[Gnucash-changes] r14348 - gnucash/branches/deprecated-cleanup - Pull trunk changes r13935:14346 into branch.

David Hampton hampton at cvs.gnucash.org
Thu Jun 8 07:53:54 EDT 2006


Author: hampton
Date: 2006-06-08 07:52:46 -0400 (Thu, 08 Jun 2006)
New Revision: 14348
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/14348

Added:
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/de_AT/
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/examples/downloaded.mt940
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/ro.po
Removed:
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/gnc-backend-api.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.keys.in
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.mime
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.old
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.scm
Modified:
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/AUTHORS
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/ChangeLog
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.TAGS
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/NEWS
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/README
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/README.dependencies
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/autogen.sh
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/configure.in
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.HBCI
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.german
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/goffice-config.h.in
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/gsf-config.h.in
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/glib26/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/cgi.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/http.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libgsf-1.12.3/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml-map.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-date.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-numeric.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/guid.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/kvp_frame.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qof.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbook.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbookmerge.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance-p.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofmath128.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofquery.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession-p.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsql.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/macros/legacy_macros.m4
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash-1.9.x.ebuild
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash.spec.in
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/POTFILES.skip
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/de.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/el.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/en_GB.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/es.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/fr.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/glossary/sv.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/nb.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/ru.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sk.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sv.po
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/app-utils/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-budget-xml-v2.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-dom-generators.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-utils.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-backend.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-xml2.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/account.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/book.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/builder.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/checkpoint.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/escape.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/events.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/gncquery.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/kvp-sql.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/price.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-db.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-load-backend.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-period.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txn.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txnmass.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/upgrade.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/bin/gnucash-bin.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/file/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/gncAddress.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/business-gnome.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-customer.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-employee.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-job.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-order.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-vendor.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/glade/billterms.glade
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerDisplay.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/aging.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/core-utils/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Account.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Group.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Period.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Scrub2.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Split.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/TransLog.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Transaction.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/cap-gains.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/engine-helpers.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-pricedb.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gw-engine-spec.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/policy.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-book-merge.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-query.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-recursive.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnc-ui.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-search/dialog-search.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-account.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-preferences.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-utils.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/preferences.glade
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/totd.glade
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-icons.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-window.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/print-session.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-chart-export.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-find-transactions.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-print-check.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-scheduledxaction.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-hierarchy.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-loan.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/glade/lots.glade
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-split-reg.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.desktop.in
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/lot-viewer.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/window-reconcile.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/binary-import/druid-commodity.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-account-matcher.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-backend.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-commodity-matcher.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-match-picker.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-settings.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-utilities.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import-ui.xml
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-file.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-file.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-parse.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/test/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/pixmaps/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/pixmaps/gnucash_splash.png
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-load.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-util.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/combocell-gnome.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/formulacell-gnome.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-grid.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.h
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/window-report.c
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/commodity-utilities.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/html-table.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/report-utilities.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/general-journal.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/portfolio.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/transaction.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/Makefile.am
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/command-line.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/doc.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/gnumeric/table-utils.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/main.scm
   gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/printing/print-check.scm
Log:
Pull trunk changes r13935:14346 into branch.


Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/AUTHORS
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/AUTHORS	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/AUTHORS	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -96,6 +96,7 @@
 Matt Armstrong <matt_armstrong at bigfoot.com> for misc fixes
 A. Alper Atici <alper_atici at yahoo.com> Turkish translation
 Fred Baube <fred at moremagic.com> for attempted Java port/MoneyDance
+Roman Bertle <bertle at smoerz.org> Austrian German account templates
 Jan-Pascal van Best <j.p.vanbest at tbm.tudelft.nl> MT940 importer
 Dennis Björklund <dennisb at cs.chalmers.se> Swedish translation
 Andreas Bogk <andreas at andreas.org> Postgres backend patch
@@ -129,11 +130,13 @@
 Volker Englisch <Volker at englisch.us> QA and testing
 Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch> Translations
 Stephen Evanchik <evanchsa at clarkson.edu> Logging improvements; gtk2 conversions
+Joshua Facemyer / Impressus Art <faceman at impressusart.com>: New artwork.
 Paul Fenwick <pjf at schools.net.au> ASX support, Finance::Quote
 Hubert Figuiere <hfiguiere at teaser.fr> patch to gnc-prices
 Valek Filippov <frob at df.ru> messages Russian translation
 Jan-Uwe Finck <jufi at nerdnet.de> for messages German translation
 Kevin Finn <kevinfinn at mediaone.net> auto-decimal point, options, auto interest xfer patches
+Danny Fischer <dan.pescaru at gmail.com> Romanian translation
 Ron Forrester <rjf at aracnet.com> for gnome patches
 Dave Freese <DFreese at osc.uscg.mil> for leap-year fix
 Todd T. Fries <todd at flare.fries.net> OpenBSD fix

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/ChangeLog
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/ChangeLog	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/ChangeLog	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,5 +1,7 @@
 2006-06-07  David Hampton  <hampton at employees.org>
 
+	* various: Pull trunk changes r13935:14346 into branch.
+
 	* src/gnome/dialog-fincalc.c:
 	* src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:
 	* src/gnome/druid-loan.c:
@@ -92,8 +94,890 @@
 * Below this line is the Trunk ChangeLog
 ********************
 
+2006-06-07  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/business/business-gnome/business-gnome.scm: Restore the
+	business reports menu.
+
+2006-06-06  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/business/business-gnome/glade/billterms.glade: Hide notebook
+	tabs on programmatically changed notebook.
+
+2006-06-05  Chris Lyttle  <chris at wilddev.net>
+
+	* packaging/gnucash-1.9.x.ebuild: Update to use -docs-1.9.0
+
+2006-06-05  Chris Lyttle  <chris at wilddev.net>
+
+	* NEWS: Added some text about the release.
+	* configure.in: Change to version 1.9.7
+
+2006-06-05  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.c: Fix "missing icon" menu
+	icons on FC6.
+
+2006-06-04  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-icons.c:
+	* src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c: Include "config.h".
+
+2006-06-04  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* configure.in:
+	* various Makefile.am files:
+	  Move the GLIB26 compatibility checks to configure.in.
+	  Just modify GLIB_LIBS and GLIB_CFLAGS so everyone properly
+	  links against the glib26 compatibility library when necessary.
+
+2006-06-04  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* various Makefile.am files: Don't ever reference lib/glib26 if
+	the host system has glib 2.6 or better installed.
+
+	* various Makefile.am files: Add lib/glib26 to the include and
+	library paths.
+
+	* src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h: Include gkeyfile.h instead of
+	explicitly declaring a data type. This prevents include file
+	ordering problems.
+
+2006-06-04  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c:
+	  swap the #includes so it builds on FC3 w/ glib-2.4
+
+2006-06-04  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c: If the g2 file
+	history list is empty, then copy the file history list over from
+	Gnucash 1.x gnome settings file.  #342724.
+
+2006-06-04  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* src/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c (gnc_item_edit_selection_received) 
+	(gnc_item_edit_selection_get, gnc_item_edit_paste_clipboard) 
+	(gnc_item_edit_paste_primary, gnc_item_edit_new): Use the
+	selection type UTF8_STRING for copy/paste rather than the combination
+	of COMPOUND_TEXT, TEXT and STRING, as the LCD STRING is inadequate
+	for interesting characters, and it is what the rest of GTK does.
+
+	* src/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c
+	(gnc_item_edit_selection_get),
+	(gnc_item_edit_selection_received): Handle selections more
+	correctly in a utf8 world, within GnuCash at least. Fixes
+	Bug#333299.
+
+	* src/gnome/druid-loan.c (ld_get_pmt_formula)
+	(ld_get_ppmt_formula, ld_get_ipmt_formula): Treat all numbers in a
+	auto-decimal-point-safe way.  Bug#343795.
+
+2006-06-04  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-html.[ch]:
+	* src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c: Add
+	  gnc_html_copy and enable report pages to copy to clipboard.
+	  Fixes #343645.
+
+	* src/gnome/gnc-plugin-page-register.c: Readd descriptions for
+	  Cut/Copy/Paste actions in register pages.
+
+2006-06-03  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/engine/Split.c:
+	  Properly round values when setting the Base Value.  Fixes #337505.
+	* src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:
+	  fix a string.  It should be "Edit" not "gtk-edit".  This string
+	  is already translated, so shouldn't be an issue for the string
+	  freeze.
+
+2006-06-03  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* src/gnome/ui/gnc-plugin-page-register-ui.xml:
+	* src/gnome/ui/gnc-plugin-page-account-tree-ui.xml:
+	* src/gnome/glade/lots.glade:
+	* src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c: 
+	* src/gnome/gnc-plugin-page-register.c: 
+	* src/gnome/lot-viewer.c: Re-enable View Lots; disable 'View' button.  Fix
+	clist/lot-title handling bug.  Bug#343772.
+
+2006-06-03  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/register/register-gnome/combocell-gnome.c:
+	* src/register/register-gnome/gnucash-item-list.[ch]: Only use the
+	amount of space required to show all the entries in the popup, not
+	all the available space. Fixes #343242.
+
+	* src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c: The register code
+	shouldn't process any keystrokes that have a "modifier" (e.g. Alt,
+	Meta, etc.) key pressed.  This allows Alt-Ctl-Pgup/Down in a
+	register to change the notebook page, just like from the accounts
+	page. Also remove some dead code.  Fixes #343228.
+
+2006-06-03  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/gnome-utils/Makefile.am:
+	* src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:
+	* src/backend/file/io-gncxml-v2.h: Link gnome-utils against
+	  backend/file and remove symbol lookup in druid-gnc-xml-import.c.
+
+	* src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c: Add GDK_Menu as
+	  shortcut for showing register popups. Fixes 343244.
+
+2006-06-02  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-main-window.c: 
+	* src/gnome-utils/gnc-window.c: The progress bar changes size when
+	text is added/removed.  Prevent these changes by setting the text
+	to a single space when there is no text to display.  Fixes
+	#343455.
+
+	* src/gnome/window-reconcile.c: Limit the reconciliation date to
+	the past or today, never the future.  Fixes #343527.
+
+2006-06-01  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* configure.in: Don't need to patch libtool for darwin anymore.
+	  Patch by David Reiser.
+	* src/gnome-utils/dialog-preferences.c: fix non-C99 construct so
+	  the file builds again.
+
+	* po/nb.po: updated Norwegian Bokmål translation by Sigve Indregard
+
+	* src/backend/Makefile.am:
+	* src/backend/gnc-backend-api.h:
+	  deleted gnc-backend-api.h, which isn't needed by anything
+	* src/backend/file/gnc-backend-file.[ch]:
+	  make "gnc_new_backend()" into a private function.  It's
+	  never called from anywhere, so it's not needed in the API.
+	* src/backend/file/Makefile.am:
+	  Build a shared library (libgnc-backend-file-utils) and a
+	  loadable module (libgnc-backend-file).  This should let us
+	  build on MacOS AND windows.
+	* src/business/business-core/file/Makefile.am:
+	* src/gnome/Makefile.am:
+	  link against libgnc-backend-file-utils
+
+2006-06-01  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/gnome-utils/dialog-preferences.c: Do not try to find
+	  positions for alphabetic insertions of add_on pages, but rather
+	  append and then sort pages in the end. Solves appearance of pref
+	  dialog in non-C locales.
+
+	* src/gnome-utils/glade/preferences.glade: Move "Accounting
+	  Period" to the top, regardless of above.
+
+	* src/gnome-utils/gnc-main-window.c: Cancel renaming of a page
+	  when GDK_Escape is pressed. Fixes #343226.
+
+2006-05-31  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c: Replace
+	  gnc_tree_model_account_path_changed with manual checks whether
+	  the inserted (resp. deleted) account is the first (resp. last)
+	  account in its level and call gtm_row_has_child_toggled only in
+	  these cases. Might fix #343405, as GtkTreeModelFilter seems to
+	  make (false) assumptions when being woken up too often.
+
+2006-05-31  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* po/es.po:  Updated Spanish Translation from Eneko Lacunza
+
+	* src/business/business-core/gncAddress.c: remove some duplicated code.
+
+2006-05-30  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* various: Update the help file names now that the docs are xml
+	instead of html.  Fixes #343255.
+
+	* src/scm: Remove old help-topics-index files.
+
+2006-05-29  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* packaging/gnucash-1.9.x.ebuild: Remove support for being a
+	dual-nature -release and -svn ebuild.  Misc cleanups.
+
+2006-05-29  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/backend/file/io-gncxml-v2.c: Add wait_for_gzip to avoid
+	  reading from a file that is still being written to by a child
+	  process, a race condition at the end of the xml import druid.
+
+2006-05-28  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/pixmaps/gnucash_splash.png: New splash screen from Joshua
+	Facemyer / Impressus Art <faceman at impressusart.com>.
+
+	* po/en_GB.po: Updated translation from Nigel Titley.
+
+	* src/backend/file/io-gncxml-v2.c: Fix gcc4 complaint about unused
+	return value of the write function.
+
+2006-05-28  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/backend/file/gnc-backend-file.c:
+	* src/backend/file/io-gncxml-v2.c: Move is_gzipped_file to
+	  io-gncxml-v2.c. Extend try_gz_open to read from gzipped files.
+	  Let gnc_xml2_find_ambiguous and parse_with_subst_push_handler
+	  read gzipped files.
+
+	* src/backend/file/sixtp.c:
+	* src/backend/file/sixtp.h: Add gnc_is_our_first_xml_chunk.
+
+	* src/backend/file/io-gncxml-v2.h:
+	* src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c: Remove "error" from
+	  argument list of gnc_xml2_find_ambiguous.
+
+2006-05-27  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* packaging/gnucash-1.9.x.ebuild: Add docs extraction, un-slot,
+	un-/opt-ize.
+
+2006-05-27  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c: When the user chooses
+	  another default encoding, do not recheck the file for ambiguous
+	  words, but rather just resort what has been found before.
+
+2006-05-26  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/engine/gnc-engine.c: load the qsf backend from the right place.
+
+	* src/engine/gnc-engine.c:
+	  force-exit gnucash if a required library can't be loaded.
+
+	* src/engine/gnc-engine.c:
+	* lib/libqof/qof/qofsession.c:
+	  QOF should load its own backend libraries.
+	  It shouldn't depend on apps to load QOF libraries.
+	  Make sure app-defined backends are used first.
+	  Fix a memory leak in qofsession.
+
+2006-05-26   Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+	* src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c: Simplify calling
+	the aqhbci setup wizard for aqbanking>=1.9.1 because we don't need
+	to select an aqbanking backend beforehand.
+
+2006-05-25  Chris Shoemaker <chris.shoemaker at cox.net>
+
+	* configure.in: REactivate --enable-sql by reverting part of r14175 
+	see bug#332251.
+
+2006-05-24  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* src/register/ledger-core/split-register-load.c (skip_cb):
+	Disable skipping hidden accounts for the purposes of quickfill
+	completion population.  Less-than-ideal-but-simple fix for
+	Bug#340885.
+
+2006-05-24  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/report/report-gnome/window-report.c:
+	  Re-enable window sensitivity if the report fails.  Fixes #341610
+
+2006-05-24  Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+	* configure.in: Deactivate --enable-sql because PostgreSQL backend
+	is still broken and we can't fix it before 2.0.0; bug#332251.
+
+r14181 | chris | 2006-05-24 18:57:43 -0400 (Wed, 24 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/guid.c
+
+   The postgres backend depends on the value of the null guid, so revert it
+   to its 1.8 value.
+
+r14180 | chris | 2006-05-24 18:54:03 -0400 (Wed, 24 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/gnc-date.c
+
+   Consistently pad date formats with zeros instead of spaces.
+
+r14170 | chris | 2006-05-23 23:55:35 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/postgres/Makefile.am
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/postgres/PostgresBackend.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/Account.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/gnc-commodity.h
+
+   Trivial comments/cleanups.
+
+r14169 | chris | 2006-05-23 23:53:52 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c
+
+   Clarify unused parameters.
+
+r14168 | chris | 2006-05-23 23:48:00 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/gnome-utils/gnc-file.c
+
+   There's no need to rerun the book-saved callbacks in gnc_file_save_as()
+   because they've already been run in gnc_file_save()
+
+r14167 | chris | 2006-05-23 23:44:50 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 6 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/gnome-utils/gnc-file.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
+
+   Use the session URL instead of file path for 
+     1) determining if we have something open
+     2) determining if we're saving exactly what we have open
+     3) updating the title bar
+
+r14166 | chris | 2006-05-23 23:34:18 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/backend/file/Makefile.am
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qof.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofsession.c
+
+   Move the QSF backend from custom init to GModule init.
+
+r14165 | chris | 2006-05-23 23:21:09 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 18 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofbackend.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofbackend.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofsession-p.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofsession.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofsession.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofutil.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofutil.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/file/gnc-backend-file.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/file/gnc-backend-file.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/file/test/test-load-backend.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/file/test/test-load-xml2.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/postgres/PostgresBackend.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/postgres/PostgresBackend.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/postgres/test/test-db.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/postgres/test/test-load-backend.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/backend/postgres/test/test-period.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/Period.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/Transaction.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/gnc-engine.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/gnc-engine.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/gnc-pricedb.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/gnc-session-scm.c
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/gnc-session-scm.h
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/gw-engine-spec.scm
+
+   Decrease coupling between backends and engine:
+   - do not include the (supposedly) private qofbackend-p.h in qofutil.h,
+       instead, include it explictly in only the places that need it.
+   - since backends are GModules, use the GModule module init hook, instead 
+       of rolling our own and using a different function for each backend
+   - loop over a list of backends for the engine to try to load 
+   - include the postgres backend in that list of backends
+   - move qof_session_export() from gnc-engine.c to qofsession.c
+   - publicize qof_backend_set_error() and qof_backend_get_error()
+   - privatize QofBookFileType to gnc-backend-file.c
+
+   Incidental:
+   - Plug a string leak in qofsession.c
+   - drop the unused gnc_session_scm_export code
+   - Drop unimplemented prototype gncBackendInit_file()
+   - Formatting cleanups.
+
+r14164 | chris | 2006-05-23 23:18:14 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/lib/libqof/qof/qofbook.c
+
+   Recognize unequal books as unequal.
+
+r14163 | chris | 2006-05-23 23:16:19 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/branches/misc-backend/src/engine/Makefile.am
+
+   Make sure GNC_LIBDIR is updated when the installation dir changes.
+
+r14161 | chris | 2006-05-23 21:40:39 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 2 lines
+
+   A /gnucash/branches/misc-backend (from /gnucash/trunk:14160)
+
+   Branched from trunk at r14160, hoping postgres will work again someday... 
+
+r14159 | chris | 2006-05-23 21:25:30 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 4 lines
+
+   M /gnucash/trunk/lib/guile-www/cgi.scm
+   M /gnucash/trunk/lib/guile-www/http.scm
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/qif-io-core/qif-file.scm
+   M /gnucash/trunk/src/scm/command-line.scm
+
+   Fix Bug#342736 by replacing "make-shared-substring" with "substring".
+   Guile 1.8 automatically shares strings as copy-on-write and no longer
+   provides the "make-shared-substring" procedure.
+
+r14158 | chris | 2006-05-23 20:49:10 -0400 (Tue, 23 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/gnc-date.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+
+   Fix Bug#342546 by using the pref date format instead of locale.
+   Also prefix-pad fixed-width date formats with '0'.
+
+2006-05-23  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
+	(GTK_ALLOWED_SELECTION_WITHIN_INSERT_SIGNAL): Change test to be
+	open-ended on the top, as we expect future GTKs will not allow
+	this either, as experience has shown.  Should fix Bug#342182.
+
+2006-05-22  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/import-export/qif-import/*:
+	  remove hook to test druid for 2.0 release.
+
+2006-05-22  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>
+
+	* src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c,
+	gnc-plugin-page-register.c: Deactivate the "View Lots" menu item
+	because the lot viewer is unfinished as well.
+
+	* src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c: Deactivate the "Close
+	Books" menu item because that feature is unfinished as well.
+
+	* src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c: Hide the "Export account
+	chart as QSF" as well. Not ready for 2.0.0 due to e.g. bug#341559.
+
+2006-05-21  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>
+
+	* src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c,
+	src/gnome/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml: Hide the "QSF
+	Import" for the 2.0.0 release because it is not yet finished. Can
+	be activated again in the next developing HEAD branch.
+
+	* po/ro.po: Initial Romanian translation by Danny Fischer
+	<dan.pescaru at gmail.com>
+
+2006-05-20  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/gnome-utils/gnc-file.[ch]:
+	* src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:
+	* src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c: Extend
+	  gnc_file_dialog to take a GList of GtkFileFilters instead of a
+	  filter string. Allows patterns like *.[Qq][Ii][Ff] without
+	  messing up the dialog, fixes #336124.
+
+2006-05-19  David Hampton  <hampton at employees.org>
+
+	* src/register/register-gnome/gnucash-grid.c: Make the blue
+	past/future dividing line thicker so that it is obvious.  Fixes
+	#342051.
+
+	* src/engine/engine-helpers.c:
+	* macros/legacy_macros.m4:
+	* configure.in: Make the removal of scm_block_gc conditional on
+	having guile 1.8 installed.
+
+	* src/engine/engine-helpers.c: More of the patch from Bill
+	Nottingham for compiling with guile 1.8.
+
+2006-05-17  Mike Alexander  <mta at umich.edu>
+
+	* From bugzilla #342153.
+        * src/engine/cap-gains.c (finder_helper): Don't add a split with
+        the wrong sign to a lot and don't add any split to a lot that is
+        fat.
+        * src/engine/cap-gains.c (xaccSplitAssignToLot): Set the value and
+        amount in the new split after it is in the transaction so the
+        correct denominator can be found.
+        * src/engine/cap-gains.c (xaccSplitAssign): Ignore splits with
+        zero amounts.
+        * src/engine/cap-gains.c (xaccSplitComputeCapGains): If the gain
+        is already recorded correctly do nothing.  This happens when
+        called from gnc_book_partition_txn at which time things are
+        inconsistent.
+        * src/engine/policy.c (DirectionPolicyGetSplit): Don't add a split
+        to a lot unless it will be the new last split.
+        * src/engine/Scrub2.c (xaccScrubMergeSubSplits): Make sure the
+        splits are really related before merging them.
+        * src/engine/Account.c (xaccAccountInsertLot): Don't move the
+        splits in the lot into the new account.  The caller does this if
+        necessary and this fails when called from gnc_book_close_period.
+
+2006-05-17  Andreas Köhler  <andi5.py at gmx.net>
+
+	* src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c: Scott Oonk's patch to
+	  activate forward button in XML import druid after having decided
+	  on each ambiguous string. Fix #342050.
+
+2006-05-16  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* lib/libqof/qof/gnc-date.c:
+	  revert r14081 because we always have localtime_r.
+
+	* lib/libgsl/Makefile.am:
+	  don't distribute the gsl specfiles
+	* packaging/gnucash.spec.in:
+	  fix for change of location of files.
+
+2006-05-16  Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+	* lib/libqof/qof/gnc-date.c (timespecCanonicalDayTime)
+	(qof_print_date_buff, dateSeparator, gnc_timespec_last_mday)
+	(gnc_timespec2dmy): Use localtime_r only when HAVE_LOCALTIME_R is
+	defined. Might be undefined on some weird systems out there,
+	e.g. windows/mingw32.
+
+2006-05-15  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/import-export/test/Makefile.am:
+	  need to link against gnome-utils
+
+2006-05-15  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* lib/libqof/qof/gnc-date.c (timespecCanonicalDayTime)
+	(qof_print_date_buff, dateSeparator, gnc_timespec_last_mday) 
+	(gnc_timespec2dmy): convert `localtime` to `localtime_r`, after
+	seeing localtime fail (strange as it is...).
+
+2006-05-15   Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+	* doc/README.german: Updated German README which was horribly
+	outdated.
+
+	* doc/README.HBCI: Updated explanation of HBCI features.
+
+2006-05-14  Chris Lyttle  <chris at wilddev.net>
+
+	* NEWS: Added some text about the release.
+	* configure.in: Change to version 1.9.6
+
+r14050 | chris | 2006-05-14 17:30:22 -0400 (Sun, 14 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.c
+
+   Disable Lots scrubbing, which is causing test-suite failures.
+
+2006-05-14  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* packaging/gnucash-1.9.x.ebuild (DEPEND): Cleanups from Ed Catmur
+	<ed at catmur.co.uk> for better Gentoo-iness, doc install,
+	/usr/bin/gnucash-${version} symlink, .desktop install.
+
+	* src/engine/gw-engine-spec.scm: expose gnc:book-get-template-group
+
+	* src/report/standard-reports/general-journal.scm
+	(general-journal-options-generator): Filter template
+	transactions out of query; Bug#341609.
+
+2006-05-14  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/lib/libqof/qof/qofquery.h:
+	  Fix the documentation of qof_query_merge for degenerate cases.
+
+	* po/el.po: Updated Greek translation by Nikos Charonitakis
+	  <nikosx at gmail.com>
+	
+r14038 | chris | 2006-05-14 07:59:39 -0400 (Sun, 14 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/backend/file/io-gncxml-v2.c
+
+   Undo accidental revert of part of r13713 by r14026.
+
+r14037 | chris | 2006-05-13 22:07:52 -0400 (Sat, 13 May 2006) | 15 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/druid-hierarchy.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/import-account-matcher.c
+
+   Change the method for specifying and recording the default visibility of
+   tree-view columns.  There is now a per-column setting, "DEFAULT_VISIBLE",
+   similar to "ALWAYS_VISIBLE", that controls the visibility of a column in 
+   the absence of, or prior to, gconf management.
+
+   It is no longer necessary for the tree view to store a list of column names
+   for default visible columns.
+
+   To faciliate the adaptation of pre-existing tree-views, the 
+   view_column_find_by_name() has been publicized as 
+   gnc_tree_view_find_column_by_name().
+
+   All callers of gnc_tree_view_configure_columns() have been converted to use
+   the DEFAULT_VISIBLE column property.
+
+r14034 | chris | 2006-05-13 00:52:09 -0400 (Sat, 13 May 2006) | 5 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/report/report-system/commodity-utilities.scm
+   M /gnucash/trunk/src/report/report-system/report-utilities.scm
+   M /gnucash/trunk/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+   M /gnucash/trunk/src/report/standard-reports/portfolio.scm
+   M /gnucash/trunk/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+   M /gnucash/trunk/src/report/standard-reports/transaction.scm
+   M /gnucash/trunk/src/scm/gnumeric/table-utils.scm
+
+   Fixing bug #341589:  Apparently, guile 1.8 will actually enforce the rule 
+   that all datum portions of case-statement clauses be unique.  The syntax:
+   'foo expands to a list of two symbols: (quote foo) 
+   If both 'foo and 'bar are used, then the "quote" symbol won't be unique.
+
+2006-05-12  Derek Atkins <derek at ihtfp.com>
+
+	* goffice-config.h.in:
+	* gsf-config.h.in:
+	  Make sure to properly define _GNU_SOURCE in sub-config files.
+	  The build was broken without this.
+
+	* src/engine/gnc-engine.c:
+	  Use QSF #defines instead of hard-coding the library name and init-fcn
+
+	* lib/libqof/qof/Makefile.am:
+	  change the name of our qof library
+	* lib/libqof/backend/file/Makefile.am:
+	  change the name of our qsf library
+	* lib/libqof/qof/qof.h:
+	  point to the newly named qsf library
+	* configure.in:
+	  Error out if the user calls --enable-qof
+	  Change the name of the internal qof library and directories
+	  so that our qof can co-exist with a "native" qof
+
+2006-05-12  Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+	* src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c: Add the Tools->HBCI
+	Setup menu item to the register tabs as well. Bug#341510.
+
+r14027 | chris | 2006-05-11 21:47:12 -0400 (Thu, 11 May 2006) | 8 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
+
+   Fix Bug #341375.
+   When handling the focus-out event for a GtkCellEditable, it's important
+   not to keep the editable alive for too long, because the cursor-blink
+   timeout expects that the editable still has the focus.  The easiest way to 
+   do this is to stop the editing immediately by calling 
+   gtk_cell_editable_editing_done() and then handle all the real work from 
+   the "editing-done" signal handler.
+
+r14026 | chris | 2006-05-11 20:28:34 -0400 (Thu, 11 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/backend/file/io-gncxml-v2.c
+
+   Minor cleanups to gnc_counter_end_handler().
+
+r14025 | chris | 2006-05-11 20:25:15 -0400 (Thu, 11 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Makefile.am
+
+   Cause gncla-dir.h to be re-made after a 'make clean'.
+
+r14024 | chris | 2006-05-11 18:25:55 -0400 (Thu, 11 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/configure.in
+
+   Look for g-wrap's (g-wrap gw standard) or (g-wrap gw-standard) since 
+   g-wrap 1.9.6 doesn't have (g-wrap runtime).
+
+r14023 | chris | 2006-05-11 17:21:42 -0400 (Thu, 11 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/configure.in
+
+   When searching for the g-wrap runtime module, look in the G_WRAP_MODULE_DIR.
+
+r14022 | chris | 2006-05-11 01:04:56 -0400 (Thu, 11 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/configure.in
+
+   Warn if no g-wrap runtime module is available during configure.
+
+r14002 | chris | 2006-05-10 21:14:12 -0400 (Wed, 10 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/configure.in
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/backend/file/qsf-xml-map.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/backend/file/qsf-xml.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/gnc-date.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/gnc-numeric.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/guid.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/kvp_frame.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofbackend.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofbookmerge.h
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofmath128.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofsql.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/file/gnc-backend-file.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/file/sixtp-dom-generators.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/file/sixtp-utils.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/PostgresBackend.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/account.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/book.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/builder.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/checkpoint.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/escape.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/events.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/gncquery.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/kvp-sql.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/price.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/txn.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/txnmass.c
+   M /gnucash/trunk/src/backend/postgres/upgrade.c
+   M /gnucash/trunk/src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c
+   M /gnucash/trunk/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c
+   M /gnucash/trunk/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerDisplay.c
+   M /gnucash/trunk/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c
+   M /gnucash/trunk/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c
+   M /gnucash/trunk/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/TransLog.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/gnc-commodity.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/test/test-book-merge.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/test/test-recursive.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/dialog-chart-export.h
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/dialog-find-transactions.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/dialog-print-check.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-split-reg.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/lot-viewer.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/window-reconcile.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/dialog-utils.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/print-session.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/binary-import/druid-commodity.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/import-account-matcher.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/import-backend.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/import-commodity-matcher.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/import-match-picker.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/import-settings.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/import-utilities.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
+   M /gnucash/trunk/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
+
+   Factor out #define _GNU_SOURCE from various .c files into an AC_GNU_SOURCE
+   check in configure.in.
+
+2006-05-10  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/import-export/qif-io-core/qif-parse.scm:
+	  Same patch as qif-import/qif-parse.scm for guile-1.8.
+
+	* configure.in: add $GUILE_INCS when testing g-wrap
+
+2006-05-10  Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+	* accounts/de_AT/*: Added new Austrian German account templates by
+	Roman Bertle <bertle at smoerz.org>.
+
+2006-05-09  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
+
+	* src/import-export/qif-import/qif-parse.scm:
+	  Bill Nottingham's patch to fix a guile parser problem during build.
+
+r13985 | chris | 2006-05-09 23:54:45 -0400 (Tue, 09 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+   M /gnucash/trunk/src/report/report-system/html-table.scm
+
+   Fix fancy invoice report.  Bug #341046.
+   Also, liberalize gnc:html-table-append-row! to accept a non-list argument.
+
+r13984 | chris | 2006-05-09 21:53:24 -0400 (Tue, 09 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/scm/main.scm
+
+   Silence guile warnings about duplicate binding introduced in guile-1.8.
+
+r13966 | chris | 2006-05-08 23:17:04 -0400 (Mon, 08 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
+
+   Use g_get_current_time() instead of gettimeofday().  Fixes #341044.
+
+r13965 | chris | 2006-05-08 20:42:32 -0400 (Mon, 08 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/scm/printing/print-check.scm
+
+   Limit memo length to 27 chars on Quicken wallet checks with side stub
+   Patch by David Reiser, bug #340977
+
+r13958 | chris | 2006-05-08 00:56:17 -0400 (Mon, 08 May 2006) | 4 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Split.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.c
+
+   Remove some unnecessary calls to xaccGroupMarkNotSaved() which were 
+   dirtying the book implicitly without setting any time of first change.
+   Instead, make sure that committed Splits dirty their parent Transaction.
+
+r13957 | chris | 2006-05-08 00:47:04 -0400 (Mon, 08 May 2006) | 5 lines
+
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofinstance-p.h
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofinstance.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofutil.c
+
+   Add a flag, 'infant', to QofInstance to note that the instance has been 
+   committed at least once in its lifecycle.  Then, we can mark the collection
+   dirty whenever an object is committed, except for the special case of an 
+   QofInstance that has never been committed before and is now being deleted.
+
+r13956 | chris | 2006-05-07 23:04:49 -0400 (Sun, 07 May 2006) | 4 lines
+
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofutil.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofutil.h
+
+   Fix off-by-one error when checking editlevel in qof_commit_edit() (and
+   macro version), in case we ever want qof_commit_edit() to actually do 
+   something with a backend.
+
+r13955 | chris | 2006-05-07 23:02:15 -0400 (Sun, 07 May 2006) | 4 lines
+
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofutil.c
+   M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qofutil.h
+
+   Make qof_commit_edit() (and macro version) call qof_backend_run_commit()
+   instead of qof_backend_run_begin().
+   Minor cleanups of qof_commit_edit() and qof_begin_edit().
+
+r13954 | chris | 2006-05-07 22:54:03 -0400 (Sun, 07 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/backend/file/gnc-budget-xml-v2.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/gnc-budget.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/gnc-budget.h
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+
+   Add begin/commit edit blocks to budget setters.  Change to using the 
+   "destroy" method for budget deletion.
+
+2006-05-07  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
+
+	* src/engine/Group.c (xaccAccountStagedTransactionTraversal):
+	Simplify.
+
+	* src/engine/test-core/test-engine-stuff.c (make_trans_query):
+	Don't construct queries involving empty strings, as the query
+	processor asserts that string match terms are not empty. Fixes
+	`test-query` failure.
+
+	* src/gnome/dialog-scheduledxaction.c (sxd_close_handler):
+	Actually close the dialog when we are button-requested to Close
+	the dialog, thus cleaning up properly.  Bug#340936.
+
+	* src/register/register-gnome/formulacell-gnome.c
+	(gnc_formula_cell_direct_update): Call new factored-out logic.
+	Fix Bug#340875 regarding same.
+
+	* src/register/register-gnome/pricecell-gnome.c
+	(gnc_basic_cell_insert_decimal): Factor utf8-safe string copying +
+	decimal-point insertion out.
+	(gnc_price_cell_direct_update): Call new factored-out logic.
+
 2006-05-06  David Hampton  <hampton at employees.org>
 
+	* src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c: Rebuild the column
+	selection menu when the report currency is changed.  Fixes
+	#340243.
+
 	* src/register/register-gnome/gnucash-header.c:
 	* src/gnome-utils/dialog-transfer.c: Trivial replacements for
 	deprecated functions.
@@ -146,6 +1030,67 @@
 	* configure.in: Bump the version number for setting the
 	GNOME_DISABLE_DEPRECATED flag.
 
+r13922 | chris | 2006-05-04 20:58:17 -0400 (Thu, 04 May 2006) | 5 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Split.c
+
+   More consistent Lot<->Split handling.  Try to use the right API for adding
+   a cloned Split to the Lot.  Make sure to remove the Split from the Lot when
+   deleting a Split.  (This prevents use-after-free by test-lots.)  Add some 
+   comments to some strange code that's possibly wrong.
+
+r13921 | chris | 2006-05-04 20:40:15 -0400 (Thu, 04 May 2006) | 13 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Scrub.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.h
+   M /gnucash/trunk/src/engine/cap-gains.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/cap-gains.h
+
+   Move some gains-related transaction-scrubbing operations to from 
+   cap-gains.c to Transaction.c.
+   Fix a logic error where "split->gains |= ~GAINS_STATUS_ADIRTY" was supposed
+   to be "split->gains &= ~GAINS_STATUS_ADIRTY".
+
+   Disable the loop-restart code in xaccTransScrubGainsDate() because I think
+   the state changes inside the loop will never cause a previously-skipped 
+   Split to be not skipped during another pass.
+
+   Incidental:
+      make both xaccTransFindSplitByAccount() arguments 'const'
+      Internalize Begin/Commit edit block into xaccTransScrubSplits()
+
+r13920 | chris | 2006-05-04 20:18:59 -0400 (Thu, 04 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/test/test-transaction-reversal.c
+
+   Some testing bits that got left out of r13916.
+
+r13919 | chris | 2006-05-04 20:17:04 -0400 (Thu, 04 May 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c
+
+   Correctly ensure that the amount and value of test Splits have the same sign
+
+r13917 | chris | 2006-05-03 23:59:15 -0400 (Wed, 03 May 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-load.c
+
+   Fix bug #340168 by ignoring Splits that have been destroyed since the 
+   last call to xaccTransBeginEdit().
+
+r13916 | chris | 2006-05-03 20:06:58 -0400 (Wed, 03 May 2006) | 5 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.h
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-split-reg.c
+
+   Hide the Transaction's management of the "reverse-by" KVP inside the engine.
+   Add new function xaccTransGetReversedBy() to find the reversing transaction
+   if there is one.
+   This also ensures that the KVP changes are inside a Begin/Commit block.
+
 2006-05-02  David Hampton  <hampton at employees.org>
 
 	* src/backend/postgres/price.c:
@@ -294,6 +1239,42 @@
 	transactions before new and open commands, not just save commands.
 	Fixes #334090.
 
+r13885 | chris | 2006-04-29 22:38:11 -0400 (Sat, 29 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
+
+   Take care of any pending changes to a Transaction before voiding it.
+
+r13883 | chris | 2006-04-29 20:43:45 -0400 (Sat, 29 Apr 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
+
+   When deleting the current Transaction in the register, let the action take
+   effect immediately by commiting the transaction if it's open.
+
+r13880 | chris | 2006-04-29 11:08:12 -0400 (Sat, 29 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.h
+
+   Return the GtkTreeViewColumn from gnc_tree_view_account_add_kvp_column().
+
+r13874 | chris | 2006-04-28 22:17:14 -0400 (Fri, 28 Apr 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Account.c
+   M /gnucash/trunk/src/engine/AccountP.h
+
+   When deleting an Account, also delete any Splits that are set to be 
+   added to the Account if their open Transaction is commited.
+
+r13870 | chris | 2006-04-28 09:01:30 -0400 (Fri, 28 Apr 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+
+   For budget data entry interpret an empty string as valid input meaning "0".
+   Closes #339946
+
 2006-04-27  Christian Stimming  <stimming at tuhh.de>
 
 	* po/fr.po: Updated French translation by Fabrice Kurz
@@ -303,6 +1284,50 @@
 	GNCInteractor_hadErrors() that reported too many errors. Fixes
 	#339504.
 
+r13869 | chris | 2006-04-27 17:02:30 -0400 (Thu, 27 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/engine/Account.c
+
+   Remove an assertion w/ explanation of why it doesn't hold.  Fixes #339781.
+
+r13865 | chris | 2006-04-26 23:27:46 -0400 (Wed, 26 Apr 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
+
+  Address bug #339288:  When deleting a split, ensure the transaction is open
+  for editing, an redraw the display afterward.
+
+r13864 | chris | 2006-04-26 22:52:31 -0400 (Wed, 26 Apr 2006) | 3 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-split-reg.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/reconcile-list.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/window-reconcile.c
+
+   Remove some unnecessary BeginEdit/CommitEdit calls.
+   Early exit the budget keynav function on no-op case.
+
+r13863 | chris | 2006-04-26 22:18:37 -0400 (Wed, 26 Apr 2006) | 14 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-load.c
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
+
+   More register fixes related to recent changes:
+   For the autofill in basic-ledger mode, avoid an extra BeginCommit.
+
+   For "remove all splits from the transaction" case, also avoid a potential
+   extra BeginCommit.  Also, fix a bug where one split might have not been 
+   removed if this operation was performed in a register other than the one
+   where the transaction was created.
+
+   Make sure that whenever we actually do commit the pending transaction, we
+   clear the stored GUID *before* the commit, since it may be checked again
+   from the register's refresh event handler.
+
+   In other news, I haven't seen the orphan splits recently...
+
 2006-04-26  Joshua Sled  <jsled at asynchronous.org>
 
 	* src/gnome/dialog-scheduledxaction.c
@@ -371,14 +1396,61 @@
 	* src/gnome/glade/account.glade: Don't use the full width of the
 	dialog, only as much as is necessary for the content.
 
+r13858 | chris | 2006-04-25 23:30:42 -0400 (Tue, 25 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h
+
+   Publicize the ALWAYS_VISIBLE column attribute for GncTreeView.
+
+r13847 | chris | 2006-04-25 00:18:45 -0400 (Tue, 25 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
+   M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h
+
+  Implement a keynav policy for the budget page.  Addresses bug #339515.
+
+r13844 | chris | 2006-04-24 18:35:33 -0400 (Mon, 24 Apr 2006) | 10 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
+
+   Another crack at fixing bug #327780.  
+
+   Simplify the control flow around the code in gnc_split_register_save() that
+   decides what transactions to commit and when.  Be sure to commit the 
+   blank transaction even when it's not the pending transaction.  Refresh the
+   register after transaction rollback.
+
+   Add more assertions that will either fail in some case I haven't tested or
+   prove that more register code is unreachable.
+
+r13843 | chris | 2006-04-24 18:27:37 -0400 (Mon, 24 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
+
+   Use 'pending_trans' variable name for clearer code.
+
+r13841 | chris | 2006-04-24 09:58:04 -0400 (Mon, 24 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
+
+   Fix uninitialized use in gnc_split_register_empty_current_trans_except_split
+
 2006-04-24   Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
 
 	* src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c: Activate newly
 	added string as string freeze exception. That bug was grave enough
 	to justify this.
 
+r13836 | chris | 2006-04-23 20:58:43 -0400 (Sun, 23 Apr 2006) | 2 lines
+
+   M /gnucash/trunk/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
+
+  Default the budget page's show_hidden flag to FALSE.  Closes #339413.
+
 r13834 | chris | 2006-04-23 19:01:46 -0400 (Sun, 23 Apr 2006) | 9 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-load.c
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
@@ -393,7 +1465,7 @@
    correct fix for #327780.
 
 r13833 | chris | 2006-04-23 17:07:55 -0400 (Sun, 23 Apr 2006) | 4 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-p.h
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
@@ -403,7 +1475,7 @@
    Convert some Split function calls to the xaccSplit... form.
 
 r13830 | chris | 2006-04-22 01:14:48 -0400 (Sat, 22 Apr 2006) | 4 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.c
 
    Internalize the transactional semantics for all Transaction setters.
@@ -411,7 +1483,7 @@
    xaccTransCommitEdit provides over-and-above what qof_commit_edit provides.
 
 r13827 | chris | 2006-04-22 00:42:29 -0400 (Sat, 22 Apr 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/business/business-core/gncBillTerm.c
    M /gnucash/trunk/src/business/business-core/gncCustomer.c
    M /gnucash/trunk/src/business/business-core/gncEmployee.c
@@ -450,7 +1522,7 @@
 	* src/gnome-utils/gnc-icons.c: Rename some icon files.
 
 r13825 | chris | 2006-04-21 21:25:35 -0400 (Fri, 21 Apr 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/lib/libqof/qof/qoflog.c
 
    Avoid buffer overrun in qoflog.
@@ -499,7 +1571,7 @@
 	option in the Edit Account dialog.
 
 r13811 | chris | 2006-04-19 21:37:50 -0400 (Wed, 19 Apr 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/ChangeLog
    M /gnucash/trunk/configure.in
    M /gnucash/trunk/lib/libqof/backend/file/pilot-qsf-gncCustomer.xml
@@ -574,7 +1646,7 @@
 	  interfaces).
 
 r13790 | chris | 2006-04-15 17:37:00 -0400 (Sat, 15 Apr 2006) | 5 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/report/report-system/report-system.scm
    M /gnucash/trunk/src/report/report-system/report-utilities.scm
    M /gnucash/trunk/src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -750,14 +1822,14 @@
 	* lib/libqof/qof/qofbookmerge.c: fix a few memory leaks.
 
 r13770 | chris | 2006-04-11 22:31:23 -0400 (Tue, 11 Apr 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
 
    Test for support of the tree-model-sort interface instead of one particular
    implementation.
 
 r13767 | chris | 2006-04-10 23:12:09 -0400 (Mon, 10 Apr 2006) | 9 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Split.c
 
    Implement Split events for Split destruction, Split rollback, (including
@@ -769,7 +1841,7 @@
    it in the rollback-newly-created-split case.
 
 r13766 | chris | 2006-04-10 22:55:57 -0400 (Mon, 10 Apr 2006) | 7 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.c
 
    Avoid generating Transaction modified events for Transaction roll-back.
@@ -947,14 +2019,14 @@
 	information.
 
 r13738 | chris | 2006-04-05 18:30:00 -0400 (Wed, 05 Apr 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/test/test-commodities.c
 
    Make the tests for growing commodity tables more accurate - 
    silences incorrect failures.
 
 r13737 | chris | 2006-04-05 13:59:14 -0400 (Wed, 05 Apr 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/gnc-commodity.c
 
    When destroying a commodity, remove it from the commodity table.
@@ -1020,7 +2092,7 @@
 	posted.  Fixes 335190.
 
 r13718 | chris | 2006-03-30 20:43:16 -0500 (Thu, 30 Mar 2006) | 5 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/test/test-freq-spec.c
    M /gnucash/trunk/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c
    M /gnucash/trunk/src/test-core/test-stuff.c
@@ -1125,13 +2197,13 @@
 	in the summary at the end of the configure run.
 
 r13698 | chris | 2006-03-24 21:53:51 -0500 (Fri, 24 Mar 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/report/report-gnome/window-report.c
 
    More translator-friendly string placement.
 
 r13694 | chris | 2006-03-23 21:01:18 -0500 (Thu, 23 Mar 2006) | 9 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/report/report-gnome/window-report.c
 
    When opening GnuCash for the first time since 1.8.x, allow the user to 
@@ -1144,7 +2216,7 @@
    reports that were left open in 1.8.x, it's fine to remove this extra code.
 
 r13686 | chris | 2006-03-23 00:41:29 -0500 (Thu, 23 Mar 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/dialog-options.c
 
    Add a label to the budget selection combobox.  Bug#334501
@@ -1188,7 +2260,7 @@
 	aqbanking had any errors.
 
 r13683 | chris | 2006-03-22 19:33:11 -0500 (Wed, 22 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
 
    Avoid infinite loop in gnc_find_split_in_trans_by_memo(). Bug #335465
@@ -1534,7 +2606,7 @@
 	  account period total for the top level account.
 
 r13607 | chris | 2006-03-11 22:38:27 -0500 (Sat, 11 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/dialog-utils.c
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/glade/transfer.glade
 
@@ -1542,7 +2614,7 @@
    dialog-transfer.c.   Added a warning to find more bugs like this one.
 
 r13601 | chris | 2006-03-11 14:39:16 -0500 (Sat, 11 Mar 2006) | 7 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Group.c
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c
 
@@ -1554,7 +2626,7 @@
    as the model is for.
 
 r13594 | chris | 2006-03-10 20:23:43 -0500 (Fri, 10 Mar 2006) | 4 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/backend/file/sixtp-utils.c
    M /gnucash/trunk/src/backend/file/test/test-save-in-lang.c
    M /gnucash/trunk/src/gnc-module/gnc-module.c
@@ -1715,7 +2787,7 @@
 	makes it nigh impossible to override configuration settings.
 
 r13576 | chris | 2006-03-09 23:23:48 -0500 (Thu, 09 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/dialog-transfer.c
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/dialog-transfer.h
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
@@ -1724,7 +2796,7 @@
    This isolates the amount-to-value conversion algorithm from the register.
 
 r13575 | chris | 2006-03-09 21:28:28 -0500 (Thu, 09 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-p.h
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register.c
@@ -1733,7 +2805,7 @@
    to prepare for some factoring.
 
 r13538 | chris | 2006-03-08 00:47:36 -0500 (Wed, 08 Mar 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.c
    M /gnucash/trunk/src/engine/Transaction.h
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-load.c
@@ -1868,7 +2940,7 @@
 	  properly ignore the return value of fgets().  Fixes an FC4 error.
 
 r13535 | chris | 2006-03-07 23:48:32 -0500 (Tue, 07 Mar 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-model-save.c
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-model.c
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-util.c
@@ -1876,13 +2948,13 @@
    More line-wraps, cleanups and factoring.
 
 r13529 | chris | 2006-03-07 21:20:57 -0500 (Tue, 07 Mar 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-control.c
 
    Minor line wraps and factoring.
 
 r13513 | chris | 2006-03-07 00:31:54 -0500 (Tue, 07 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/backend/file/io-gncbin-r.c
    M /gnucash/trunk/src/engine/Account.c
    M /gnucash/trunk/src/engine/Account.h
@@ -1897,14 +2969,14 @@
    common STOCK, MUTUAL or CURRENCY check.
 
 r13512 | chris | 2006-03-06 23:45:46 -0500 (Mon, 06 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c
 
    When periodically checking for ui events, avoid creating a QofSession 
    if we don't already have one.
 
 r13510 | chris | 2006-03-06 22:41:39 -0500 (Mon, 06 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-load.c
    M /gnucash/trunk/src/register/register-core/table-allgui.c
    M /gnucash/trunk/src/register/register-core/table-allgui.h
@@ -1914,14 +2986,14 @@
    centered around split-register-load.c.
 
 r13508 | chris | 2006-03-06 22:07:41 -0500 (Mon, 06 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/register/ledger-core/split-register-load.c
 
    Factor out one small piece of the huge gnc_split_register_load() into 
    new static function add_quickfill_completions().
 
 r13507 | chris | 2006-03-06 21:42:12 -0500 (Mon, 06 Mar 2006) | 2 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Scrub.c
    M /gnucash/trunk/src/engine/gnc-commodity.c
    M /gnucash/trunk/src/engine/gnc-commodity.h
@@ -1930,7 +3002,7 @@
    Factor out and create new function: gnc_commodity_is_currency().
 
 r13505 | chris | 2006-03-06 19:27:38 -0500 (Mon, 06 Mar 2006) | 3 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Account.c
 
    Move both old an new-style Account MODIFY events into the "on_done" case
@@ -1970,7 +3042,7 @@
 	transactions will silently be ignored. #317917.
 
 r13498 | chris | 2006-03-05 18:46:39 -0500 (Sun, 05 Mar 2006) | 4 lines
-Changed paths:
+
    M /gnucash/trunk/src/engine/Split.c
 
    Don't force a resort of Account's split lists during xaccTransCommitEdit().

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.TAGS
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.TAGS	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.TAGS	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -17,7 +17,9 @@
 # we don't need an etags.files dep here b/c you always call this after
 # re-generating etags.files if needed from the top-level Makefile.am.
 TAGS: $(shell cat etags.files)
-	etags `cat etags.files`
+	if [ -f TAGS ]; then rm TAGS; fi
+	cat etags.files | xargs -n 200 etags --append
 
 tags: $(shell cat etags.files)
-	ctags `cat etags.files`
+	if [ -f TAGS ]; then rm tags; fi
+	cat etags.files | xargs -n 200 ctags --append

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -117,7 +117,7 @@
   goffice gsf lib/.links po/POTFILES.in
 
 cscope.files:
-	find . -name '*.[ch]' > cscope.files
+	find src lib -name '*.[ch]' > cscope.files
 
 cscope.out: cscope.files
 	cscope -b

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/NEWS
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/NEWS	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/NEWS	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,6 +1,56 @@
 Version history:
 ------- -------
 
+ 1.9.7 - 04 June 2006
+ 	 o Welcome to GnuCash 1.9.7 aka "Banking on Gnu Cash!" the second
+	 beta release of the GnuCash Open Source Accounting Software which will
+	 eventually lead to the stable version 2.0.0. This release contains 
+	 many bugfixes since the first beta release.
+	 o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any 
+	 bugs you find to bugzilla
+	 http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash
+	 o We would like to encourage people to test this and any further
+	 releases as much as possible and submit bug reports in order that we
+	 can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.0.0 release
+	 in a few weeks.
+	 o Major bugfixes include -
+	 o Hide not finished funtionality for the 2.0 release
+	 o Fixes to lots functionality
+	 o Fixes to XML import
+	 o Patches to work with guile 1.8
+	 o HBCI fixes
+ 	 o Many updated translations.
+	 o New splash screen from Joshua Facemyer / Impressus Art
+	 o Fix the help file names now the docs are xml instead of html.
+	 o Fixes for MacOS and Windows builds
+	 o Fixes to progress bar.
+	 o UTF8 fixes
+	 o Fixes for glib 2.6
+
+ 1.9.6 - 14 May 2006
+ 	 o Welcome to GnuCash 1.9.6 aka "Time to make a difference" the first
+	 beta release of the GnuCash Open Source Accounting Software which will
+	 eventually lead to the stable version 2.0.0. This release contains 
+	 many bugfixes since the sixth unstable release.
+	 o PLEASE TEST any and all features important to you. Then post any 
+	 bugs you find to bugzilla
+	 http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GnuCash
+	 o We would like to encourage people to test this and any further
+	 releases as much as possible and submit bug reports in order that we
+	 can polish GnuCash to be as stable as possible for the 2.0.0 release
+	 in a few weeks.
+	 o Major bugfixes include -
+	 o More Register fixes.
+	 o Fixes to Scheduled Transactions.
+	 o Many Report fixes.
+ 	 o Many updated translations.
+	 o New icons
+	 o Fixes to lots functionality
+	 o Fixes to logging
+	 o Many Qof fixes
+	 o Fixes to budgeting
+	 o HBCI fixes
+
  1.9.5 - 16 Apr 2006
  	 o Welcome to GnuCash 1.9.5 aka "The final countdown begins" the sixth
 	 of several unstable releases of the GnuCash Open Source Accounting

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/README
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/README	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/README	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -182,12 +182,12 @@
     GnuCash-1.8.10 and newer needs at least the version libofx-0.7.0
     or newer. Sources can be found at
     http://sourceforge.net/projects/libofx/
-  aqbanking/aqhbci: This library provide support for HBCI file imports. 
-    GnuCash has mostly been tested against the 0.9.7 version, though
+  aqbanking: This library provide support for HBCI online actions.
+    GnuCash has mostly been tested against the 1.3.0 version, though
     any newer version should also work. Sources can be found at
-    http://sourceforge.net/projects/aqbanking and
-    http://sourceforge.net/projects/aqhbci/. More info in
-    doc/README.HBCI.
+    http://sourceforge.net/projects/aqbanking . Requires
+    gwenhywfar, http://sourceforge.net/projects/gwenhywfar . More
+    info in doc/README.HBCI.
 
 #######
 Running
@@ -270,7 +270,7 @@
 system flavor will vary, but here's at least a partial list of what
 you'll need for the systems we know about:
 
-  Debian/GNU/Linux:
+  Debian/GNU/Linux: see README.dependencies and 
     current:
       libgnome-dev
       libgtkhtml-dev
@@ -280,26 +280,12 @@
 
 
   SuSE:
-    see doc/build-suse.txt
+    see README.dependencies and doc/build-suse.txt
 
 GnuCash understands a few non-standard ./configure options.  You
 should run ./configure --help for the most up to date summary of the
-supported options, but here are some more detailed descriptions of
-some of them:
+supported options.
 
-  --enable-opt-style-install
-
-    GnuCash supports two types of install, the first is the normal
-    /usr or /usr/local/ style, where the files are installed into
-    /usr/bin /usr/lib, etc.  This is the default.
-
-    The second style is the FSSTND, opt-style install.  In this style,
-    all of the files are installed under a common subdirectory, often
-    in /usr/local/opt, with the binaries going to
-    /usr/local/opt/'packagename'/bin, the libs going to
-    /usr/local/opt/'packagename'/lib, etc.  To request this style of 
-    install, just use the --enable-opt-style-install option to ./configure.
-
 If you only want a particular language installed, you can set the
 LINGUAS environment variable before you run configure. For example,
 to only install the French translations, run
@@ -436,7 +422,8 @@
 Before you start developing GnuCash, you should do the following:
 
 1. Read the file src/doc/coding-style.txt to learn about the coding-styles
-   used in the GnuCash source code.
+   used in the GnuCash source code. Also read
+   http://wiki.gnucash.org/wiki/Development
 
 2. Several of the directories under src contain files called design.txt
    which explain many aspects of GnuCash's design. Read those.

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/README.dependencies
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/README.dependencies	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/README.dependencies	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -206,6 +206,23 @@
     - pango-1.8.1
     - libgtkhtml-3.1.11
 - SUSE
+  -  10.1 = 2006-05-11
+    - aqbanking-1.2.0 (but package is broken; needs to be replaced by >=1.3.0)
+    - cairo-1.0.2
+    - gconf2-2.12.1
+    - glib2-2.8.5
+    - gtk2-2.8.10
+    - gtkhtml2-3.10.0
+    - guile-1.6.7
+    - g-wrap: not included
+    - libart_lgpl-2.3.17
+    - libglade2-2.5.1
+    - libgnomeprint-2.12.1
+    - libgnomeui-2.12.0
+    - libgsf-1.13.99
+    - libofx-0.8.0
+    - libxml2-2.6.23
+    - pango-1.10.2
   -  10.0 = 2005-10-06
     - aqbanking: not included; binary aqbanking-1.6.0 available at ftp://ftp.gwdg.de/linux/misc/suser-crauch/10.0/
     - cairo-1.0.0
@@ -228,6 +245,7 @@
     - gconf2-2.10.0
     - glib2-2.6.3
     - gtk2-2.6.4
+    - gtkhtml2-3.6.1
     - guile-1.6.7
     - gwrap: not included
     - libart_lgpl-2.3.17

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,3 +1,3 @@
 
-SUBDIRS = C da de_CH de_DE el_GR es_ES fr_CH fr_FR hu_HU it nb pt_BR pt_PT sk tr_TR
+SUBDIRS = C da de_AT de_CH de_DE el_GR es_ES fr_CH fr_FR hu_HU it nb pt_BR pt_PT sk tr_TR
 

Copied: gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/de_AT (from rev 14347, gnucash/trunk/accounts/de_AT)


Property changes on: gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/de_AT
___________________________________________________________________
Name: svn:ignore
   + Makefile.in
Makefile



Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -12,7 +12,7 @@
     <gnc-act:exclude-from-select-all>1</gnc-act:exclude-from-select-all>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>20. Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag</act:name>
-  <act:id type="guid">00363fa6340f307005ba0d755a738cd6</act:id>
+  <act:id type="new">00363fa6340f307005ba0d755a738cd6</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -37,7 +37,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Aktiva</act:name>
-  <act:id type="guid">79b68c22ad98b86434e831c8d4403e06</act:id>
+  <act:id type="new">79b68c22ad98b86434e831c8d4403e06</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -54,7 +54,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>A. Anlagevermögen:</act:name>
-  <act:id type="guid">ad96a16869bd19ee1b46debd87bec7e3</act:id>
+  <act:id type="new">ad96a16869bd19ee1b46debd87bec7e3</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -83,7 +83,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>I. Immaterielle Vermögensgegenstände:</act:name>
-  <act:id type="guid">44366f8ba9a603f070c4cb233ba3fec2</act:id>
+  <act:id type="new">44366f8ba9a603f070c4cb233ba3fec2</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -108,7 +108,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Konzessionen, gewerbliche Schutzrechte und ähnliche Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen Rechten und Werten;</act:name>
-  <act:id type="guid">a71a0c99a50f8b05134ca224bade9c5a</act:id>
+  <act:id type="new">a71a0c99a50f8b05134ca224bade9c5a</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -133,7 +133,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>EDV-Software</act:name>
-  <act:id type="guid">86bc920f63491212ae0f09cc889287fa</act:id>
+  <act:id type="new">86bc920f63491212ae0f09cc889287fa</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -159,7 +159,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. Geschäfts- oder Firmenwert</act:name>
-  <act:id type="guid">da90e84e1a3258907057adbe8f2b0c7e</act:id>
+  <act:id type="new">da90e84e1a3258907057adbe8f2b0c7e</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -184,7 +184,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Geschäfts- oder Firmenwert</act:name>
-  <act:id type="guid">bac5921adbeff57928fcf857a75c3d04</act:id>
+  <act:id type="new">bac5921adbeff57928fcf857a75c3d04</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -206,7 +206,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. Geleistete Anzahlungen</act:name>
-  <act:id type="guid">a2e1cc6b2718e77e3b373c72ef4fe1f1</act:id>
+  <act:id type="new">a2e1cc6b2718e77e3b373c72ef4fe1f1</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -231,7 +231,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>II. Sachanlagen:</act:name>
-  <act:id type="guid">b0da9482b394285e067d3993934f3d20</act:id>
+  <act:id type="new">b0da9482b394285e067d3993934f3d20</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -256,7 +256,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Grundstücke, grundstücksgleiche Rechte und Bauten einschließlich der Bauten auf fremden Grundstücken</act:name>
-  <act:id type="guid">cdaa8a79b2ff9c43cf544704888a48f5</act:id>
+  <act:id type="new">cdaa8a79b2ff9c43cf544704888a48f5</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -281,7 +281,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Unbebaute Grundstücke</act:name>
-  <act:id type="guid">6a50ccd356ca750eed029b193265c3ea</act:id>
+  <act:id type="new">6a50ccd356ca750eed029b193265c3ea</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -307,7 +307,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Geschäftsbauten</act:name>
-  <act:id type="guid">ee7ca67d4fe96710e7d43a19358e2d98</act:id>
+  <act:id type="new">ee7ca67d4fe96710e7d43a19358e2d98</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -333,7 +333,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Andere Bauten</act:name>
-  <act:id type="guid">ebe3b56ea67e9de041d3d963c4008a1b</act:id>
+  <act:id type="new">ebe3b56ea67e9de041d3d963c4008a1b</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -359,7 +359,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Außenanlagen</act:name>
-  <act:id type="guid">ccaf12cd97c730da492c9cd906a06cf7</act:id>
+  <act:id type="new">ccaf12cd97c730da492c9cd906a06cf7</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -385,7 +385,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. technische Anlagen und Maschinen</act:name>
-  <act:id type="guid">7b61da627f39d9ad93b0c07a94185870</act:id>
+  <act:id type="new">7b61da627f39d9ad93b0c07a94185870</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -410,7 +410,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Technische Anlagen und Maschinen</act:name>
-  <act:id type="guid">79c31e768a671b1e58dd3fb465943e46</act:id>
+  <act:id type="new">79c31e768a671b1e58dd3fb465943e46</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -436,7 +436,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. andere Anlagen, Betriebs- und Geschäftsausstattung</act:name>
-  <act:id type="guid">1f8f468ceb606f4191a04c11ac24f397</act:id>
+  <act:id type="new">1f8f468ceb606f4191a04c11ac24f397</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -461,7 +461,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>PKW</act:name>
-  <act:id type="guid">fe02517547121214e223e4a0df9407ff</act:id>
+  <act:id type="new">fe02517547121214e223e4a0df9407ff</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -487,7 +487,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>LKW</act:name>
-  <act:id type="guid">c83b194bfba8f416cd85c38a1e48bdf1</act:id>
+  <act:id type="new">c83b194bfba8f416cd85c38a1e48bdf1</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -513,7 +513,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Werkzeuge</act:name>
-  <act:id type="guid">31822822d1a464b634c1368c99f66a0f</act:id>
+  <act:id type="new">31822822d1a464b634c1368c99f66a0f</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -539,7 +539,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Büroeinrichtung</act:name>
-  <act:id type="guid">72775e68a49ad04040ef1e9e7dc2269b</act:id>
+  <act:id type="new">72775e68a49ad04040ef1e9e7dc2269b</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -565,7 +565,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Geringwertige Wirtschaftsgüter bis 410 ¤</act:name>
-  <act:id type="guid">c15e061344f077bc0079a2bfaef71e27</act:id>
+  <act:id type="new">c15e061344f077bc0079a2bfaef71e27</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -591,7 +591,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Betriebs- und Geschäftsausstattung</act:name>
-  <act:id type="guid">7240e49c6d8cd4f81d23fae932623602</act:id>
+  <act:id type="new">7240e49c6d8cd4f81d23fae932623602</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -617,7 +617,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>4. geleistete Anzahlungen und Anlagen im Bau</act:name>
-  <act:id type="guid">5c47e0dc2064faf12e158d68259dd6b8</act:id>
+  <act:id type="new">5c47e0dc2064faf12e158d68259dd6b8</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -642,7 +642,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>III. Finanzanlagen:</act:name>
-  <act:id type="guid">4e9a105ac4c1e29657dcb0dbe1b88b4a</act:id>
+  <act:id type="new">4e9a105ac4c1e29657dcb0dbe1b88b4a</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -667,7 +667,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Anteile an verbundenen Unternehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">df8bf70f7f5d23ec45589969c0116855</act:id>
+  <act:id type="new">df8bf70f7f5d23ec45589969c0116855</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -692,7 +692,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. Ausleihungen an verbundene Unternehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">923f60793d7a6e78e527ecd7380f805d</act:id>
+  <act:id type="new">923f60793d7a6e78e527ecd7380f805d</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -717,7 +717,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. Beteiligungen</act:name>
-  <act:id type="guid">f6f14b8adcfd975f759562fd130eaaa9</act:id>
+  <act:id type="new">f6f14b8adcfd975f759562fd130eaaa9</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -742,7 +742,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>4. Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht </act:name>
-  <act:id type="guid">7c268f7112a229e4782b388fa561d875</act:id>
+  <act:id type="new">7c268f7112a229e4782b388fa561d875</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -767,7 +767,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>5. Wertpapiere des Anlagevermögens</act:name>
-  <act:id type="guid">f2325a526199be108d12d151fce75a11</act:id>
+  <act:id type="new">f2325a526199be108d12d151fce75a11</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -792,7 +792,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>6. sonstige Ausleihungen</act:name>
-  <act:id type="guid">3c1f808daecd9c620f222b06720a7a3e</act:id>
+  <act:id type="new">3c1f808daecd9c620f222b06720a7a3e</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -817,7 +817,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Beteiligungen</act:name>
-  <act:id type="guid">ff82155e950944f588c4034dc74cfa41</act:id>
+  <act:id type="new">ff82155e950944f588c4034dc74cfa41</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -839,7 +839,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Wertpapiere des Anlagevermögens</act:name>
-  <act:id type="guid">c8e11a1d8ef7624a75d5436c938537b3</act:id>
+  <act:id type="new">c8e11a1d8ef7624a75d5436c938537b3</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -861,7 +861,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>B. Umlaufvermögen</act:name>
-  <act:id type="guid">b2a3c59a0f2421c0533c49f81f3f25b7</act:id>
+  <act:id type="new">b2a3c59a0f2421c0533c49f81f3f25b7</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -887,7 +887,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>I. Vorräte:</act:name>
-  <act:id type="guid">f0e89ba0e75b5b730bf0ba1995a8a713</act:id>
+  <act:id type="new">f0e89ba0e75b5b730bf0ba1995a8a713</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -912,7 +912,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe</act:name>
-  <act:id type="guid">ca74dbbf834416ff58d14c3f0ecc346e</act:id>
+  <act:id type="new">ca74dbbf834416ff58d14c3f0ecc346e</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -937,7 +937,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe (Bestand)</act:name>
-  <act:id type="guid">3c621c62cb0780fc4fcf834416517e12</act:id>
+  <act:id type="new">3c621c62cb0780fc4fcf834416517e12</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -959,7 +959,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">57744cbda135dce6166095fefd147e42</act:id>
+  <act:id type="new">57744cbda135dce6166095fefd147e42</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -984,7 +984,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Unfertige Erzeugnisse</act:name>
-  <act:id type="guid">511d2aa1cbe4cad49dc2670027c6f2a6</act:id>
+  <act:id type="new">511d2aa1cbe4cad49dc2670027c6f2a6</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1006,7 +1006,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Unfertige Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">f58e5e8112851dddbb893332a4df1d65</act:id>
+  <act:id type="new">f58e5e8112851dddbb893332a4df1d65</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1028,7 +1028,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>In Arbeit befindliche Aufträge</act:name>
-  <act:id type="guid">12f33cc965093cfe016c93d3a316f472</act:id>
+  <act:id type="new">12f33cc965093cfe016c93d3a316f472</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. fertige Erzeugnisse und Waren</act:name>
-  <act:id type="guid">0f9017a1b010d5d3bcad15670906c3bf</act:id>
+  <act:id type="new">0f9017a1b010d5d3bcad15670906c3bf</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1075,7 +1075,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Fertige Erzeugnisse (Bestand)</act:name>
-  <act:id type="guid">2946ff5735526be68fbd040028975307</act:id>
+  <act:id type="new">2946ff5735526be68fbd040028975307</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1097,7 +1097,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Waren (Bestand)</act:name>
-  <act:id type="guid">e88b482319b9657d116f95b240dab3c5</act:id>
+  <act:id type="new">e88b482319b9657d116f95b240dab3c5</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1119,7 +1119,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>4. geleistete Anzahlungen</act:name>
-  <act:id type="guid">f82147634ae9c897fbb811d689b09057</act:id>
+  <act:id type="new">f82147634ae9c897fbb811d689b09057</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1144,7 +1144,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>II. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände:</act:name>
-  <act:id type="guid">d55816be5c7d1e7fa03c28efb9417f95</act:id>
+  <act:id type="new">d55816be5c7d1e7fa03c28efb9417f95</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1169,7 +1169,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">861dd4286ab9b10d94c55341c7aa26a8</act:id>
+  <act:id type="new">861dd4286ab9b10d94c55341c7aa26a8</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1194,7 +1194,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Forderungen aus Lieferungen und Leistungen </act:name>
-  <act:id type="guid">4f4a924c4bde84d1f28a2bddb2527327</act:id>
+  <act:id type="new">4f4a924c4bde84d1f28a2bddb2527327</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1217,7 +1217,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Forderungen aus Lieferungen und Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">c58b1cd06245a7f51d91e4fa61319902</act:id>
+  <act:id type="new">c58b1cd06245a7f51d91e4fa61319902</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1240,7 +1240,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Zweifelhafte Forderungen</act:name>
-  <act:id type="guid">1ce0ab10192f8d9d2f386cdcee67ecc1</act:id>
+  <act:id type="new">1ce0ab10192f8d9d2f386cdcee67ecc1</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1262,7 +1262,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Einzelwertberichtigungen zu Forderungen</act:name>
-  <act:id type="guid">12a681aa8c69edb9daa33e3d1bf8519a</act:id>
+  <act:id type="new">12a681aa8c69edb9daa33e3d1bf8519a</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1284,7 +1284,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Pauschalwertberichtigungen zu Forderungen</act:name>
-  <act:id type="guid">2d09e5101750beceafd86dde3c1d365e</act:id>
+  <act:id type="new">2d09e5101750beceafd86dde3c1d365e</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1306,7 +1306,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. Forderungen gegen verbundene Unternhmen</act:name>
-  <act:id type="guid">4e169f2e371e1ff6c253e897659c40ac</act:id>
+  <act:id type="new">4e169f2e371e1ff6c253e897659c40ac</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1331,7 +1331,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht</act:name>
-  <act:id type="guid">055fd27cb7a14553bb1d70bce679ee7c</act:id>
+  <act:id type="new">055fd27cb7a14553bb1d70bce679ee7c</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1356,7 +1356,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>4. sonstige Vermögensgegenstände</act:name>
-  <act:id type="guid">c480534042a768be83ee446aa2158ea7</act:id>
+  <act:id type="new">c480534042a768be83ee446aa2158ea7</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1381,7 +1381,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kautionen</act:name>
-  <act:id type="guid">6f9c49a993f676ec1b00d440196b4a05</act:id>
+  <act:id type="new">6f9c49a993f676ec1b00d440196b4a05</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1404,7 +1404,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Darlehen</act:name>
-  <act:id type="guid">f116c989948dc775f089ae6079d84231</act:id>
+  <act:id type="new">f116c989948dc775f089ae6079d84231</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1427,7 +1427,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Durchlaufende Posten</act:name>
-  <act:id type="guid">05af437283315229ed4d0af1c5bf9757</act:id>
+  <act:id type="new">05af437283315229ed4d0af1c5bf9757</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1449,7 +1449,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abziehbare Vorsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">dfab52a0f828184ed6fb6daeb4b0b7ec</act:id>
+  <act:id type="new">dfab52a0f828184ed6fb6daeb4b0b7ec</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1471,7 +1471,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abziehbare Vorsteuer 7%</act:name>
-  <act:id type="guid">7ff59a903ff7ef2d138a73011ba7b505</act:id>
+  <act:id type="new">7ff59a903ff7ef2d138a73011ba7b505</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1493,7 +1493,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abziehbare Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb</act:name>
-  <act:id type="guid">7a839f71283586e39709c0b643d28238</act:id>
+  <act:id type="new">7a839f71283586e39709c0b643d28238</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1515,7 +1515,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abziehbare Vorsteuer 16%</act:name>
-  <act:id type="guid">3e816ca867fc07d80fb8b5be29a064a9</act:id>
+  <act:id type="new">3e816ca867fc07d80fb8b5be29a064a9</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1537,7 +1537,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzsteuerforderungen</act:name>
-  <act:id type="guid">7c253cc3b5635c018ca4ef7529f1f4c3</act:id>
+  <act:id type="new">7c253cc3b5635c018ca4ef7529f1f4c3</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1560,7 +1560,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Bezahlte Einfuhrumsatzsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">2445d9761a77692a758795a1f9ce5921</act:id>
+  <act:id type="new">2445d9761a77692a758795a1f9ce5921</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1582,7 +1582,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Vorsteuer im Folgejahr abziehbar</act:name>
-  <act:id type="guid">065f250f50041ac7d807b06d7f9deea0</act:id>
+  <act:id type="new">065f250f50041ac7d807b06d7f9deea0</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1604,7 +1604,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Steuerüberzahlungen</act:name>
-  <act:id type="guid">f17b63323e0ab04af5682fd893746fc2</act:id>
+  <act:id type="new">f17b63323e0ab04af5682fd893746fc2</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1626,7 +1626,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Körperschaftsteuerrückforderungen</act:name>
-  <act:id type="guid">757bf4df0e2f5104c5b6c80dd465c414</act:id>
+  <act:id type="new">757bf4df0e2f5104c5b6c80dd465c414</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1648,7 +1648,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Geldtransit</act:name>
-  <act:id type="guid">5c2f2e077db3af02f863edf4e07f3595</act:id>
+  <act:id type="new">5c2f2e077db3af02f863edf4e07f3595</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1670,7 +1670,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verrechnungskonto Gewinnermittlung §4/3 EStG</act:name>
-  <act:id type="guid">120a408dfdc3684b03612314d332a895</act:id>
+  <act:id type="new">120a408dfdc3684b03612314d332a895</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1693,7 +1693,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verrechnungskonto Ist-Versteuerung</act:name>
-  <act:id type="guid">692fdf864c85705f0685418d53742c10</act:id>
+  <act:id type="new">692fdf864c85705f0685418d53742c10</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1715,7 +1715,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>III. Wertpapiere</act:name>
-  <act:id type="guid">594a60a330157a993a30a2039e124ad9</act:id>
+  <act:id type="new">594a60a330157a993a30a2039e124ad9</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1740,7 +1740,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Anteile an verbundenen Unternehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">3b9912e7c82ce7e58666730f71424eb1</act:id>
+  <act:id type="new">3b9912e7c82ce7e58666730f71424eb1</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1765,7 +1765,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. eigene Anteile</act:name>
-  <act:id type="guid">52d844ce728d10f0a690ba48808d8d0d</act:id>
+  <act:id type="new">52d844ce728d10f0a690ba48808d8d0d</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1790,7 +1790,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. sonstige Wertpapiere</act:name>
-  <act:id type="guid">a1f8b584bfde70302b4593a4a28304c1</act:id>
+  <act:id type="new">a1f8b584bfde70302b4593a4a28304c1</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1815,7 +1815,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Wertpapiere</act:name>
-  <act:id type="guid">8e227837f4a2bd6e6fc2bbfd828ba1e1</act:id>
+  <act:id type="new">8e227837f4a2bd6e6fc2bbfd828ba1e1</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1837,7 +1837,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>IV. Kassenbestand, Bundesbankguthaben, Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks:</act:name>
-  <act:id type="guid">3fb2ca42e072676a8659a1ad14bcc433</act:id>
+  <act:id type="new">3fb2ca42e072676a8659a1ad14bcc433</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1866,7 +1866,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Schecks</act:name>
-  <act:id type="guid">eb60e443c6a808725cf827ae50456a28</act:id>
+  <act:id type="new">eb60e443c6a808725cf827ae50456a28</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1888,7 +1888,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kassenbestand</act:name>
-  <act:id type="guid">b8912fb5fffcaf399a8abd3eced5492d</act:id>
+  <act:id type="new">b8912fb5fffcaf399a8abd3eced5492d</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1918,7 +1918,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kasse</act:name>
-  <act:id type="guid">adc3ca940b534be4ef82b9ea86de00bd</act:id>
+  <act:id type="new">adc3ca940b534be4ef82b9ea86de00bd</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1940,7 +1940,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Bank</act:name>
-  <act:id type="guid">1e5f356bd4bc5e19b3b02b031bf6b534</act:id>
+  <act:id type="new">1e5f356bd4bc5e19b3b02b031bf6b534</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -1984,7 +1984,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>C. Rechnungsabgrenzungsposten</act:name>
-  <act:id type="guid">7da2436cb2fe5da3a10669b0974a0f39</act:id>
+  <act:id type="new">7da2436cb2fe5da3a10669b0974a0f39</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2010,7 +2010,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Aktive Rechnungsabgrenzung</act:name>
-  <act:id type="guid">ec099a3ffd9c4ef2a5f15d93fa67f3a8</act:id>
+  <act:id type="new">ec099a3ffd9c4ef2a5f15d93fa67f3a8</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2032,7 +2032,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Passiva</act:name>
-  <act:id type="guid">1eba210813818eb0c231f467c8c8a0a7</act:id>
+  <act:id type="new">1eba210813818eb0c231f467c8c8a0a7</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2049,7 +2049,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>A. Eigenkapital</act:name>
-  <act:id type="guid">75b98ca0602954dc7fb8ac783595f25d</act:id>
+  <act:id type="new">75b98ca0602954dc7fb8ac783595f25d</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2074,7 +2074,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>I. Gezeichnetes Kapital</act:name>
-  <act:id type="guid">9853a5414257917884641fd0ccaa409d</act:id>
+  <act:id type="new">9853a5414257917884641fd0ccaa409d</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2099,7 +2099,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>II. Kapitalrücklage</act:name>
-  <act:id type="guid">edd8db71a331478af3dac6ebfb6858da</act:id>
+  <act:id type="new">edd8db71a331478af3dac6ebfb6858da</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2124,7 +2124,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>III. Gewinnrücklagen</act:name>
-  <act:id type="guid">c832f55badf1e7829b395d340cf4b936</act:id>
+  <act:id type="new">c832f55badf1e7829b395d340cf4b936</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2149,7 +2149,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. gesetzliche Rücklage</act:name>
-  <act:id type="guid">8b54644abbed051911f08f59abec37ef</act:id>
+  <act:id type="new">8b54644abbed051911f08f59abec37ef</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2174,7 +2174,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. Rücklage für eigene Anteile</act:name>
-  <act:id type="guid">bbf0ca1b03f0c9c99f71957bd5efbe19</act:id>
+  <act:id type="new">bbf0ca1b03f0c9c99f71957bd5efbe19</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2199,7 +2199,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. satzungsmäßige Rücklagen</act:name>
-  <act:id type="guid">4e5ab836f1f6d7195eea6e788865723f</act:id>
+  <act:id type="new">4e5ab836f1f6d7195eea6e788865723f</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2224,7 +2224,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>4. andere Gewinnrücklagen</act:name>
-  <act:id type="guid">55310a9e9bcb4cc21c07ebb7feccee0d</act:id>
+  <act:id type="new">55310a9e9bcb4cc21c07ebb7feccee0d</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2249,7 +2249,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>IV. Gewinnvortrag/Verlustvortrag</act:name>
-  <act:id type="guid">1d16ba3b2c0c2f320d3219b98cb7ba4f</act:id>
+  <act:id type="new">1d16ba3b2c0c2f320d3219b98cb7ba4f</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2274,7 +2274,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>V. Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag</act:name>
-  <act:id type="guid">71afe29fa3a42ccd90318a7ca27b9893</act:id>
+  <act:id type="new">71afe29fa3a42ccd90318a7ca27b9893</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2299,7 +2299,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>B. Rückstellungen</act:name>
-  <act:id type="guid">8970f62618b4e80075c82aaffbf513d2</act:id>
+  <act:id type="new">8970f62618b4e80075c82aaffbf513d2</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2324,7 +2324,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Rückstellungen für Pensionen und ähnliche Verpflichtungen</act:name>
-  <act:id type="guid">77d044e599f41f9110bd91aa765cafa8</act:id>
+  <act:id type="new">77d044e599f41f9110bd91aa765cafa8</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2349,7 +2349,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. Steuerrückstellungen</act:name>
-  <act:id type="guid">0b1ddfca43d9220faacf8a46fd851692</act:id>
+  <act:id type="new">0b1ddfca43d9220faacf8a46fd851692</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2374,7 +2374,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Gewerbesteuerrückstellung</act:name>
-  <act:id type="guid">96073741a442782851e35bf300f3e7a7</act:id>
+  <act:id type="new">96073741a442782851e35bf300f3e7a7</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2396,7 +2396,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Körperschaftsteuerrückstellung</act:name>
-  <act:id type="guid">b07cf64820066ba570384336f53fb244</act:id>
+  <act:id type="new">b07cf64820066ba570384336f53fb244</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2418,7 +2418,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. sonstige Rückstellungen</act:name>
-  <act:id type="guid">a35582f0bc0937ad3f8dc6264290fa7a</act:id>
+  <act:id type="new">a35582f0bc0937ad3f8dc6264290fa7a</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2443,7 +2443,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Rückstellungen</act:name>
-  <act:id type="guid">faad2bc94027c79429c32e08b37b4f79</act:id>
+  <act:id type="new">faad2bc94027c79429c32e08b37b4f79</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2464,7 +2464,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Rückstellungen für Gewährleistung</act:name>
-  <act:id type="guid">6b71d711065100945ba2fdd0644394fb</act:id>
+  <act:id type="new">6b71d711065100945ba2fdd0644394fb</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2487,7 +2487,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Rückstellungen für Abschluss- und Prüfungskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">f9ede3f0ee14020e32bc72a7e3232ea3</act:id>
+  <act:id type="new">f9ede3f0ee14020e32bc72a7e3232ea3</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2509,7 +2509,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>C. Verbindlichkeiten</act:name>
-  <act:id type="guid">31c9b79800b4042140fa152850a19b58</act:id>
+  <act:id type="new">31c9b79800b4042140fa152850a19b58</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2534,7 +2534,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Anleihen, davon konvertibel</act:name>
-  <act:id type="guid">dcd0ac20ce2d6f1bc7226992adf7b165</act:id>
+  <act:id type="new">dcd0ac20ce2d6f1bc7226992adf7b165</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2559,7 +2559,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten</act:name>
-  <act:id type="guid">7ea91a28d50d1573ee3082065ddfcc69</act:id>
+  <act:id type="new">7ea91a28d50d1573ee3082065ddfcc69</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2584,7 +2584,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten</act:name>
-  <act:id type="guid">e3ce6e0ce81fadc3bcc1f6bf791e0f5e</act:id>
+  <act:id type="new">e3ce6e0ce81fadc3bcc1f6bf791e0f5e</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2606,7 +2606,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen</act:name>
-  <act:id type="guid">05de6f2e5eab13a8174ef30a96b04906</act:id>
+  <act:id type="new">05de6f2e5eab13a8174ef30a96b04906</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2631,7 +2631,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Erhaltene Anzahlungen</act:name>
-  <act:id type="guid">0984c64148a8a6cf1d3c077656a22bf9</act:id>
+  <act:id type="new">0984c64148a8a6cf1d3c077656a22bf9</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2653,7 +2653,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>4. Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">8774c68c9a16480e07c30d9458438de5</act:id>
+  <act:id type="new">8774c68c9a16480e07c30d9458438de5</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2678,7 +2678,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Kreditoren)</act:name>
-  <act:id type="guid">d2e7e33fd14a3f718388c17b5c1e3fda</act:id>
+  <act:id type="new">d2e7e33fd14a3f718388c17b5c1e3fda</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2701,7 +2701,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">cdd3759910bc8b71725e61db133d87c2</act:id>
+  <act:id type="new">cdd3759910bc8b71725e61db133d87c2</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2723,7 +2723,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>5. Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und der Ausstellung eigener Wechsel</act:name>
-  <act:id type="guid">02016671ce9e20146a68b88029a2deb7</act:id>
+  <act:id type="new">02016671ce9e20146a68b88029a2deb7</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2748,7 +2748,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>6. Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Untenehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">451700f31e05c9561a13a913c5560564</act:id>
+  <act:id type="new">451700f31e05c9561a13a913c5560564</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2773,7 +2773,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>7. Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht</act:name>
-  <act:id type="guid">261c63f9ae9b07b50cd3651b8637c2f2</act:id>
+  <act:id type="new">261c63f9ae9b07b50cd3651b8637c2f2</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2798,7 +2798,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>8. sonstige Verbindlichkeiten</act:name>
-  <act:id type="guid">612a62a486e19fe87d7fdfb0409ede10</act:id>
+  <act:id type="new">612a62a486e19fe87d7fdfb0409ede10</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2823,7 +2823,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>a) davon aus Steuern</act:name>
-  <act:id type="guid">a08184aa7a8fcdcabd9e11e099a44fac</act:id>
+  <act:id type="new">a08184aa7a8fcdcabd9e11e099a44fac</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2848,7 +2848,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten aus Betriebssteuern</act:name>
-  <act:id type="guid">dedb67615b619ee617a5413f2ecec4b9</act:id>
+  <act:id type="new">dedb67615b619ee617a5413f2ecec4b9</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2870,7 +2870,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten aus Lohn- und Kirchensteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">bf73ea8fc711d1b0431a88cda62eb4b9</act:id>
+  <act:id type="new">bf73ea8fc711d1b0431a88cda62eb4b9</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2892,7 +2892,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>b) davon im Rahmen der sozialen Sicherheit</act:name>
-  <act:id type="guid">c347043a8d8a01224261e43a9f091425</act:id>
+  <act:id type="new">c347043a8d8a01224261e43a9f091425</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2917,7 +2917,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit</act:name>
-  <act:id type="guid">726ffc733270386c2f89ece8af1494d2</act:id>
+  <act:id type="new">726ffc733270386c2f89ece8af1494d2</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2940,7 +2940,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Verbindlichkeiten</act:name>
-  <act:id type="guid">5015d0d9e8fa785aacf0cc663f0c9977</act:id>
+  <act:id type="new">5015d0d9e8fa785aacf0cc663f0c9977</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2962,7 +2962,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Erhalten Kautionen</act:name>
-  <act:id type="guid">89e97fb2d06df457976d7dc4f4d48f33</act:id>
+  <act:id type="new">89e97fb2d06df457976d7dc4f4d48f33</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -2984,7 +2984,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Darlehen</act:name>
-  <act:id type="guid">48788af8550b7173194339b83d451293</act:id>
+  <act:id type="new">48788af8550b7173194339b83d451293</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3006,7 +3006,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kreditkartenabrechnung</act:name>
-  <act:id type="guid">48d9a76ae3f6f6cfc7c91a2037f2ee21</act:id>
+  <act:id type="new">48d9a76ae3f6f6cfc7c91a2037f2ee21</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3028,7 +3028,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Verrechnungskonten</act:name>
-  <act:id type="guid">c8462b1c95b12f00259d49a9045158a4</act:id>
+  <act:id type="new">c8462b1c95b12f00259d49a9045158a4</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3051,7 +3051,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt</act:name>
-  <act:id type="guid">1a115f09a81d183f5703eed3fd7bf777</act:id>
+  <act:id type="new">1a115f09a81d183f5703eed3fd7bf777</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3073,7 +3073,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verbindlichkeiten aus Vermögensbildung</act:name>
-  <act:id type="guid">d65805558f8a38e6a5957db2d0bca91e</act:id>
+  <act:id type="new">d65805558f8a38e6a5957db2d0bca91e</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3096,7 +3096,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Lohn- und Gehaltverrechnungskonto</act:name>
-  <act:id type="guid">3efffa7ec8f954439a623016c4e2200d</act:id>
+  <act:id type="new">3efffa7ec8f954439a623016c4e2200d</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3118,7 +3118,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzsteuer 7%</act:name>
-  <act:id type="guid">d45e050f1fff66e409c4535c98ba6e38</act:id>
+  <act:id type="new">d45e050f1fff66e409c4535c98ba6e38</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3145,7 +3145,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzsteuer 16%</act:name>
-  <act:id type="guid">e02c2630fd54b806138b99054fb195ce</act:id>
+  <act:id type="new">e02c2630fd54b806138b99054fb195ce</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3172,7 +3172,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzsteuervorauszahlungen</act:name>
-  <act:id type="guid">6d22b2f2522d6cab27fbb23bcab6fa50</act:id>
+  <act:id type="new">6d22b2f2522d6cab27fbb23bcab6fa50</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3195,7 +3195,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzsteuer laufendes Jahr</act:name>
-  <act:id type="guid">9c1eb0cd624d27a459ce3360543abb9a</act:id>
+  <act:id type="new">9c1eb0cd624d27a459ce3360543abb9a</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3217,7 +3217,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzsteuer Vorjahr</act:name>
-  <act:id type="guid">2a305205fe24a2523cf960f38dd05b06</act:id>
+  <act:id type="new">2a305205fe24a2523cf960f38dd05b06</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3239,7 +3239,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzsteuer frühere Jahre</act:name>
-  <act:id type="guid">dd3bd27b137d437b670ab770710c5f9d</act:id>
+  <act:id type="new">dd3bd27b137d437b670ab770710c5f9d</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3261,7 +3261,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>D. Rechnungsabgrenzungsposten</act:name>
-  <act:id type="guid">c3b043bfd0403b4d13efe0658d461b64</act:id>
+  <act:id type="new">c3b043bfd0403b4d13efe0658d461b64</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3286,7 +3286,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Passive Rechnungsabgrenzung</act:name>
-  <act:id type="guid">c36f8138e6fdfc74a01de276c44afbc4</act:id>
+  <act:id type="new">c36f8138e6fdfc74a01de276c44afbc4</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3308,7 +3308,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>1. Umsatzerlöse</act:name>
-  <act:id type="guid">6fb8fd50c684151b5beefc2ed8cf3ee5</act:id>
+  <act:id type="new">6fb8fd50c684151b5beefc2ed8cf3ee5</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3336,7 +3336,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzerlöse</act:name>
-  <act:id type="guid">60d63566d4cce3bd97e23cf0498182ee</act:id>
+  <act:id type="new">60d63566d4cce3bd97e23cf0498182ee</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3359,7 +3359,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzerlöse 7% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">aaed39d6b8aff6f21ec5984031b4f7aa</act:id>
+  <act:id type="new">aaed39d6b8aff6f21ec5984031b4f7aa</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3385,7 +3385,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Nicht steuerbare Umsätze</act:name>
-  <act:id type="guid">c8e27b117a1ba3de621cc02f59f8b957</act:id>
+  <act:id type="new">c8e27b117a1ba3de621cc02f59f8b957</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3407,7 +3407,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Umsatzerlöse 16% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">8910c2085a0b0ca8e408ee0aaa3766c1</act:id>
+  <act:id type="new">8910c2085a0b0ca8e408ee0aaa3766c1</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3438,7 +3438,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Provisionserlöse</act:name>
-  <act:id type="guid">7c9e90d6207b535efb493c07b33b7b35</act:id>
+  <act:id type="new">7c9e90d6207b535efb493c07b33b7b35</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3461,7 +3461,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Provisionserlöse 7% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">fbe16fd163639611fc5db520f69e14a5</act:id>
+  <act:id type="new">fbe16fd163639611fc5db520f69e14a5</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3487,7 +3487,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Provisionserlöse 16% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">355c408fdb61a1219285353d94283480</act:id>
+  <act:id type="new">355c408fdb61a1219285353d94283480</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3513,7 +3513,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>10. Erträge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlagevermögens</act:name>
-  <act:id type="guid">709bb3ce1fa7230f35038b93edcc202e</act:id>
+  <act:id type="new">709bb3ce1fa7230f35038b93edcc202e</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3537,7 +3537,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>- davon aus verbundenen Unternehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">7a36f956d8571443095c91e4a7f4eb15</act:id>
+  <act:id type="new">7a36f956d8571443095c91e4a7f4eb15</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3562,7 +3562,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>11. sonstige Zinsen und ähnliche Erträge</act:name>
-  <act:id type="guid">3a1adb13388e09b93de9908fa4abded3</act:id>
+  <act:id type="new">3a1adb13388e09b93de9908fa4abded3</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3586,7 +3586,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>- davon aus verbundenen Unternehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">83e4a0f10a7af0a381e356e43d128694</act:id>
+  <act:id type="new">83e4a0f10a7af0a381e356e43d128694</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3611,7 +3611,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Zinsen und ähnliche Erträge</act:name>
-  <act:id type="guid">e15f7231182d77142e9bfd639bd43818</act:id>
+  <act:id type="new">e15f7231182d77142e9bfd639bd43818</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3633,7 +3633,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>15. außerordentliche Erträge</act:name>
-  <act:id type="guid">b4d5f67affd1dcbd032b038e57b8bae4</act:id>
+  <act:id type="new">b4d5f67affd1dcbd032b038e57b8bae4</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3657,7 +3657,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Außerordentliche Erträge</act:name>
-  <act:id type="guid">08c2f93665c41b5d371a96070a412f99</act:id>
+  <act:id type="new">08c2f93665c41b5d371a96070a412f99</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3683,7 +3683,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>2. Erhöhung oder Verminderung des Bestandes an fertigen und unfertigen Erzeugnissen</act:name>
-  <act:id type="guid">e62facd0bbc6d68f9b2c49232b267878</act:id>
+  <act:id type="new">e62facd0bbc6d68f9b2c49232b267878</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3707,7 +3707,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Bestandsveränderungen</act:name>
-  <act:id type="guid">3b1d8ac651a1dc743f91a2600d0c22d3</act:id>
+  <act:id type="new">3b1d8ac651a1dc743f91a2600d0c22d3</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3729,7 +3729,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>3. andere aktivierte Eigenleistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">f87a63d0b49b3802e1147df04896412a</act:id>
+  <act:id type="new">f87a63d0b49b3802e1147df04896412a</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3753,7 +3753,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>4. sonstige betriebliche Erträge</act:name>
-  <act:id type="guid">d80de8a6b208d833074b1392af4846dc</act:id>
+  <act:id type="new">d80de8a6b208d833074b1392af4846dc</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3777,7 +3777,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige betriebliche Erträge</act:name>
-  <act:id type="guid">53c47a361da634f9ec44ddfa59f366fc</act:id>
+  <act:id type="new">53c47a361da634f9ec44ddfa59f366fc</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3799,7 +3799,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Erträge aus Kursdifferenzen</act:name>
-  <act:id type="guid">e201f37082ccc5a8b95ceaed4c5fdfa4</act:id>
+  <act:id type="new">e201f37082ccc5a8b95ceaed4c5fdfa4</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3821,7 +3821,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Erlöse aus Verkäufen des Anlagevermögens 16% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">2d442a5fd4638362f816a66bbfb751fd</act:id>
+  <act:id type="new">2d442a5fd4638362f816a66bbfb751fd</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3848,7 +3848,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Anlagenabgänge Sachanlagen</act:name>
-  <act:id type="guid">7f10923d3f9e558986c26e90660016d3</act:id>
+  <act:id type="new">7f10923d3f9e558986c26e90660016d3</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3871,7 +3871,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Grundstückserträge</act:name>
-  <act:id type="guid">8f83179a6a19694a318d8b4a59c97e66</act:id>
+  <act:id type="new">8f83179a6a19694a318d8b4a59c97e66</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3893,7 +3893,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sachbezüge 7% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">e6eae229141608c126281a08a1c5a36b</act:id>
+  <act:id type="new">e6eae229141608c126281a08a1c5a36b</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3919,7 +3919,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sachbezüge 16% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">9d4f0c385ed8abb016c3f0eefbbe58ee</act:id>
+  <act:id type="new">9d4f0c385ed8abb016c3f0eefbbe58ee</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3945,7 +3945,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Versicherungsentschädigungen</act:name>
-  <act:id type="guid">092475b72f63a304e6d035a89304bf4b</act:id>
+  <act:id type="new">092475b72f63a304e6d035a89304bf4b</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3967,7 +3967,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Investitionszuschüsse</act:name>
-  <act:id type="guid">34efbdd4bc3edd88e562b222f7c82ac8</act:id>
+  <act:id type="new">34efbdd4bc3edd88e562b222f7c82ac8</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -3990,7 +3990,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Investitionszulagen</act:name>
-  <act:id type="guid">2f29e0b7ebd13f4317c24a40be53db94</act:id>
+  <act:id type="new">2f29e0b7ebd13f4317c24a40be53db94</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4013,7 +4013,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>9. Erträge aus Beteiligungen</act:name>
-  <act:id type="guid">cc41d0e983f2567761440d1bbb338d4d</act:id>
+  <act:id type="new">cc41d0e983f2567761440d1bbb338d4d</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4037,7 +4037,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>- davon aus verbundenen Unternehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">37c1d906489c97e2ce5818f1c0eec9f7</act:id>
+  <act:id type="new">37c1d906489c97e2ce5818f1c0eec9f7</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4062,7 +4062,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Erträge aus Beteiligungen</act:name>
-  <act:id type="guid">fd4c5a92695c1e085a15279334296b52</act:id>
+  <act:id type="new">fd4c5a92695c1e085a15279334296b52</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4084,7 +4084,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>12. Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens</act:name>
-  <act:id type="guid">9a1befef778bec82fd3b937f36dab60b</act:id>
+  <act:id type="new">9a1befef778bec82fd3b937f36dab60b</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4108,7 +4108,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>13. Zinsen und ähnliche Aufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">520d4fe4b9623c8ada6422c4642bb320</act:id>
+  <act:id type="new">520d4fe4b9623c8ada6422c4642bb320</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4132,7 +4132,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>- davon an verbundene Unternehmen</act:name>
-  <act:id type="guid">7c9d3e59c588e9d99b807edb939c036b</act:id>
+  <act:id type="new">7c9d3e59c588e9d99b807edb939c036b</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4157,7 +4157,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Zinsen und ähnliche Aufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">1d672a0373208a45bfa8dc2d0e108eaa</act:id>
+  <act:id type="new">1d672a0373208a45bfa8dc2d0e108eaa</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4179,7 +4179,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Zinsaufwendungen für kurzfristige Verbindlichkeiten</act:name>
-  <act:id type="guid">e96752ddcffd9da9b9ce96a1129debba</act:id>
+  <act:id type="new">e96752ddcffd9da9b9ce96a1129debba</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4201,7 +4201,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Zinsaufwendungen für langfristige Verbindlichkeiten</act:name>
-  <act:id type="guid">22ddb13e3d96d82a55b9400d6c9e908b</act:id>
+  <act:id type="new">22ddb13e3d96d82a55b9400d6c9e908b</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4224,7 +4224,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>14. Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit</act:name>
-  <act:id type="guid">a101fbcc0da3d3bf35a9aea74bd5f4d1</act:id>
+  <act:id type="new">a101fbcc0da3d3bf35a9aea74bd5f4d1</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4249,7 +4249,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>16. außerordentliche Aufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">ce3abd25c0ae03429d0c752e20fa4100</act:id>
+  <act:id type="new">ce3abd25c0ae03429d0c752e20fa4100</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4273,7 +4273,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Außerordentliche Aufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">330c6fd85eac1366ffd1a048565f145f</act:id>
+  <act:id type="new">330c6fd85eac1366ffd1a048565f145f</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4299,7 +4299,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>17. außerordentliches Ergebnis</act:name>
-  <act:id type="guid">a6c0198868fe59032c45a2bbf5b0e450</act:id>
+  <act:id type="new">a6c0198868fe59032c45a2bbf5b0e450</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4324,7 +4324,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>18. Steuern vom Einkommen und vom Ertrag</act:name>
-  <act:id type="guid">e21495299b1086c8dc31c2bc35097abb</act:id>
+  <act:id type="new">e21495299b1086c8dc31c2bc35097abb</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4348,7 +4348,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Körperschaftsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">c1af2797333ccc28ffc1d72503907e6a</act:id>
+  <act:id type="new">c1af2797333ccc28ffc1d72503907e6a</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4370,7 +4370,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Solidaritätszuschlag</act:name>
-  <act:id type="guid">b7a71f394bca842ba60294113be4dd79</act:id>
+  <act:id type="new">b7a71f394bca842ba60294113be4dd79</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4392,7 +4392,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Gewerbesteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">a716d9e7a39c1642e0c982d4e198b4f8</act:id>
+  <act:id type="new">a716d9e7a39c1642e0c982d4e198b4f8</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4414,7 +4414,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kapitalertragsteuer 25%</act:name>
-  <act:id type="guid">6076967c99ae55f557bb5f389aec9afb</act:id>
+  <act:id type="new">6076967c99ae55f557bb5f389aec9afb</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4436,7 +4436,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kapitalertragsteuer 20%</act:name>
-  <act:id type="guid">a613e8c41bc1dcaf47122f6fd1182f8a</act:id>
+  <act:id type="new">a613e8c41bc1dcaf47122f6fd1182f8a</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4458,7 +4458,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Zinsabschlagsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">8c5073c1b3eaa6b7fbe093743a883978</act:id>
+  <act:id type="new">8c5073c1b3eaa6b7fbe093743a883978</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4480,7 +4480,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>19. sonstige Steuern</act:name>
-  <act:id type="guid">f9231cc7c135ecb8cd26e1bfdbfa945f</act:id>
+  <act:id type="new">f9231cc7c135ecb8cd26e1bfdbfa945f</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4504,7 +4504,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Steuern</act:name>
-  <act:id type="guid">83c48056443495fc96a177d5513598ec</act:id>
+  <act:id type="new">83c48056443495fc96a177d5513598ec</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4526,7 +4526,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Grundsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">99fa7f6839501878a2e992c88f8a2c54</act:id>
+  <act:id type="new">99fa7f6839501878a2e992c88f8a2c54</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4548,7 +4548,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kfz-Steuer</act:name>
-  <act:id type="guid">2e1f0ef22d5dc9d69a80abb6dcb6ca58</act:id>
+  <act:id type="new">2e1f0ef22d5dc9d69a80abb6dcb6ca58</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4570,7 +4570,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>5. Materialaufwand</act:name>
-  <act:id type="guid">dde83a097fa39d01adbaf2d69b16a838</act:id>
+  <act:id type="new">dde83a097fa39d01adbaf2d69b16a838</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4594,7 +4594,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>a) Aufwendungen für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und für bezogene Waren</act:name>
-  <act:id type="guid">6f878213f027dcb1c833c4e2f8f31851</act:id>
+  <act:id type="new">6f878213f027dcb1c833c4e2f8f31851</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4619,7 +4619,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Einkauf von Roh-,Hilfs- und Betriebsstoffen</act:name>
-  <act:id type="guid">bd457154d1f7700a027e562062b16004</act:id>
+  <act:id type="new">bd457154d1f7700a027e562062b16004</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4641,7 +4641,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Wareneingang 7% Vorsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">c4472c4b08c7c8496eba89f38cf69f7f</act:id>
+  <act:id type="new">c4472c4b08c7c8496eba89f38cf69f7f</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4667,7 +4667,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Wareneingang 16% Vorsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">8070e5c7a657ce882769bbb53ac5b5e6</act:id>
+  <act:id type="new">8070e5c7a657ce882769bbb53ac5b5e6</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4693,7 +4693,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Bestandsveränderungen</act:name>
-  <act:id type="guid">a3cb197067c1be0470039404965d9485</act:id>
+  <act:id type="new">a3cb197067c1be0470039404965d9485</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4715,7 +4715,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>b) Aufwendungen für bezogene Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">9307a9b7ab3259c1f654381d89708328</act:id>
+  <act:id type="new">9307a9b7ab3259c1f654381d89708328</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4740,7 +4740,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Fremdleistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">5d468af0376e5686ba37bfa9f0f690a8</act:id>
+  <act:id type="new">5d468af0376e5686ba37bfa9f0f690a8</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4766,7 +4766,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>6. Personalaufwand</act:name>
-  <act:id type="guid">0f8c473ff13bbc988812102a58bd46a6</act:id>
+  <act:id type="new">0f8c473ff13bbc988812102a58bd46a6</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4790,7 +4790,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>a) Löhne und Gehälter</act:name>
-  <act:id type="guid">0cc823e399fb08d5327640879396e484</act:id>
+  <act:id type="new">0cc823e399fb08d5327640879396e484</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4815,7 +4815,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Löhne</act:name>
-  <act:id type="guid">56c30e9a99886bac63eebdf7b808988b</act:id>
+  <act:id type="new">56c30e9a99886bac63eebdf7b808988b</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4837,7 +4837,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Gehälter</act:name>
-  <act:id type="guid">f23e809f8245700a6c3e161576b8aca6</act:id>
+  <act:id type="new">f23e809f8245700a6c3e161576b8aca6</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4859,7 +4859,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Pauschale Steuer für Aushilfen</act:name>
-  <act:id type="guid">f66f9e8f82972abd7594dc33b9606cfb</act:id>
+  <act:id type="new">f66f9e8f82972abd7594dc33b9606cfb</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4881,7 +4881,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Pauschale Steuer auf sonstige Bezüge</act:name>
-  <act:id type="guid">eca9ccbd3767def663bab09e9fac8597</act:id>
+  <act:id type="new">eca9ccbd3767def663bab09e9fac8597</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4904,7 +4904,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Vermögenswirksame Leistungen</act:name>
-  <act:id type="guid">4ee3233b090a166ce56ddb174c9af7fb</act:id>
+  <act:id type="new">4ee3233b090a166ce56ddb174c9af7fb</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4926,7 +4926,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>b) soziale Abgaben und Aufw. für Altersversorgung und Unterstützung</act:name>
-  <act:id type="guid">d286a930ba9eed7bc364b35425aad0a7</act:id>
+  <act:id type="new">d286a930ba9eed7bc364b35425aad0a7</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4951,7 +4951,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>- davon für Altersversorgung</act:name>
-  <act:id type="guid">6267dc63542469e97aab08a0302ceb71</act:id>
+  <act:id type="new">6267dc63542469e97aab08a0302ceb71</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4976,7 +4976,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Aufwendungen für Altersversorgung</act:name>
-  <act:id type="guid">7fd3314e990c4552a8283c8ee5b4a403</act:id>
+  <act:id type="new">7fd3314e990c4552a8283c8ee5b4a403</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -4998,7 +4998,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Gesetzlich soziale Aufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">82511a7cec3a4387888238e5d73bfa19</act:id>
+  <act:id type="new">82511a7cec3a4387888238e5d73bfa19</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5020,7 +5020,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Beiträge zur Berufsgenossenschaft</act:name>
-  <act:id type="guid">2590b77eb6d595e453fc16bb11fe3983</act:id>
+  <act:id type="new">2590b77eb6d595e453fc16bb11fe3983</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5042,7 +5042,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Freiwillige soziale Aufwendungen lohnsteuerfrei</act:name>
-  <act:id type="guid">de30d8ca1ad85304f98783312c9ab978</act:id>
+  <act:id type="new">de30d8ca1ad85304f98783312c9ab978</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5064,7 +5064,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Pauschale Steuer auf sonstige Bezüge</act:name>
-  <act:id type="guid">552b7122491533b4cfb02246faeb924a</act:id>
+  <act:id type="new">552b7122491533b4cfb02246faeb924a</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5087,7 +5087,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige soziale Abgaben</act:name>
-  <act:id type="guid">678de71ff135a6ca0c7b5ec174903384</act:id>
+  <act:id type="new">678de71ff135a6ca0c7b5ec174903384</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5109,7 +5109,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>7. Abschreibungen</act:name>
-  <act:id type="guid">5d2bd5168e0327df99ddeb7956edb945</act:id>
+  <act:id type="new">5d2bd5168e0327df99ddeb7956edb945</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5133,7 +5133,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>a) auf immaterielle Vermögensgegenstände des Anlagevermögens und Sachanlagen</act:name>
-  <act:id type="guid">a825e4a603340bc9021b2ac15847a3d2</act:id>
+  <act:id type="new">a825e4a603340bc9021b2ac15847a3d2</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5158,7 +5158,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abschreibungen auf immaterielle Vermögensgegenstände</act:name>
-  <act:id type="guid">c70037d9ce65dfff5f11dc42c3057d5f</act:id>
+  <act:id type="new">c70037d9ce65dfff5f11dc42c3057d5f</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5180,7 +5180,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abschreibungen auf Sachanlagen</act:name>
-  <act:id type="guid">e4f7f3d35377fdd8b92df6f1a80f65ce</act:id>
+  <act:id type="new">e4f7f3d35377fdd8b92df6f1a80f65ce</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5202,7 +5202,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sofortabschreibungen geringwertiger Wirtschaftsgüter</act:name>
-  <act:id type="guid">57217abc1c8a95c066e8f561656276e4</act:id>
+  <act:id type="new">57217abc1c8a95c066e8f561656276e4</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5224,7 +5224,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>b) auf Vermögensgegenstände des Umlaufvermögens</act:name>
-  <act:id type="guid">6b6eb77755eae219c7f55b3999006be9</act:id>
+  <act:id type="new">6b6eb77755eae219c7f55b3999006be9</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5249,7 +5249,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Forderungsverluste</act:name>
-  <act:id type="guid">9dab9d8dbb9496b9c40af2de2116fd37</act:id>
+  <act:id type="new">9dab9d8dbb9496b9c40af2de2116fd37</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5272,7 +5272,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Forderungsverluste 7% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">6a591839fe449d7eba99adc0041eb5f2</act:id>
+  <act:id type="new">6a591839fe449d7eba99adc0041eb5f2</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5298,7 +5298,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Forderungsverluste 16% USt</act:name>
-  <act:id type="guid">42e790226695dd2d2fc1fc1998f17be7</act:id>
+  <act:id type="new">42e790226695dd2d2fc1fc1998f17be7</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5324,7 +5324,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>8. sonstige betriebliche Aufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">d8a0f0bff3389f2ed8e00191d5e5c9b9</act:id>
+  <act:id type="new">d8a0f0bff3389f2ed8e00191d5e5c9b9</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5348,7 +5348,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige betriebliche Aufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">fb0fd8cc48b6eccd57bfaaea87b76403</act:id>
+  <act:id type="new">fb0fd8cc48b6eccd57bfaaea87b76403</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5374,7 +5374,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Raumkosten</act:name>
-  <act:id type="guid">492db23254fc8e99164fa2cdee54389e</act:id>
+  <act:id type="new">492db23254fc8e99164fa2cdee54389e</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5400,7 +5400,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Miete</act:name>
-  <act:id type="guid">82f0bc7848e3a6b90ca3d782723c946d</act:id>
+  <act:id type="new">82f0bc7848e3a6b90ca3d782723c946d</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5426,7 +5426,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Heizung</act:name>
-  <act:id type="guid">ab0dba69526b0ecf9e7c56ed4d63ffef</act:id>
+  <act:id type="new">ab0dba69526b0ecf9e7c56ed4d63ffef</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5452,7 +5452,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Gas, Strom, Wasser</act:name>
-  <act:id type="guid">7840eb6863221e08f3e961488348c106</act:id>
+  <act:id type="new">7840eb6863221e08f3e961488348c106</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5478,7 +5478,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Reinigung</act:name>
-  <act:id type="guid">9b153f456d132b3b3018d7dc066b00e7</act:id>
+  <act:id type="new">9b153f456d132b3b3018d7dc066b00e7</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5504,7 +5504,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Instandhaltung betrieblicher Räume</act:name>
-  <act:id type="guid">58bd0aa5af76b41653f0c5d64e00fdd0</act:id>
+  <act:id type="new">58bd0aa5af76b41653f0c5d64e00fdd0</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5530,7 +5530,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abgaben für betrieblich genutzen Grundbesitz</act:name>
-  <act:id type="guid">a98bc52f0ade50b09318d8da7856a0de</act:id>
+  <act:id type="new">a98bc52f0ade50b09318d8da7856a0de</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5556,7 +5556,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Raumkosten</act:name>
-  <act:id type="guid">b9427f235bbc3f67d10c8126757d52da</act:id>
+  <act:id type="new">b9427f235bbc3f67d10c8126757d52da</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5582,7 +5582,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Grundstücksaufwendungen</act:name>
-  <act:id type="guid">322e730f71055609581220920b7b2709</act:id>
+  <act:id type="new">322e730f71055609581220920b7b2709</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5608,7 +5608,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Zuwendungen, Spenden</act:name>
-  <act:id type="guid">5a0e542a5b77f8aa024a3aa7b07a6252</act:id>
+  <act:id type="new">5a0e542a5b77f8aa024a3aa7b07a6252</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5630,7 +5630,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Versicherungen</act:name>
-  <act:id type="guid">18d4873612c50d73765d586d202551e1</act:id>
+  <act:id type="new">18d4873612c50d73765d586d202551e1</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5652,7 +5652,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Beiträge</act:name>
-  <act:id type="guid">b3704a6b80b881369fb86f02809ad8ff</act:id>
+  <act:id type="new">b3704a6b80b881369fb86f02809ad8ff</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5674,7 +5674,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Abgaben</act:name>
-  <act:id type="guid">d8cdd34a8f882990ee0a7f9270119ab1</act:id>
+  <act:id type="new">d8cdd34a8f882990ee0a7f9270119ab1</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5696,7 +5696,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Reparaturen und Instandhaltung von Bauten</act:name>
-  <act:id type="guid">7ccf8d312d3937a7000919cb358f7350</act:id>
+  <act:id type="new">7ccf8d312d3937a7000919cb358f7350</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5722,7 +5722,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Reparaturen und Instandhaltung von Betriebs- und Geschäftsausstattung</act:name>
-  <act:id type="guid">bd4278ac3a9eb67d3f9c2499ff7947e9</act:id>
+  <act:id type="new">bd4278ac3a9eb67d3f9c2499ff7947e9</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5748,7 +5748,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Wartungskosten für Hard- und Software</act:name>
-  <act:id type="guid">c536f5b56d17978ae4db13e1f24e9172</act:id>
+  <act:id type="new">c536f5b56d17978ae4db13e1f24e9172</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5774,7 +5774,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Mietleasing</act:name>
-  <act:id type="guid">731fe7c1399b4396b1dd279bdf7e66f8</act:id>
+  <act:id type="new">731fe7c1399b4396b1dd279bdf7e66f8</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5800,7 +5800,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Fahrzeugkosten</act:name>
-  <act:id type="guid">31e9c81107f5a1790e5eb997531995fd</act:id>
+  <act:id type="new">31e9c81107f5a1790e5eb997531995fd</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5826,7 +5826,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kfz-Versicherungen</act:name>
-  <act:id type="guid">127f0ebbea57e343982b6b5cc141b04b</act:id>
+  <act:id type="new">127f0ebbea57e343982b6b5cc141b04b</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5848,7 +5848,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Laufende Kfz-Betriebskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">d94190cafcd927b354a79a1b8225e33d</act:id>
+  <act:id type="new">d94190cafcd927b354a79a1b8225e33d</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5874,7 +5874,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Kfz-Reparaturen</act:name>
-  <act:id type="guid">70d15293305c79571e8156978d0e85fc</act:id>
+  <act:id type="new">70d15293305c79571e8156978d0e85fc</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5900,7 +5900,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Garagenmiete</act:name>
-  <act:id type="guid">0f1a3589cc1b1158e8c119cc0aa693ef</act:id>
+  <act:id type="new">0f1a3589cc1b1158e8c119cc0aa693ef</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5926,7 +5926,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Fremdfahrzeuge</act:name>
-  <act:id type="guid">0b6fb6bc79bb69db0f10b0db8e1f0345</act:id>
+  <act:id type="new">0b6fb6bc79bb69db0f10b0db8e1f0345</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5952,7 +5952,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstige Kfz-Kosten</act:name>
-  <act:id type="guid">06f0f8d605d1d535b9d80c90b37030bb</act:id>
+  <act:id type="new">06f0f8d605d1d535b9d80c90b37030bb</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -5978,7 +5978,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Werbekosten</act:name>
-  <act:id type="guid">3a5f202afde9af4d2eda5277d0ff702b</act:id>
+  <act:id type="new">3a5f202afde9af4d2eda5277d0ff702b</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6004,7 +6004,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Geschenke bis 40 ¤</act:name>
-  <act:id type="guid">e0520857490ea1c53eac734007c2ad42</act:id>
+  <act:id type="new">e0520857490ea1c53eac734007c2ad42</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6031,7 +6031,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Geschenke über 40 ¤</act:name>
-  <act:id type="guid">c183f3db8643a4dd19e5f9efb1e1dd20</act:id>
+  <act:id type="new">c183f3db8643a4dd19e5f9efb1e1dd20</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6058,7 +6058,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Repräsentationskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">ab95e9157a539e2c6b66924f5aef9dfe</act:id>
+  <act:id type="new">ab95e9157a539e2c6b66924f5aef9dfe</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6084,7 +6084,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Bewirtungskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">76c5a277df00b03970c9a534e1c5b99d</act:id>
+  <act:id type="new">76c5a277df00b03970c9a534e1c5b99d</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6110,7 +6110,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Aufmerksamkeiten</act:name>
-  <act:id type="guid">0d1f581190372e9b401a9f769cb479bf</act:id>
+  <act:id type="new">0d1f581190372e9b401a9f769cb479bf</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6136,7 +6136,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Nicht abzugsfähige Bewirtungskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">2847a1847c1d585a60dc745429f377df</act:id>
+  <act:id type="new">2847a1847c1d585a60dc745429f377df</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6163,7 +6163,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Nicht abzugsfähige Betriebsausgaben</act:name>
-  <act:id type="guid">d111556f8e173a44eaa2e5deab9ac4d1</act:id>
+  <act:id type="new">d111556f8e173a44eaa2e5deab9ac4d1</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6189,7 +6189,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Reisekosten Arbeitnehmer</act:name>
-  <act:id type="guid">181b3376531d8296f297c2ab9d9e7db7</act:id>
+  <act:id type="new">181b3376531d8296f297c2ab9d9e7db7</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6215,7 +6215,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Reisekosten Unternehmer</act:name>
-  <act:id type="guid">a85dc755661ce182c3757672f2250846</act:id>
+  <act:id type="new">a85dc755661ce182c3757672f2250846</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6241,7 +6241,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Verkaufsprovisionen</act:name>
-  <act:id type="guid">5867f8151df62c029d70faefc7e53c4e</act:id>
+  <act:id type="new">5867f8151df62c029d70faefc7e53c4e</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6267,7 +6267,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Fremdarbeiten</act:name>
-  <act:id type="guid">315e525b102852a089ab413a6396f054</act:id>
+  <act:id type="new">315e525b102852a089ab413a6396f054</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6293,7 +6293,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Aufwand für Gewährleistung</act:name>
-  <act:id type="guid">d646ae9b13da5222d138886f4e3bb0fe</act:id>
+  <act:id type="new">d646ae9b13da5222d138886f4e3bb0fe</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6319,7 +6319,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Porto</act:name>
-  <act:id type="guid">1395a374425089d52eebc85f3091caf8</act:id>
+  <act:id type="new">1395a374425089d52eebc85f3091caf8</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6341,7 +6341,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Telefon</act:name>
-  <act:id type="guid">39bbdcf5418107f4c94af8c7bfe65f50</act:id>
+  <act:id type="new">39bbdcf5418107f4c94af8c7bfe65f50</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6367,7 +6367,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Telefax</act:name>
-  <act:id type="guid">97bc1542af5a115c89f5dc303e5ed084</act:id>
+  <act:id type="new">97bc1542af5a115c89f5dc303e5ed084</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6393,7 +6393,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Bürobedarf</act:name>
-  <act:id type="guid">8bee3f57168d9465b63551a324c9358e</act:id>
+  <act:id type="new">8bee3f57168d9465b63551a324c9358e</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6419,7 +6419,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Zeitschriften, Bücher</act:name>
-  <act:id type="guid">325f95eddfab6d1637e43352892063ec</act:id>
+  <act:id type="new">325f95eddfab6d1637e43352892063ec</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6445,7 +6445,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Rechts- und Beratungskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">107924961c319b7fd5224c4febdfb638</act:id>
+  <act:id type="new">107924961c319b7fd5224c4febdfb638</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6471,7 +6471,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Abschluss- und Prüfungskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">b7def6cc94f1eb289aa9ac9aef57589e</act:id>
+  <act:id type="new">b7def6cc94f1eb289aa9ac9aef57589e</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6497,7 +6497,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Buchführungskosten</act:name>
-  <act:id type="guid">259012de784e94a8608212b78630dd0d</act:id>
+  <act:id type="new">259012de784e94a8608212b78630dd0d</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6523,7 +6523,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Mieten für Einrichtungen</act:name>
-  <act:id type="guid">9309c92b5824423aaaeb2620fe1d52db</act:id>
+  <act:id type="new">9309c92b5824423aaaeb2620fe1d52db</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6549,7 +6549,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Werkzeuge und Kleingeräte</act:name>
-  <act:id type="guid">d3362072d7b0fc2d50785af9d2f48094</act:id>
+  <act:id type="new">d3362072d7b0fc2d50785af9d2f48094</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6575,7 +6575,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Sonstiger Betriebsbedarf</act:name>
-  <act:id type="guid">1a14c055da867df5da08d71f36b1a91c</act:id>
+  <act:id type="new">1a14c055da867df5da08d71f36b1a91c</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6601,7 +6601,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Nebenkosten des Geldverkehrs</act:name>
-  <act:id type="guid">b0ab2bbd01cab1d4b369eb0dd4270101</act:id>
+  <act:id type="new">b0ab2bbd01cab1d4b369eb0dd4270101</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6623,7 +6623,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Nicht abziehbare Vorsteuer</act:name>
-  <act:id type="guid">71f1b527182b9ef4c3fd6904e8dc9193</act:id>
+  <act:id type="new">71f1b527182b9ef4c3fd6904e8dc9193</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6645,7 +6645,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Anfangsbestand</act:name>
-  <act:id type="guid">5e9d2148169732e6e6b683afdfd62dca</act:id>
+  <act:id type="new">5e9d2148169732e6e6b683afdfd62dca</act:id>
   <act:type>EQUITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6662,7 +6662,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Saldenvorträge Sachkonten</act:name>
-  <act:id type="guid">8504f182e6d430e8c5425c1b36991e3a</act:id>
+  <act:id type="new">8504f182e6d430e8c5425c1b36991e3a</act:id>
   <act:type>EQUITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6684,7 +6684,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Saldenvorträge Debitoren</act:name>
-  <act:id type="guid">60b8ced4cfd00eebde5212398ee3d84a</act:id>
+  <act:id type="new">60b8ced4cfd00eebde5212398ee3d84a</act:id>
   <act:type>EQUITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
@@ -6706,7 +6706,7 @@
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Saldenvorträge Kreditoren</act:name>
-  <act:id type="guid">ff9df4a3af144d00e5b614ea1d3e61a8</act:id>
+  <act:id type="new">ff9df4a3af144d00e5b614ea1d3e61a8</act:id>
   <act:type>EQUITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -18,6 +18,12 @@
     <cmdty:id>USD</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Ενεργητικό</act:description>
+ <act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Έπενδύσεις</act:name>
@@ -29,6 +35,12 @@
   </act:commodity>
   <act:description>Επενδύσεις</act:description>
   <act:parent type="new">52b5942b5beaec856eaca5a75ee71592</act:parent>
+ <act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Λογαριασμός Χρηματιστή</act:name>
@@ -94,6 +106,12 @@
     <cmdty:id>USD</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Έσοδα</act:description>
+ <act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Έσοδα από Τόκους</act:name>
@@ -137,6 +155,12 @@
     <cmdty:id>USD</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Έξοδα</act:description>
+ <act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Προμήθειες</act:name>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -15,9 +15,15 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Παθητικό</act:description>
+  <act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Δάνεια</act:name>
@@ -25,20 +31,26 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Δάνεια</act:description>
   <act:parent type="new">33a326fe16ae360f777a94b3f5bdfbdc</act:parent>
+<act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Δάνειο Αυτοκινήτου</act:name>
+  <act:name>Δάνειο αυτοκινήτου</act:name>
   <act:id type="new">3e5f44fd7bfaa9cae737a4113a749e36</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Δάνειο Οχήματος</act:description>
+  <act:description>Δάνειο οχήματος</act:description>
   <act:parent type="new">023e2343114b3d695feaeb96904e0da6</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -47,9 +59,15 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Έξοδα</act:description>
+<act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Τόκοι</act:name>
@@ -57,20 +75,20 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Tόκοι</act:description>
   <act:parent type="new">acacdcb998e45fb741766622e8542f0b</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Τόκοι Δανείου Αυτοκινήτου</act:name>
+  <act:name>Τόκοι δανείου αυτοκινήτου</act:name>
   <act:id type="new">e9bd8477e27361238d2f53c4fe7594ab</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Τόκοι Δανείου Αυτοκινήτου</act:description>
+  <act:description>Τόκοι δανείου αυτοκινήτου</act:description>
   <act:parent type="new">9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72</act:parent>
 </gnc:account>
 </gnc-account-example>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -16,52 +16,64 @@
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Ενεργητικό</act:description>
+  <act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Τρέχων Ενεργητικό</act:name>
+  <act:name>Τρέχων ενεργητικό</act:name>
   <act:id type="new">a1dd5f225156f110689c204fefded0ab</act:id>
   <act:type>ASSET</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Τρέχων Ενεργητικό</act:description>
+  <act:description>Τρέχων ενεργητικό</act:description>
   <act:parent type="new">98f262dfab9a2b99ac42919dcf58d304</act:parent>
+<act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Λογαριασμός Όψεως</act:name>
+  <act:name>Λογαριασμός όψεως</act:name>
   <act:id type="new">b477aa9e0d4eb67c34e1e35903fb3f99</act:id>
   <act:type>BANK</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Λογαριασμός Όψεως</act:description>
+  <act:description>Λογαριασμός όψεως</act:description>
   <act:parent type="new">a1dd5f225156f110689c204fefded0ab</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Λογαριασμός Αποταμίευσης</act:name>
+  <act:name>Λογαριασμός ταμιευτηρίου</act:name>
   <act:id type="new">eeae5a1892e88adbc3b369c76ee4e889</act:id>
   <act:type>BANK</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Λογαριασμός Αποταμίευσης</act:description>
+  <act:description>Λογαριασμός ταμιευτηρίου</act:description>
   <act:parent type="new">a1dd5f225156f110689c204fefded0ab</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Χρήματα στο Πορτοφόλι</act:name>
+  <act:name>Μετρητά</act:name>
   <act:id type="new">07b454b9dd6f68c4b613c5f1ef76f884</act:id>
   <act:type>CASH</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Χρήματα στο Πορτοφόλι</act:description>
+  <act:description>Μετρητά</act:description>
   <act:parent type="new">a1dd5f225156f110689c204fefded0ab</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -70,30 +82,36 @@
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Παθητικό</act:description>
+ <act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Λογαριασμοί Πληρωτέοι</act:name>
+  <act:name>Λογαριασμοί πληρωτέοι</act:name>
   <act:id type="new">a8186db64d71dc2ca5fdccb3234b531b</act:id>
   <act:type>LIABILITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Λογαριασμοί Πληρωτέοι</act:description>
+  <act:description>Λογαριασμοί πληρωτέοι</act:description>
   <act:parent type="new">19a911feed9b41b8b01be036a2aed9fe</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Πιστωτική Κάρτα</act:name>
+  <act:name>Πιστωτική κάρτα</act:name>
   <act:id type="new">efc3caac2619666c53e6e27f02d5e716</act:id>
   <act:type>CREDIT</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Πιστωτική Κάρτα</act:description>
+  <act:description>Πιστωτική κάρτα</act:description>
   <act:parent type="new">a8186db64d71dc2ca5fdccb3234b531b</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -102,9 +120,15 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Έσοδα</act:description>
+<act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Bonus</act:name>
@@ -112,7 +136,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Bonus</act:description>
   <act:parent type="new">a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850</act:parent>
@@ -123,64 +147,64 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Δώρα που Λάβαμε</act:description>
+  <act:description>Δώρα που λάβαμε</act:description>
   <act:parent type="new">a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Εισόδημα από Τόκους</act:name>
+  <act:name>Εισόδημα από τόκους</act:name>
   <act:id type="new">c47361e40d9478ec11758097e64d693c</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Έσοδα από Τόκους</act:description>
+  <act:description>Έσοδα από τόκους</act:description>
   <act:parent type="new">a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Τόκοι Λογαριασμού Όψεως</act:name>
+  <act:name>Τόκοι λογαριασμού όψεως</act:name>
   <act:id type="new">73481e2da7461fc34e7003b7ec560bdf</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Τόκοι Λογαριασμού Όψεως</act:description>
+  <act:description>Τόκοι λογαριασμού όψεως</act:description>
   <act:parent type="new">c47361e40d9478ec11758097e64d693c</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Άλλα Έσοδα</act:name>
+  <act:name>Άλλα έσοδα</act:name>
   <act:id type="new">be17363347a8578c48cecd06bc8b7aa8</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Άλλα Έσοδα</act:description>
+  <act:description>Άλλα έσοδα</act:description>
   <act:parent type="new">c47361e40d9478ec11758097e64d693c</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Τόκοι Αποταμίευσης</act:name>
+  <act:name>Τόκοι αποταμίευσης</act:name>
   <act:id type="new">2802ac0d1bff1c09a903f2ad6fde2725</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Τόκοι Αποταμίευσης</act:description>
+  <act:description>Τόκοι αποταμίευσης</act:description>
   <act:parent type="new">c47361e40d9478ec11758097e64d693c</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Άλλα Έσοδα</act:name>
+  <act:name>Άλλα έσοδα</act:name>
   <act:id type="new">49525ad0fb4ced06b9874d365d53f505</act:id>
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Άλλα Έσοδα</act:description>
+  <act:description>Άλλα έσοδα</act:description>
   <act:parent type="new">a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -189,7 +213,7 @@
   <act:type>INCOME</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Μισθός</act:description>
   <act:parent type="new">a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850</act:parent>
@@ -200,9 +224,15 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Έξοδα</act:description>
+<act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
   <act:name>Προσαρμογή</act:name>
@@ -210,7 +240,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Προσαρμογή</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -221,7 +251,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Αυτοκίνητο</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -232,20 +262,20 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Τέλη</act:description>
   <act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Βενζίνη</act:name>
+  <act:name>Καύσιμα</act:name>
   <act:id type="new">e64b5eecf86ce4e27a64c477a4c77477</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Βενζίνη</act:description>
+  <act:description>Καύσιμα</act:description>
   <act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -254,7 +284,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Στάθμευση</act:description>
   <act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
@@ -265,20 +295,20 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Συντήρηση</act:description>
   <act:parent type="new">56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Τραπεζικά Έξοδα</act:name>
+  <act:name>Τραπεζικά έξοδα</act:name>
   <act:id type="new">fb6c8e25a50737e70fffde432a2355ee</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Τραπεζικά Έξοδα</act:description>
+  <act:description>Τραπεζικά έξοδα</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -287,20 +317,20 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Βιβλία</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Καλωδιακές Υπηρεσίες</act:name>
+  <act:name>Καλωδιακές υπηρεσίες</act:name>
   <act:id type="new">a1393344fb199f08f751ac3154694e87</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Καλωδιακές Υπηρεσίες</act:description>
+  <act:description>Καλωδιακές υπηρεσίες</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -309,7 +339,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Δωρεές</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -320,7 +350,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Ρούχα</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -331,7 +361,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Υπολογιστής</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -342,7 +372,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Γεύματα</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -353,7 +383,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Εκπαίδευση</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -364,7 +394,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Διασκέδαση</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -375,7 +405,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Μουσική/Ταινίες</act:description>
   <act:parent type="new">0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1</act:parent>
@@ -386,7 +416,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Ψυχαγωγία</act:description>
   <act:parent type="new">0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1</act:parent>
@@ -397,7 +427,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Ταξίδια</act:description>
   <act:parent type="new">0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1</act:parent>
@@ -408,7 +438,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Δώρα</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -419,7 +449,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Παντοπωλείο</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -430,7 +460,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Hobbies</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -441,31 +471,31 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Ασφάλιση</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Ασφάλεια Αυτοκινήτου</act:name>
+  <act:name>Ασφάλεια αυτοκινήτου</act:name>
   <act:id type="new">cd72695526906a15ba1a1d9a7680b8e7</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Ασφάλεια Αυτοκινήτου</act:description>
+  <act:description>Ασφάλεια αυτοκινήτου</act:description>
   <act:parent type="new">5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Ασφάλεια Υγείας</act:name>
+  <act:name>Ασφάλεια υγείας</act:name>
   <act:id type="new">d80613194a52340c9e5eb62e853c72cf</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Ασφάλεια Υγείας</act:description>
+  <act:description>Ασφάλεια υγείας</act:description>
   <act:parent type="new">5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -474,9 +504,9 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Ασφάλεια Ζωής</act:description>
+  <act:description>Ασφάλεια ζωής</act:description>
   <act:parent type="new">5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -485,20 +515,20 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Καθαριστήριο/Πλυντήριο</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Ιατρικές Δαπάνες</act:name>
+  <act:name>Ιατρικές δαπάνες</act:name>
   <act:id type="new">62752930dd1b2b4c90c6d198bd2ff33f</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Ιατρικές Δαπάνες</act:description>
+  <act:description>Ιατρικές δαπάνες</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -507,7 +537,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Διάφορα</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -518,7 +548,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Διαδίκτυο</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -529,20 +559,20 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Τηλέφωνο</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Δημόσια Μέσα Μεταφοράς</act:name>
+  <act:name>Δημόσια Μέσα μεταφοράς</act:name>
   <act:id type="new">64aa760163c7768518e49a104d1c171f</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Δημόσια Μέσα Μεταφοράς</act:description>
+  <act:description>Δημόσια μέσα μεταφοράς</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -551,7 +581,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Συνδρομές</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -562,7 +592,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Εφοδιασμός</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -573,7 +603,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Φόροι</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
@@ -584,42 +614,42 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Εφορία</act:description>
   <act:parent type="new">2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Ιατροφαρμακευτική Περίθαλψη</act:name>
+  <act:name>Ιατροφαρμακευτική περίθαλψη</act:name>
   <act:id type="new">0785932c5de43e814659420762c9b577</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Ιατροφαρμακευτική Περίθαλψη</act:description>
+  <act:description>Ιατροφαρμακευτική περίθαλψη</act:description>
   <act:parent type="new">2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Άλλοι Φόροι</act:name>
+  <act:name>Διάφοροι φόροι</act:name>
   <act:id type="new">51875f8aaa0e4f2295a2ae13cf780b2e</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Άλλοι Φόροι</act:description>
+  <act:description>Διάφοροι φόροι</act:description>
   <act:parent type="new">2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Κοινωνική Ασφάλιση</act:name>
+  <act:name>Κοινωνική ασφάλιση</act:name>
   <act:id type="new">c252f10f3d57dd05c500856164b1729e</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Κοινωνική Ασφάλιση</act:description>
+  <act:description>Κοινωνική ασφάλιση</act:description>
   <act:parent type="new">2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -628,31 +658,31 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Δήμος</act:description>
   <act:parent type="new">2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Κοινή Ωφέλεια</act:name>
+  <act:name>Κοινή ωφέλεια</act:name>
   <act:id type="new">57635fa5f71dee8ffc207c277250e773</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Κοινή Ωφέλεια</act:description>
+  <act:description>Κοινή ωφέλεια</act:description>
   <act:parent type="new">1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Ηλεκτρικό Ρεύμα</act:name>
+  <act:name>Ηλεκτρικό ρεύμα</act:name>
   <act:id type="new">2fe462e202e2daffd845359b08a7eefe</act:id>
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Ηλεκτρικό Ρεύμα</act:description>
+  <act:description>Ηλεκτρικό ρεύμα</act:description>
   <act:parent type="new">57635fa5f71dee8ffc207c277250e773</act:parent>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
@@ -661,7 +691,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Αποκομιδή σκουπιδιών</act:description>
   <act:parent type="new">57635fa5f71dee8ffc207c277250e773</act:parent>
@@ -672,7 +702,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Γκάζι</act:description>
   <act:parent type="new">57635fa5f71dee8ffc207c277250e773</act:parent>
@@ -683,7 +713,7 @@
   <act:type>EXPENSE</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Νερό</act:description>
   <act:parent type="new">57635fa5f71dee8ffc207c277250e773</act:parent>
@@ -694,19 +724,25 @@
   <act:type>EQUITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
   <act:description>Καθαρή Θέση</act:description>
+<act:slots>
+    <slot>
+      <slot:key>placeholder</slot:key>
+      <slot:value type="string">true</slot:value>
+    </slot>
+  </act:slots>
 </gnc:account>
 <gnc:account version="2.0.0">
-  <act:name>Αρχικά Υπόλοιπα</act:name>
+  <act:name>Αρχικά υπόλοιπα</act:name>
   <act:id type="new">a0a622a30410f75eba35d2875a843da8</act:id>
   <act:type>EQUITY</act:type>
   <act:commodity>
     <cmdty:space>ISO4217</cmdty:space>
-    <cmdty:id>USD</cmdty:id>
+    <cmdty:id>EUR</cmdty:id>
   </act:commodity>
-  <act:description>Αρχικά Υπόλοιπα</act:description>
+  <act:description>Αρχικά υπόλοιπα</act:description>
   <act:parent type="new">3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91</act:parent>
 </gnc:account>
 </gnc-account-example>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/autogen.sh
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/autogen.sh	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/autogen.sh	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -228,4 +228,9 @@
 
 conf_flags="--enable-compile-warnings" # --enable-iso-c --enable-error-on-warning
 
+echo ""
+echo "NOTE: Just run configure.  Even if something told you to run"
+echo "      aclocal, automake, or anything else above, IGNORE IT."
+echo "      Everything has been run properly.  Just run configure..."
+echo ""
 echo You must now run $srcdir/configure $conf_flags "$@" ...

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/configure.in
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/configure.in	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/configure.in	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 # Autoconf initialization
 AC_PREREQ(2.59)
-AC_INIT([gnucash], [1.9.5], [gnucash-devel at gnucash.org])
+AC_INIT([gnucash], [1.9.7], [gnucash-devel at gnucash.org])
 AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
 AC_CONFIG_SRCDIR(src/engine/Transaction.h)
 
@@ -38,6 +38,7 @@
 # Check for gcc and intltool (somehow breaks the suggested content
 # order, doesn't it? Whatever.)
 AC_PROG_CC
+AC_GNU_SOURCE
 AC_PROG_INTLTOOL
 
 AM_GCONF_SOURCE_2
@@ -63,7 +64,7 @@
 	[GnuCash Micro version number])
 
 dnl Set of available languages.
-ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es_NI es eu fr hu it ja nb ne nl pl pt_BR pt ru rw sk sv ta tr uk zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es_NI es eu fr hu it ja nb ne nl pl pt_BR pt ro ru rw sk sv ta tr uk zh_CN zh_TW"
 
 GETTEXT_PACKAGE=gnucash
 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
@@ -153,7 +154,11 @@
   AC_DEFINE(HAVE_GLIB26,1,[System has glib 2.6.0 or better])
   HAVE_GLIB26=yes
 else
+  GLIB24_LIBS="$GLIB_LIBS"
+  GLIB_LIBS="\${top_builddir}/lib/glib26/libgncglib.la $GLIB_LIBS"
+  GLIB_CFLAGS="-I\${top_srcdir}/lib/glib26 $GLIB_CFLAGS"
   AC_MSG_RESULT(no)
+  AC_SUBST(GLIB24_LIBS)
 fi
 AM_CONDITIONAL(HAVE_GLIB26, test "x$HAVE_GLIB26" = "xyes" )
 
@@ -212,14 +217,15 @@
 update to latest  darwin])
 		;;
 	darwin*)
-                AC_CHECK_HEADERS(popt.h)
-		AC_MSG_RESULT([yes, patching libtool to always build dylibs])
-		mv libtool libtool.old
-		${SED} -e 's/^deplibs_check_method.*/deplibs_check_method=pass_all/g' \
-			-e 's|^library_names_spec.*|library_names_spec="\\$libname\\$release\\$versuffix.dylib \\$libname\\$release\\${major}.dylib \\$libname.dylib"|g' \
-			-e 's|^soname_spec.*|soname_spec="\\$libname\\$release\\$major.dylib"|g' \
-			< libtool.old > libtool
-		rm libtool.old
+		AC_MSG_RESULT([yes, moving on...])
+#		AC_CHECK_HEADERS(popt.h)
+#		AC_MSG_RESULT([yes, patching libtool to always build dylibs])
+#		mv libtool libtool.old
+#		${SED} -e 's/^deplibs_check_method.*/deplibs_check_method=pass_all/g' \
+#			-e 's|^library_names_spec.*|library_names_spec="\\$libname\\$release\\$versuffix.dylib \\$libname\\$release\\${major}.dylib \\$libname.dylib"|g' \
+#			-e 's|^soname_spec.*|soname_spec="\\$libname\\$release\\$major.dylib"|g' \
+#			< libtool.old > libtool
+#		rm libtool.old
 		;;
 	*)
 		AC_MSG_RESULT(no)
@@ -242,7 +248,7 @@
 G_WRAP_COMPILE_ARGS=""
 G_WRAP_LINK_ARGS=""
 
-AM_GUILE_VERSION_CHECK(1.6, , , [AC_MSG_ERROR([
+AM_GUILE_VERSION_CHECK(1.6.0, , , [AC_MSG_ERROR([
 
   guile does not appear to be installed correctly, or is not in the
   correct version range.  Perhaps you have not installed the guile
@@ -257,6 +263,10 @@
 AC_DEFINE_UNQUOTED(GNC_GUILE_MICRO_VERSION, ${guile_micro_version},
 	[Guile Micro version number])
 
+AM_GUILE_VERSION_CHECK(1.8.0, , [
+  AC_DEFINE(HAVE_GUILE18,1,[System has guile 1.8 or better])
+], )
+
 AM_PATH_GWRAP(1.3.3, , [AC_MSG_ERROR([
 
   g-wrap does not appear to be installed correctly, or is not new
@@ -284,7 +294,7 @@
 AC_GWRAP_CHECK_GUILE($G_WRAP_MODULE_DIR)
 
 save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS
-CPPFLAGS="$CPPFLAGS $G_WRAP_COMPILE_ARGS"
+CPPFLAGS="$CPPFLAGS $GUILE_INCS $G_WRAP_COMPILE_ARGS"
 AC_CHECK_HEADER(g-wrap-wct.h,,
 	[AC_MSG_ERROR([
 
@@ -303,6 +313,31 @@
 
 AS_SCRUB_INCLUDE(CFLAGS)
 
+AC_MSG_CHECKING([for (g-wrap gw-standard) guile module])
+if LD_LIBRARY_PATH=$G_WRAP_LIB_DIR:$LD_LIBRARY_PATH \
+  GUILE_LOAD_PATH=$G_WRAP_MODULE_DIR \
+        ${GUILE} -c "(use-modules (g-wrap gw-standard))" > /dev/null 2>&1
+then
+  AC_MSG_RESULT(yes)
+else
+  AC_MSG_RESULT(no)
+  AC_MSG_CHECKING([for (g-wrap gw standard) guile module])
+  if LD_LIBRARY_PATH=$G_WRAP_LIB_DIR:$LD_LIBRARY_PATH \
+    GUILE_LOAD_PATH=$G_WRAP_MODULE_DIR \
+        ${GUILE} -c "(use-modules (g-wrap gw standard))" > /dev/null 2>&1
+  then
+    AC_MSG_RESULT(yes)
+  else
+    AC_MSG_RESULT(no)
+    AC_MSG_WARN([
+
+    Unable to find the g-wrap standard module, a.k.a. guile-g-wrap. 
+    You won't be able to run GnuCash without it!
+
+    ])
+  fi
+fi
+
 ### Check size of long_long - some guile's are broken.
 AC_MSG_CHECKING(if guile long_long is at least as big as gint64)
 GNC_OLDCFLAGS="$CFLAGS"
@@ -379,14 +414,7 @@
 gnc_have_guile_www=no
 
 AC_MSG_CHECKING([if guile needs our copy of (guile www)])
-if ${GUILE} -c "(use-modules (www main))" > /dev/null 2>&1
-then
-  gnc_have_guile_www=yes
-  AC_MSG_RESULT(no)
-else
-  gnc_have_guile_www=no
-  AC_MSG_RESULT(yes)
-fi
+GUILE_MODULE_AVAILABLE(gnc_have_guile_www,[(www main)])
 
 AM_CONDITIONAL(GNC_HAVE_GUILE_WWW, test "${gnc_have_guile_www}" = yes)
 
@@ -423,10 +451,11 @@
 dnl XXX: FIXME: RELEASE HACK
 dnl This makes sure that we default to using internal QOF for SVN.
 dnl Make sure to enable this to be the default for stable releases!
-dnl
+
 AC_ARG_ENABLE(qof,
   [  --enable-qof     enable the search for an external QOF library (disabled)],
-  [case "${enableval}" in
+  [AC_MSG_ERROR([GnuCash has disabled use of external QOF.])
+   case "${enableval}" in
      yes) gnc_enable_qof=true ;;
      no)  gnc_enable_qof=false ;;
      *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --enable-qof) ;;
@@ -470,10 +499,10 @@
 if test x$QOF_XML_DIR = x; then
 	QOF_LIB_DIR='${libdir}'
 	QOF_CFLAGS='-I${top_builddir}/lib/libqof/qof -I${top_srcdir}/lib/libqof/qof'
-	QOF_LIBS='${top_builddir}/lib/libqof/qof/libqof.la'
+	QOF_LIBS='${top_builddir}/lib/libqof/qof/libgncqof.la'
 	QOF_VERSION="internal"
 	QOF_PREFIX="internal"
-	QOF_XML_DIR='${datadir}/xml/qsf'
+	QOF_XML_DIR='${pkgdatadir}/xml/qsf'
 	LIBQOF_LIBRARY_VERSION=1:4:0
 	LIBQOF_BACKEND_QSF_LIBRARY_VERSION=0:3:0
 	AC_SUBST(LIBQOF_LIBRARY_VERSION)
@@ -2104,6 +2133,7 @@
           accounts/Makefile
           accounts/C/Makefile
           accounts/da/Makefile
+          accounts/de_AT/Makefile
           accounts/de_CH/Makefile
           accounts/de_DE/Makefile
           accounts/el_GR/Makefile
@@ -2206,8 +2236,6 @@
           src/gnome-search/Makefile
           src/import-export/Makefile
           src/import-export/test/Makefile
-          src/import-export/binary-import/Makefile
-          src/import-export/binary-import/test/Makefile
           src/import-export/qif-import/Makefile
           src/import-export/qif/Makefile
           src/import-export/qif/test/Makefile
@@ -2283,6 +2311,7 @@
 )
 AC_OUTPUT
 
+pkgdatadir=${prefix}/${PACKAGE}
 output_qof_prefix=`eval eval eval echo $QOF_PREFIX`
 output_qof_lib_dir=`eval eval eval echo $QOF_LIB_DIR`
 output_qof_xml_dir=`eval eval eval echo $QOF_XML_DIR`

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.HBCI
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.HBCI	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.HBCI	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -16,9 +16,9 @@
 support. This makes it the world's first *free* HBCI-enabled personal
 finance manager. 
 
-Many additional information about GnuCash and HBCI can be found on
-http://linuxwiki.de/GnuCash, http://linuxwiki.de/AqBanking, and
-http://linuxwiki.de/OpenHBCI.
+Many additional information about GnuCash and HBCI can be found in
+German language on http://linuxwiki.de/GnuCash,
+http://linuxwiki.de/AqBanking, and http://linuxwiki.de/OpenHBCI.
 
 HBCI (Home Banking Computer Interface) is a standard used by German
 banks for offering online banking service. Through this standard,
@@ -39,26 +39,39 @@
 2. Requirements
 ------------
 
-AqBanking 0.9.7 and AqHBCI 0.9.13, or any later version: Get
-aqbanking, aqbanking-devel from
-http://sourceforge.net/projects/aqbanking, then aqhbci, aqhbci-devel
-and wizard-kde from http://sourceforge.net/projects/aqhbci/
-(Historical note: Until gnucash-1.8.9, the library "openhbci" had been
-used, but with gnucash-1.8.10, gnucash switched to the successor of
-openhbci which is aqbanking/aqhbci.)
+See also http://linuxwiki.de/AqBanking
 
+Required packages:
+
+AqBanking 1.3.0, or any later version: Get aqbanking from
+http://sourceforge.net/projects/aqbanking . (Historical note:
+Until gnucash-1.8.9, the library "openhbci" had been used, but
+with gnucash-1.8.10, gnucash switched to the successor of openhbci
+which is aqbanking/aqhbci.) (Second historical note: The library
+versions aqbanking-1.2.x or older were split into multiple
+packages named "aqbanking" and "aqhbci", but with aqbanking-1.3.0
+and newer all of this is now packaged in the single aqbanking
+package.)
+
 which in turn requires: 
-Gwenhywfar 1.1.0, http://sourceforge.net/projects/gwenhywfar, which in
-turn requires OpenSSL any 0.9.x, http://www.openssl.org
 
-For chipcard support, you also need plugin-ddvcard from
-http://sourceforge.net/projects/aqhbci, which in turn requires
-Libchipcard2 version 1.9.1 or later,
-http://sourceforge.net/projects/libchipcard
+Gwenhywfar 1.16.0, or any later version,
+http://sourceforge.net/projects/gwenhywfar, which in turn requires
+OpenSSL any 0.9.x, http://www.openssl.org .
 
-Then you can build GnuCash 1.7.x/1.8.x with:
-   ./configure --enable-hbci --with-openhbci-prefix=/your/openhbci/prefix 
+If you want chipcard support, you also need libchipcard version
+2.0.0 or later, http://sourceforge.net/projects/libchipcard
 
+(Note: Not all arbitrary version combinations between aqbanking
+and gwenhywfar will work! Only those versions that have been
+released on approximately the same date will work together without
+problems.)
+
+After aqbanking has been installed successfully, you can build
+GnuCash with:
+
+   ./configure --enable-hbci --with-aqbanking-prefix=/your/aqbanking/prefix 
+
 And you need to apply at your Bank to get HBCI access. The bank will 
 provide you with some paper work which is needed during HBCI setup in 
 GnuCash. (For problems during compile see 6. Known Problems below.)
@@ -69,18 +82,21 @@
 HBCI support is accessible through a few new menu items:
 
 * Setup: In the main window with the account hierarchy, the "Tools" menu 
-(German: "Werkzeuge") now contains the item "HBCI Setup" ("HBCI 
-Einrichtung"). This menu item opens the HBCI Setup druid which will
-guide you through the setup. (Note: With the new aqbanking/aqhbci, the
-Setup druid is an external program provided by the aqhbci authors.)
+(German: "Werkzeuge") now contains the item "HBCI Setup" ("HBCI
+Einrichtung"). This menu item opens the HBCI Setup druid which
+will guide you through the setup. (Note: With the new
+aqbanking/aqhbci, the Setup druid is an external program provided
+by the aqhbci authors, but this will be explaning during the HBCI
+Setup druid.)
 
-   - Chip card users will need to run this only once. (see 6. Known
-     Problems below if this doesn't work)
+   - Chip card users and PIN/TAN users will need to run this only
+     once. (see 6. Known Problems below if this doesn't work)
 
-   - Users with self-generated file-based keys need to run this for the
-     first time to generate their keys and have their Ini-Letter printed,
-     which they need to send to their bank. After some days when the bank
-     has processed that letter, they need to run the HBCI Setup druid
+   - Users with self-generated file-based keys need to run this
+     twice. First they will be guided to generate their keys and
+     have their Ini-Letter printed on paper, which they need to
+     send to their bank. After some days when the bank has
+     processed that letter, they need to run the HBCI Setup druid
      a second time.
 
    - Either way, eventually you are presented with a list of
@@ -90,20 +106,21 @@
 * Account functions: In the register window of your GnuCash accounts, 
 you now find the submenu item "Online Actions" ("Online Aktionen") in 
 the menu "Actions" ("Aktionen"). Each item in this submenu invokes a 
-particular HBCI action: "Get Balance", "Get Transactions", "New 
-Transfer", "New Direct Debit" ("Abfrage Saldo", "Abfrage Kontoumsätze", 
-"Neue Überweisung", "Neue Lastschrift"). Of course those menu items will 
-only do anything if that particular GnuCash account was matched to a 
-HBCI account in the setup druid; otherwise, simply nothing will happen. 
-How to perform each action will be explained in the respective 
-dialog windows.
+particular HBCI action: "Get Balance", "Get Transactions", "New
+Transfer", "New Direct Debit" ("Saldenabfrage", "Abfrage
+Kontoumsätze", "Überweisung", "Lastschrift"). Of course those menu
+items will only do anything if that particular GnuCash account was
+matched to a HBCI account in the setup druid; otherwise, simply
+nothing will happen.  How to perform each action will be explained
+in the respective dialog windows.
 
 * Preference: By default, the user has to enter his password/PIN each 
 time a HBCI action is performed. If you prefer to have your password 
 cached in memory during your gnucash session, you can enable this by 
-activating the appropriate button in the Edit->Preference dialog 
-("Bearbeiten->Einstellungen") in the tab "Online Banking & Importing". 
-Of course the password/PIN is *never ever* stored on disk anywhere.
+activating the appropriate button in the Edit->Preference dialog
+("Bearbeiten->Einstellungen") in the tab "Online Banking &
+Importing".  Of course the password/PIN is *never ever* stored on
+disk anywhere due to security reasons.
 
 * HBCI Connection window preference: The HBCI Connection window can
 either disappear once the connection is closed, or it can still be
@@ -115,13 +132,14 @@
 expected it to work, you can enable a whole lot of HBCI debugging
 output. First, on the "General" page of the preferences, activate the
 checkbox for "Show Advanced Setting". Then, on the newly appearing
-"Advanced" page, activate "HBCI Verbose Debug Messages" to get much
-more debugging output.
+"Advanced" page, or on the "Online Banking & Importing" page,
+activate "HBCI Verbose Debug Messages" to get much more debugging
+output.
 
 4. Known Banks
 -----------
 
-OpenHBCI/Gnucash is successfully being used with:
+Gnucash/AqBanking (or OpenHBCI) is successfully being used with:
 - Deutsche Bank
 - Kreissparkasse Hannover
 - Hamburger Sparkasse
@@ -134,7 +152,7 @@
 gnucash-de at gnucash.org (Subscriber-only list; please subscribe on
 http://www.gnucash.org/cgi-bin/mailman/listinfo/gnucash-de ) and on on
 openhbci-general at lists.sf.net. Please remember to include the version
-numbers of gnucash and openhbci as well as any console output and/or
+numbers of gnucash and aqbanking as well as any console output and/or
 HBCI connection log (can be obtained through the HBCI Verbose Debug
 Messages preference mentioned above).
 
@@ -156,8 +174,8 @@
   version of GnuCash from.
 
 * If you cannot select "Chip Card" as security medium, it means that
-  your installed version of the OpenHBCI library has been compiled
-  without chipcard support. You will need to recompile OpenHBCI while
+  your installed version of the AqBanking library has been compiled
+  without chipcard support. You will need to recompile AqBanking while
   libchipcard is installed, and then you (probably) need to recompile
   GnuCash.
 
@@ -185,5 +203,4 @@
 <openhbci at aquamaniac.de>.
 
 By Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
-October 30th, 2004
-
+May 10th, 2006

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.german
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.german	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/README.german	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,287 +1,81 @@
 ************ Unstabile Version ******************
-Alle Versionen der  1.3.x Serie von GnuCash sind experimentelle
+Alle Versionen der  1.9.x Serie von GnuCash sind experimentelle
 Entwicklungsversionen. Sie koennen normal funktionieren, muessen aber
-nicht. Benutzung auf eigene Gefahr !
+nicht. Benutzung auf eigene Gefahr!
 
-Die letzte stabile Version war gnucash-1.2.5.
-Die naechste stabile Version wird gnucash-1.4.x sein.
+Die letzte stabile Version war gnucash-1.8.12.
+Die nächste stabile Version wird gnucash-2.0.0 sein.
 
 ##############################################
 
 GnuCash
 -------
 
-GnuCash ist ein Programm zur Verwaltung persönlicher Finanzen.
-Eine Scheck-Buch aehnliche Oberflaeche erlaubt die Eingabe und
-das Verfolgen von Bankkonten, Aktien und sogar Waehrungshandel.
-Die Oberflaeche ist einfach und leicht zu bedienen, aber wird
-von einem Doppel-Buchungs Prinzip unterstuetzt, um 
-ausgeglichene Konten zu ermoeglichen.
+GnuCash ist die freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux
+und Unix. 
+
+Das Programm ist eine Komplettlösung zur Verwaltung der Finanzen
+von Privatanwendern und Kleinbetrieben. Das aus dem Rechnungswesen
+bekannte Prinzip der doppelten Buchführung wird in GnuCash
+konsequent umgesetzt, so dass GnuCash höchste Ansprüche an die
+Kontenführung erfüllen kann. Auch Homebanking über HBCI ist
+möglich, wenn die Bibliothek AqBanking installiert ist. Für den
+Geschäftsverkehr ist die Verwaltung von Kunden, Lieferanten und
+Rechnungen enthalten. Weitere Features sind terminierte Buchungen,
+Import von OFX-Dateien und QIF-Dateien, zahlreiche Berichte und
+Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine
+benutzerdefinierbare Oberfläche.
  
-Funktionen von GnuCash sind :
+Für Neueinsteiger ist ein Assistent zur Kontenerstellung
+vorhanden. Bestehende Dateien mit Finanzdaten z.B. aus Quicken
+oder Microsoft Money können problemlos über den QIF-Import
+eingelesen werden.
 
-  - Für jedes Konto wird sowohl der aktuelle Stand als
-    auch der Stand nicht bestätigter Buchungen gehalten.
-  - Ein einfaches Benutzerinterface: wer einen Kontoauszug
-    versteht, kann GnuCash verwenden.
-  - QuickFill: wenn ein Beschreibungstext für eine Buchung
-    mit einem vorangehenden Text identisch ist, kann er
-    mit <TAB> automatisch komplettiert werden (z.B. für
-    regelmäßige Buchungen wie das Gehalt).
-  - Handhabung von Aktien- und Fondsportfolios: der 
-    aktuelle Stand kann einzeln (eine Aktie = ein Konto)
-    oder als Portfolio (alle Aktien = ein Konto)
-    verwaltet werden.
-  - Verschiedene Waehrungen und Devisenhandel :
-    Mehrere Waehrungen werden unterstuetzt und koennen
-    ge- und verkauft werden. Waehrungsbewegungen auf
-    den Konten werden ausgeglichen.(Einige Teile von 
-    Devisenhandel sind aber noch nicht vollstaendig 
-    implementiert)
-  - Import von Dateien im Quicken Interchange Format 
-    (QIF).
-  - Berichte : Anzeigen von Gewinn&Verlust oder Portfolios
-    , auch in HTML
-  - Hierarchie von Konten : Ein Haupt-Konto kann eine Hierarchie
-    von Unter-Konten haben. Das macht es moeglich, aehnliche 
-    Konten (Bargeld,Spar-,Aktien-Konten)in einem Hauptkonto
-    zusammenzufassen.
-  - Split-Buchungen : Eine einzelne Buchung kann in mehrere Teile
-    zerlegt werden, wie z.B. Steuern, Gebuehren, usw.
-  - Doppelte Eintraege : Wenn aktiviert, muss jede Transaktion
-    ein Konto be- und ein anderes um den gleichen Betrag entlasten.
-  - Eingaben- / Ausgaben- Konten-Typen : Zusammen mit dem Doppel-
-    Eintrag genutzt , fuehren sie zu sauberen Gewinn- & Verlust-
-    Rechnungen, aber natuerlich dienen sie auch der einfachen 
-    Kategorisierung ihrer Einnahmen und Ausgaben.  
-  - Hauptbuch : Mehrere Konten koennen in einem Register darge-
-    stellt werden um Tipp- oder Eingabefehler zu finden.Genauso 
-    koennen Portfolios aus mehreren Aktien betrachtet werden, indem
-    man alle Transaktionen in diesem Portfolio anzeigt.
-  - Geschrieben in "C" mit eingebetteter Unterstuetzung von Scheme 
-    durch "guile".
-  - "Perl"-Unterstuetzung ist optinal moeglich fuer Skripting via SWIG.
-  - Der Datei-Zugriff ist Netzwerk-sicher, das Beschaedigen von Dateien
-    durch Zugriff mehrerer User auch ueber ein Netzwerk wird verhindert, 
-    auch bei Zugriff ueber NFS.
-  - Bietet ein Byte-Stream-Format, das den Transport von Konten
-    und -gruppen an andere Prozesse via Sockets oder Pipes erlaubt.
-  - Erlaubt das Aktualisieren von Aktien- und Fonds-Kursen ueber das
-    Internet, auch automatisch.
-  - Europaesiches Datum moeglich (xx.xx.xx), deutsche und franzoesische 
-    Versionen moeglich.  
+Bei Fragen zur Installation und zur Benutzung steht eine
+deutschsprachige Mailingliste gnucash-de zur Verfügung. 
 
-Home Page:
-----------
-http://gnucash.org
+Homepage: http://www.gnucash.org
 
-Original X-Accountant Homepage:
-http://www.cs.hmc.edu/~rclark/xacc
+Deutsche Wiki-Seite: http://linuxwiki.de/GnuCash
 
-Fertig ausfuehrbare Dateien:
-http://www.gnucash.org/pub/gnucash/redhat-6.x/1.2.5/
+Übersetzungen der englischen Stichworte siehe po/glossary/de.po.
 
-Entwicklungs Versionen:
-http://www.gnucash.org/source_code.php3
 
-Ausführen von GnuCash:
-----------------------
+Benötigte Pakete: 
+-----------------
 
-Die Motif-Version von GnuCash ist die letzte stabile Version, wird zur Zeit 
-aber nicht mehr aktiv weitentwickelt.
-Die Gnome Version dagegen schon ;-) Allerdings ist sie noch nicht so stabil, wie es 
-wuenschenswert waere.
-Die qt-Version kann zur Zeit nicht uebersetzt werden, die meisten 
-Funktionen fehlen. Weiter unten sind Hinweise fuer andere Betriebssysteme
-als Linux/*BSD .
+Siehe README.dependencies; im wesentlichen alle
+Gnome2-Entwickler-Pakete sowie guile, slib und g-wrap.
 
+Für die HBCI-Funktionen muss außerdem das Paket aqbanking
+installiert sein, welches noch ein Paket namens gwenhywfar
+benötigt. Siehe auch doc/README.HBCI.
 
-Die folgenden Pakete muessen installiert sein, um die Motif-Version starten 
-zu koennen :
 
-guile   -- Ist die Haupterweiterungs- und Skriptsprache.
-           Wird extensiv bei Initialisierung und Start benutzt.
-	   Version 1.3 oder hoeher wird benoetigt. Guile-1.3-7.rpm 
-	   funktioniert. 
-
-Motif oder Lesstif  --
-           Entweder ein kommerzielles Motif oder die freie Software-Variante
-	   Lesstif.  Bei Benutzung der kommerziellen Variante achten sie darauf,
-           eine Version zu bekommen, die mit ihrer glibc und libXt-Version 
-           kompatibel ist.
-           Lesstif arbeitet meist, aber eben nicht immer. Hier unsere Erfahrungen :
-
-           Lesstif 0.81    funktioniert   
-           Lesstif 0.82    funktioniert nicht    
-           Lesstif 0.83    funktioniert ... aber produziert einen schnell blinkenden 
-			   Cursor ...
-           Lesstif 0.86.0  soll angeblich funktionieren..     
-           Lesstif 0.86.5  funktioniert nicht -> Crash.   
-           Lesstif 0.86.9  funktioniert... aber einige Menues werden nur 2 Pixel hoch.
-           Lesstif 0.87.0: f. nicht. (missing symbols for XmeDrawShadows, etc.)
-           Lesstif 0.88.1  funktioniert
-           Lesstif 0.89.0  funktioniert
-
-XmHTML  -- Stellt HTML-Anzeigefaehigkeit bereit.
-           Wird fuer Hilfe-Funktionen und Berihte gebraucht.
-
-           Version 1.1.4 oder hoeher.
-           http://www.llp.fu-berlin.de/lsoft/F/5/XMHTML.html
-           http://www.xs4all.nl/~ripley/XmHTML/XmHTML.html
-           ftp://ftp.ultra.net/pub/eugene/RPMS/i386/XmHTML-1.1.5-1.i386.rpm
-           ftp://ftp.ultra.net/pub/eugene/SRPMS/XmHTML-1.1.5-1.src.rpm
-
-           Hinweis: Einige Versionen wurden mit Motif kompiliert. Wenn sie
-	   mit Lesstif benutzt werden, kann es zu einem 
-           "undefined symbol XmeDrawShadows" Fehler kommen. Es gibt mehrere
-	   Loesungen, die einfachste ist, den XmHTML-Quellcode selber zu 
-	   kompilieren.
-
-
-slib    -- scheme Bibliotheken fuer guile. Version slib2c4 oder hoeher.
-
-libpng  -- portable network graphics Bibliothek. Alle Versionen.
-libjpeg -- JPEG image handling Bibliothek. Alle Versionen.
-libz    -- Pack-Bibliothek. Alle Versionen.
-xpm     -- X Pixmap Erweiterung. Alle Versionen.
-
-
-
-Um einige der Funktionen wie Berichte und Herunterladen von Aktienkursen 
-nutzen zu koennen, muessen die folgenden Pakete installiert sein :
-(Natuerlich zusaetzlich zu den Paketen, die benoetigt werden ,um GnuCash
-kompilieren/uebersetzen zu koennen)
-Hinweise zu "Uebersetzen und Installieren" weiter unten !
-RPM's sind teilweise hier erhaeltlich :
-http://rufus.w3.org/linux/
-
-slib    -- scheme Bibliotheken fuer guile.  Version slib2c4 oder hoeher .
-perl    -- Fast jede Version von perl5 sollte funktionieren.  Ich habe perl-5.004 
-eperl   -- Fast jede Version von eperl sollte funktionieren.  Ich habe eperl-2.2.14
-  
-Zusaetzlich werden zum Installieren einige Perl-Module benoetigt :
-
-perl-LWP/libwww-perl-5.36
-perl-HTML/HTML-0.6
-perl-HTML/HTML-Parser-2.20
-        -- Diese Perl Module werden benutzt um Aktien- und Fondskurse aus dem
-           Internet zu laden.
-           RPMS bei :
-           ftp://ftp.gnucash.org/pub/gnucash/binaries/RPMS
-           http://rufus.w3.org/linux/RPM/PByName.html
-           http://linas.org/linux/xacc (last resort)
-           oder Quelldateien bei :
-           http://www.cpan.org/CPAN.html
-
-
-
-Folgende Pakete muessen installiert sein, um GnuCash Gnome Version 
-zu starten:
-
-gnome-libs -- Version 1.0.40 oder hoeher. Diese Bibliotheken brauchen
-              viele andere Bibliotheken zur Unterstuetzung, z.B.:
-              gtk und glib.
-
-guile  -- wie bei Motif
-slib   -- wie bei Motif
-
 Starten von GnuCash:
 --------------------
 
 GnuCash kann von der Kommandozeile aus gestartet werden, und zwar einfach
 mit "gnucash" oder mit "gnucash <filename>", wobei filename der Name eines
 gespeicherten Gnucash-Daten-Files sein muss.
-*.dat-Dateien koennen mit "Datei oeffnen" eingelesen werden.
-*.qif-Dateien muessen mit "QIF-Datei importieren" eingelesen werden.
 
 
-GnuCash reagiert auf folgende Umgebungs-Variablen :
 
-GNC_RUN_AS_SHELL - GnuCash startet in eine guile-shell, alle 
-  gnuCash-Funktionen sind geladen. Von hier koennen sie normal 
-  starten :
-
-    GNC_RUN_AS_SHELL=t ./gnucash
-    guile> (primitive-load (getenv "GNC_BOOTSTRAP_SCM"))
-    guile> (gnc:load "startup.scm")
-    guile> (gnc:main)
-
-  Das ist das selbe, als ob man keine Umgebungs-Variablen benutzt.
-  Nuetzlich, wenn man neue .scm-Dateien schreibt und testet.
- 	
-  GNC_BOOTSTRAP_SCM - Der Ort der beim Start benutzten Scheme Algorithmen.
-
-  GNC_SCM_LOAD_PATH - Enthaelt den Pfad zu Scheme und ueberstimmt den
-  Standard-Pfad. Sollte eine saubere Scheme Zeichenkette sein. Jedes Element
-  kann eine Zeichenkette sein, die ein Verzeichnis repraesentiert,
-  das Symbol 'standard , das zum vollen Pfad wird, oder 'current.
-
-  GNC_DEBUG - Debugging einschalten. Dadurch wird das Debugging eher gestartet,
-  als beim normalen Start-Prozess 
-  
-
-Internationalization:
----------------------
-Es gibt Ausgabe-Files fuer Franzoesisch und Deutsch.
-Diese werden ueber Umgebungsvariablen aktiviert.
-Z.B.:
-
-Francais, en bash:
-    export LANG=fr_FR
-    export LC_ALL=fr_FR
-    export LINGUAS=fr_FR
-
-Francais, en tcsh:
-    setenv LANG fr_FR
-    setenv LC_ALL fr_FR
-    setenv LINGUAS fr_FR
-
-Deutsche Version:
-    export LANG=de_DE
-    export LC_ALL=de_DE
-    export LINGUAS=de_DE
-
-
-Weitere Moeglichekiten, die eigentlich funktionieren, 
-obwohl noch dran gearbeitet wird :
-
-en_US
-en_GB
-fr_CH
-de_CH
-
-
-
-
-Weitere Werkzeuge :
--------------------
-
-Ein Tool, um Ascii-Berichte aus gnucash/xacc Dateien zu extrahieren
-kann man hier herunterladen :  
-http://www.zeta.org.au/~grahamc/xacc_rpts.html.
-
-Ein Tool um Quicken Dateien aufzuraeumen und zu importieren : 
-(noch nicht da..).
-
-
-
 Übersetzung und Installation
 ----------------------------
 
 Diese Schritte sind nur für die Sourcedistribution erforderlich, nicht
 für die Binärdistribution.
 
+Siehe auch http://www.linuxwiki.de/GnuCash/SourceInstall
 
 Nur beim Uebersetzen von GnuCash braucht man zusaetzlich die folgenden 
 Pakete: 
 
-
 libtool -- Um unsere interne Version von g-wrap zu uebersetzen, die 
            unsere guile-C 'wrappers' enthaelt.
            Erhaeltlich bei ftp://ftp.gnu.org/gnu.
            RPM's und deb's sind in ihrer Betriebssystem-Distribution.
-SWIG    -- Um perl 'wrapper' automatisch zu generieren.
-           Erhaeltlich bei : www.swig.org. Version 1.1p5 oder hoeher
 
 Normalerweise wird GnuCash wie folgt übersetzt und installiert:
 
@@ -292,170 +86,13 @@
 Um deutsche oder franzoesische Versionen zu uebersetzen, muss die 
 Umgebungsvariable entsprechend gesetzt sein.
 
-Es koennen Motif, Gnome, oder Qt Versionen erzeugt werden. Zur Zeit ist die 
-Motif Version die stabilste, fehleraermste, korrekteste. 
-Die gtk/gnome-Version kann uebersetzt werden, und wird aktiv weiterentwickelt, sie 
-reicht aber noch nicht an die Stabilitaet der Motif-Version heran. Sie hat 
-aber bedeutend mehr Features.
-Die Qt Version ist vermutlich nicht uebersetzbar.
 
-
-Je nach make target, kommt danach folgendes heraus :
-
-  gnucash.motif
-  gnucash.motif.static
-  gnucash.gnome
-  gnucash.gnome.static
-  gnucash.qt
-
-Die 'static' Version linkt die benoetigten Bibliotheken statisch.
-gnucash.motif.static ist zum Beispiel praktisch, wenn man gegen 
-eine kommerzielle Version von Motif uebersetzt und diese Version 
-der Allgemeinheit zur Verfuegung stellt.
-
-
-Welche Version erzeugt wird, haengt letzlich vom lokalen 
-gnucash.bin-Link ab, so dass man mit Hilfe des lokalen .gnucash -Skripts
-immer pruefen kann, welche Version zuletzt erzeugt wurde.
-Dieser Link stellt auch sicher, dass die Files aus dem Source-Verzeichnis
-genutzt werdden.
-  
-The ./gnucash script
-also handles making sure that you're using files from the source dir
-rather than an install tree just like the old ./xacc script did.
-
-
-"make install" fuehrt zu einer normalen FSSTND /usr/ oder /usr/local/
-Installation bei der alles andere sich in /foo/gnucash/*-Verzeichnissen
-verteilt. Alternativ koennen sie "make install-opt" nehmen, bei dem alles
-in /opt/gnucash/bin, /opt/gnucash/doc ,usw. landet.
-
-Die meistgebraeuchlichen Versionen waeren also :
-Fuer eine normale System-Installation:
-	
-    ./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc
-    make motif
-    make install
-
- Fuer eine /opt Installation :
-
-    ./configure --prefix=/usr/local/opt/gnucash
-    make motif
-    make install-opt
-
-
-Beispiele einiger weiterer Konfigurations-Optionen:
-    configure --with-motif=/usr/local/opt/mootif \
-              --prefix=/usr/local/opt/gnucash \
-              --with-xmhtml-includes=/home/rlb/XmHTML-1.1.5/include\
-              --with-xmhtml-libraries=/home/rlb/XmHTML-1.1.5/src
-
-Flag --with-gtk-config : Wegen der GTK-Philosophie am besten *nur*
-den Ort des Config-Programms angeben, und es dem Programm ueberlassen,
-die richtigen CFLAG und XLIBS-Werte auszugeben.
-
-Runtime und Installations-Orte sind verschieden . Der --prefix
-, den sie angeben legt fest, wo das lauffaehige Programm waehrend
-der Laufzeit nach anderen Dingen sucht. Der prefix, den sie bei
-make install angeben(z.B. make prefix=foo install) legt nur fest
-wo die Dateien angelegt werden.Wenn das vom Konfigurations --prefix
-abweicht, wird GnuCash nicht funktionieren, bis es zu diesem 
-Verzeichnis verschoben wurde. Dieses Features ist fuer Leute von
-Bedeutung , die daraus gleich fertige RPM's oder .deb-Pakete daraus
-bauen wollen.
-
-Nur der Ort von startup.scm ist fest in der ausfuehrbaren Datei drin,
-und sogar das kann mit --startup-file in der Kommandozeile uebergangen
-werden.Die anderen Einstellungen sind jetzt in startup.scm, path-defaults.h
-gibt es nicht mehr. Das startup-file-Setting ist in gnucash.h, generiert 
-von gnucash.h.in .
-
-
-Quick translation table for financial terms:
-
-English				German
-account				Konto
-reconcile an account		Konto ausgleichen
-stock				Aktien
-mutual funds			Aktienfonds 
-assets				Haben/Aktiva 
-debits				Verbindlichkeiten/Soll/Passiva
-double entry			doppelte Buchführung
-general ledger			Hauptbuch
-
-
-Unterstuetzte Betriebssysteme :
--------------------------------
-GnuCash Version 1.3.x arbeitet unter folgenden Systemen :
-
-GNU/Linux             -- Intel  
-FreeBSD               -- Intel
-OpenBSD               -- Intel
-
-
-
-Xacc-1.0.18, der Vorgaenger arbeitet mit diesen Systemen :
-
-Slackware 3.4         -- Intel  w/ Mootif (OSF Motif 2.0.1)
-SGI IRIX              -- MIPS 
-IBM AIX 4.1.5         -- RS/6000   http://www-frec.bull.com/
-Unixware 7            -- Intel
-SCO OpenServer 5.0.4  -- Intel
-Solaris               -- Sparc  
-
-Siehe ftp://ftp.gnucash.org/pub/xacc (high-bandwidth)
-oder  http://linas.org/linux/gnucash (slow-www ) 
-fuer fertig kompilierte Versionen.
-
-
-Weitere Download Sites:
------------------------
-
-Fertige Versionen und Packete unter :
-
-
-IBM AIX 4.1.5 
-      -- SMIT-installable images 
-      http://www.bull.de/pub/
-      see also http://www-frec.bull.com/
-
-SCO OpenServer 5.0.4 
-      http://www.sco.com/skunkware/osr5/x11/apps/xacc/VOLS.tar
-
-Unixware 7
-      -- nehmen sie pkgadd zum Installieren
-      http://www.sco.com/skunkware/uw7/x11/apps/xacc/xacc.pkg.gz
-
-SGI Irix
-      -- im SGI install format
-      -- Warnung, dies ist eine down-level Version !
-      http://linas.org/linux/xacc/xacc-1.0b7-sgi-irix.inst.tar
-
-Quellcode mit CVS:
-------------------
-Eine read-only (Nur-Lese) Version des CVS-Baums ist hier erhaeltlich :
-Fuer den Zugriff erst wie folgt einloggen :
-
-cvs -d :pserver:cvs at cvs.gnucash.org:/home/cvs/cvsroot login
-Das Passwort ist "guest"
-
-Um eine Kopie des Quellcodes aus dem gnucash-1.2 stable production 
-Baum zu bekommen (stabile Version):
-
-cvs -z3 -Pd :pserver:cvs at cvs.gnucash.org:/home/cvs/cvsroot checkout -P -rxacc-12-patch gnucash
-
-Um eine Kopie des Quellcodes aus dem experimentellen Entwickler-Baum
-zu bekommen (unstabile Version):
-
-cvs -z3 -Pd :pserver:cvs at cvs.gnucash.org:/home/cvs/cvsroot checkout -P -rHEAD gnucash
-
-
 An GnuCash mitentwickeln :
 --------------------------
 
 Bevor Sie an GnuCash mitentickeln , sollten sie folgendes tun:
 
-1. Lesen von : src/coding-style.txt ,um die Richtlinien kennzulernen.
+1. Lesen von: http://wiki.gnucash.org/wiki/Development
 
 2. Viele der Verzeichnisse unter 'src' enthalten desing.txt-Dateien,
    die viele Aspekte des GnuCash-Designs erklaeren. Auch lesen.
@@ -511,11 +148,11 @@
              Am Schluss ist eine Liste, die die Files enthaelt, die 
              hinzugefuegt, veraendert oder geloescht wurden.
 
-             Bitte untersuchen sie dieses File !(insbesondere die Liste 
+             Bitte untersuchen sie dieses File!(insbesondere die Liste 
              am Schluss) um sicherzustellen, dass alle Aenderungen in der
              Datei vorhanden sind.
 
-             Diese Datei nicht einschicken !
+             Diese Datei nicht einschicken!
 
   gnucash.diff.gz - Die gzipp'te Version der obigen Datei.
 
@@ -526,113 +163,20 @@
 
                         Dies ist die Datei, die eingeschickt werden muss.
 
-gnucash.diff.gz.uue an gnucash-patches at gnucash.org per E-Mail schicken.
-Wie sonst.. :-)
+gnucash.diff.gz.uue an gnucash-devel at gnucash.org per E-Mail schicken.
 
-Vielen Dank schon mal im Vorraus !
 
+Vielen Dank schon mal im Voraus!
 
-Haupt-Entwickler:
+
 -----------------
 
-Robin Clark <rclark at hmc.edu> fuer das urspruengliche X-Accountant in
-Motif , das als Schul-Pojekt begann, bis hin zur Version 0.9 im 
-Oktober 1997.
+Entwickler: siehe AUTHORS
 
-Linas Vepstas <linas at lins.org> gefiel , was er sah : Die grafische Ober-
-flaeche (GUI) was schlank, der Quellcode war dokumentiert und gut 
-strukturiert, alles stand unter der GnuPublicLicense. Und so erweiterte er
-alles und fuehrte es fort : hinzufuegen von Zellen zu XbaeMatrix, so dass die 
-Combobox und die Pfeile eine noch schlankere GUI daraus machten, schrieb die
-X-Accountant-"Innereien" neu, so dass Doppel-Eintraege, eine Konten-Hierarchie,
-eine Mini-Transaktions-Maschine und Unterstuetzung fuer Aktien hinzukam, 
-desweiteren brachte er die Help-Files auf Vordermann.
-Soweit zur Version 1.0 im Januar 1998.
-Seitdem wurden fuer die Version 1.1 die Maschine erweitert und verfeinert,
-das Register-Fenster neu designed, und groesstenteils Motif- (und GUI-)
-unabhanegig gemacht. Er hat auch OFX-Prototypen-Arbeit gemacht.
+Stand : 01.05.2006, Christian Stimming
 
-Jeremy Collins <jcollins at gnucash.org> hat das GnoMoney-Prjekt
-weit und breit publiziert, und dann den Namen zu GnuCash geaendert.
-Jeremy hat die gnucash.org-Webseite kreiert, die Domain registriert,
-und den ersten GTK/Gnome-Code zum Laufen gebracht.
+P.S.: Dieses README ist nur eine teilweise Uebersetzung der
+englischen Version, und ist damit eher selten auf aktuellem Stand,
+da diese den aktuellen Entwicklungen angepasst wird.  Im Zweifel
+also bitte die englische Original-Version zu Rate ziehen.
 
-Rob Browning <rlb at cs.utexas.edu> hat jeden beschimpft, wenn er nicht
-Perl benutzt hat, und dann doch guile/scheme -Unterstuetzung implementiert.   
-Rob wartet die Uebersetzungs-Bereiche, und keummert sich um die ganze
-guile/perl -Erweiterungssprachen-Sache, zuletzt ist die Konfiguration
-und Konfigurierbarkeit auch seine Sache.
-
-Dirk Schoenberger <schoenberger at signsoft.com> arbeitet an der Qt/KDE Version
-
-
-Fixes & Patches:
-----------------
-Andrew Arensburger <arensb at cfar.umd.edu> for FreeBSD & other patches
-Matt Armstrong <matt_armstrong at bigfoot.com> for misc fixes
-Fred Baube <fred at moremagic.com> for attempted Java port/MoneyDance
-Per Bojsen <bojsen at worldnet.att.net> several core dump fixes
-Christopher B. Browne <cbbrowne at hex.net> for perl, scheme scripts
-Graham Chapman <grahamc at zeta.org.au> for the xacc-rpts addon package
-George Chen <georgec at sco.com> for MS-Money QIF's & fixes
-Albert Chin-A-Young <china at thewrittenword.com> configure.in patch
-Jeremey Collins <jcollins at gnucash.org> for GnoMoney & GTK port
-Patrick Condron <pcondon at rackspace.com> for webserver and T1 connection.
-Ciaran Deignan <Ciaran.Deignan at bull.net> for AIX binary version
-Tyson Dowd   <tyson at tyse.net> for config/make patches & debian maint.
-Koen D'Hondt <ripley at xs4all.nl> for Solaris patches to XmHTML
-Bob Drzyzgula <bob at mostly.com> for budgeting design notes
-Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck at bigfoot.de> for German message translation
-Ron Forrester <rjf at aracnet.com> for gnome patches
-Dave Freese <DFreese at osc.uscg.mil> for leap-year fix
-Otto Hammersmith <otto at bug.redhat.com> for RedHat RPM version
-Alexandru Harsanyi <haral at codec.ro> for core dumps, lockups, gtk work.
-Jon Kåre Hellan <hellan at acm.org> misc core dump fixes
-Prakash Kailasa <PrakashK at bigfoot.com> for gnome build fixes
-Ben Kelly <ben.kelly at ieee.org> for motif menu bug fix, core dump fixes
-Tom Kludy <tkludy at csd.sgi.com> for SGI Irix port
-Sven Kuenzler <sk at xgm.de> for SuSE README file
-Graham Leggett <minfrin at sharp.fm> for fixing a hang
-Ted Lemon <mellon at andare.fugue.com> for NetBSD port
-Yannick Le Ny <y-le-ny at ifrance.com> pour la traduction en francais 
-Grant Likely <glikely at nortelnetworks.com> gnome and engine patches
-Heath Martin <martinh at pegasus.cc.ucf.edu> gnome and register patches
-Matt Martin <mgmartin at abacusnet.net> guile error handling code
-Robert Graham Merkel <rgmerk at mira.net> reporting, gnome, and config patches.
-Tim Mooney <mooney at dogbert.cc.ndsu.NoDak.edu> port to alpha-dec-osf4.0f
-G. Allen Morris III  <gam3 at ann.softgams.com> for QIF core dump 
-Peter Norton <spacey at inch.com> for a valiant attempt at a GTK port
-OmNiBuS <webmaster at obsidian.uia.net> web site graphics & content
-Myroslav Opyr <mopyr at IPM.Lviv.UA> for misc patches
-Dave Peticolas <peticola at morpheus.cs.ucdavis.edu> extensive intelligent patches
-Laurent P{'e}lecq <laurent.pelecq at wanadoo.fr> i18n patches with gettext
-Alain Peyrat <Alain.Peyrat at nmu.alcatel.fr> for configure.in patches
-Peter Pointner <peter at wuzel.m.isar.de> QIF import fixes, Qt patches
-Gavin Porter <maufk at csv.warwick.ac.uk> for euro style dates
-Ron Record <rr at sco.com> for SCO Unixware & OpenServer binaries
-Jan Schrage <jan.schrage at urz.uni-heidelberg.de> documentation patches
-Christopher Seawood <cls at seawood.org> for XbaeMatrix core dump
-Mike Simons <msimons at fsimons01.erols.com> misc configure.in patches
-Richard Skelton <rich at brake.demon.co.uk> for Solaris cleanup
-Henning Spruth <spruth at bigfoot.com> for German text & euro date rework
-Diane Trout <detrout at earthlink.net> scheme qif import patch
-Rob Walker <rob at valinux.com> guile and register patches
-Ken Yamaguchi <gooch at ic.EECS.Berkeley.EDU> QIF import fixes; MYM import
-
-... and I am sure that I have missed many others ...
-
-
-
-Stand : 05.03.2000
-
-
-P.S.: Dieses README ist eine Uebersetzung der englischen Version, und ist 
-damit eher selten auf aktuellem Stand, da diese den aktuellen Entwicklungen 
-angepasst wird.
-Im Zweifel also bitte die englische Original-Version zu Rate ziehen.
-Was Richtigkeit, Eleganz und Anwendbarkeit angeht, uebernehme ich keine Gewaehr.
-
-Flames an /dev/null, 'Bug'-Reports, Vorschlaege und 'Patches' fuer dieses
-README an Jan-Uwe.Finck at bigfoot.de und/oder an patch at gnucash.org.
-
-Viel Spass !  
\ No newline at end of file

Copied: gnucash/branches/deprecated-cleanup/doc/examples/downloaded.mt940 (from rev 14347, gnucash/trunk/doc/examples/downloaded.mt940)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/goffice-config.h.in
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/goffice-config.h.in	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/goffice-config.h.in	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -218,3 +218,8 @@
 
 /* Don't include goffice-features.h, it's a subset of goffice-config.h. */
 #define GOFFICE_FEATURES_H
+
+/* Enable GNU extensions on systems that have them.  */
+#ifndef _GNU_SOURCE
+# undef _GNU_SOURCE
+#endif

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/gsf-config.h.in
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/gsf-config.h.in	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/gsf-config.h.in	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -122,3 +122,8 @@
 
 /* Define to `int' if <sys/types.h> does not define. */
 #undef mode_t
+
+/* Enable GNU extensions on systems that have them.  */
+#ifndef _GNU_SOURCE
+# undef _GNU_SOURCE
+#endif

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/glib26/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/glib26/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/glib26/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -9,7 +9,7 @@
 libgncglib_la_SOURCES = $(REALSRCS)
 endif
 
-libgncglib_la_LIBADD = ${GLIB_LIBS}
+libgncglib_la_LIBADD = ${GLIB24_LIBS}
 
 AM_CFLAGS = ${GLIB_CFLAGS}
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/cgi.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/cgi.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/cgi.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -94,10 +94,10 @@
   ;; Values are URL-encoded, so url:decode must be called on each one.
   (define (get-name pair)
     (let ((p (string-index pair #\=)))
-      (and p (make-shared-substring pair 0 p))))
+      (and p (substring pair 0 p))))
   (define (get-value pair)
     (let ((p (string-index pair #\=)))
-      (and p (url:decode (make-shared-substring pair (+ p 1))))))
+      (and p (url:decode (substring pair (+ p 1))))))
   (for-each (lambda (pair)
 	      (let* ((name (get-name pair))
 		     (value (get-value pair))
@@ -180,6 +180,6 @@
              (str str))
     (let ((pos (string-rindex str ch)))
       (if pos
-	  (loop (cons (make-shared-substring str (+ 1 pos)) fields)
-		(make-shared-substring str 0 pos))
+	  (loop (cons (substring str (+ 1 pos)) fields)
+		(substring str 0 pos))
 	  (cons str fields)))))

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/http.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/http.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/guile-www/http.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -116,9 +116,9 @@
 (define (parse-status-line statline)
   (let* ((first (string-index statline #\space))
 	 (second (string-index statline #\space (1+ first))))
-    (list (make-shared-substring statline 0 first)
-	  (make-shared-substring statline (1+ first) second)
-	  (make-shared-substring statline (1+ second)))))
+    (list (substring statline 0 first)
+	  (substring statline (1+ first) second)
+	  (substring statline (1+ second)))))
 
 
 ;;; HTTP connection management functions.
@@ -299,4 +299,4 @@
 	   (set! end (1- end)))
     (if (< end st)
 	""
-	(make-shared-substring s st end))))
+	(substring s st end))))

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libgsf-1.12.3/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libgsf-1.12.3/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libgsf-1.12.3/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,9 +21,7 @@
 EXTRA_DIST = BUGS HACKING	\
 	intltool-extract.in	\
 	intltool-merge.in	\
-	intltool-update.in	\
-	libgsf-1.spec		\
-	libgsf-gnome-1.spec
+	intltool-update.in
 
 DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,6 +1,6 @@
 SUBDIRS = . 
 
-lib_LTLIBRARIES = libqof-backend-qsf.la
+lib_LTLIBRARIES = libgncqof-backend-qsf.la
 
 AM_CFLAGS = \
   -I.. -I../.. \
@@ -9,12 +9,13 @@
   ${LIBXML2_CFLAGS} \
   ${GLIB_CFLAGS}
 
-libqof_backend_qsf_la_SOURCES = \
+libgncqof_backend_qsf_la_SOURCES = \
   qsf-backend.c \
   qsf-xml-map.c \
   qsf-xml.c
 
-libqof_backend_qsf_la_LIBADD = \
+libgncqof_backend_qsf_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
+libgncqof_backend_qsf_la_LIBADD = \
  ${QOF_LIBS} \
  ${GLIB_LIBS} \
  ${LIBXML2_LIBS}

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qof-backend-qsf.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -139,6 +139,7 @@
 #ifndef _QOF_BACKEND_QSF_H
 #define _QOF_BACKEND_QSF_H
 
+#include <gmodule.h>
 #include "qoflog.h"
 #include "qofbackend.h"
 
@@ -162,7 +163,8 @@
 Calls gettext because QofBackendOption
 strings are translatable.
 */
-void qsf_provider_init(void);
+G_MODULE_EXPORT const gchar *
+g_module_check_init(GModule *module);
 
 /** \name Supported backend configurations
 @{

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,11 +21,10 @@
  *  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 #include <glib.h>
 #include "qof.h"
+#include "qofbackend-p.h"
 #include "qof-backend-qsf.h"
 #include <libxml/xmlmemory.h>
 #include <libxml/tree.h>
@@ -1271,17 +1270,11 @@
 	g_free (prov);
 }
 
-void
-qsf_provider_init(void)
+G_MODULE_EXPORT const gchar *
+g_module_check_init(GModule *module)
 {
 	QofBackendProvider *prov;
 
-/*	#ifdef ENABLE_NLS
-	setlocale (LC_ALL, "");
-	bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, LOCALE_DIR);
-	bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
-	textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-	#endif*/
 	prov = g_new0 (QofBackendProvider, 1);
 	prov->provider_name = "QSF Backend Version 0.2";
 	prov->access_method = "file";
@@ -1290,4 +1283,5 @@
 	prov->check_data_type = qsf_determine_file_type;
 	prov->provider_free = qsf_provider_free;
 	qof_backend_register_provider (prov);
+	return NULL;
 }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml-map.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml-map.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml-map.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  *  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 #include <glib.h>
 #include <libxml/xmlversion.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/backend/file/qsf-xml.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  *  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 #include <glib.h>
 #include <libxml/xmlversion.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,7 +1,7 @@
-lib_LTLIBRARIES = libqof.la
+lib_LTLIBRARIES = libgncqof.la
 
-libqof_la_LDFLAGS= -version-info $(LIBQOF_LIBRARY_VERSION)
-libqof_la_LIBADD= \
+libgncqof_la_LDFLAGS= -version-info $(LIBQOF_LIBRARY_VERSION)
+libgncqof_la_LIBADD= \
   $(GLIB_LIBS) \
   $(top_builddir)/lib/libc/libc-missing.la
 
@@ -9,7 +9,7 @@
   $(GLIB_CFLAGS) \
   -I$(top_srcdir)/lib/libc
 
-libqof_la_SOURCES =  \
+libgncqof_la_SOURCES =  \
    deprecated.c      \
    gnc-date.c        \
    gnc-numeric.c     \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-date.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-date.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-date.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -24,7 +24,6 @@
  *                                                                  *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
 #define __EXTENSIONS__
 
 #include "config.h"
@@ -249,11 +248,10 @@
 Timespec
 timespecCanonicalDayTime(Timespec t)
 {
-  struct tm tm, *result;
+  struct tm tm;
   Timespec retval;
   time_t t_secs = t.tv_sec + (t.tv_nsec / NANOS_PER_SECOND);
-  result = localtime(&t_secs);
-  tm = *result;
+  localtime_r(&t_secs, &tm);
   gnc_tm_set_day_middle(&tm);
   retval.tv_sec = mktime(&tm);
   retval.tv_nsec = 0;
@@ -458,10 +456,10 @@
   switch(dateFormat)
   {
     case QOF_DATE_FORMAT_UK:
-      flen = g_snprintf (buff, len, "%2d/%2d/%-4d", day, month, year);
+      flen = g_snprintf (buff, len, "%02d/%02d/%-4d", day, month, year);
       break;
     case QOF_DATE_FORMAT_CE:
-      flen = g_snprintf (buff, len, "%2d.%2d.%-4d", day, month, year);
+      flen = g_snprintf (buff, len, "%02d.%02d.%-4d", day, month, year);
       break;
    case QOF_DATE_FORMAT_LOCALE:
       {
@@ -487,7 +485,7 @@
       break;
     case QOF_DATE_FORMAT_US:
     default:
-      flen = g_snprintf (buff, len, "%2d/%2d/%-4d", month, day, year);
+      flen = g_snprintf (buff, len, "%02d/%02d/%-4d", month, day, year);
       break;
   }
 
@@ -497,16 +495,16 @@
 size_t
 qof_print_date_buff (char * buff, size_t len, time_t t)
 {
-  struct tm *theTime;
+  struct tm theTime;
 
   if (!buff) return 0 ;
 
-  theTime = localtime (&t);
+  localtime_r(&t, &theTime);
 
   return qof_print_date_dmy_buff (buff, len,
-                   theTime->tm_mday, 
-                   theTime->tm_mon + 1,
-                   theTime->tm_year + 1900);
+                   theTime.tm_mday, 
+                   theTime.tm_mon + 1,
+                   theTime.tm_year + 1900);
 }
 
 size_t
@@ -644,10 +642,10 @@
   switch(dateFormat)
   {
     case QOF_DATE_FORMAT_UK:
-      flen = g_snprintf (buff, len, "%2d/%2d/%-4d %2d:%02d", day, month, year, hour, min);
+      flen = g_snprintf (buff, len, "%02d/%02d/%-4d %2d:%02d", day, month, year, hour, min);
       break;
     case QOF_DATE_FORMAT_CE:
-      flen = g_snprintf (buff, len, "%2d.%2d.%-4d %2d:%02d", day, month, year, hour, min);
+      flen = g_snprintf (buff, len, "%02d.%02d.%-4d %2d:%02d", day, month, year, hour, min);
       break;
     case QOF_DATE_FORMAT_ISO:
       flen = g_snprintf (buff, len, "%04d-%02d-%02d %02d:%02d", year, month, day, hour, min);
@@ -666,7 +664,7 @@
 
     case QOF_DATE_FORMAT_US:
     default:
-      flen = g_snprintf (buff, len, "%2d/%2d/%-4d %2d:%02d", month, day, year, hour, min);
+      flen = g_snprintf (buff, len, "%02d/%02d/%-4d %2d:%02d", month, day, year, hour, min);
       break;
   }
   return flen;
@@ -940,13 +938,13 @@
       else
       { /* Make a guess */
         unsigned char string[256];
-        struct tm *tm;
+        struct tm tm;
         time_t secs;
         unsigned char *s;
 
         secs = time(NULL);
-        tm = localtime(&secs);
-        strftime(string, sizeof(string), GNC_D_FMT, tm);
+        localtime_r(&secs, &tm);
+        strftime(string, sizeof(string), GNC_D_FMT, &tm);
 
         for (s = string; s != '\0'; s++)
           if (!isdigit(*s))
@@ -1110,6 +1108,15 @@
         tmp_tm.tm_hour -= 2;
         secs = mktime (&tmp_tm);
       }
+    /* CAS: Even correct implementations of mktime can return
+       (time_t)(-1): From the libc info page: "If the specified
+       broken-down time cannot be represented as a simple time,
+       `mktime' returns a value of `(time_t)(-1)' and does not modify
+       the contents of BROKENTIME."  This happens for dates after 2038
+       when time_t is 32 bits.  In those cases, this code above is
+       just noisy and has a slight risk of returning the incorrect
+       time.
+     */
       if (secs < 0) 
       {
         /* Seriously buggy mktime - give up.  */
@@ -1124,7 +1131,7 @@
      * value of 'gnc_timezone' includes daylight savings corrections
      * for that date. */
 
-    tm = *localtime_r (&secs, &tm);
+    localtime_r (&secs, &tm);
 
     tz = gnc_timezone (&tmp_tm);
 
@@ -1192,22 +1199,22 @@
 int
 gnc_timespec_last_mday (Timespec t)
 {
-  struct tm *result;
+  struct tm result;
   time_t t_secs = t.tv_sec + (t.tv_nsec / NANOS_PER_SECOND);
-  result = localtime(&t_secs);
-  return date_get_last_mday (result);
+  localtime_r(&t_secs, &result);
+  return date_get_last_mday (&result);
 }
 
 void
 gnc_timespec2dmy (Timespec t, int *day, int *month, int *year)
 {
-  struct tm *result;
+  struct tm result;
   time_t t_secs = t.tv_sec + (t.tv_nsec / NANOS_PER_SECOND);
-  result = localtime(&t_secs);
+  localtime_r(&t_secs, &result);
 
-  if (day) *day = result->tm_mday;
-  if (month) *month = result->tm_mon+1;
-  if (year) *year = result->tm_year+1900;
+  if (day) *day = result.tm_mday;
+  if (month) *month = result.tm_mon+1;
+  if (year) *year = result.tm_year+1900;
 }
 
 /********************************************************************\

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-numeric.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-numeric.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/gnc-numeric.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -22,8 +22,6 @@
  *                                                                  *
  *******************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/guid.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/guid.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/guid.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  *                                                                  *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #ifdef HAVE_CONFIG_H
 # include <config.h>
 #endif
@@ -124,16 +122,13 @@
   static int null_inited = 0;
   static GUID null_guid;
 
-  if (!null_inited)
-  {
-    int i;
-    char *tmp = "NULLGUID.EMPTY.";
+  if (!null_inited) {
+      int i;
 
-      /* 16th space for '\O' */
-	  for (i = 0; i < GUID_DATA_SIZE; i++)
-      null_guid.data[i] = tmp[i];
+      for (i = 0; i < GUID_DATA_SIZE; i++)
+          null_guid.data[i] = '\0';
 
-    null_inited = 1;
+      null_inited = 1;
   }
 
   return &null_guid;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/kvp_frame.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/kvp_frame.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/kvp_frame.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -24,7 +24,6 @@
 
 #include "config.h"
 
-#define _GNU_SOURCE
 #include <glib.h>
 #include <stdarg.h>
 #include <stdio.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qof.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qof.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qof.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -104,10 +104,8 @@
 #include "deprecated.h"
 
 /** allow easy logging of QSF debug messages */
-#define QOF_MOD_QSF "qof-backend-qsf"
+#define QOF_MOD_QSF "gncqof-backend-qsf"
 /** allow easy loading of the QSF backend */
-#define QSF_BACKEND_LIB "libqof-backend-qsf"
-/** allow easy loading of the QSF backend */
-#define QSF_MODULE_INIT "qsf_provider_init"
+#define QSF_BACKEND_LIB "gncqof-backend-qsf"
 
 #endif /* QOF_H_ */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend-p.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -182,7 +182,7 @@
  *    pointer to the second book, where the results of the query
  *    should go.
  *
- *    Cann the book commit() to complete the book partitioning.
+ *    Call the book commit() to complete the book partitioning.
  *
  *    After the begin(), there will be a call to run_query(), followed
  *    probably by a string of object calls, and completed by commit().  
@@ -367,15 +367,6 @@
  */
 void qof_backend_register_provider (QofBackendProvider *);
 
-/** The qof_backend_set_error() routine pushes an error code onto the error
- *  stack. (FIXME: the stack is 1 deep in current implementation).
- */
-void qof_backend_set_error (QofBackend *be, QofBackendError err);
-
-/** The qof_backend_get_error() routine pops an error code off the error stack.
- */
-QofBackendError qof_backend_get_error (QofBackend *be);
-
 /** The qof_backend_set_message() assigns a string to the backend error message.
  */
 void qof_backend_set_message(QofBackend *be, const char *format, ...);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -22,7 +22,6 @@
  *                                                                  *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
 #include "config.h"
 #include <stdio.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -129,7 +128,7 @@
     be->run_query = NULL;
 
     be->sync = NULL;
-	be->load_config = NULL;
+    be->load_config = NULL;
 
     be->events_pending = NULL;
     be->process_events = NULL;
@@ -138,11 +137,11 @@
     if (be->error_msg) g_free (be->error_msg);
     be->error_msg = NULL;
     be->percentage = NULL;
-	be->backend_configuration = kvp_frame_new();
-	
-	/* to be removed */
-	be->price_lookup = NULL;
-	be->export = NULL;
+    be->backend_configuration = kvp_frame_new();
+
+    /* to be removed */
+    be->price_lookup = NULL;
+    be->export = NULL;
 }
 
 void
@@ -385,30 +384,19 @@
 }
 
 gboolean
-qof_load_backend_library (const char *directory, 
-				const char* filename, const char* init_fcn)
+qof_load_backend_library (const char *directory, const char* module_name)
 {
 	gchar *fullpath;
-	typedef void (* backend_init) (void);
 	GModule *backend;
-	backend_init gmod_init;
-	gpointer g;
 
 	g_return_val_if_fail(g_module_supported(), FALSE);
-	fullpath = g_module_build_path(directory, filename);
+	fullpath = g_module_build_path(directory, module_name);
 	backend = g_module_open(fullpath, G_MODULE_BIND_LAZY);
-	if(!backend) { 
+	if (!backend) { 
 		g_message ("%s: %s\n", PACKAGE, g_module_error ());
 		return FALSE;
 	}
-	g = &gmod_init;
-	if (!g_module_symbol (backend, init_fcn, g))
-	{
-		g_message ("%s: %s\n", PACKAGE, g_module_error ());
-		return FALSE;
-	}
 	g_module_make_resident(backend);
-	gmod_init();
 	return TRUE;
 }
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbackend.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -177,6 +177,15 @@
 gboolean qof_backend_commit_exists(QofBackend *be);
 //@}
 
+/** The qof_backend_set_error() routine pushes an error code onto the error
+ *  stack. (FIXME: the stack is 1 deep in current implementation).
+ */
+void qof_backend_set_error (QofBackend *be, QofBackendError err);
+
+/** The qof_backend_get_error() routine pops an error code off the error stack.
+ */
+QofBackendError qof_backend_get_error (QofBackend *be);
+
 /** @name Backend Configuration using KVP
 
 The backend uses qof_backend_get_config to pass back a KvpFrame of QofBackendOption
@@ -254,16 +263,14 @@
 /** \brief Load a QOF-compatible backend shared library.
 
 \param directory Can be NULL if filename is a complete path.
-\param filename  Name of the .la file that describes the
+\param module_name  Name of the .la file that describes the
 	shared library. This provides platform independence,
 	courtesy of libtool.
-\param init_fcn  The QofBackendProvider init function.
 
 \return FALSE in case or error, otherwise TRUE.
 */
 gboolean
-qof_load_backend_library (const gchar *directory, 
-			const gchar* filename, const gchar* init_fcn);
+qof_load_backend_library(const gchar *directory, const gchar* module_name);
 
 /** \brief Retrieve the backend used by this book */
 QofBackend* qof_book_get_backend (QofBook *book);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbook.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbook.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbook.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -139,7 +139,7 @@
 {
   if (book_1 == book_2) return TRUE;
   if (!book_1 || !book_2) return FALSE;
-  return TRUE;
+  return FALSE;
 }
 
 /* ====================================================================== */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbookmerge.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbookmerge.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofbookmerge.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -24,9 +24,6 @@
 #ifndef QOFBOOKMERGE_H
 #define QOFBOOKMERGE_H
 
-#ifndef _GNU_SOURCE
-#define _GNU_SOURCE
-#endif
 #define QOF_MOD_MERGE "qof-merge"
 
 /** @addtogroup BookMerge

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance-p.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance-p.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance-p.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -69,6 +69,9 @@
     *  but has not yet been written out to storage (file/database)
     */
    gboolean  dirty;
+
+   /* True iff this instance has never been committed. */
+   gboolean infant;
 };
 
 /* reset the dirty flag */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofinstance.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -61,6 +61,7 @@
 	inst->editlevel = 0;
 	inst->do_free = FALSE;
 	inst->dirty = FALSE;
+	inst->infant = TRUE;
 
 	col = qof_book_get_collection (book, type);
 	qof_entity_init (&inst->entity, type, col);
@@ -70,6 +71,7 @@
 qof_instance_release (QofInstance *inst)
 {
 	kvp_frame_delete (inst->kvp_data);
+	inst->kvp_data = NULL;
 	inst->editlevel = 0;
 	inst->do_free = FALSE;
 	inst->dirty = FALSE;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofmath128.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofmath128.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofmath128.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  *                                                                  *
  *******************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 #include "qofmath128.h"
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofquery.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofquery.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofquery.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -276,8 +276,11 @@
  *  search for the set type.  If neither query has the search-type set,
  *  the result will be unset as well.
  *
- *  This will return a newly allocated QofQuery object, or NULL
- *  on error. Free it with qof_query_destroy() when no longer needed.
+ *  This will return a newly allocated QofQuery object, or NULL on
+ *  error. Free it with qof_query_destroy() when no longer needed.
+ *  Note that if either input query is NULL then the returned query is
+ *  NOT newly allocated -- it will return the non-NULL query.  You
+ *  only need to call this function when both q1 and q2 are non-NULL.
  */
 QofQuery * qof_query_merge(QofQuery *q1, QofQuery *q2, QofQueryOp op);
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession-p.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession-p.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession-p.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -70,7 +70,4 @@
 
 void qof_session_push_error (QofSession *session, QofBackendError err,
                              const char *message);
-
-QofBackend* gncBackendInit_file(const char *book_id, void *data);
-
 #endif

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -52,13 +52,14 @@
 static GHookList * session_closed_hooks = NULL;
 static QofLogModule log_module = QOF_MOD_SESSION;
 static GSList *provider_list = NULL;
+static gboolean qof_providers_initialized = FALSE;
 
 /* ====================================================================== */
 
 void
 qof_backend_register_provider (QofBackendProvider *prov)
 {
-	provider_list = g_slist_prepend (provider_list, prov);
+	provider_list = g_slist_append (provider_list, prov);
 }
 
 /* ====================================================================== */
@@ -843,19 +844,18 @@
 {
 	const char *libdir;
 	const char *filename;
-	const char *init_fcn;
 };
 
 /* All available QOF backends need to be described here
-and the last entry must be three NULL's.
+and the last entry must be two NULL's.
 Remember: Use the libdir from the current build environment
 and use JUST the module name without .so - .so is not portable! */
 struct backend_providers backend_list[] = {
-	{ QOF_LIB_DIR, QSF_BACKEND_LIB, QSF_MODULE_INIT },
+	{ QOF_LIB_DIR, QSF_BACKEND_LIB },
 #ifdef HAVE_DWI
-	{ QOF_LIB_DIR, "libqof_backend_dwi", "dwiend_provider_init" },
+	{ QOF_LIB_DIR, "libqof_backend_dwi"},
 #endif
-	{ NULL, NULL, NULL }
+	{ NULL, NULL }
 };
 
 static void
@@ -870,21 +870,22 @@
 	gboolean prov_type;
 	gboolean (*type_check) (const char*);
 	
-	ENTER (" list=%d", g_slist_length(provider_list));
+	ENTER (" list=%d, initted=%s", g_slist_length(provider_list),
+	       qof_providers_initialized ? "true" : "false");
 	prov_type = FALSE;
-	if (NULL == provider_list)
+	if (!qof_providers_initialized)
 	{
 		for (num = 0; backend_list[num].filename != NULL; num++) {
 			if(!qof_load_backend_library(backend_list[num].libdir,
-				backend_list[num].filename, backend_list[num].init_fcn))
+				backend_list[num].filename))
 			{
-				PWARN (" failed to load %s from %s using %s",
-				backend_list[num].filename, backend_list[num].libdir,
-				backend_list[num].init_fcn);
+				PWARN (" failed to load %s from %s",
+				backend_list[num].filename, backend_list[num].libdir);
 			}
 		}
+		qof_providers_initialized = TRUE;
 	}
-	p = g_slist_copy(provider_list);
+	p = provider_list;
 	while(p != NULL)
 	{
 		prov = p->data;
@@ -894,13 +895,14 @@
 			/* More than one backend could provide this
 			access method, check file type compatibility. */
 			type_check = (gboolean (*)(const char*)) prov->check_data_type;
-			prov_type = (type_check)(session->book_id);
-			if(!prov_type)
-			{
+			if (type_check) {
+                            prov_type = (type_check)(session->book_id);
+                            if (!prov_type) {
 				PINFO(" %s not usable", prov->provider_name);
 				p = p->next;
 				continue;
-			}
+                            }
+                        }
 			PINFO (" selected %s", prov->provider_name);
 			if (NULL == prov->backend_new) 
 			{
@@ -985,12 +987,12 @@
     return;
   }
 
+  /* destroy the old backend */
+  qof_session_destroy_backend(session);
+
   /* Store the session URL  */
   session->book_id = g_strdup (book_id);
 
-  /* destroy the old backend */
-  qof_session_destroy_backend(session);
-
   /* Look for something of the form of "file:/", "http://" or 
    * "postgres://". Everything before the colon is the access 
    * method.  Load the first backend found for that access method.
@@ -1000,7 +1002,7 @@
   {
     access_method = g_strdup (book_id);
     p = strchr (access_method, ':');
-    *p = 0;
+    *p = '\0';
     qof_session_load_backend(session, access_method);
     g_free (access_method);
   }
@@ -1013,6 +1015,8 @@
   /* No backend was found. That's bad. */
   if (NULL == session->backend)
   {
+    g_free(session->book_id);
+    session->book_id = NULL;
     qof_session_push_error (session, ERR_BACKEND_BAD_URL, NULL);
     LEAVE (" BAD: no backend: sess=%p book-id=%s", 
          session,  book_id ? book_id : "(null)");
@@ -1203,14 +1207,15 @@
 	if(change_backend == TRUE)
 	{
 		qof_session_destroy_backend(session);
-		if (NULL == provider_list)
+		if (!qof_providers_initialized)
 		{
 			for (num = 0; backend_list[num].filename != NULL; num++) {
 				qof_load_backend_library(backend_list[num].libdir,
-					backend_list[num].filename, backend_list[num].init_fcn);
+					backend_list[num].filename);
 			}
+			qof_providers_initialized = TRUE;
 		}
-		p = g_slist_copy(provider_list);
+		p = provider_list;
 		while(p != NULL)
 		{
 			prov = p->data;
@@ -1418,4 +1423,45 @@
   return session->backend->process_events (session->backend);
 }
 
+/* XXX This exports the list of accounts to a file.  It does not
+ * export any transactions.  It's a place-holder until full
+ * book-closing is implemented.
+ */
+gboolean
+qof_session_export (QofSession *tmp_session,
+                    QofSession *real_session,
+                    QofPercentageFunc percentage_func)
+{
+  QofBook *book, *book2;
+  QofBackend *be;
+
+  if ((!tmp_session) || (!real_session)) return FALSE;
+
+  book = qof_session_get_book (real_session);
+  ENTER ("tmp_session=%p real_session=%p book=%p book_id=%s", 
+         tmp_session, real_session, book,
+         qof_session_get_url(tmp_session)
+         ? qof_session_get_url(tmp_session) : "(null)");
+
+  /* There must be a backend or else.  (It should always be the file
+   * backend too.)
+   */
+  book2 = qof_session_get_book(tmp_session);
+  be = qof_book_get_backend(book2);
+  if (!be)
+    return FALSE;
+
+  be->percentage = percentage_func;
+  if (be->export) {
+      int err;
+
+      (be->export)(be, book);
+      err = qof_backend_get_error(be);
+    
+      if (ERR_BACKEND_NO_ERR != err) { return FALSE; }
+  }
+
+  return TRUE;
+}
+
 /* =================== END OF FILE ====================================== */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsession.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -431,5 +431,9 @@
  *  @param session A pointer to the session being closed. */
 void qof_session_call_close_hooks (QofSession *session);
 
+gboolean qof_session_export (QofSession *tmp_session,
+                             QofSession *real_session,
+                             QofPercentageFunc percentage_func);
+
 #endif /* QOF_SESSION_H */
 /** @} */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsql.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsql.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofsql.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -26,8 +26,6 @@
     @author Copyright (C) 2004 Linas Vepstas <linas at linas.org>
 
 */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <stdlib.h>   /* for working atoll */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -32,6 +32,7 @@
 #include <stdlib.h>
 #include <string.h>
 #include "qof.h"
+#include "qofbackend-p.h"
 
 static QofLogModule log_module = QOF_MOD_UTIL;
 
@@ -231,14 +232,18 @@
 {
   QofBackend * be;
 
-  if (!inst) { return FALSE; }
-  (inst->editlevel)++;
-  if (1 < inst->editlevel) { return FALSE; }
-  if (0 >= inst->editlevel) { inst->editlevel = 1; }
+  if (!inst) return FALSE;
+  inst->editlevel++;
+  if (1 < inst->editlevel) return FALSE;
+  if (0 >= inst->editlevel) 
+      inst->editlevel = 1;
+
   be = qof_book_get_backend (inst->book);
-    if (be && qof_backend_begin_exists(be)) {
-     qof_backend_run_begin(be, inst);
-  } else { inst->dirty = TRUE; }
+  if (be && qof_backend_begin_exists(be))
+      qof_backend_run_begin(be, inst);
+  else
+      inst->dirty = TRUE; 
+  
   return TRUE;
 }
 
@@ -246,18 +251,21 @@
 {
   QofBackend * be;
 
-  if (!inst) { return FALSE; }
-  (inst->editlevel)--;
-  if (0 < inst->editlevel) { return FALSE; }
-  if ((-1 == inst->editlevel) && inst->dirty)
+  if (!inst) return FALSE;
+  inst->editlevel--;
+  if (0 < inst->editlevel) return FALSE;
+
+  if ((0 == inst->editlevel) && inst->dirty)
   {
-    be = qof_book_get_backend ((inst)->book);
-    if (be && qof_backend_begin_exists(be)) {
-     qof_backend_run_begin(be, inst);
+    be = qof_book_get_backend (inst->book);
+    if (be && qof_backend_commit_exists(be)) {
+        qof_backend_run_commit(be, inst);
     }
-    inst->editlevel = 0;
   }
-  if (0 > inst->editlevel) { inst->editlevel = 0; }
+  if (0 > inst->editlevel) { 
+      PERR ("unbalanced call - resetting (was %d)", inst->editlevel);
+      inst->editlevel = 0;
+  }
   return TRUE;
 }
 
@@ -296,16 +304,19 @@
         /* XXX the backend commit code should clear dirty!! */
         inst->dirty = FALSE;
     }
+    if (dirty && qof_get_alt_dirty_mode() && 
+        !(inst->infant && inst->do_free)) {
+      qof_collection_mark_dirty(inst->entity.collection);
+      qof_book_mark_dirty(inst->book);
+    }
+    inst->infant = FALSE;
+
     if (inst->do_free) {
         if (on_free)
             on_free(inst);
         return TRUE;
     }
 
-    if (dirty && qof_get_alt_dirty_mode()) {
-      qof_collection_mark_dirty(inst->entity.collection);
-      qof_book_mark_dirty(inst->book);
-    }
     if (on_done)
         on_done(inst);
     return TRUE;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/lib/libqof/qof/qofutil.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -36,7 +36,8 @@
 #include "qof.h"
 #include "qoflog.h"
 #include "qofutil.h"
-#include "qofbackend-p.h"
+#include "qofbackend.h"
+#include "qofclass.h"
 #include "qofbook.h"
 #include "qofinstance.h"
 
@@ -354,12 +355,12 @@
   /* The pricedb suffers from delayed update...     */          \
   /* This may be setting a bad precedent for other types, I fear. */ \
   /* Other types probably really should handle begin like this. */ \
-  if ((-1 == (inst)->editlevel) && (inst)->dirty)                \
+  if ((0 == (inst)->editlevel) && (inst)->dirty)                   \
   {                                                              \
     QofBackend * be;                                             \
     be = qof_book_get_backend ((inst)->book);                    \
-    if (be && qof_backend_begin_exists(be)) {                    \
-      qof_backend_run_begin(be, (inst));                         \
+    if (be && qof_backend_commit_exists(be)) {                   \
+        qof_backend_run_commit(be, (inst));                      \
     }                                                            \
     (inst)->editlevel = 0;                                       \
   }                                                              \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/macros/legacy_macros.m4
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/macros/legacy_macros.m4	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/macros/legacy_macros.m4	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -65,7 +65,7 @@
 
 if test -n "$version_ok"; then
 	AC_MSG_RESULT(yes: $guile_vers_string)
-	ifelse([$3], , true, [$4])
+	ifelse([$3], , true, [$3])
 
 else
 	AC_MSG_RESULT(no: $guile_vers_string)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash-1.9.x.ebuild
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash-1.9.x.ebuild	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash-1.9.x.ebuild	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Copyright 1999-2005 Gentoo Foundation
+# Copyright 1999-2006 Gentoo Foundation
 # Distributed under the terms of the GNU General Public License v2
 # $Header$
 
@@ -7,25 +7,21 @@
 # http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=122337 for discussion and history
 # about this file.  
 
-# As well, it'll work for as an SVN ebuild; drop it into
-# ${PORTAGE_OVERLAY}/app-office/gnucash-svn/gnucash-svn-20060306.ebuild.
-# It'll install into /opt/gnucash-svn-20060306/.
-
 # -- jsled-gentoo at asynchronous.org
 
 inherit eutils gnome2 
 
+DOC_VER="1.9.0"
+
 DESCRIPTION="A personal finance manager (unstable version)."
 HOMEPAGE="http://www.gnucash.org/"
-SRC_URI=""
-if [ ${PN/-svn/XXX} == ${PN} ]; then
-	SRC_URI="mirror://sourceforge/gnucash/${P}.tar.gz"
-fi
+SRC_URI="mirror://sourceforge/gnucash/${P}.tar.gz
+         mirror://sourceforge/gnucash/gnucash-docs-${DOC_VER}.tar.gz"
 LICENSE="GPL-2"
-SLOT="1"
+SLOT="0"
 KEYWORDS="~amd64 ~x86"
 IUSE="postgres ofx hbci chipcard doc debug quotes"
-# mt940 qof
+# mt940
 
 RDEPEND=">=dev-libs/glib-2.4.0
 	>=dev-util/guile-1.6
@@ -52,17 +48,10 @@
 	quotes? ( dev-perl/DateManip
 		dev-perl/Finance-Quote
 		dev-perl/HTML-TableExtract )
-	postgres? ( dev-db/postgresql )"
+	postgres? ( dev-db/postgresql )
+	app-text/docbook-xsl-stylesheets
+	=app-text/docbook-xml-dtd-4.1.2*"
 
-# See http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=118517
-#	qof? ( >=qof-0.6.1 )
-# or... same pattern as above?
-
-# I [jsled-gentoo at asynchronous.org] don't think these are used by gnucash;
-# maybe -docs...
-#	app-text/docbook-xsl-stylesheets
-#	=app-text/docbook-xml-dtd-4.1.2
-
 DEPEND="${RDEPEND}
 	dev-util/pkgconfig
 	nls? ( sys-devel/gettext )"
@@ -72,82 +61,33 @@
 	built_with_use goffice gnome || die "goffice must be built with gnome"
 }
 
-src_unpack() {
-	if [ ${PN/-svn/XXX} != ${PN} ]; then
-		svn co http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk ${P}
-		cd ${S}
-		./autogen.sh || die "Cannot autogen."
-	else
-		unpack ${A}
-	fi
-}
-
 src_compile() {
-	EXTRA_ECONF="--enable-error-on-warning --enable-compile-warnings"
-
-	# We'd like to only define --prefix, but the econf definition seems
-	# to check, but then promptly forget, that we've redefined it. :p
-	# Thus, set {man,info,data,sysconf,localstate}dir too.
+	local myconf_warnings="--enable-error-on-warning --enable-compile-warnings"
 	econf \
-		--prefix /opt/${P} \
-		--mandir=/opt/${P}/man \
-		--infodir=/opt/${P}/info \
-		--datadir=/opt/${P}/share \
-		--sysconfdir=/opt/${P}/etc \
-		--localstatedir=/opt/${P}/var/lib \
 		$(use_enable debug) \
 		$(use_enable postgres sql) \
 		$(use_enable ofx) \
 		$(use_enable doc doxygen) \
 		$(use_enable hbci) \
+		${myconf_warnings} \
 			|| die "econf failed"
-	emake || die "emake failed"
-}
+	emake -j1 || die "emake failed"
 
-# copied+mods from gnome2.eclass:
-gnome2_gconf_install() {
-	if [ -x ${ROOT}/usr/bin/gconftool-2 ]
-	then
-		unset GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL
-		export GCONF_CONFIG_SOURCE=`${ROOT}/usr/bin/gconftool-2 --get-default-source`
-		einfo "Installing GNOME 2 GConf schemas"
-		grep "obj /opt/${P}/etc/gconf/schemas" ${ROOT}/var/db/pkg/*/${PF}/CONTENTS | sed 's:obj \([^ ]*\) .*:\1:' | while read F; do
-			if [ -e "${F}" ]; then
-				# echo "DEBUG::gconf install  ${F}"
-				${ROOT}/usr/bin/gconftool-2 --makefile-install-rule ${F} 1>/dev/null
-			fi
-		done
-		for user in `ps axuwwf | grep "gconfd-2" |grep -v "grep" | awk '{ print $1 }' | uniq`; do
-			einfo "shutting down gconfd-2 for user ${user} to sync gnucash schemas"
-			echo su ${user} -c "${ROOT}/usr/bin/gconftool-2 --shutdown"
-			${ROOT}/bin/su - ${user} -c "${ROOT}usr/bin/gconftool-2 --shutdown"
-		done
-	fi
+    cd ${WORKDIR}/gnucash-docs-${DOC_VER}
+    econf || die "doc econf failed"
+    emake || die "doc emake failed"
 }
 
-# copied+mods from gnome2.eclass:
-gnome2_gconf_uninstall() {
-	if [ -x ${ROOT}/usr/bin/gconftool-2 ]
-	then
-		unset GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL
-		export GCONF_CONFIG_SOURCE=`${ROOT}/usr/bin/gconftool-2 --get-default-source`
-		einfo "Uninstalling GNOME 2 GConf schemas"
-		cat ${ROOT}/var/db/pkg/*/${PN}-${PVR}/CONTENTS | grep "obj /opt/${PN}-${PVR}/etc/gconf/schemas" | sed 's:obj \([^ ]*\) .*:\1:' |while read F; do
-			#echo "DEBUG::gconf install  ${F}"
-			${ROOT}/usr/bin/gconftool-2 --makefile-uninstall-rule ${F} 1>/dev/null
-		done
-	fi
-}
+# See http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=132862 regarding gconf schema install
 
 src_install() {
-	USE_DESTDIR=1
 	gnome2_src_install || die "gnome2_src_install failed"
+	dodoc AUTHORS ChangeLog* DOCUMENTERS HACKING INSTALL LICENSE NEWS TODO README* doc/README*
+	make_desktop_entry ${P} "GnuCash ${PV}" gnucash-icon.png "GNOME;Office;Finance"
 
-	dodoc AUTHORS ChangeLog* DOCUMENTERS HACKING \
-		INSTALL LICENSE NEWS TODO README* doc/README*
-
-	# This fails as follows because of the /opt/${P} install....
-	# make_desktop_entry /opt/${P}/bin/gnucash "GnuCash ${PV}" /opt/${P}/share/gnucash/pixmaps/appicon.png Office
-	# /usr/portage/eclass/eutils.eclass: line 903: /var/tmp/portage/gnucash-1.9.2/temp//opt/gnucash-1.9.2/bin/gnucash-gnucash-1.desktop: No such file or directory
-	# install: cannot stat `/var/tmp/portage/gnucash-1.9.2/temp//opt/gnucash-1.9.2/bin/gnucash-gnucash-1.desktop': No such file or directory
+	cd ${WORKDIR}/${PN}-docs-${DOC_VER}
+	make DESTDIR=${D} \
+		scrollkeeper_localstate_dir=${D}/var/lib/scrollkeeper \
+		install || die "doc install failed"
+	rm -rf ${D}/var/lib/scrollkeeper
 }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash.spec.in
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash.spec.in	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/packaging/gnucash.spec.in	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -184,7 +184,7 @@
 %{_datadir}/gnucash
 %{_datadir}/applications/*
 %{_datadir}/mime-info/gnucash.*
-%{_datadir}/xml/qsf/*
+%{_datadir}/xml/gnucash/xsl/*
 %{_sysconfdir}/gconf/schemas/apps_gnucash*
 %if %{_with_ofx}
 %exclude %{_libdir}/gnucash/libgncmod-ofx*

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/POTFILES.skip
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/POTFILES.skip	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/POTFILES.skip	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -7,3 +7,7 @@
 src/gnome-utils/gnc-tree-model-selection.c
 src/backend/file/gncmod-backend-file.c
 src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in
+src/backend/file/io-gncbin-r.c
+src/import-export/binary-import/binary-import.glade
+src/import-export/binary-import/druid-commodity.c
+src/import-export/binary-import/gncmod-binary-import.c

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/de.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/de.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-12 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-12 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,8 +101,8 @@
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2143
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1881
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Debit"
@@ -129,10 +129,10 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1904
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Credit"
@@ -153,21 +153,21 @@
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Verlorene Konten"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr ""
 "Unbekannte Zugriffsart '%s' auf die Datenbank. Voreinstellung 'multi-user' "
 "wird verwendet. "
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Postgresql Server: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr "Postgresql-Verbindung nicht verfügbar"
 
@@ -323,13 +323,13 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
@@ -341,7 +341,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
@@ -352,54 +352,54 @@
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Belastung Karte"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatische Zahlungsweiterleitung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatische Buchung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Vorauszahlung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394
 msgid " (closed)"
 msgstr " (geschlossen)"
 
@@ -726,7 +726,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2568
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
@@ -804,7 +804,7 @@
 msgstr "Buchungen kumulieren?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1053
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
 msgid "Total:"
 msgstr "Betrag:"
 
@@ -916,7 +916,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
@@ -1526,8 +1526,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
@@ -1646,7 +1646,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
@@ -1730,7 +1730,7 @@
 msgstr "Rechnung ausstellen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Habenkonto"
 
@@ -1924,7 +1924,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
@@ -1947,7 +1947,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
@@ -1958,7 +1958,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:445
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
@@ -2309,7 +2309,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
@@ -2350,7 +2350,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -2359,7 +2359,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2422,8 +2422,8 @@
 msgstr "_Anzahl"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1697
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
@@ -2604,38 +2604,38 @@
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1476
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1477
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -2644,30 +2644,30 @@
 "bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 "werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ungültiger Posten: Sie müssen %s angeben."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "ein Konto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2677,12 +2677,12 @@
 "existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und "
 "damit Ihre Bestellung ändern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 
@@ -2690,132 +2690,132 @@
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Aktion"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Ausgaben:Automobil:Treibstoff"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:850
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
 msgstr "Ertragskonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
@@ -2825,25 +2825,25 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Skontoart"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
 msgstr "Berechnung Skonto"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
 msgid "Unit Price"
@@ -2852,26 +2852,26 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Steuertabelle"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Incl. MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Incl. MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Rechnung erhalten?"
 
@@ -2879,7 +2879,7 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
@@ -2890,117 +2890,117 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr "In Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 "aus der Liste"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Geben Sie den Skonto-Betrag ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geben Sie den Skonto-Prozentsatz ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Geben Sie den Skontoart ... unbekannt ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Skontoart: Geldbetrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Skontoart: Prozentsatz"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Wählen Sie die Skontoart"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "MWSt-Berechnung nach Anwendung des Skonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Skonto und MWSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Skonto auf Brutto-Betrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Wählen Sie, wie Skonto und MWSt berechnet werden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unbekannter EntryLedger typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Gesamte MWSt dieses Postens "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
@@ -3094,32 +3094,32 @@
 msgstr "_Wert: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2133 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:848
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2135
+#: ../src/engine/Account.c:2134
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2136
+#: ../src/engine/Account.c:2135
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2137
+#: ../src/engine/Account.c:2136
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2138
+#: ../src/engine/Account.c:2137
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2139
+#: ../src/engine/Account.c:2138
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2140 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
+#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
@@ -3127,18 +3127,18 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2141
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/engine/Account.c:2140
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2144
+#: ../src/engine/Account.c:2143
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Forderungen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2145
+#: ../src/engine/Account.c:2144
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Verbindlichkeit"
 
@@ -3146,8 +3146,8 @@
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:957
-#: ../src/engine/cap-gains.c:962 ../src/engine/cap-gains.c:963
+#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958
+#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
@@ -3305,7 +3305,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
@@ -3384,32 +3384,32 @@
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
+#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1732
+#: ../src/engine/Transaction.c:1729
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1743
+#: ../src/engine/Transaction.c:1740
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
@@ -3469,7 +3469,7 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
@@ -3481,7 +3481,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -3496,17 +3496,17 @@
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 msgid "Balanced"
 msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1176
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 msgid "Share Price"
 msgstr "Aktien-/Anteilspreis"
 
@@ -3515,7 +3515,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
@@ -3527,7 +3527,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
@@ -3535,13 +3535,13 @@
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Buchungen suchen"
@@ -3568,7 +3568,7 @@
 msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
@@ -3581,28 +3581,28 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
@@ -3686,11 +3686,11 @@
 "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1672
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1833
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
@@ -3698,23 +3698,23 @@
 "Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie diese "
 "wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1836
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2084
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nicht vorgemerkt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2178
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2589
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
@@ -3808,8 +3808,8 @@
 "'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 "Die früheste Buchung in diesem Buch ist datiert auf %s. Mit der Auswahl von "
-"oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", "
-"um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
+"oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie »Vor«, um "
+"mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
@@ -3821,8 +3821,8 @@
 msgstr ""
 "Sie haben ausgewählt, dass ein Buch erstellt werden soll. Das neue Buch wird "
 "alle Buchungen bis Mitternacht %s enthalten (insgesamt %d Buchungen in %d "
-"Konten). Klicken Sie \"Vor\", um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie "
-"\"Zurück\", um die Daten zu verändern."
+"Konten). Klicken Sie »Vor«, um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie "
+"»Zurück«, um die Daten zu verändern."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
@@ -3868,7 +3868,7 @@
 msgstr "Ausgewähltes"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1878
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
@@ -3955,7 +3955,7 @@
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
@@ -3997,7 +3997,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
@@ -4367,11 +4367,11 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Drücken Sie 'Fertig', um die neuen Konten zu erstellen.\n"
+"Drücken Sie »Anwenden«, um die neuen Konten zu erstellen.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie 'Zurück', um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
+"Drücken Sie »Zurück«, um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
+"Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
 "zu erstellen."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
@@ -4482,7 +4482,7 @@
 "kann entweder Aktiva (Vermögen), Passiva (Schulden), Erträge (Einnahmen) "
 "oder Aufwendungen (Ausgaben) repräsentieren.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
+"Drücken Sie »Abbrechen«, wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Use Commodity Value"
@@ -5086,11 +5086,11 @@
 "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
 "backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
-"Drücken Sie \"Anwenden\", um die neuen QSF-Daten in GnuCash zu importieren.\n"
+"Drücken Sie »Anwenden«, um die neuen QSF-Daten in GnuCash zu importieren.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie \"Zurück\", um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
+"Drücken Sie »Zurück«, um Ihre Auswahl zu überprüfen.\n"
 "\n"
-"Drücken Sie \"Abbrechen\", um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
+"Drücken Sie »Abbrechen«, um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
 "zu erstellen.\n"
 "\n"
 "Beachten Sie: Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden! Denken "
@@ -5130,7 +5130,7 @@
 "Falls dabei Kontennamen identisch sind und daher Konflikte auftreten, werden "
 "Sie gefragt, wie diese Konflikte gelöst werden sollen.\n"
 "\n"
-"Vorsicht: Wenn Sie \"Anwenden\" klicken, kann dieser Schritt nicht mehr "
+"Vorsicht: Wenn Sie »Anwenden« klicken, kann dieser Schritt nicht mehr "
 "rückgängig gemacht werden. Bitte achten Sie darauf, eine Backup-Datei "
 "erstellt zu haben.\n"
 "\n"
@@ -5139,7 +5139,7 @@
 "verwenden. Sie können die Währung dann ändern, wenn das Hinzufügen beendet "
 "ist.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keinen Kontenrahmen importieren "
+"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keinen Kontenrahmen importieren "
 "möchten."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
@@ -5187,7 +5187,10 @@
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
 "i> button, it will not be displayed again."
-msgstr "Wenn Sie »Ja« klicken, wird dieses Begrüßungsfenster beim nächsten Starten von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie »Nein« klicken, wird es nicht wieder angezeigt."
+msgstr ""
+"Wenn Sie »Ja« klicken, wird dieses Begrüßungsfenster beim nächsten Starten "
+"von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie »Nein« klicken, wird es nicht wieder "
+"angezeigt."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 msgid ""
@@ -5195,7 +5198,10 @@
 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
 "the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
 "perform any of them."
-msgstr "Folgende Aktionen können für neue Anwender in GnuCash hilfreich sein. Wählen Sie eine Aktion und klicken Sie »Ok«. Falls Sie keine dieser Aktionen durchführen wollen, klicken Sie »Abbrechen«."
+msgstr ""
+"Folgende Aktionen können für neue Anwender in GnuCash hilfreich sein. Wählen "
+"Sie eine Aktion und klicken Sie »Ok«. Falls Sie keine dieser Aktionen "
+"durchführen wollen, klicken Sie »Abbrechen«."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
@@ -5405,7 +5411,7 @@
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:723
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
@@ -5414,7 +5420,7 @@
 msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1660
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -6313,11 +6319,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
 msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um diese Buchungen zu erstellen."
+msgstr "Klicken Sie »Anwenden«, um diese Buchungen zu erstellen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um die Änderungen zu speichern."
+msgstr "Klicken Sie »Anwenden«, um die Änderungen zu speichern."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Principal To:"
@@ -6393,18 +6399,18 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
-"\"Automatisch erstellen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
+"»Automatisch erstellen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
 "wählen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
-"\"Benachrichtigen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
+"»Benachrichtigen« für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
 msgstr ""
-"Das Fenster \"Seit letztem Aufruf\" anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
+"Das Fenster »Seit letztem Aufruf« anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
 msgid "Since Last Run"
@@ -6453,8 +6459,8 @@
 "you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 msgstr ""
 "Die aufgeführten terminierten Buchungen sollen demnächst erstellt werden. "
-"Wählen Sie jene, die jetzt erstellt werden sollen, und klicken Sie \"Vor\", "
-"um Sie jetzt erstellen zu lassen."
+"Wählen Sie jene, die jetzt erstellt werden sollen, und klicken Sie »Vor«, um "
+"Sie jetzt erstellen zu lassen."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
 msgid ""
@@ -6651,9 +6657,9 @@
 "making any changes."
 msgstr ""
 "Wenn Sie die Eingabe der Aktienteilung abgeschlossen haben, klicken Sie "
-"\"Fertig\". Sie können auch \"Zurück\" klicken, um Ihre Eingaben zu "
-"überprüfen oder \"Abbrechen\", um diesen Dialog zu beenden, ohne die "
-"Änderungen zu speichern."
+"»Anwenden«. Sie können auch »Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen "
+"oder »Abbrechen«, um diesen Dialog zu beenden, ohne die Änderungen zu "
+"speichern."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
 msgid ""
@@ -6662,7 +6668,7 @@
 msgstr ""
 "Wenn Sie einen Ausgleichsbetrag in Zusammenhang mit der Aktienteilung "
 "erhalten haben, geben Sie diese Zahlung hier ein. Wenn Sie keinen "
-"Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie \"Vor\"."
+"Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie »Vor«."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid ""
@@ -6934,7 +6940,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\""
+msgstr "Anzeigen des »Tipp des Tages?«"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
@@ -6999,7 +7005,7 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
@@ -7028,7 +7034,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtern nach..."
 
@@ -7046,13 +7052,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
@@ -7080,7 +7086,7 @@
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7111,9 +7117,9 @@
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -7240,12 +7246,12 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
@@ -7280,7 +7286,7 @@
 msgstr "Buchung dupli_zieren"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Buchung löschen"
 
@@ -7314,7 +7320,7 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortieren nach..."
 
@@ -7367,7 +7373,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
@@ -7460,20 +7466,20 @@
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 "nicht ungültig machen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2053
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2106
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sortieren nach..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1841
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
@@ -7488,15 +7494,15 @@
 "Journal-Fenster öffnen (d.h. alle Buchungssätze aller Konten in einem "
 "einzigen Journal)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<keine Informationen>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
@@ -7506,22 +7512,22 @@
 "bevor Sie das Fenster schließen? Oder soll das Fenster ohne Speichern "
 "geschlossen werden? Oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:949
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Buchung kann nicht geändert oder gelöscht werden."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:951
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: \"%"
 "s\""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:983
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:984
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7529,16 +7535,16 @@
 "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
 "würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1008
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1083
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Den Buchungsteil \"%s\" von der Buchung \"%s\" entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1084
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -7546,11 +7552,11 @@
 "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß "
 "Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7561,26 +7567,26 @@
 "Buchungsteil nicht von diesem Kontofenster aus löschen. Sie können entweder "
 "die ganze Buchung von diesem Kontofenster aus löschen, oder Sie öffnen ein "
 "Kontofenster für einen anderen Buchungsteil dieser Buchung (zum Beispiel mit "
-"dem Knopf \"Gegenbuchung\") und löschen diesen Buchungsteil von jenem "
-"anderen Kontofenster."
+"dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
+"Kontofenster."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1115
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Kein Buchungstext)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1118
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(Keine Beschreibung)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1141
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Buchungsteil _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1157
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1158
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7588,49 +7594,49 @@
 "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
 "würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1809
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1810
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Future:"
 msgstr "Zukünftiger Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1811
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bestätigt:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1812
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Abgeglichen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Shares:"
 msgstr "Anteile:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1818
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1890
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1924
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 "Dieses Konto kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie Buchungen in diesem "
-"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto "
-"Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
+"Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto "
+"Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1931
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7639,8 +7645,8 @@
 msgstr ""
 "Eines der Unterkonten dieses Kontos kann nicht bearbeitet werden. Wenn Sie "
 "Buchungen in diesem Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das "
-"Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie "
-"die Option \"Platzhalter-Konto\"."
+"Dialogfenster »Konto Eigenschaften« des Unterkontos und deaktivieren Sie die "
+"Option »Platzhalter-Konto«."
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash Finance Management"
@@ -7650,7 +7656,7 @@
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments"
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Posten im Konto %s"
@@ -7748,8 +7754,8 @@
 "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
 "menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
-"Wenn gewählt, wird der \"Neue Kontenrahmen\" Assistent bei jeder Anwahl von "
-"\"Neue Datei\" gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet."
+"Wenn gewählt, wird der »Neue Kontenrahmen« Assistent bei jeder Anwahl von "
+"»Neue Datei« gestartet. Andernfalls wird der Assistent nicht gestartet."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -8901,7 +8907,7 @@
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr ""
 "Wählen Sie, ob entweder alle Daten durchsucht werden sollen oder nur der als "
-"\"aktiv\" markierte Teil"
+"»aktiv« markierte Teil"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
 msgid "Delete results from current search"
@@ -9178,7 +9184,7 @@
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen. Wenn Sie eine neue anlegen möchten, "
-"klicken Sie auf \"Neu\"."
+"klicken Sie auf »Neu«."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
 msgid "Use local time"
@@ -9204,21 +9210,21 @@
 msgid "Security Information"
 msgstr "Aktieninformationen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
 msgstr ""
-"Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\" "
-"für die Währung/Aktie etwas angeben."
+"Sie müssen in den Feldern »Voller Name«, »Symbol/Abkürzung« und »Typ« für "
+"die Währung/Aktie etwas angeben."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
 msgid "Select all accounts."
@@ -9299,7 +9305,7 @@
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -9307,65 +9313,65 @@
 "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden soll. "
 "Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"Sie können nicht _von_ einem Aktienkonto buchen, nur von einem Konto\n"
-"mit normaler Währung. Übergangsweise sollten Sie die Von/Nach-Konten\n"
-"vertauschen und den Betrag negativ eingeben."
+"Sie können nicht von einem Aktienkonto buchen, nur von einem Konto mit "
+"normaler Währung. Sie sollten Sie die Von/Nach-Konten vertauschen und den "
+"Betrag negativ eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Sollkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Buchen nach"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Soll Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "zum Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "_Antwort speichern und nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "_Nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
@@ -9374,8 +9380,8 @@
 "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
 "restart the gconf backend."
 msgstr ""
-"Wenn Sie \"Anwenden\" klicken, wird GnuCash Ihre ~/.gconf.path Datei "
-"anpassen und den gconf-Server neu starten."
+"Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird GnuCash Ihre ~/.gconf.path Datei anpassen "
+"und den gconf-Server neu starten."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
 #, c-format
@@ -9384,8 +9390,8 @@
 "gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
 "your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
-"Wenn Sie \"Anwenden\" klicken, wird GnuCash die gconf-Daten in Ihre lokale "
-"~/.gconf Datei schreiben und den gconf-Server neu starten. Das Skript %s muß "
+"Wenn Sie »Anwenden« klicken, wird GnuCash die gconf-Daten in Ihre lokale ~/."
+"gconf Datei schreiben und den gconf-Server neu starten. Das Skript %s muß "
 "dazu in Ihrem Suchpfad zu finden sein, damit dies korrekt funktioniert."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
@@ -9396,11 +9402,11 @@
 "have not already done so, you can click the Back button and copy the "
 "necessary text from the dialog."
 msgstr ""
-"Sie haben ausgewählt, dieses Problem selber zu beheben. Wenn Sie \"Anwenden"
-"\" klicken, wird sich GnuCash beenden. Bitte beheben Sie das Problem und "
+"Sie haben ausgewählt, dieses Problem selber zu beheben. Wenn Sie »Anwenden« "
+"klicken, wird sich GnuCash beenden. Bitte beheben Sie das Problem und "
 "starten den gconf-Server neu vor einem Neustart von GnuCash, und zwar mit "
-"dem Kommando \"gconftool-2 --shutdown\". Sie können noch den Knopf \"Zurück"
-"\" klicken, um den notwendigen Text zu kopieren."
+"dem Kommando »gconftool-2 --shutdown«. Sie können noch den Knopf »Zurück« "
+"klicken, um den notwendigen Text zu kopieren."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
 #, c-format
@@ -9409,9 +9415,9 @@
 "GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
 "configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
-"Sie haben ausgewählt, dieses Problem selber zu beheben. Wenn Sie \"Anwenden"
-"\" klicken, wird sich GnuCash beenden. Bitte starten Sie das Skript %s was "
-"die notwendigen Daten schreibt und den gconf-Server neu startet."
+"Sie haben ausgewählt, dieses Problem selber zu beheben. Wenn Sie »Anwenden« "
+"klicken, wird sich GnuCash beenden. Bitte starten Sie das Skript %s was die "
+"notwendigen Daten schreibt und den gconf-Server neu startet."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
 msgid ""
@@ -9420,7 +9426,7 @@
 "continue loading."
 msgstr ""
 "Sie haben das Problem bereits selber korrigiert und den gconf-Server mit dem "
-"Kommando \"gconftool-2 --shutdown\" neu gestartet. Wenn Sie \"Anwenden\" "
+"Kommando »gconftool-2 --shutdown« neu gestartet. Wenn Sie »Anwenden« "
 "klicken, wird GnuCash mit dem Programmstart fortsetzen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
@@ -9576,7 +9582,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Datei wird gelesen..."
 
@@ -9589,7 +9595,7 @@
 msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Datei wird geschrieben..."
 
@@ -9658,8 +9664,8 @@
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"Deutsche Bank "
-"AG\" oder \"Google, Inc.\""
+"Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. »Deutsche Bank "
+"AG« oder »Google, Inc.«"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
 msgid ""
@@ -9994,11 +10000,11 @@
 "GnuCash XML import process."
 msgstr ""
 "Wenn Sie jetzt noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte "
-"\"Eine andere Datei laden\". Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre "
+"»Eine andere Datei laden«. Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre "
 "Daten in mehreren seperaten GnuCash-Dateien gespeichert haben.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie auf \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum "
-"nächsten Schritt des GnuCash-Importprozesses zu gehen."
+"Klicken Sie auf »Vor«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
+"Schritt des GnuCash-Importprozesses zu gehen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -10052,10 +10058,10 @@
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 msgstr ""
-"Wenn Sie noch mehr Dateien laden möchten, klicken Sie bitte \"Weitere Datei "
-"laden\".\n"
+"Wenn Sie noch mehr Dateien laden möchten, klicken Sie bitte »Weitere Datei "
+"laden«.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
+"Klicken Sie »Vor«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
 "Schritt zu gehen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
@@ -10370,7 +10376,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\""
+msgstr "Anzeigen des »Tipp des Tages«"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
@@ -10800,18 +10806,6 @@
 msgstr "Gnucash Tipp des Tages"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-"Vorsicht: Das ist eine Entwicklungsversion von GnuCash. Hier können sich "
-"alle möglichen Fehler drin rumtreiben. \n"
-"Wenn Sie eine stabile Version suchen, sollten sie die letzte Version von "
-"GnuCash 1.8.x benutzen!"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "Tipps beim Programmstart _anzeigen"
 
@@ -10920,7 +10914,7 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
@@ -10928,16 +10922,16 @@
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1011
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
@@ -11266,24 +11260,23 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:906
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
-"Seit dem letzten Speichern wurden Änderungen durchgeführt. Wenn Sie "
-"schließen ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren."
+"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
+"verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11297,7 +11290,7 @@
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11312,15 +11305,15 @@
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Neue Datei anlegen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -11328,12 +11321,12 @@
 "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Sind Sie sicher, daß sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Datei exportieren..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11378,8 +11371,8 @@
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Sie haben den \"HTTP Netzwerkzugang\" abgeschaltet. Sie können ihn wieder im "
-"Menü \"Voreinstellungen\"einschalten"
+"Sie haben den »HTTP Netzwerkzugang« abgeschaltet. Sie können ihn wieder im "
+"Menü »Voreinstellungen«einschalten"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
@@ -11396,275 +11389,268 @@
 msgstr "_Neues Konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Be_richte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Er_weiterungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite schließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
 msgstr "GnuCash beenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
 "wieder angezeigt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Seite umbe_nennen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Diese Seite umbenennen."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Info zu GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
-"verloren."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:914
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:949
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
 msgid "Quit GnuCash?"
 msgstr "GnuCash beenden?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1021
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 msgid ""
 "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -11672,35 +11658,35 @@
 "Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete GnuCash-Fenster zu schließen. Dies "
 "wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1151
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager. Die freie Lösung zur Finanzverwaltung."
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Dieses Programm wurde aus SVN r%s am %s erstellt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  Dieses Programm wurde aus r%s am %s erstellt."
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12002,7 +11988,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
@@ -12014,7 +12000,7 @@
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
 msgid "Print GnuCash Document"
 msgstr "GnuCash Drucken"
 
@@ -12081,79 +12067,79 @@
 msgid "Profits:"
 msgstr "Gewinn:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:434
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Habenzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:437
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Sollzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:469
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:474
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:725
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:983
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981
 msgid "Debits"
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:993 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1132
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlußsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1872
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12162,67 +12148,67 @@
 "wollen?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlußsaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -12235,12 +12221,12 @@
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 msgstr ""
-"Klicken Sie \"Fertig\", um Ihre Konten mit den neu eingebenen Informationen "
+"Klicken Sie »Anwenden«, um Ihre Konten mit den neu eingebenen Informationen "
 "zu aktualisieren.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie \"Abbrechen\", um den Ladevorgang abzubrechen.\n"
+"Klicken Sie »Abbrechen«, um den Ladevorgang abzubrechen.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie \"Zurück\", um Ihre Währungs-Angaben zu überarbeiten."
+"Klicken Sie »Zurück«, um Ihre Währungs-Angaben zu überarbeiten."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
 msgid "Import currency and stock information"
@@ -12267,13 +12253,13 @@
 "Währungen, Aktien und Fonds in Ihren Konten. Nachdem Sie diese Informationen "
 "eingegeben haben, werden Ihre Konten die neue GnuCash-Version geladen.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie auf \"Abbrechen\", um das Laden der Datei zu stoppen."
+"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um das Laden der Datei zu stoppen."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:12
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr "Konten mit neuen Informationen aktualisieren"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
@@ -12283,7 +12269,7 @@
 "bitte \"WÄHRUNG\". Falls kein Vorschlag passt, können Sie einen beliebigen "
 "Namen eingeben. Es wird dann ein neuer Aktieneintrag erstellt."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
 "\"Red Hat Stock\""
@@ -12291,7 +12277,7 @@
 "Geben Sie eine Beschreibung für die Währung oder Aktien ein, zum Beispiel "
 "\"US Dollar\" oder \"Deutsche Telekom\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
@@ -12299,23 +12285,23 @@
 "Geben Sie das Ticker-Symbol (zum Beispiel \"DTE\"), das Währungssymbol (zum "
 "Beispiel \"EUR\") oder eine andere Abkürzung für den Namen ein."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf \"Weiter\", um die Information zu bestätigen und zur "
-"nächsten Währung oder Aktie weiterzugehen."
+"Klicken Sie auf »Vor«, um die Information zu bestätigen und zur nächsten "
+"Währung oder Aktie weiterzugehen."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
 msgstr ""
 "Sie müssen Werte für Typ, Name, und Abkürzung der Währung oder Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1402
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ "
@@ -12685,8 +12671,8 @@
 "an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
 "anyway?"
 msgstr ""
-"Die interne Überprüfung der angegebenen Kontonummer '%s' bei der Bank mit "
-"der Bankleitzahl '%s' ergab, daß die Kontonummer wahrscheinlich einen Fehler "
+"Die interne Überprüfung der angegebenen Kontonummer »%s« bei der Bank mit "
+"der Bankleitzahl »%s« ergab, daß die Kontonummer wahrscheinlich einen Fehler "
 "enthält. Wollen Sie den Auftrag trotzdem mit dieser Kontonummer abschicken?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
@@ -12740,7 +12726,7 @@
 "be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
 "and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
 msgstr ""
-"Das externe Programm \"%s Einrichtungs-Assistent\" hat einen Fehlercode "
+"Das externe Programm »%s Einrichtungs-Assistent« hat einen Fehlercode "
 "zurückgegeben, was bedeutet, daß die Einrichtung nicht erfolgreich "
 "abgeschlossen worden ist. Die weitere HBCI Einrichtung in GnuCash kann nur "
 "fortgesetzt werden, wenn der %s Assistent erfolgreich aufgerufen worden ist. "
@@ -12756,11 +12742,11 @@
 "The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
 "Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
-"Das externe Programm \"%s Einrichtungs-Assistent\" konnte nicht gefunden "
+"Das externe Programm »%s Einrichtungs-Assistent« konnte nicht gefunden "
 "werden. \n"
 "\n"
 "Dieses soll normalerweise vom aqbanking-Paket installiert werden, so daß "
-"dann ein Programm namens \"%s-qt3-wizard\" installiert ist. Bitte "
+"dann ein Programm namens »%s-qt3-wizard« installiert ist. Bitte "
 "kontrollieren Sie Ihre Installation der Bibliothek aqbanking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
@@ -12828,7 +12814,7 @@
 "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf die Zeile eines HBCI-Kontos, um diesem HBCI-Konto ein "
-"GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie \"Vor\", wenn alle gewünschten Konten "
+"GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie »Vor«, wenn alle gewünschten Konten "
 "zugeordnet sind."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
@@ -12946,7 +12932,7 @@
 "hinzufügen möchten, können Sie diesen Assistenten (Druiden) jederzeit wieder "
 "aufrufen.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie jetzt \"Anwenden\"."
+"Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
 msgid "Online Transaction"
@@ -13011,9 +12997,9 @@
 "\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 "\t"
 msgstr ""
-"Die Einrichtung Ihrer HBCI-Verbindung wird von dem externen Programm "
-"\"AqHBCI Einrichtungs-Assistent\" durchgeführt. Bitte klicken Sie den Knopf, "
-"um dieses Programm zu starten."
+"Die Einrichtung Ihrer HBCI-Verbindung wird von dem externen Programm »AqHBCI "
+"Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie den Knopf, um dieses "
+"Programm zu starten."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
 msgid ""
@@ -13048,10 +13034,9 @@
 "* Die Benutzerkennung, die Sie gegenüber Ihrer Bank identifiziert\n"
 "* Die Internetadresse des Bank-Servers \n"
 "* Informationen über die öffentlichen kryptographischen Schlüssel Ihrer Bank "
-"(\"Ini-Brief\")\n"
+"(»Ini-Brief«)\n"
 "\n"
-"Diese Informationen werden im folgenden benötigt. Klicken Sie jetzt \"Vor"
-"\".\n"
+"Diese Informationen werden im folgenden benötigt. Klicken Sie jetzt »Vor«.\n"
 "\n"
 "ACHTUNG: Die Programmierer geben keine Garantie auf korrekte Funktion. "
 "Insbesondere kann bei manchen Bank-Servern eine schlechte HBCI-"
@@ -13059,7 +13044,7 @@
 "zurückgewiesenen Aufträgen erhalten. Sie sollten sich daher bei "
 "zeitkritischen Aufträgen nicht auf HBCI allein verlassen.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
+"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
 "möchten."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
@@ -13411,15 +13396,15 @@
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr "Ausführliche HBCI-Fehlermeldungen"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:76
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:189
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Komplette Kontonummer: "
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -13428,7 +13413,7 @@
 "Das Konto %s ist ein Platzhalter und kann keine Buchungen enthalten. Bitte "
 "wählen Sie ein anderes Konto."
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -13475,14 +13460,14 @@
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
-msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", manuell gewählt)"
+msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
-msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", automatisch gewählt)"
+msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
@@ -13549,12 +13534,12 @@
 "\" (Tag-Monat-Jahr), wogegen Dateien aus dem amerikanischen Raum eher das "
 "Format \"m-d-y\" (Monat-Tag-Jahr) haben.\n"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Zu ladende Log-Datei auswählen"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:539
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Kann nicht die aktuelle Log-Datei öffnen: %s"
@@ -13563,16 +13548,16 @@
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:552
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Kann Log-Datei nicht öffnen: %s: %s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:559
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Die gewählte Log-Datei ist leer."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
 "recognized."
@@ -13590,7 +13575,7 @@
 "Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz abspielen. Dies kann nicht "
 "rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143
 msgid "Select an MT940 file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende MT940-Datei auswählen"
 
@@ -13606,7 +13591,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktienkonto für Aktie \"%s\""
@@ -13615,40 +13600,40 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Einnahmenkonto für Aktie \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
@@ -13664,53 +13649,53 @@
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-Datei auswählen"
 
 #. stay here if no file specified
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:452
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:458
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen "
 "Sie eine andere Datei."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:470
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:497
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
 msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr "Warnung beim Laden der QIF Datei: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:504
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Beim Laden der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:512
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
 msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden der QIF-Datei:%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:570
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:580
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
 msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr "QIF-Datei Analyse fehlerhaft: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:812
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Sie müssen einen Kontonamen eingeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1172
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
@@ -13718,37 +13703,37 @@
 "Es ist ein Fehler während des QIF Imports aufgetreten. Ihre Konten wurden "
 "nicht geändert."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1219
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1663
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661
 msgid "(split)"
 msgstr "(Buchung)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1383
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr "Sie müssen einen Typ für die Währung/Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1388
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für die Währung/Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1393
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Abkürzung für die Währung/Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1536
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Informationen über \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1548
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr "Wählen Sie das Börsenplatzkürzel für die Aktie (NASDAQ, NYSE, etc)."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1572
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr "Geben Sie den vollen Namen der Aktie an, z.B. \"Deutsche Telekom\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1594
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
@@ -13756,10 +13741,10 @@
 "Geben Sie das Tickersymbol (z.B. \"DTE\") der Aktie oder eine andere "
 "eindeutige Abkürzung an."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1615
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr ""
-"Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte \"Weiter\", um fortzufahren."
+"Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte »Vor«, um fortzufahren."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
@@ -13808,7 +13793,7 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 msgstr ""
-"Klicken Sie bitte auf \"Vor\", um passende Zuordnungen für QIF\n"
+"Klicken Sie bitte auf »Vor«, um passende Zuordnungen für QIF\n"
 "Kategorien zu prüfen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
@@ -13816,15 +13801,15 @@
 "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
 "imported data."
 msgstr ""
-"Klicken Sie nun auf \"Vor\", um Informationen über die Aktien und "
-"Aktienfonds einzugeben, die aus den importierten Daten stammen."
+"Klicken Sie nun auf »Vor«, um Informationen über die Aktien und Aktienfonds "
+"einzugeben, die aus den importierten Daten stammen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
 msgid ""
 "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
 "files."
 msgstr ""
-"Bitte klicken Sie \"Vor\", um Informationen über Währungen in Ihren\n"
+"Bitte klicken Sie »Vor«, um Informationen über Währungen in Ihren\n"
 "QIF-Dateien einzugeben."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
@@ -13835,12 +13820,12 @@
 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
 "QIF import process. "
 msgstr ""
-"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte \"Eine "
-"andere Datei laden\". Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in "
+"Wenn Sie noch mehr Dateien importieren möchten, klicken Sie bitte »Eine "
+"andere Datei laden«. Das ist insbesondere sinnvoll, wenn Sie Ihre Daten in "
 "mehreren seperaten QIF-Dateien gespeichert haben.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie auf \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum "
-"nächsten Schritt des QIF-Importprozesses zu gehen."
+"Klicken Sie auf »Vor«, um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
+"Schritt des QIF-Importprozesses zu gehen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
@@ -13867,10 +13852,10 @@
 "Moneydance geschrieben wurden.\n"
 "\n"
 "Der Prozess des Importierens hat mehrere Stufen. Ihre GnuCash Konten werden "
-"erst dann verändert, wenn Sie am Ende \"Anwenden\" anklicken.\n"
+"erst dann verändert, wenn Sie am Ende »Anwenden« anklicken.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie jetzt \"Vor\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. Sie "
-"können den Import jederzeit mit \"Abbrechen\" ohne Änderungen beenden."
+"Klicken Sie jetzt »Vor«, um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. Sie "
+"können den Import jederzeit mit »Abbrechen« ohne Änderungen beenden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
 msgid ""
@@ -13924,13 +13909,13 @@
 "linken Seite angezeigt. Mögliche Entsprechungen für die auf der linken Seite "
 "ausgewählte Buchung werden auf der rechten Seite angezeigt. Es ist möglich, "
 "daß mehrere existierende Buchungen einer importierten Buchung entsprechen. "
-"Sie können die richtige Buchung durch klicken in die \"Duplikat?\"-Spalte "
-"der richtigen Buchung auswählen.\n"
+"Sie können die richtige Buchung durch klicken in die »Duplikat?«-Spalte der "
+"richtigen Buchung auswählen.\n"
 "\n"
 "Sie können die Regeln, die GnuCash nutzt, um doppelte Buchungen zu finden, "
-"im \"QIF Import\"-Abschnitt der GnuCash-Einstellungen beeinflussen.\n"
+"im »QIF Import«-Abschnitt der GnuCash-Einstellungen beeinflussen.\n"
 "\n"
-"Klicken Sie nun auf \"Vor\", um doppelte Buchungen zu finden."
+"Klicken Sie nun auf »Vor«, um doppelte Buchungen zu finden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
 msgid "Import QIF files"
@@ -14034,7 +14019,7 @@
 "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
 "worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine Datei aus, die geladen werden soll. Wenn Sie \"Vor\" "
+"Bitte wählen Sie eine Datei aus, die geladen werden soll. Wenn Sie »Vor« "
 "klicken, wird die Datei geladen und analysiert. Anschließend werden "
 "eventuell weitere Eingaben von Ihnen benötigt.\n"
 "\n"
@@ -14360,11 +14345,11 @@
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -14372,7 +14357,7 @@
 "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
 "Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -14380,7 +14365,7 @@
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:730
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -14388,11 +14373,11 @@
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1680
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1681
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -14400,141 +14385,141 @@
 "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
 "Wert soll neu berechnet werden?"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1690
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1713
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 msgid "Int"
 msgstr "Zins"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1970
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
 msgid "ATM"
 msgstr "Geldautomat"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
 msgid "Wire"
 msgstr "Ãœberweisung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1980
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabatt"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 msgid "Div"
 msgstr "Dividende"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
@@ -14570,8 +14555,8 @@
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
-"Sie müssen den Buchungssatz in die \"Vollständig\"-Ansicht aufklappen, um "
-"die Wechselkurse zu bearbeiten."
+"Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
+"Wechselkurse zu bearbeiten."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
 msgid "Save the changed transaction?"
@@ -14748,14 +14733,14 @@
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
-"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie \"Vollständig\", "
-"um alle sehen zu können."
+"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie »Vollständig«, um "
+"alle sehen zu können."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
-"Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie \"Vollständig\", um "
+"Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie »Vollständig«, um "
 "Einzelheiten sehen zu können."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1619
@@ -14836,7 +14821,7 @@
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
-"Bericht zum Menü \"Benutzerdefiniert\" hinzufügen. Der Bericht wird in der "
+"Bericht zum Menü »Benutzerdefiniert« hinzufügen. Der Bericht wird in der "
 "Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 gespeichert. Der Bericht wird beim "
 "nächsten Programmstart von GnuCash im Menü verfügbar sein."
 
@@ -15064,11 +15049,11 @@
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr "Kompressionsaufwand: 0 für gar keinen, 9 für höchsten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
@@ -15076,13 +15061,13 @@
 "QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht "
 "gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 "Liste der QSF-Zuordnungs-Dateien (Map), die in dieser Sietzung verwendet "
 "werden."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
@@ -15090,13 +15075,13 @@
 "QOF kann Objekte aus QSF XML-Dateien konvertieren, wenn eine Liste von "
 "Zuordnungen (Maps) für die notwendigen Änderungen existieren."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Zeichencodierung (Encoding), die in die XML-Datei geschrieben "
 "werden soll."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120
 msgid ""
 "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
 "string in this option."
@@ -16764,14 +16749,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.0"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -18984,8 +18968,7 @@
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 "Keine Buchungssätze gefunden, die in den gewählten Zeitraum fallen und die "
-"gewählten Konten betreffen. Klicken Sie \"Optionen\", um die Auswahl zu "
-"ändern."
+"gewählten Konten betreffen. Klicken Sie »Optionen«, um die Auswahl zu ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
@@ -19480,7 +19463,7 @@
 "export them."
 msgstr ""
 "Blaue Einträge können in eine deutsche Elster-XML-Datei exportiert werden. "
-"Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
+"Klicken Sie »Export«, um den Export durchzuführen."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
@@ -20374,7 +20357,7 @@
 msgstr ""
 "Das GnuCash Online-Handbuch bietet jede Menge hilfreicher Informationen. "
 "Falls Sie von früheren GnuCash-Versionen umgestiegen sind, ist der Abschnitt "
-"\"Was ist neu in GnuCash 2.0\" besonders interessant für Sie. Das Handbuch "
+"»Was ist neu in GnuCash 2.0« besonders interessant für Sie. Das Handbuch "
 "befindet sich unter dem Hilfe-Menü."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
@@ -20386,9 +20369,9 @@
 msgstr ""
 "Sie können jederzeit existierende Finanzdaten aus Quicken, MS Money oder "
 "anderen Programmen importieren, solange die Programme die Daten im "
-"Dateiformat QIF oder OFX speichern können. Im Menü \"Datei\", wählen Sie das "
-"Untermenü \"Import\" und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den "
-"erscheinenden Anweisungen."
+"Dateiformat QIF oder OFX speichern können. Im Menü »Datei«, wählen Sie das "
+"Untermenü »Import« und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den erscheinenden "
+"Anweisungen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
 msgid ""
@@ -20398,8 +20381,8 @@
 "online manual."
 msgstr ""
 "Wenn Sie bereits mit anderen Finanzprogrammen wie z.B. Quicken vertraut "
-"sind, sollten Sie beachten, daß GnuCash durchgängig \"Konten\" anstelle von "
-"\"Kategorien\" benutzt, um Erträge und Aufwendungen (Einnahmen und Ausgaben) "
+"sind, sollten Sie beachten, daß GnuCash durchgängig »Konten« anstelle von "
+"»Kategorien« benutzt, um Erträge und Aufwendungen (Einnahmen und Ausgaben) "
 "zu gliedern. Weitere Informationen zu Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie "
 "im GnuCash Online-Handbuch."
 
@@ -20410,7 +20393,7 @@
 "more information on choosing an account type or setting up a chart of "
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
-"Sie können neue Konten erstellen, indem Sie auf den \"Neu\" Knopf in der "
+"Sie können neue Konten erstellen, indem Sie auf den »Neu« Knopf in der "
 "Werkzeugleiste des Hauptfensters klicken. Dies öffnet ein Dialogfenster, in "
 "dem Sie weitere Details zum neuen Konto eingeben können. Weitere "
 "Informationen zu den Kontoarten, die Sie zur Verfügung haben, und Hinweise "
@@ -20422,9 +20405,9 @@
 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
 "transaction menu options."
 msgstr ""
-"Ein Klick mit der rechten Maustaste im Hauptfenster öffnet die \"Konto\" "
+"Ein Klick mit der rechten Maustaste im Hauptfenster öffnet die »Konto« "
 "Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste im Kontobuch öffnet die "
-"Menüpunkte zum \"Buchungssatz\"."
+"Menüpunkte zum »Buchungssatz«."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
 msgid ""
@@ -20434,9 +20417,9 @@
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 "Um Buchungssätze mit mehr als zwei Buchungsteilen einzugeben (z.B. eine "
-"Gehaltszahlung mit mehreren Abzügen), drücken Sie den \"Vollständig\"-Knopf "
-"in der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht -> Buchung "
-"die Buchungsansicht \"Aktive vollständig\" oder \"Vollständig\" wählen."
+"Gehaltszahlung mit mehreren Abzügen), drücken Sie den »Vollständig«-Knopf in "
+"der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht -> Buchung "
+"die Buchungsansicht »Aktive vollständig« oder »Vollständig« wählen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
 msgid ""
@@ -20448,8 +20431,8 @@
 "Wenn Sie Beträge im Kontobuch eingeben, können Sie das Eingabefeld wie einen "
 "einfachen Taschenrechner benutzen. Es gibt die Funktionen Addieren, "
 "Subtrahieren, Multiplizieren und Dividieren. Tippen Sie einfach einen Wert, "
-"gefolgt von \"+\", \"-\", \"*\" oder \"/\", gefolgt von einem zweiten Wert. "
-"Das anschließende Drücken von \"Eingabe\" wird den berechneten Betrag buchen."
+"gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Das "
+"anschließende Drücken von »Eingabe« wird den berechneten Betrag buchen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
 msgid ""
@@ -20503,9 +20486,9 @@
 "reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 msgstr ""
-"Im Fenster \"Abgleichen\" können Sie mit der Leertaste Buchungen als "
-"\"Abgeglichen\" markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können "
-"Sie die Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken."
+"Im Fenster »Abgleichen« können Sie mit der Leertaste Buchungen als "
+"»Abgeglichen« markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können Sie "
+"die Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
 msgid ""
@@ -20515,8 +20498,8 @@
 "currency's amount will be available."
 msgstr ""
 "Um Beträge zwischen Konten mit verschiedenen Währungen umzubuchen, klicken "
-"Sie auf den \"Buchen\"-Knopf in der Werkzeugleiste, wählen Sie die Konten, "
-"und die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch "
+"Sie auf den »Buchen«-Knopf in der Werkzeugleiste, wählen Sie die Konten, und "
+"die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch "
 "aktiviert."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
@@ -20527,7 +20510,7 @@
 msgstr ""
 "Sie können mehrere Berichte in einem einzigen Fenster anzeigen lassen, um "
 "alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den Bericht "
-"Beispiele -> \"Benutzerdefiniert Mehrspaltig\"."
+"Beispiele -> »Benutzerdefiniert Mehrspaltig«."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
 msgid ""
@@ -20537,7 +20520,7 @@
 msgstr ""
 "Mit einer Stilvorlage können Sie das Aussehen eines Berichts beeinflussen. "
 "Wählen Sie eine Stilvorlage für Ihren Bericht und benutzen Sie den Menüpunkt "
-"Bearbeiten -> \"Stilvorlagen...\", um die Stilvorlagen anzupassen.  "
+"Bearbeiten -> »Stilvorlagen...«, um die Stilvorlagen anzupassen.  "
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/el.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/el.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/el.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,6 +1,5 @@
-# translation of GNEel.po to Greek
 # Greek translation of GnuCash.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Gnucash 1.6
 # Nikos: 490 translated messages, initial translation.
@@ -23,17 +22,20 @@
 # #####################################################
 # Gnucash 2
 # Nikos convert file encoding to utf-8 (08Dec2005)
+# Updated translation by nikos
+# Updated translation by ta_panta_rei
 #
-# Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr>, 2002,2003.
-# ta panta rei <ta_panta_rei at flashmail.com>, 2003.
 #
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. 
+# ta_panta_rei, 2003, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNEel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-23 15:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-23 16:40+0300\n"
+"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,121 +44,120 @@
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-msgstr ""
+msgstr " Οι μεταβλητές είναι της μορφής 'όνομα=τιμή'"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
-#, fuzzy
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Illegal variable in expression."
-msgstr "Κανονική έκφραση"
+msgstr "Μη επιτρεπτή μεταβλητή σε έκφραση."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Πλεονάζουσα παρένθεση"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
 msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Υπερχείλιση σωρού"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
 msgid "Stack underflow"
-msgstr ""
+msgstr "Υποχείλιση σωρού"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Απροσδιόριστος χαρακτήρας"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
 msgid "Not a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι μεταβλητή"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
 msgid "Not a defined function"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι ορισμένη συνάρτηση"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:659
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
-#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515
 msgid "not cleared:n"
-msgstr "not cleared:ο"
+msgstr "ο"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
 msgid "cleared:c"
-msgstr "cleared:ε"
+msgstr "ε"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519
 msgid "reconciled:y"
-msgstr "Συμφωνημένο:ν"
+msgstr "ν"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
 msgid "frozen:f"
-msgstr "έχει παγώσει:π"
+msgstr "Ï€"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523
 msgid "void:v"
-msgstr "άκυρο:α"
+msgstr "α"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Αρχικά Υπόλοιπα"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2139
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή Θέση"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
@@ -166,6 +167,8 @@
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Υπάρχει πρόβλημα με την επιλογή %s:%s.\n"
+"%s"
 
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
@@ -173,29 +176,31 @@
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr ""
+"Άγνωστος τρόπος πρόσβασης βάσης δεδομένων '%s'. Θα χρησιμοποιηθεί ο "
+"προκαθορισμένος: πολυχρηστικός"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Από τον εξυπηρετητή Postgresql: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνδεση με το πρόγραμμα δεν είναι διαθέσιμη"
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της ερώτησης"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Η έκδοση αυτή είναι δοκιμαστική. Μπορεί να δουλεύει μπορεί και όχι.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
@@ -205,10 +210,12 @@
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
 msgstr ""
+"Μπορείτε να ελέγξετε και να καταχωρίσετε αναφορές σφαλμάτων στο http://"
+"bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76
 msgid "The last stable version was "
-msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν"
+msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν "
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:77
 msgid "The next stable version will be "
@@ -226,7 +233,7 @@
 #. text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224 ../src/bin/gnucash-bin.c:272
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός επιπέδου αναφορών από 0 (ελάχιστο) ως 6 (μέγιστο)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -237,11 +244,11 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:228 ../src/bin/gnucash-bin.c:277
 msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην φορτωθεί το τελευταίο αρχείο που ανοίχτηκε"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:230 ../src/bin/gnucash-bin.c:279
 msgid "Set configuration path"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -252,7 +259,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:234 ../src/bin/gnucash-bin.c:284
 msgid "Set shared data file search path"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός διαδρομής αναζήτησης διαμοιραζομένου αρχείου δεδομένων"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -263,7 +270,7 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής αναζήτησης για αρχεία τεκμηρίωσης"
 
@@ -276,7 +283,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη προσφορών τιμής στο δοσμένο αρχείο δεδομένων του GnuCash"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -288,20 +295,20 @@
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Κανονική έκφραση που καθορίζει ποιά αγαθά ονοματοχώρου θα ανακτηθούν"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
+msgstr "έκδοση GnuCash που βρίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:325
@@ -314,104 +321,105 @@
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:329
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις %s από r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402
-#, fuzzy
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
+msgstr ""
+"Δεν ανεκτήθησαν προσφορές τιμών. Το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί "
+"σωστά.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "Bill"
 msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Προώθηση Αυτόματης Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Payment"
 msgstr "Πληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Προπληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497
 msgid " (posted)"
 msgstr " (καταχωρήθηκε)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
@@ -430,16 +438,15 @@
 msgstr "Επεξεργασία..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Voucher"
-msgstr "ID Προμηθευτή"
+msgstr "ID Παραστατικού Δαπάνης"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Καμμία"
@@ -459,7 +466,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
 msgid "Business"
 msgstr "Επιχείρηση"
 
@@ -534,7 +541,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:896
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
@@ -546,7 +553,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
@@ -562,6 +569,18 @@
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" ;"
 
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr ""
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -569,7 +588,7 @@
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εταιρείας.\n"
-"Άν αυτός ο πελάτης είναι ιδιώτης (και όχι εταιρεία) τότε πρέπει να ορίσετε "
+"Αν αυτός ο πελάτης είναι ιδιώτης (και όχι εταιρεία) τότε πρέπει να ορίσετε "
 "\"company name\" και \"contact name|\" να είναι ίδια."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -590,18 +609,18 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Χωρίς όνομα>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
-msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
+msgstr "Επεξεργασία πελάτη"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
 msgid "New Customer"
-msgstr "Νέος Πελάτης"
+msgstr "Νέος πελάτης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
@@ -642,7 +661,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Company Name"
 msgstr "Όνομα Εταιρίας"
 
@@ -651,15 +670,15 @@
 msgid "Contact"
 msgstr "Επαφή"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2468
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
@@ -671,9 +690,8 @@
 msgstr "ID #"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Find Customer"
-msgstr "Εύρεση Πελάτη"
+msgstr "Εύρεση πελάτη"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -693,20 +711,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
-msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου"
+msgstr "Επεξεργασία υπαλλήλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
 msgid "New Employee"
-msgstr "Νέος Υπάλληλος"
+msgstr "Νέος υπάλληλος"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Υπαλλήλου"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία υπαλλήλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "Παραστατικά Δαπανών"
+msgstr "Παραστατικά δαπανών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
@@ -714,12 +732,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
-msgstr "Όνομα Χρήστη Υπαλλήλου"
+msgstr "Όνομα χρήστη υπαλλήλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2304
 msgid "Employee Name"
-msgstr "Όνομα Υπάλληλου"
+msgstr "Όνομα υπάλληλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
 msgid "Username"
@@ -727,20 +745,19 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Find Employee"
-msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
+msgstr "Εύρεση υπαλλήλου"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
@@ -772,6 +789,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:623
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
 msgstr ""
+"Δεν επιτρέπεται να καταχωρίσετε Παραστατικό Δαπάνης με αρνητική συνολική "
+"αξία μετρητών."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
@@ -780,23 +799,23 @@
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Due Date"
-msgstr "Ημ/νία Οφειλής"
+msgstr "Ημερομηνία οφειλής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:632
 msgid "Post Date"
-msgstr "Ην/νία Καταχώρησης"
+msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:633
 msgid "Post to Account"
-msgstr "Καταχώρηση σε Λογαριασμό"
+msgstr "Καταχώρηση σε λογαριασμό"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:634
 #, fuzzy
@@ -804,14 +823,13 @@
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
 msgid "Total:"
 msgstr "Σύνολο:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:933
 msgid "Subtotal:"
-msgstr "Μερικό άθροισμα:"
+msgstr "Μερικό σύνολο:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:934
 msgid "Tax:"
@@ -819,28 +837,28 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:938
 msgid "Total Cash:"
-msgstr "Σύνολο Μετρητού:"
+msgstr "Σύνολο μετρητών:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:939
 msgid "Total Charge:"
-msgstr "Σύνολο Χρέωσης:"
+msgstr "Σύνολο χρέωσης:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1555
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "New Invoice"
-msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
+msgstr "Νέο τιμολόγιο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1559
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Επεξεργασία Τιμολογίου"
+msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "View Invoice"
-msgstr "Προβολή Τιμολογίου"
+msgstr "Προβολή τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1570
 msgid "New Bill"
-msgstr "Νέο Τιμολόγιο Αγορών"
+msgstr "Νέο τιμολόγιο αγορών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1574
 msgid "Edit Bill"
@@ -852,19 +870,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1585
 msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
+msgstr "Νέο παραστατικό δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1589
 msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Επεξεργασία Παραστατικού Δαπάνης"
+msgstr "Επεξεργασία παραστατικού δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1592
 msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Εμφάνιση Παραστατικού Δαπάνης"
+msgstr "Εμφάνιση παραστατικού δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2201
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Τιμολογίου"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
@@ -875,26 +893,25 @@
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2213
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Παραστατικού Δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
@@ -904,8 +921,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
@@ -919,7 +936,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Ημ/νία Καταχώρησης"
 
@@ -927,7 +944,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2268
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2298
 msgid "Is Posted?"
-msgstr "Έχει Καταχωρηθεί;"
+msgstr "Έχει καταχωρηθεί;"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2241
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2271
@@ -946,7 +963,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2248
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 msgid "Invoice ID"
-msgstr "ID Τιμολoγίου"
+msgstr "ID Τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
 #, fuzzy
@@ -964,27 +981,24 @@
 msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου"
+msgstr "Κάτοχος Παραστατικού Δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου"
+msgstr "Σημειώσεις Παραστατικού Δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308
-#, fuzzy
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "ID Προμηθευτή"
+msgstr "ID Παραστατικού Δαπάνης"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
@@ -1004,8 +1018,8 @@
 msgid "Opened"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328
@@ -1013,10 +1027,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Num"
 msgstr "Νο"
 
@@ -1026,29 +1040,28 @@
 msgstr "Εύρεση Τιμολογίου Αγορών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2403
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Παραστατικό Δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
+msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
@@ -1056,11 +1069,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -1090,11 +1103,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
-msgstr "Επεξεργασία Εργασίας"
+msgstr "Επεξεργασία εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
-msgstr "Νέα Εργασία"
+msgstr "Νέα εργασία"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
@@ -1102,11 +1115,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
-msgstr "Προβολή Τιμολογίων"
+msgstr "Προβολή τιμολογίων"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
-msgstr "Όνομα Κατόχου"
+msgstr "Όνομα κατόχου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
@@ -1115,18 +1128,17 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Job Number"
-msgstr "Αριθμός Εργασίας"
+msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Name"
-msgstr "Όνομα Εργασίας"
+msgstr "Όνομα εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Find Job"
-msgstr "Εύρεση Εργασίας"
+msgstr "Εύρεση εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1154,17 +1166,16 @@
 "τρέχουσας τιμής;"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Close Date"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Παραγγελίας"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία παραγγελίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
-msgstr "Σημειώσεις Παραγγελίας"
+msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
@@ -1240,7 +1251,7 @@
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εταιρείας.\n"
-"Άν αυτός ο πελάτης είναι ιδιώτης (και όχι εταιρεία) τότε πρέπει να ορίσετε "
+"Αν αυτός ο πελάτης είναι ιδιώτης (και όχι εταιρεία) τότε πρέπει να ορίσετε "
 "\"company name\" και \"contact name|\" να είναι ίδια."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1249,20 +1260,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
-msgstr "Επεξεργασία Προμηθευτή"
+msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 msgid "New Vendor"
-msgstr "Νέος Προμηθευτής"
+msgstr "Νέος προμηθευτής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "Εργασίες Προμηθευτή"
+msgstr "Εργασίες προμηθευτή"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
@@ -1278,24 +1289,20 @@
 msgstr "ID Προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
+msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "Νέοι Όροι Συναλλαγών"
+msgstr "<b>Νέος όρος συναλλαγών</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "Προσδιορισμός Όρου"
+msgstr "<b>Προσδιορισμός όρου</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Από</b>"
+msgstr "<b>Όροι</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
@@ -1344,7 +1351,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Days: "
-msgstr "Ημέρες Έκπτωσης: "
+msgstr "Ημέρες έκπτωσης: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Due Day: "
@@ -1366,13 +1373,13 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
 msgid "Terms"
 msgstr "Όροι"
 
@@ -1390,7 +1397,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 #, fuzzy
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Η διεύθυνση του πελάτη που θα μπεί στο τιμολόγιο"
+msgstr "Η διεύθυνση του πελάτη που θα μπει στο τιμολόγιο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -1419,9 +1426,8 @@
 msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης που εφαρμόζεται σε πρόωρη πληρωμή."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Type Menu"
-msgstr "Τύπος: "
+msgstr "Τύπος μενού"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
@@ -1430,7 +1436,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Τύπος:"
 
@@ -1439,9 +1445,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "Τιμολόγια"
+msgstr "<b>Τιμολόγια</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
@@ -1459,9 +1464,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+msgstr "Αριθμός _γραμμών:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
@@ -1523,6 +1527,42 @@
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
@@ -1554,7 +1594,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
 msgid "Billing Address"
-msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης"
+msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
@@ -1565,30 +1605,30 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
 msgid "Company Name: "
-msgstr "Επωνυμία Εταιρίας: "
+msgstr "Επωνυμία εταιρίας: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
 msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Όριο Πίστωσης: "
+msgstr "Όριο πίστωσης: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
 msgid "Currency: "
-msgstr "Νόμισμα:"
+msgstr "Νόμισμα: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Customer"
 msgstr "Πελάτης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Customer Number: "
-msgstr "Αριθμός Πελάτη: "
+msgstr "Αριθμός πελάτη: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
 msgid "Discount: "
@@ -1623,10 +1663,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1643,11 +1683,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
 msgid "Shipping Address"
-msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
+msgstr "Διεύθυνση αποστολής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
 msgid "Shipping Information"
-msgstr "Πληροφορίες Αποστολής"
+msgstr "Πληροφορίες αποστολής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
 msgid "Tax Included: "
@@ -1672,36 +1712,6 @@
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "Ποιός Πίνακας Φόρου πρέπει να εφαρμοστεί σε αυτόν τον πελάτη;"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
@@ -1725,7 +1735,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
-msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
+msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
 msgid "Access Control List"
@@ -1736,14 +1746,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Εξ ορισμού Ώρες ανά Ημέρα:"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ώρες ανά ημέρα: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -1753,13 +1763,13 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Employee"
 msgstr "Υπάλληλος"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
 msgid "Employee Number: "
-msgstr "Αριθμός Υπαλλήλου: "
+msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
 msgid "Interface"
@@ -1772,7 +1782,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
 msgid "Payment Address"
-msgstr "Διεύθυνση Πληρωμής"
+msgstr "Διεύθυνση πληρωμής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 #, fuzzy
@@ -1807,7 +1817,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 msgid "Extra Payments"
-msgstr "Πρόσθετες Πληρωμές"
+msgstr "Πρόσθετες πληρωμές"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -1861,11 +1871,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
 msgid "Job Active"
-msgstr "Ενεργή Εργασία"
+msgstr "Ενεργή εργασία"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Dialog"
-msgstr "Διάλογος Εργασίας"
+msgstr "Διάλογος εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Information"
@@ -1891,7 +1901,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 msgid "New Order"
-msgstr "Νέα Παραγγελία"
+msgstr "Νέα παραγγελία"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 #, fuzzy
@@ -1907,12 +1917,12 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Παραπομπή"
@@ -1926,47 +1936,47 @@
 "Ο αριθμός ID παραγγελίας.  Αν αφεθεί κενός θα επιλεχθεί αυτόματα ένας "
 "εύλογος αριθμός"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
@@ -1979,11 +1989,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
 msgid "Post To"
-msgstr "Καταχώρηση Στο"
+msgstr "Εγγραφή στο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
 msgid "Transfer Account"
-msgstr "Λογαριασμός Μεταφοράς"
+msgstr "Λογαριασμός μεταφοράς"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Tax Included:"
@@ -2003,7 +2013,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Vendor"
 msgstr "Προμηθευτής"
 
@@ -2021,7 +2031,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "_Business"
 msgstr "Επ_ιχείρηση"
 
@@ -2032,7 +2042,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "_Νέος Πελάτης..."
+msgstr "_Νέος πελάτης..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 #, fuzzy
@@ -2040,9 +2050,8 @@
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#, fuzzy
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "Εύρεση Πελάτη"
+msgstr "_Εύρεση πελάτη..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 #, fuzzy
@@ -2070,9 +2079,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Νέα Εργασία"
+msgstr "Νέα _εργασία..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
@@ -2081,9 +2089,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Εύρεση Εργασίας"
+msgstr "Εύρεση _εργασίας..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
@@ -2107,23 +2114,20 @@
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Vendor"
-msgstr "Προμηθευτής"
+msgstr "_Προμηθευτής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "Νέος Προμηθευτής"
+msgstr "_Νέος προμηθευτής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
+msgstr "_Εύρεση προμηθευτή..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
 #, fuzzy
@@ -2155,7 +2159,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "_Νέος Υπάλληλος..."
+msgstr "_Νέος υπάλληλος..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 #, fuzzy
@@ -2163,34 +2167,28 @@
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
+msgstr "_Εύρεση υπαλλήλου..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου για Εύρεση Υπαλλήλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
-#, fuzzy
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
+msgstr "Νέο _Παραστατικό Δαπάνης..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου για Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
+msgstr "Εύρεση _Παραστατικού Δαπάνης..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου για Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
@@ -2203,60 +2201,55 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαστής Όρων _Συναλλαγών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των  Όρων Συναλλαγών"
+msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των Όρων Συναλλαγών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Ημέρες Οφειλής: "
+msgstr "Υπομνήσεις _Ληγμένων Λογαριασμών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου Υπομνήσεων Ληγμένων Λογαριασμών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "E_xport"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
+msgstr "_Τιμολόγιο QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή ενός ή περισσοτέρων τιμολογίων σε QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "Εύρεση Πελάτη"
+msgstr "_Πελάτης QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή ενός ή περισσοτέρων πελατών σε QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
+msgstr "Π_ρομηθευτής QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή ενός ή περισσοτέρων προμηθευτών σε QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
+msgstr "_Υπάλληλος QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή ενός ή περισσοτέρων υπαλλήλων σε QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
@@ -2280,9 +2273,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Reload receivable report"
-msgstr "Διαθέσιμες αναφορές"
+msgstr "Επαναφόρτωση αναφοράς εισπρακτέων"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Reload receivable report scheme file"
@@ -2295,21 +2287,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
 msgid "Export Invoices to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή Τιμολογίων σε XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
-msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
+msgstr "Εξαγωγή Πελατών σε XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791
 msgid "Export Vendors to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή Προμηθευτών σε XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823
-#, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
-msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου"
+msgstr "Εξαγωγή Υπαλλήλων σε XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
@@ -2318,9 +2308,8 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
+msgstr "Νέο _τιμολόγιο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
@@ -2328,18 +2317,17 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "New _Account..."
-msgstr "Νέος _Λογαριασμός..."
+msgstr "Νέος _λογαριασμός..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
+msgstr "Εκτύπωση τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 #, fuzzy
@@ -2356,19 +2344,18 @@
 msgstr "Αντιγραφή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
+msgstr "Επι_κόλληση"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
+msgstr "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Επεξεργασία αυτού του Τιμολογίου"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 #, fuzzy
@@ -2401,19 +2388,16 @@
 msgstr "Εγγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εγγραφής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
@@ -2446,9 +2430,8 @@
 msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
+msgstr "Εισάγετε μία πληρωμή για τον κάτοχο αυτού του τιμολογίου"
 
 #. Reports menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
@@ -2480,8 +2463,8 @@
 msgstr "_Ποσότητα"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
 msgid "_Price"
 msgstr "_Τιμή"
 
@@ -2492,44 +2475,43 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
 msgid "Enter"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Αντίγραφο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
 msgid "Blank"
 msgstr "Κενό"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
-msgstr "Καταχώρηση"
+msgstr "εγγραφή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Unpost"
-msgstr "Αναίρεση"
+msgstr "Αναίρεση εγγραφής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -2622,7 +2604,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος και θέση παραθύρου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
 msgid "You have not selected an owner"
@@ -2641,414 +2623,400 @@
 msgid "is not"
 msgstr "δεν είναι"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
+#, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
+msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
+#, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει.\n"
-"Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
+msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Ώρες"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Έργο"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
+msgstr "Σώσιμο της τρέχουσας εισαγωγής;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
-"Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
+"Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει. Θέλετε να αποθηκευθούν οι αλλαγές πριν "
+"αναπαραχθεί αυτή η εγγραφή, ή να ακυρωθεί η αναπαραγωγή;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 msgid "_Record"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr "_Εγγραφή"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Μη έγκυρη Καταχώρηση:  Πρέπει να δώσετε %s."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "ένας Λογαριασμός"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
+#, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει.\n"
-"Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
+msgstr "Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 "your order?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr "Να _μη γίνει εγγραφή"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει.\n"
-"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
+msgstr "Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει. Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:Χ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Περιγραφή μιας Εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Ενέργεια"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Δαπάνες:Αυτοκίνητο:Βενζίνη"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Πίνακας Φόρου 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Πληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid "Charge"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
-msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
+msgstr "Λογαριασμός εσόδων"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
-msgstr "Λογαριασμός Εξόδων"
+msgstr "Λογαριασμός εξόδων"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 msgid "Discount"
 msgstr "Έκπτωση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
-msgstr "Τύπος Έκπτωσης"
+msgstr "Τύπος έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
-msgstr "Τρόπος Έκπτωσης"
+msgstr "Τρόπος έκπτωσης"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Τιμή Μονάδας"
+msgstr "Τιμή μονάδας"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Quantity"
 msgstr "Ποσότητα"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Πίνακας Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
-msgstr "Τιμολόγιο;"
+msgstr "Τιμολογημένο;"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Μερικό άθροισμα"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "Tax"
 msgstr "Φόρος"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
-"Εισάγετε τον λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά ή διαλέξτε ένα από την "
-"λίστα "
+"Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη "
+"λίστα"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Εισαγωγή του Ποσού Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Εισαγωγή του Ποσοστού Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Τύπος Έκπτωσης:Νομισματική Αξία"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Τύπος Έκπτωσης: Ποσοστό"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Επιλογή του Τύπου Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Ο φόρος υπολογίζεται μετά την εφαρμογή της έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Επιλογή του τρόπου υπολογισμού της Έκπτωσης και του Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την Τιμή-τεμαχίου για αυτή την Καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την Ποσότητα των τεμαχίων για αυτή την Καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Εισάγετε τον Πίνακα Φόρου που εφαρμόζεται σε αυτή την καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Ο συνολικός φόρος αυτής της εισαγωγής "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -3142,72 +3110,72 @@
 msgstr "_Αξία: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../src/engine/Account.c:2129 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2068
+#: ../src/engine/Account.c:2131
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2069
+#: ../src/engine/Account.c:2132
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/engine/Account.c:2133
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../src/engine/Account.c:2134
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/engine/Account.c:2135
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο Κεφάλαιο"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
+#: ../src/engine/Account.c:2136 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2074
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../src/engine/Account.c:2137
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2077
+#: ../src/engine/Account.c:2140
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2078
+#: ../src/engine/Account.c:2141
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: ../src/engine/cap-gains.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: ../src/engine/cap-gains.c:251 ../src/engine/cap-gains.c:974
+#: ../src/engine/cap-gains.c:979 ../src/engine/cap-gains.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: ../src/engine/cap-gains.c:253
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: ../src/engine/cap-gains.c:584
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -3353,7 +3321,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ετήσια: %s/%u"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Νέα Αξία"
@@ -3405,38 +3373,38 @@
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ορφανό"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Imbalance"
-msgstr "Ισοροπία"
+msgstr "Ισορροπία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "Split"
 msgstr "Σπλιτ"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1728
+#: ../src/engine/Transaction.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+msgstr "Ακύρωση συναλλαγής"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1739
+#: ../src/engine/Transaction.c:1743
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
@@ -3497,85 +3465,84 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι αρνητικός."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Balanced"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174
 msgid "Reconcile"
-msgstr "Συμφωνία"
+msgstr "Επαλήθευση"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Share Price"
 msgstr "Νέα Τιμή:"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "Shares"
 msgstr "Μετοχές"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "Value"
 msgstr "Αξία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Find Transaction"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+msgstr "Εύρεση συναλλαγής"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
@@ -3601,7 +3568,7 @@
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο ποσό."
 
@@ -3611,34 +3578,31 @@
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
-msgstr "Προβο_λή"
+msgstr "_Προβολή"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
@@ -3646,17 +3610,17 @@
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3665,11 +3629,11 @@
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την Προγραμματισμένη Συναλλαγή."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3678,13 +3642,13 @@
 "Υπάρχει ήδη μία Προγραμματισμένη Συναλλαγή με το όνομα \"%s\".\n"
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να δώσετε το ίδιο όνομα και σε αυτήν εδώ;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -3692,47 +3656,47 @@
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Πρέπει να υπάρχει κάποιος αριθμός επαναλήψεων."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677
 msgid "(never)"
 msgstr "(ποτέ)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2058
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3741,7 +3705,7 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
@@ -3760,8 +3724,8 @@
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3774,34 +3738,34 @@
 msgstr[1] ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
 msgid ""
 "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
 "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Έτοιμη να δημιουργηθεί"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876
 msgid "Ignored"
 msgstr "Αγνοήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879
 msgid "Postponed"
 msgstr "Αναβλήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Ξεπερασμένο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
@@ -3813,7 +3777,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
 msgid "The book was closed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Το βιβλίο έκλεισε με επιτυχία"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
@@ -3877,35 +3841,35 @@
 msgstr "Επιλογή"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879
 msgid "Account Types"
 msgstr "Τύποι Λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>_Λογαριασμοί</b>"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494
 #, fuzzy
 msgid "<b>Accounts in Category</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>Λογαριασμοί της κατηγορίας</b>"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703
 msgid "zero"
-msgstr ""
+msgstr "μηδέν"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgstr "υπάρχων λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
 msgid "Placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Κατάλογος"
@@ -3971,7 +3935,7 @@
 msgstr "μέσω Εγγυητικού λογαριασμού;"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Loan"
 msgstr "Δάνειο"
 
@@ -3981,11 +3945,11 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο λογαριασμού δανείου."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο Εγγυητικό Λογαριασμό."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο Εγγυητικό Λογαριασμό."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
 #, fuzzy
@@ -4012,12 +3976,12 @@
 msgid "Principal"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Τόκοι"
 
@@ -4175,9 +4139,8 @@
 msgstr "<b>Κατηγορίες</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "<b>Περιγραφή κατηγορίας</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -4217,114 +4180,98 @@
 msgstr "<b>Συναλλαγές</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgstr "<b>_Γονικός λογαριασμός</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:350
 msgid "Account Type"
-msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
+msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
 msgid "Account _name:"
 msgstr "_Όνομα λογαριασμού:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Balances"
-msgstr "Υπόλοιπο"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "C_lear All"
-msgstr "Καθαρισμός Όλων"
+msgstr "Κα_θαρισμός όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Επιλογή Νομίσματος"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που θα δημιουργήσετε"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "Αξία:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή όλων των _υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "Διαγραφή όλων των _συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Examples:"
-msgstr "Παράδειγμα"
+msgstr "Παραδείγματα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Filter By..."
-msgstr "Τύπος Φίλτρου"
+msgstr "Φίλτρο κατά..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Τερματισμός Ρύθμισης Λογαριασμού"
+msgstr "Τερματισμός ρύθμισης λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Hide _zero totals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 #, fuzzy
+msgid "H_idden"
+msgstr "Μέση"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
+msgstr "Απόκρυψη λογαριασμών με μηδενική συνολική αξία."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
 "except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4335,34 +4282,34 @@
 "checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Interval:"
 msgstr "Διεπαφή"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Κίνηση κάτω"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400
 msgid "New Account"
-msgstr "Νέος Λογαριασμός"
+msgstr "Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Νέος Λογαριασμός (δεν έχει υλοποιηθεί)"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "No_tes:"
 msgstr "_Σημειώσεις:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
@@ -4371,7 +4318,7 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
@@ -4380,22 +4327,29 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4403,24 +4357,24 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Πατήστε 'Τερματισμός' για να δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί σας\n"
+"Πατήστε 'Εφαρμογή' για να δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί σας.\n"
 "\n"
 "Πατήστε 'Πίσω' για να αναθεωρήσετε τις επιλογές σας.\n"
 "\n"
-"Πατήστε 'Άκυρο' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί."
+"Πατήστε 'Ακύρωση' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
@@ -4435,38 +4389,56 @@
 "δημιουργήσετε \n"
 "χειρωνακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Επιλογή ή προσθήκη λογαριασμού GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Εμφάνιση _κρυφών λογαριασμών"
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 #, fuzzy
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Μικρότερο Κλάσμα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x related"
-msgstr "Περιέχει Φόρο;"
+msgstr "Περιέχει φόρο"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
@@ -4475,7 +4447,7 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
@@ -4484,14 +4456,14 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
@@ -4509,52 +4481,57 @@
 "Πατήστε Ακύρωση αν δε θέλετε να δημιουργήσετε\n"
 "τώρα νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr ""
 "\n"
 "Αξία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
 msgstr "Κωδικ. _λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Ημερομηνία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "_Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "_Move to:"
 msgstr "Κίνηση κάτω"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "Επιλογή νομίσματος"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "Ε_πιλογή όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμού Μεταφοράς"
+msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr ""
 
@@ -4593,9 +4570,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
+msgstr "Ρύθμιση λογιστικών περιόδων"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 msgid ""
@@ -4612,7 +4588,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14
 msgid "xxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
@@ -4623,21 +4599,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
+msgstr "Όνομα προϋπολογισμού:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
+msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Budget Period:"
-msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
+msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -4645,30 +4618,28 @@
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
 msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτίμηση τιμών προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
 msgid "Every "
-msgstr "Kάθε "
+msgstr "Κάθε "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 "transactions."
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
+msgstr "Το GnuCash θα εκτιμήσει τις τιμές του προϋπολογισμού για τους επιλεγμένους "
+"με βάση τις παλιότερες συναλλαγές."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
 msgid ""
@@ -4677,9 +4648,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+msgstr "Ο αριθμός των περιόδων:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
@@ -4688,14 +4658,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
+msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -4706,7 +4675,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid "Start Date:"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
@@ -4722,7 +4691,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
-msgstr ""
+msgstr "κουμπί1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
@@ -4735,11 +4704,14 @@
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 msgstr ""
+"ημέρα(ες)\n"
+"εβδομάδα(ες)\n"
+"μήνας(ες)\n"
+"έτος(η)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "last of month"
-msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
+msgstr "τέλος του μήνα"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
@@ -4755,16 +4727,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου και μια τοποθεσία."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+msgstr "Εξαγωγή σχεδίου λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται μελλοντικές ημερομηνίες"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
@@ -4785,57 +4756,46 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr "Αξίες"
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Προσθήκη  νέας αξίας."
+msgstr "Προσθήκη νέας αξίας."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Commodities"
-msgstr "Αξίες"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας αξίας."
 
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Securities"
+msgstr "Κεφάλαια"
+
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Εμφάνιση Εθνικών Νομισμάτων"
+msgstr "Εμφάνιση εθνικών νομισμάτων"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
+msgstr "<b>Υπολογισμοί</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "Ανατοκισμός:"
+msgstr "<b>Ανατοκισμός:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ"
+msgstr "<b>Επιλογές πληρωμών</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Από</b>"
+msgstr "<b>Περίοδος:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
@@ -4847,7 +4807,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
 msgid "Beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχή"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
 msgid "Bi-monthly"
@@ -4866,9 +4826,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "Ανατοκισμός:"
+msgstr "Ανα_τοκισμός:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
 #, fuzzy
@@ -4902,9 +4861,8 @@
 msgstr "Συχνότητα:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Future value"
-msgstr "Μελλοντική Αξία"
+msgstr "Μελλοντική αξία"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Interest rate"
@@ -4912,8 +4870,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
@@ -4922,24 +4880,21 @@
 msgstr "Σύνολο Πληρωμής:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Payment periods"
-msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
+msgstr "Περίοδοι πληρωμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
-msgstr "Περιοδική Πληρωμή"
+msgstr "Περιοδική πληρωμή"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Present value"
-msgstr "Παρούσα Αξία"
+msgstr "Παρούσα αξία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
@@ -4949,7 +4904,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
 msgid "Schedule"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
@@ -4958,14 +4913,12 @@
 msgstr "Εξαμηνιαία"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Μισός-Μήνας"
+msgstr "Ανά δυο εβδομάδες"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Tri-annual"
-msgstr "Εξαμηνιαία"
+msgstr "Ανά τέσσερις μήνες"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
@@ -4987,14 +4940,12 @@
 msgstr "Ημερομηνία Ισχύος:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "Αρχική Πληρωμή:"
+msgstr "_Αρχική πληρωμή:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "_Payments:"
-msgstr "Πληρωμές:"
+msgstr "_Πληρωμές:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
@@ -5010,11 +4961,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Σημειώσεις</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Τίτλος</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
 msgid "A list of all of the lots in this account."
@@ -5024,18 +4975,18 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
 msgid "Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
@@ -5054,7 +5005,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:614
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Κέρδος/Ζημιά"
 
@@ -5083,8 +5034,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
@@ -5195,9 +5146,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+msgstr "_Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
 msgid ""
@@ -5222,7 +5172,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
+msgstr "Άνοιγμα βιβλίου εκμάθησης"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
@@ -5237,96 +5187,94 @@
 "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
 msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Νόμισμα:"
+msgstr "_Νόμισμα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας τιμής."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
+msgstr "Online τιμές _μετοχών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη νέων τιμών από το διαδίκτυο για λογαριασμούς μετοχών."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid ""
 "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 "deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid ""
 "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
 "specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
 "deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
-msgstr "Διορθωτής Τιμών"
+msgstr "Διορθωτής τιμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Remove _Old"
-msgstr "Διαγραφή Παλαιών..."
+msgstr "Διαγραφή _παλαιών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
 
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Πηγή:"
+
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Τιμή:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Source:"
-msgstr "Πηγή:"
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Ασφάλεια:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Ποσό (αριθμός):"
+msgstr "Ποσό (αρι_θμός):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Ποσό (ολογράφως):"
+msgstr "Ποσό (ο_λογράφως):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Μορφή Επιταγής:"
+msgstr "Μορφή ε_πιταγής:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Θέση Επιταγής:"
+msgstr "_Θέση επιταγής:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
@@ -5339,6 +5287,10 @@
 "Millimeters\n"
 "Points"
 msgstr ""
+"Ίντσες\n"
+"Εκατοστά\n"
+"Χιλιοστά\n"
+"Points"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
 #, fuzzy
@@ -5347,7 +5299,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
-msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
+msgstr "Εκτύπωση επιταγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid ""
@@ -5375,19 +5327,16 @@
 msgstr "Υπεν_θύμιση:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
+msgstr "_Περιστροφή"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Translation:"
-msgstr "_Συναλλαγή"
+msgstr "_Μετάφραση:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Units:"
-msgstr "Μονάδες:"
+msgstr "_Μονάδες:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
@@ -5399,206 +5348,72 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
 msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Κεφαλίδα"
 
 #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
 msgid "Working..."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελείται..."
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
-msgid "$1,234.50"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
-msgid "$14,650.24"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
-msgid "$15.00"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
-msgid "-$15.00"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
-msgid "-$86,764.29"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
-msgid "-72,114.05"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
+msgstr "<b>Πληροφορία συμφωνίας</b>"
 
-#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687
-msgid "Difference:"
-msgstr "Διαφορά:"
-
-#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Εισαγωγή Πληρωμής Τόκου..."
+msgstr "Εισαγωγή Πληρωμής _Τόκου..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-msgid "Finish"
-msgstr "Τερματισμός"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid "Funds In"
-msgstr "Εισροή Κεφαλαίων"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Εκροή Κεφαλαίων"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς"
+msgstr "Περιέχει _υπολογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
-msgid "New File"
-msgstr "Νέο αρχείο"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
-msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled balance:"
-msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
-msgid "Save File"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
+msgstr "_Ημερομηνία αντίγραφου κινήσεως:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
-msgid "_Account"
-msgstr "_Λογαριασμός"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Check and Repair..."
-msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
+msgstr "_Τελικό Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τερματισμός"
-
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
-msgid "_New"
-msgstr "_Νέο"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Άνοιγμα"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid "_Postpone"
-msgstr "_Αναβολή"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Συμφωνία"
-
-#. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "Πληρφοφορίες _Συμφωνίας..."
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
-msgid "_Transfer"
-msgstr "_Μεταφορά"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "Πληροφορίες Συναλλαγής"
+msgstr "<b>Πληροφορίες Νέας Συναλλαγής</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amo_unt"
-msgstr "Ποσό"
+msgstr "Πο_σό"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Επιλογή _Ημερομηνίας:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "C_leared"
-msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
+msgstr "Έχει _εκκαθαριστεί"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Επιλογή _Ημερομηνίας:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
-msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "Αντιγραφή συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5606,26 +5421,25 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
-msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
+msgstr "Αποκοπή συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
 msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction..."
-msgstr "Αντί_γραφο Συναλλαγής"
+msgstr "Αντί_γραφο συναλλαγής..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
+msgstr "Αντίγραφο συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Edit Exchange Rate"
@@ -5645,30 +5459,30 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα μητρώου βάσει..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
 msgstr "Μετάβαση"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στη σχετική συναλλαγή του άλλου λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση κανονικής ταξινόμησης λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση στην λευκή συναλλαγή στον πυθμένα του μητρώου"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
 msgid "Num_ber"
@@ -5676,46 +5490,43 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
+msgstr "Αιτιολογία για την ακύρωση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Record the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Καταγραφή τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Δ_ιαίρεση Συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
+msgstr "Ημερομηνία αντίγραφου _κινήσεως"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Πρόγραμμα..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Select Range:"
-msgstr "Ορισμός _Διαστήματος..."
+msgstr "Ορισμός διαστήματος:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Select _All"
@@ -5726,86 +5537,84 @@
 msgstr "Εμφάνιση _όλων"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση επεκτεταμένης συναλλαγής με όλες τις διαιρέσεις"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
+"Εμφάνιση συναλλαγών σε μία ή δύο αράδες και έκταση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ποσού"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Ποσό"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημερομηνίας"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Ημερομηνία"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Sort by Description"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Περιγραφή"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Sort by Memo"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Υπόμνηση"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
 msgid "Sort by Number"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Αριθμό"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Sort by action field"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ενέργειας"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει πεδίου ενέργειας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Sort by amount"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσού"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά ποσό"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημερομηνίας"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Sort by description"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει περιγραφής"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά περιγραφή"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Sort by memo"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση κατά υπόμνηση"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Σημειώσεων"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει πεδίου σημειώσεων"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει αριθμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
@@ -5813,20 +5622,19 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας αναφοράς (μη συμφωνημένα στοιχεία στο τέλος)"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση μητρώου κατά..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
 msgid "St_yle"
 msgstr "Στ_υλ"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "Έναρξη:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
@@ -5837,9 +5645,8 @@
 msgstr "Σ_ήμερα"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Void Transaction"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+msgstr "Ακύρωση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "_Action"
@@ -5851,43 +5658,42 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Καθολικό _Αυτόματου Σπλιτ"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Βασικό Καθολικό"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
 msgid "_Double Line"
-msgstr "_Διπλή Γραμμή"
+msgstr "_Διπλή γραμμή"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
 msgid "_Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "_Νωρίτερος"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
-#, fuzzy
 msgid "_Frozen"
-msgstr "Από"
+msgstr "_Παγωμένος"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
 msgid "_Jump"
-msgstr "_Πήγαινε"
+msgstr "_Μετάβαση"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid "_Latest"
-msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
+msgstr "_Τελευταία τιμή"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Memo"
-msgstr ""
+msgstr "_Υπόμνηση"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
 msgid "_Notes"
@@ -5906,13 +5712,12 @@
 msgstr "_Συμφωνημένο"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid "_Standard Order"
-msgstr "_Τυπικό"
+msgstr "_Τυπική Σειρά"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Statement Date"
-msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου _Κινήσεως"
+msgstr "Ημερομηνία αντίγραφου _κινήσεως"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Today"
@@ -5924,7 +5729,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_μη Συμφωνημένο"
+msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
 #, fuzzy
@@ -6052,24 +5857,20 @@
 msgstr "9η"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Αριθμοί</b>"
+msgstr "<b>Όνομα</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>Επαναλήψεις</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
+msgstr "<b>Επιλογές</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-msgstr "Συχνότητα Επανάληψης"
+msgstr "<b>Συχνότητα επανάληψης</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
 #, fuzzy
@@ -6077,24 +5878,20 @@
 msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "<b>Template Transaction</b>"
-msgstr "Πρότυπο Συναλλαγής"
+msgstr "<b>Πρότυπο συναλλαγής</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "Ημερολόγιο Συναλλαγών"
+msgstr "<b>Προκαθορισμένες Ρυθμίσεις Επεξεργασίας Συναλλαγών</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
+msgstr "<b>Επερχόμενοι</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
+msgstr "Διαγραφή Λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Advanced..."
@@ -6106,7 +5903,8 @@
 msgstr "Ποσό:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
-msgid "Apr, Jul, Dec"
+#, fuzzy
+msgid "Apr, Aug, Dec"
 msgstr "Απρ, Ιουλ, Δεκ"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
@@ -6127,7 +5925,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη ειδοποιήσεων τόσες μέρες πριν τη δημιουργία της συναλλαγής."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "Bi-Weekly"
@@ -6139,7 +5937,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Crea_te in advance, days:"
-msgstr ""
+msgstr "_Δημιουργία νωρίτερα, ημέρες:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
 msgid "Create"
@@ -6150,23 +5948,20 @@
 msgstr "Δημιουργία ως προγραμματισμένης"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Create automatically"
-msgstr "Αυτόματη Δημιουργία"
+msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Create in advance:"
-msgstr " ημέρες πριν"
+msgstr "Δημιουργία νωρίτερα:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Created Transaction Review"
-msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
+msgstr "Επιθεώρηση δημιουργηθείσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
 msgid "Creating transactions..."
@@ -6174,14 +5969,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
 msgid "Creation State"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση δημιουργίας"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
 msgid "Current Year"
-msgstr "Τρέχων  Έτος"
+msgstr "Τρέχον Έτος"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
@@ -6190,20 +5984,19 @@
 msgstr "Ημερήσια [Δ-Π]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Date Range"
-msgstr "Ημερολογιακό Διάστημα"
+msgstr "Ημερολογιακό διάστημα"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Days Away"
-msgstr "Ημέρες Από"
+msgstr "Ημέρες Μακριά"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
 msgid "December"
@@ -6219,7 +6012,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Συναλλαγής"
+msgstr "Επεξεργασία προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
 msgid "End "
@@ -6227,14 +6020,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
 msgid "End Date:"
-msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
+msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
 msgid "Ended On"
-msgstr ""
+msgstr "Έληξε την"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Εγγυητικός Λογαριασμός:"
 
@@ -6243,13 +6035,13 @@
 msgstr "Κάθε"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
-msgid "Feb, Apr, Oct"
-msgstr "Φεβ, Απρ, Οκτ"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
 msgid "Feb, Aug"
 msgstr "Φεβ, Αυγ"
 
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
+msgid "Feb, Jun, Oct"
+msgstr "Φεβ, Ιουν, Οκτ"
+
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
 msgstr "Φεβ, Μαι, Αυγ, Νοε"
@@ -6260,17 +6052,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 msgid "First on the:"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχικά την:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid "For:"
-msgstr "Φόρμα"
+msgstr "Για:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Forever"
-msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
+msgstr "Για πάντα"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
@@ -6278,7 +6068,7 @@
 msgstr "Συχνότητα"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
@@ -6288,16 +6078,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Συχνότητα Αλλαγής  Επιτοκίου"
+msgstr "Συχνότητα αλλαγής επιτοκίου"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
 msgid "Interest Rate:"
 msgstr "Επιτόκιο:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Interest To:"
-msgstr "Επιτόκιο Στο:"
+msgstr "Επιτόκιο στο:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
@@ -6349,8 +6138,8 @@
 msgstr "Δημιουργία Προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
-msgid "Mar, Jun, Nov"
-msgstr "Μαρ, Ιουν, Νοε"
+msgid "Mar, Jul, Nov"
+msgstr "Μαρ, Ιουλ, Νοε"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
@@ -6373,13 +6162,13 @@
 msgstr "Μαι, Νοε"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
@@ -6401,11 +6190,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
 msgid "Never End"
-msgstr "Δίχως Τέλος"
+msgstr "Δίχως τέλος"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 msgid "Next Occurrence"
-msgstr "Επόμενη Επανάληψη"
+msgstr "Επόμενη επανάληψη"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
 msgid "Notify me when created"
@@ -6421,7 +6210,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
 msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων:"
+msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
 #, fuzzy
@@ -6444,51 +6233,41 @@
 msgid "Once"
 msgstr "Μια φορά"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Τμήμα Συναλλαγής Πληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
 msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Συχνότητα Πληρωμής"
+msgstr "Συχνότητα πληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "Πληρωμές:"
+msgstr "Πληρωμές από (Εγγυητικό):"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Payment From:"
-msgstr "Πληρωμή Από:"
+msgstr "Πληρωμή από:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
-#, fuzzy
 msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Πληρωμή Σε (Εγγυητικό):"
+msgstr "Πληρωμή σε (Εγγυητικό):"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
 msgid "Payment To:"
-msgstr "Πληρωμή Σε:"
+msgstr "Πληρωμή σε:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
 msgid "Postpone"
 msgstr "Αναβολή"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
+msgstr "Πιέστε Εφαρμογή για να δημιουργηθούν αυτές οι συναλλαγές."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr ""
+msgstr "Πιέστε Εφαρμογή για να εφαρμοσθούν αυτές οι αλλαγές."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Principal To:"
@@ -6496,16 +6275,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "R_emind in advance, days:"
-msgstr ""
+msgstr "_Υπόμνηση πριν, ημέρες:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Range: "
 msgstr "Διάστημα: "
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Remind in advance:"
-msgstr " ημέρες πριν"
+msgstr "Υπόμνηση πριν:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Repayment"
@@ -6513,36 +6291,34 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
 msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Συχνότητα Αποπληρωμής"
+msgstr "Συχνότητα αποπληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Repayment Type"
-msgstr "<τύπος αποπληρωμής>"
+msgstr "Τύπος αποπληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Repeats:"
-msgstr "Αναφορά"
+msgstr "Επαναλήψεις:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Review"
 msgstr "Ανασκόπηση"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:820
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr "Προγραμματισμένη Συναλλαγή"
+msgstr "Προγραμματισμένη συναλλαγή"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
 msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Όλων"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Select initial date, above."
@@ -6550,12 +6326,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Select occurrence date above."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ημ/νία επανάληψης παραπάνω."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
-#, fuzzy
 msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "15ήμερη"
+msgstr "Ανά δυο εβδομάδες"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Semi-Yearly"
@@ -6580,14 +6355,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
-#, fuzzy
 msgid "Since Last Run"
 msgstr "Από την Τελευταία Εκτέλεση"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
-#, fuzzy
 msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
+msgstr "Επιλογή Λογαριασμού Πηγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
 msgid "Start Date: "
@@ -6598,7 +6371,7 @@
 msgstr "Κατάσταση"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:808
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
@@ -6653,7 +6426,7 @@
 "που έχουν δημιουργηθεί."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:816
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
@@ -6672,21 +6445,19 @@
 msgstr "Ετήσια"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:812
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
 msgid "Unselect All"
-msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Until:"
-msgstr "Μονάδες:"
+msgstr "Μέχρι:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
-#, fuzzy
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Χρήση Εγγυητικού Λογαριασμού"
 
@@ -6703,7 +6474,7 @@
 msgstr "Μεταβλητές"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
@@ -6716,8 +6487,8 @@
 msgstr "Όλο το Δάνειο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
@@ -6764,18 +6535,17 @@
 msgstr "μήνες."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
-#, fuzzy
 msgid "occurrences"
-msgstr "Νομίσματα"
+msgstr "επαναλήψεις"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
 #, fuzzy
 msgid "remaining"
-msgstr "Φθίνουσα"
+msgstr "απομένουν"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
 msgid "then on the:"
-msgstr ""
+msgstr "τότε την:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
 msgid "weeks."
@@ -6783,30 +6553,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
 msgid "year(s)."
-msgstr "Έτος(η)."
+msgstr "έτος(η)."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
 msgid "years"
-msgstr "Έτη"
+msgstr "έτη"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgstr "<b>Λογαριασμός ε_νεργητικού</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
+msgstr "<b>Λογαριασμός εσόδων</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Νόμισμα:"
+msgstr "_Νόμισμα:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
 msgid "Desc_ription:"
@@ -6847,9 +6614,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "New _Price:"
-msgstr "Νέα Τιμή:"
+msgstr "Νέα _τιμή:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid ""
@@ -6858,7 +6624,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Account"
-msgstr "Λογαριασμός Μετοχής"
+msgstr "Λογαριασμός μετοχής"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "Stock Split"
@@ -6871,8 +6637,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 msgid "Symbol"
 msgstr "Σύμβολο"
 
@@ -6906,9 +6672,8 @@
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>_Λογαριασμοί</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -6917,12 +6682,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
+msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί:"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Τρέχων Λογαριασμός"
+msgstr "_Τρέχων λογαριασμός"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
@@ -6934,24 +6698,20 @@
 msgstr "Επιστροφή"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Expense"
-msgstr "Έξοδα"
+msgstr "Έ_ξοδα"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Income"
-msgstr "Έσοδα"
+msgstr "Έ_σοδα"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgstr "_Γονικός λογαριασμός"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
+msgstr "_Επιλογή υπολογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
@@ -6959,7 +6719,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
-msgstr "Όνομα και Συνθηματικό  Χρήστη"
+msgstr "Όνομα και συνθηματικό Χρήστη"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
 msgid "_Password:"
@@ -6970,9 +6730,8 @@
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
-#, fuzzy
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Νέο _Δένδρο Λογαριασμών"
+msgstr "Νέα _σελίδα λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 #, fuzzy
@@ -6980,169 +6739,166 @@
 msgstr "Άνοιγμα νέας προβολής δένδρου λογαριασμών"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103
 msgid "New _File"
 msgstr "Νέο _αρχείο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
+msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
+msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_QSF Import"
-msgstr "Εισαγωγή QIF"
+msgstr "Εισαγωγή _QSF"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Import a QSF object file"
 msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Εξαγωγή _Λογαριασμών..."
+msgstr "Εξαγωγή _λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε νέο αρχείο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
 msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με υπόλοιπο!"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Εύρεση..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Εύρεση συναλλαγών με αναζήτηση"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Ta_x Options"
-msgstr "Επιλογές _Φόρου"
+msgstr "Επιλογές _φόρου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "_Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
+msgstr "_Προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Διορθωτής _Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+msgstr "Διορθωτής _προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+msgstr "Η λίστα των προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "_Since Last Run..."
-msgstr "_Από την Τελευταία Εκτέλεση..."
+msgstr "_Από την τελευταία εκτέλεση..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "Αποπληρωμή _Υποθήκης & Δανείου..."
+msgstr "Αποπληρωμή _υποθήκης & δανείου..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Close _Books"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο _βιβλίων"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr ""
 
 #. Tools menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Διορθωτής Τιμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Προβολή και επεξεργασία των τιμών για μετοχές και αμοιβαία κεφάλαια"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
-msgid "_Commodity Editor"
-msgstr "_Διορθωτής Αξιών"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
+#, fuzzy
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "Ασφάλεια"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "_Financial Calculator"
-msgstr "_Οικονομική Αριθμομηχανή"
+msgstr "_Οικονομική αριθμομηχανή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
 msgid "Use the financial calculator"
 msgstr "Χρησιμοποίηση της οικονομικής αριθμομηχανής"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
+msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Εμφάνιση Συμβουλής της Ημέρας"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:447
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
-#, fuzzy
 msgid "New Budget"
-msgstr "Νέα Αξία"
+msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 #, fuzzy
@@ -7151,469 +6907,460 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Άνοιγμα προυπολογισμού"
+msgstr "Άνοιγμα προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
 #, fuzzy
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαριασμών"
+msgstr "Άνοιγμα _υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
 #, fuzzy
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
+msgstr "_Επιλογή υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr "_Συμφωνία..."
+msgstr "_Επαλήθευση..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Μεταφορά..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων από ένα λογαριασμό σε ένα άλλο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Σπλιτ Μετοχής..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Προβολή..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Όλων"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:839
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:313
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:913
 msgid "(no name)"
-msgstr "(κάτοχος)"
+msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1027
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση;"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+msgstr "_Διαγραφή προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
 msgid "Estimate"
 msgstr "Εκτίμηση"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Διαγραφή %s;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα λογαριασμό για εκτίμηση."
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Α_ποκοπή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
 msgid "Edit Account"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
 
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
+msgstr "Απο_κοπή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
+msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "_Αντιγραφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
+msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "_Επικόλληση συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
+msgstr "Α_ντίγραφο συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
+msgstr "Ει_σαγωγή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "Α_κύρωση συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Εύρεση _Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
+msgstr "_Ταξινόμηση κατά..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Προβολή..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "Πρόγραμμα..."
+msgstr "_Πρόγραμμα..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Όλες οι συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Account Report"
-msgstr "Αναφορά _Λογαριασμού"
+msgstr "Αναφορά λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
+msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Γενικό Καθολικό"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
+#, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο %s;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1093
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
@@ -7623,82 +7370,80 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+msgstr "Α_πόρριψη συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1100
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "Απο_θήκευση συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1163
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
 msgid "Search Results"
-msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Αναφορά Γενικού Καθολικού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
 msgid "Portfolio Report"
-msgstr "Αναφορά Χαρτοφυλακίου"
+msgstr "Αναφορά χαρτοφυλακίου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 msgid "Search Results Report"
-msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Αναζήτησης"
+msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων αναζήτησης"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1700
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Register"
 msgstr "Μητρώο"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid "Register Report"
 msgstr "Αναφορά Μητρώου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "και υπολογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
@@ -7711,16 +7456,16 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου γενικού καθολικού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Χωρίς πληροφορίες>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
@@ -7730,49 +7475,49 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7780,67 +7525,72 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
 msgid "Present:"
 msgstr "Παρούσα:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1814
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Future:"
 msgstr "Μελλοντική:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1815
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1816
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Συμφωνημένο:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
 #, fuzzy
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Προβολή Ελάχιστου:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1821
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Shares:"
 msgstr "Μετοχές:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1822
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Current Value:"
-msgstr "Τρέχουσα Αξία:"
+msgstr "Τρέχουσα αξία:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7849,15 +7599,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash"
+msgstr "Διαχείριση οικονομικών GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
@@ -7866,7 +7615,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155
 msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Συμφωνημένο:Σ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
@@ -8020,7 +7769,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
 msgid "Window geometry"
-msgstr "Γεωμετρία παράθυρου"
+msgstr "Γεωμετρία παραθύρου"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
@@ -8054,7 +7803,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Show the date column"
-msgstr "Εμφάνιση κειμένου μόνο"
+msgstr "Εμφάνιση της στήλης ημερομηνίας"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
 msgid "This setting enables the Price column."
@@ -8081,9 +7830,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Προσαρμοσμένο φορμά"
+msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή ημερομηνίας"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -8291,12 +8039,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
 msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Εξ ορισμού νόμισμα νέων λογαριασμών"
+msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέους λογαριασμούς"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Εξ ορισμού νόμισμα των αναφορών"
+msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέες αναφορές"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
@@ -8313,9 +8060,8 @@
 msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης Ευρώ"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 #, fuzzy
@@ -8397,23 +8143,20 @@
 msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
+msgstr "Ετικέτες στα κουμπιά της εργαλειοθήκης"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
+msgstr "Αριθμός αυτόματων δεκαδικών σημείων"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
+msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και τοποθεσίας παραθύρων"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 msgid ""
@@ -8552,14 +8295,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
+msgstr "Χρήση 24ωρη μορφής ώρας"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
+msgstr "Χρήση τυπικών λογιστικών ετικετών"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -8587,9 +8328,8 @@
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "Διαγραφή μιας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
@@ -8818,9 +8558,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
-#, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο από τη λίστα"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
@@ -8847,7 +8586,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:167
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
+msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "matches all accounts"
@@ -8863,22 +8602,22 @@
 msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:562
 msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί"
+msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:237
 msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
 #. Create the label
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:269
 msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Ταίριασμα"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών για ταίριασμα"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:273
 msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών για σύγκριση"
 
 #. Build and connect the toggle
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
@@ -8892,7 +8631,7 @@
 #. Force one
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:216
 msgid "is before or on"
-msgstr "είναι πρίν ή την"
+msgstr "είναι πριν ή την"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:217
 msgid "is on"
@@ -8949,7 +8688,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
 msgid " Search "
-msgstr " Αναζήτηση"
+msgstr " Αναζήτηση "
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
 msgid "()"
@@ -8978,16 +8717,15 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
 msgid "Search Criteria"
-msgstr "Κριτήρια Αναζήτησης"
+msgstr "Κριτήρια αναζήτησης"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Αναζήτηση στοιχείων όπου"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
-msgstr "Δευτερεύον ενεργό χρώμα"
+msgstr "Αναζήτηση μόνο σε ενεργά δεδομένα"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
@@ -9072,6 +8810,8 @@
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Σφάλμα στην κανονική έκφραση '%s:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
@@ -9092,7 +8832,7 @@
 #. Build and connect the toggle button
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Χωρίς Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων;"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων;"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, fuzzy, c-format
@@ -9102,7 +8842,7 @@
 #: ../src/gnome/top-level.c:143
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Συναλλαγή χωρίς Λογαριασμούς: %s"
+msgstr "Συναλλαγή χωρίς λογαριασμούς: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:154
 #, c-format
@@ -9121,55 +8861,55 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
 msgid "Field"
 msgstr "Πεδίο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
 msgid "Old Value"
-msgstr "Παλιά Αξία"
+msgstr "Παλιά αξία"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
 msgid "New Value"
-msgstr "Νέα Αξία"
+msgstr "Νέα αξία"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
 msgid "Verify Changes"
-msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές"
+msgstr "Επιβεβαιώστε τις αλλαγές"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "Πρέπει να γίνουν οι ακόλουθες αλλαγές. Να συνεχίσω;"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
 msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα έγκυρο μητρικό λογαριασμό."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν έγκυρο μητρικό λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
 msgid "You must select an account type."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν τύπο λογαριασμού."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο αρχικό υπόλοιπο ή αφήστε το κενό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
@@ -9178,12 +8918,12 @@
 "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς\n"
 "ή διαλέξτε τον λογαριασμό αρχικών υπόλοιπων."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Νέοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
@@ -9217,55 +8957,78 @@
 "Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Select currency/security"
+msgid "Select security/currency"
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Select security"
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
 msgid "Select currency"
-msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
+msgstr "Επιλογή νομίσματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
 #, fuzzy
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία.\n"
 "Για να δημιουργήσετε μία νέα, "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
 msgid "Use local time"
 msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Επιλογή νομίσματος"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Edit security"
+msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+#, fuzzy
+msgid "New security"
+msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Security Information"
+msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184
 msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία ενός νέου εθνικού νομίσματος."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Υπάρχει ήδη αυτή η αξία."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-#, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή όλων των λογαριασμών."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
 msgid "Clear All"
-msgstr "Καθαρισμός Όλων"
+msgstr "Καθαρισμός όλων"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
 #, fuzzy
@@ -9275,7 +9038,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
 msgid "Select Default"
-msgstr "Επιλογή Προεπιλεγμένου"
+msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
 #, fuzzy
@@ -9283,9 +9046,8 @@
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-#, fuzzy
 msgid "Select all entries."
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή όλων των καταχωρήσεων."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
@@ -9299,7 +9061,7 @@
 #. The reset button on each option page
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
 msgid "Defaults"
-msgstr "Εξ ορισμού"
+msgstr "Προεπιλεγμένα"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
 msgid "Reset all values to their defaults."
@@ -9320,9 +9082,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
-#, fuzzy
 msgid "Select an image file."
-msgstr "Επιλογή εικόνας"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
 msgid "Select pixmap"
@@ -9343,70 +9104,68 @@
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα λογαριασμό στον εαυτό του!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα ποσό προς μεταφορά."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
 msgid "Debit Account"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgstr "Λογαριασμός πίστωσης"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
 msgid "Transfer From"
-msgstr "Μεταφορά Από"
+msgstr "Μεταφορά από"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
 msgid "Transfer To"
-msgstr "Μεταφορά Σε"
+msgstr "Μεταφορά σε"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
 msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
+msgstr "Ποσό πίστωσης:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
 msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "Απομνημόνευση και μη επανάληψη της ερώτησης."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
 msgid "Don't _tell me again."
-msgstr ""
+msgstr "Να μην _αναφερθεί ξανά"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
@@ -9448,141 +9207,304 @@
 "continue loading."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is "
+"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with "
+"GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string "
+"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. "
+"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So "
+"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. "
+"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button "
+"in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
+"comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+#, fuzzy
+msgid "European"
+msgstr "_Ευρώπη:"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Αραβικά)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Ελληνικά)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Τουρκικά)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr " ~/.gconf.path"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:746 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Ανάλυση αρχείου..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
+#, fuzzy
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n"
+"   %s\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:972
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr ""
+"Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1350
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1495
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Τιμής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSIP ή άλλος κωδικός:"
+msgstr "CUS_IP ή άλλος κωδικός:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομα της αξίας. Παράδειγμα: Δολλάριο ΗΠΑ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
 "used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid ""
 "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
 "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
 "a new type with the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid "F_raction traded:"
-msgstr "Κλάσμα διαπραγμάτευσης:"
+msgstr "_Κλάσμα διαπραγμάτευσης:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "New Commodity"
-msgstr "Αξία"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Select currency/security "
+msgid "Select security/currency "
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 msgid "Select user information here..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
 msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Μονό"
+msgstr "_Μονό:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ζώνη ώρας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Type of quote source:"
 msgstr "Τρόπος αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Currency/security:"
-msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 msgid "_Full name:"
-msgstr "Πλήρες όνομα:"
+msgstr "_Ονοματεπώνυμο:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
 msgid "_Multiple:"
-msgstr "Πολλαπλά Νομίσματα"
+msgstr "_Πολλαπλά:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:"
+msgstr "_Σύμβολο/συντόμευση:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
 msgid "_Unknown:"
 msgstr "_Άγνωστο:"
 
@@ -9602,7 +9524,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωρινές προειδοποιήσεις"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
 msgid ""
@@ -9626,18 +9548,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Choose method"
-msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
+msgstr "Επιλογή μεθόδου"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Finish changes"
-msgstr "Τέλος"
+msgstr "Ολοκλήρωση αλλαγών"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
 msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr ""
+msgstr "Το Gnucash θα εγκαταστήσει τα δεδομένα για εσάς."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
 msgid "GnuCash will update the system path for you."
@@ -9645,15 +9565,17 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
 msgid "Install into home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση στον αρχικό σας κατάλογο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
 msgstr ""
+"Παρακαλώ προσθέστε τις παρακάτω γραμμές στο τέλος του αρχείου σας ~/.gconf."
+"path"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
@@ -9700,14 +9622,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Επιλογές Ρυθμίσεων του GnuCash"
+msgstr "Ενημέρωση δεδομένων ρύθμισης του GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
+msgstr "Ενημέρωση των ρυθμίσεων gconf - Gnucash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
@@ -9734,7 +9654,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
 msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr ""
+msgstr "Το _GnuCash κάνει εγκατάσταση των δεδομένων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
 msgid "_GnuCash updates the search path"
@@ -9742,12 +9662,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
 msgid "_Install into home directory"
-msgstr ""
+msgstr "_Εγκατάσταση στον προσωπικό κατάλογο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "_Setup"
-msgstr "Ρύθμιση HBCI"
+msgstr "_Ρύθμιση"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
 msgid "_Update search path"
@@ -9761,10 +9680,77 @@
 msgid "_You update the search path yourself"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
 #, fuzzy
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>Ανατοκισμός:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Προσαρμοσμένη κωδικοποίηση</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>_Επιλεγμένες κωδικοποιήσεις</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Μετατροπή του αρχείου"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Να μη γίνει συγχώνευση"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Επεξεργασία της λίστας των κωδικοποιήσεων"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr "Ολοκλήρωση εισαγωγής GnuCash XML"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr "Βοηθός εισαγωγής XML του GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr "Αρχεία GnuCash XML που έχετε φορτώσει"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Επεκεργασία των κωδικοποιήσεων"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "<b>Περιεχόμενο</b>"
+msgstr "<b>Τρέχουσα λίστα αρχείου</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
 msgid ""
@@ -9774,9 +9760,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Load another file"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+msgstr "_Φόρτωμα ενός άλλου αρχείου"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -9794,9 +9779,8 @@
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "To A_mount:"
-msgstr "Ποσό:"
+msgstr "Στο ποσό:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -9808,39 +9792,35 @@
 msgstr "Α_πό:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_To:"
-msgstr "Μέχρι:"
+msgstr "_Μέχρι:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Abbreviation"
-msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:"
+msgstr "Σύμβολο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
 msgid "Date format:"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "December 31, 2000"
-msgstr "Δεκέμβριος"
+msgstr "Δεκέμβριος 31, 2000"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Φόρμα"
+msgstr "Μορφή:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Include Century"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
+msgstr "Να περιέχει τον αιώνα"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 msgid "Months:"
@@ -9848,9 +9828,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Sample:"
-msgstr "sample:Χ"
+msgstr "sample:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
 msgid ""
@@ -9869,24 +9848,24 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
 msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr ""
+msgstr "Να μην αναφερθεί ξανά σε αυτή τη συνεδρία"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
 msgid "Don't tell me again."
-msgstr ""
+msgstr "Να μην αναφερθεί ξανά"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
 msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
 msgstr ""
+"Απομνημόνευση της απάντησης και να μην αναφερθεί ξανά σε αυτή τη συνεδρία"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
 msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr ""
+msgstr "Απομνημόνευση της απάντησης και να μην αναφερθεί ξανά"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "To 'Enter' δημιουργεί κενή συναλλαγή"
+msgstr "To '_Enter' δημιουργεί κενή συναλλαγή"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "07/31/05"
@@ -9910,29 +9889,24 @@
 msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
+msgstr "<b>Μορφή Ημερομηνίας</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένο νόμισμα</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένο νόμισμα αναφοράς</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Στυλ Μητρώου"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένο στυλ</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
+msgstr "<b>Καταληκτική Ημερομηνία</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -9949,11 +9923,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Γραφικά</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ετικέτες</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Location</b>"
@@ -9965,7 +9939,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Άλλες Προεπιλογές</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 #, fuzzy
@@ -9978,44 +9952,39 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διάλογος αναζήτησης</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
 msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαχωριστικός χαρακτήρας</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+msgstr "<b>Ημερομηνία έναρξης</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Περιεχόμενο</b>"
+msgstr "<b>Περιεχόμενο γραμμής περίληψης</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
 msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Μορφή ώρας</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Στυλ εργαλειοθήκης</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "Αποθήκευση Γεωμετρίας Παράθυρου"
+msgstr "<b>Γεωμετρία παραθύρου</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ξεπερασμένο"
+msgstr "Α_πόλυτο:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Accounting Period"
-msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
+msgstr "Λογιστική περίοδος"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 msgid ""
@@ -10034,14 +10003,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Αυτόματη μεταφορά τόκων"
+msgstr "Αυτόματη μεταφορά _τόκων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας"
+msgstr "Αυτόματη _πληρωμή πιστωτικής κάρτας"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid ""
@@ -10061,19 +10028,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
+msgstr "Λογαριασμοί _πίστωσης"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Ε_πιλογή:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Character:"
-msgstr "Χρέωση"
+msgstr "Χαρακτήρας:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
@@ -10081,36 +10045,34 @@
 msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Com_press files"
-msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
+msgstr "Συμπίεση αρχείων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Συμπίεση δεδομένων με το gzip κατά την αποθήκευση στο δίσκο."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Date/Time"
-msgstr "Ακριβής Ώρα"
+msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
+"Διαγραφή παλιών αρχείων καταγραφών/αντιγράφων ασφαλείας μετά από αριθμό "
+"ημερών (0 = ποτέ)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Εμφάνιση \"Συμβουλή της Ημέρας\""
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου \"_συμβουλής της ημέρας\""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών χρήσης του GnuCash με την έναρξη του"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
+msgstr "Εμφάνιση _αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Display this many rows when a register is created."
@@ -10118,11 +10080,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως εικονίδια."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως κείμενο."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid ""
@@ -10137,36 +10099,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
+msgstr "Να μην γίνεται αντιστροφή προσήμου σε κανένα λογαριασμό."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between cells"
-msgstr ""
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Σχεδιασμός κ_άθετων γραμμών ανάμεσα στα κελιά"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
-msgstr ""
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Σχεδιασμός _οριζόντιων γραμμών ανάμεσα στα κελιά"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το ΕΥΡΩ το νόμισμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το Ευρώ το νόμισμα της ΕΕ."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Επιλογές Gnucash"
+msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις Gnucash"
+msgstr "Προτιμήσεις GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
@@ -10218,14 +10176,12 @@
 msgstr "Τοπική"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-#, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
-msgstr "Νέο Όριο Αναζήτησης"
+msgstr "Νέο _όριο αναζήτησης:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+msgstr "Αριθμός _συναλλαγών:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -10254,12 +10210,11 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
+msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
+msgstr "Άνοιγμα αναφοράς σε νέο _παράθυρο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "Reports"
@@ -10321,11 +10276,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Text _below icons"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο _κάτω από τα εικονίδια"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Text besi_de icons"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο _δίπλα στα εικονίδια"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid ""
@@ -10337,7 +10292,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Transaction _journal"
-msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
+msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "US Dollars (USD)"
@@ -10348,29 +10303,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Χρήση 24-ώρου μορφής "
+msgstr "_Χρήση 24-ώρου μορφής"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
+msgstr "Χρήση _τυπικών λογιστικών ετικετών"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
-"Χρήση των όρων 'χρέωση' και  'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
+"Χρήση των όρων 'χρέωση' και 'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Use s_ystem _default"
-msgstr "Χρήση προεπιλογής GNOME"
+msgstr "Χρήση _προεπιλογής συστήματος"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Use the date format comon in continental Europe."
@@ -10440,9 +10391,8 @@
 msgstr "Παράθυρα"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-#, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
-msgstr "Ξεπερασμένο"
+msgstr "_Απόλυτο:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "_Auto-raise lists"
@@ -10469,31 +10419,28 @@
 msgstr "Αυτόματες Δεκαδικές Θέσεις"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-#, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
-msgstr "Κατάσταση Διπλής Γραμμής"
+msgstr "Κατάσταση _διπλής γραμμής"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
 msgid "_Enable euro support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ"
+msgstr "Ε_νεργοποίηση υποστήριξης ευρώ"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "_Europe:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ευρώπη:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "_ISO:"
-msgstr ""
+msgstr "_ISO:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "_Icons only"
-msgstr "Εικ_ονίδια μόνο"
+msgstr "Μόνο εικ_ονίδια"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
+msgstr "_Έσοδα & έξοδα"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "_None"
@@ -10510,9 +10457,8 @@
 msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
+msgstr "Αποθ_ήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "_Text only"
@@ -10531,31 +10477,20 @@
 msgstr "<b>Συμβουλή της ημέρας:</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
+msgstr "Συμβουλή της ημέρας του GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Εμφάνιση συμβουλών στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
+msgstr "<b>Βασική πληροφορία</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος"
+msgstr "<b>Μεταφορά Συναλλάγματος</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
 msgid "<b>Transfer From</b>"
@@ -10582,7 +10517,6 @@
 msgstr "Ισοτιμία:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Memo:"
 msgstr "Υπενθύμιση:"
 
@@ -10593,13 +10527,13 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Εμφάνιση Εσόδων/Εξόδων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
 msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Μεταφορά Κεφαλαίων"
+msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων"
 
 #. create the button.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
@@ -10607,17 +10541,17 @@
 msgstr "Νέος..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:898
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Years"
 msgstr "Έτη"
 
@@ -10636,8 +10570,8 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
@@ -10657,94 +10591,83 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:261
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:109 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1020
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:159
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:201
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(κενό)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
+#, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"To URL \n"
-"    %s\n"
-"δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Gnucash."
+msgstr "To URL %s δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
+#, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάλυση του URL\n"
-"   %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
+#, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
-"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n"
-"   %s\n"
-"Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
+"Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το "
+"συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
+#, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
-"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n"
-"   %s\n"
-"Χάθηκε ή επαφή, αδύνατη ή αποστολή δεδομένων."
+"Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Χάθηκε η επαφή, αδύνατη η αποστολή δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
-"Το αρχείο/URL φαίνεται να είναι από νεότερη έκδοση\n"
-"του GnuCash. Πρέπει να αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash\n"
-"που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με αυτά τα δεδομένα."
+"Το αρχείο/URL φαίνεται να είναι από νεότερη έκδοση του GnuCash. Πρέπει να "
+"αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με "
+"αυτά τα δεδομένα."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
+#, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Η βάση δεδομένων\n"
-"    %s\n"
-"φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;\n"
+"Η βάση δεδομένων %s φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10752,7 +10675,7 @@
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10760,7 +10683,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10768,7 +10691,7 @@
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10776,14 +10699,14 @@
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -10791,27 +10714,25 @@
 "    %s\n"
 "δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του έχουν αλλοιωθεί."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης\n"
-"    %s\n"
+msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης του %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:116
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία\n"
-"    %s\n"
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10819,7 +10740,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10827,14 +10748,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10842,19 +10763,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10862,12 +10783,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10875,7 +10796,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10885,38 +10806,38 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο προέρχεται από  παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -10924,19 +10845,19 @@
 "    %s\n"
 "είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -10945,66 +10866,59 @@
 "Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων για την τρέχουσα έκδοση;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:454
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:553
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα χαθούν."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:570
 msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:655
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:672
 msgid "_Open Anyway"
-msgstr "Να ανοιχτεί Οπωσδήποτε"
+msgstr "Να _ανοιχτεί οπωσδήποτε"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -11013,12 +10927,12 @@
 " υπάρχει ήδη.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:928
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Εξαγωγή αρχείου..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11029,10 +10943,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
-
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
 msgid "View..."
 msgstr "Προβολή..."
@@ -11043,7 +10953,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του καθορισμένου URL."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
@@ -11067,14 +10977,12 @@
 "του διαλόγου προτιμήσεων."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Η ασφαλής σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη.\n"
-"Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στον τομέα δικτύου\n"
-"του διαλόγου προτιμήσεων."
+"Η δικτυακή σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη.  Μπορείτε να την "
+"ενεργοποιήσετε στις επιλογές δικτύου του διαλόγου προτιμήσεων."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
@@ -11084,318 +10992,314 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 msgid "_Open Account"
-msgstr "Άνοιγμα _Λογαριασμού"
+msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Συναλλαγές"
+msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Αναφ_ορές"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
-msgstr "Επεκτάσεις"
+msgstr "Ε_πεκτάσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Παρά_θυρα"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+msgid "_Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "'Ε_ξοδος"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
-msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
+msgstr "Τερματισμός αυτής της εφαρμογής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή κριτηρίων ταξινόμησης για αυτή την εμφάνιση αυτής της σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Re_name Page"
-msgstr ""
+msgstr "Μετ_ονομασία σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
-msgstr ""
+msgstr "Μετονομασία αυτής της σελίδας."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
-msgstr "_Νέο Παράθυρο"
+msgstr "_Νέο παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
+msgstr "Άνοιγμα του βιβλίου εκμάθησης του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "Περί του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Γραμμή _Περίληψης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής περίληψης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "Window _1"
 msgstr "Παράθυρο _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _2"
 msgstr "Παράθυρο _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _3"
 msgstr "Παράθυρο _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _4"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _5"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _6"
 msgstr "Παράθυρο _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _7"
 msgstr "Παράθυρο _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _8"
 msgstr "Παράθυρο _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _9"
 msgstr "Παράθυρο _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _0"
 msgstr "Παράθυρo _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
 msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
 msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "Έξοδος από το Gnucash;"
+msgstr "Έξοδος από το GnuCash;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 msgid ""
 "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
 msgid "<no file>"
-msgstr "<κανένα αρχείο>"
+msgstr "<χωρίς αρχείο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
-"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash.\n"
-"O GNU τρόπος διαχείρισης των χρημάτων σας!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
+"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash. O GNU τρόπος διαχείρισης των "
+"χρημάτων σας!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11408,17 +11312,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου μήνα"
 
@@ -11428,7 +11332,7 @@
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
@@ -11454,12 +11358,12 @@
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "End of this month"
 msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:100
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Τέλος του προηγούμενου μήνα"
 
@@ -11469,7 +11373,7 @@
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
@@ -11514,32 +11418,31 @@
 msgid "New top level account"
 msgstr "Νέος μητρικός λογαριασμός"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
 msgid "Commodity"
 msgstr "Αξία"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "Account Code"
 msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
 
@@ -11584,24 +11487,24 @@
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο (Αναφορά)"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
@@ -11620,130 +11523,132 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Ποσοστό (%)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Συμφωνημένο"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424
+#, c-format
 msgid "Total (%s)"
-msgstr "Συν %s"
+msgstr "Συν (%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Namespace"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Print Name"
 msgstr "Όνομα Πελάτη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Όνομα Κατόχου "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
 msgid "CUSIP code"
 msgstr "κωδικός CUSIP"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
 msgid "Fraction"
 msgstr "Κλάσμα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώνη ώρας"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
 msgid "Price"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
 msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "Εκτύπωση Εγγράφου Gnucash"
+msgstr "Εκτύπωση εγγράφου GnuCash"
 
 #. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+msgstr "Το πιο πρόσφατα ανοιγμένο αρχείο"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+msgstr "Το πιο συχνά ανοιγμένο αρχείο"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of files in history"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+msgstr "Αριθμός αρχείων στο ιστορικό"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
@@ -11779,17 +11684,15 @@
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
 #, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Assets:"
-msgstr "Ενεργητικό"
+msgstr "Ενεργητικό:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Profits:"
-msgstr "Κέρδη"
+msgstr "Κέρδη:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
@@ -11801,15 +11704,15 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
 msgid "Payment From"
-msgstr "Πληρωμή Από"
+msgstr "Πληρωμή από"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
 msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+msgstr "Συμφωνία λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
 msgid "Payment To"
-msgstr "Πληρωμή Σε"
+msgstr "Πληρωμή σε"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
 #, fuzzy
@@ -11831,7 +11734,7 @@
 msgstr "Χρεώσεις"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "Credits"
 msgstr "Πιστώσεις"
 
@@ -11839,12 +11742,22 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
+
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688
+msgid "Difference:"
+msgstr "Διαφορά:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
@@ -11853,54 +11766,76 @@
 " υπάρχει ήδη.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Επαλήθευση"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+msgid "_Account"
+msgstr "_Λογαριασμός"
+
+#. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "Πληροφορίες _συμφωνίας..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Αναβολή"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "Open the account"
 msgstr "Άνοιγμα του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
@@ -11936,14 +11871,14 @@
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
 "inappropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
@@ -11952,26 +11887,26 @@
 "Εισάγετε ένα όνομα που να περιγράφει το νόμισμα ή τη μετοχή\n"
 "πχ \"ΕΚ Ευρώ\" ή  \"Μετοχή ΟΤΕ\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1407
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα υπάρχον εθνικό νόμισμα ή να ορίσετε ένα καινούργιο."
@@ -11992,9 +11927,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "(κάτοχος)"
+msgstr "(κανένα)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
 msgid "<b>Colors</b>"
@@ -12128,7 +12062,6 @@
 msgstr "Άλλος Λογαριασμός"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα κατάλληλο λογαριασμό GnuCash για:"
 
@@ -12232,19 +12165,19 @@
 #. Date formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
-msgstr ""
+msgstr "m-d-y"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
-msgstr ""
+msgstr "d-m-y"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
-msgstr ""
+msgstr "y-m-d"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
-msgstr ""
+msgstr "y-d-m"
 
 #. Translators: Strings from this file are really only
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -12349,9 +12282,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων"
+msgstr "_Ρύθμιση"
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
@@ -12406,9 +12338,8 @@
 msgstr "<b>Πρόοδος</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Περιεχόμενα"
+msgstr "<b>Σε</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -12449,11 +12380,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Current Action"
-msgstr "Τρέχουσα Ενέργεια"
+msgstr "Τρέχουσα ενέργεια"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
 msgid "Current Job"
-msgstr "Τρέχουσα Εργασία"
+msgstr "Τρέχουσα εργασία"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
@@ -12485,11 +12416,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
 msgid "Execute Now"
-msgstr "Εκτέλεση Τώρα"
+msgstr "Εκτέλεση τώρα"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
 msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση αργότερα (unimpl.)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
 #, fuzzy
@@ -12504,11 +12435,11 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 msgid "GnuCash account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "HBCI Connection Window"
-msgstr "Παράθυρο HBCI Σύνδεσης"
+msgstr "Παράθυρο σύνδεσης HBCI"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "HBCI Setup"
@@ -12583,18 +12514,18 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Progress"
 msgstr "Πρόοδος"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
 msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "Αριθμός Λογαριασμού Παραλήπτη"
+msgstr "Αριθμός λογαριασμού παραλήπτη"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
 msgid "Recipient Bank Code"
@@ -12602,12 +12533,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid "Recipient Name"
-msgstr "Όνομα Παραλήπτη"
+msgstr "Όνομα παραλήπτη"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
@@ -12689,11 +12619,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού:"
+msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Εισαγωγή Συνθηματικού"
+msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -12702,7 +12632,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
 msgid "Enter new Password"
-msgstr "Εισαγωγή νέου Συνθηματικού"
+msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
@@ -12714,7 +12644,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
 msgid "<b>HBCI</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>HBCI</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
@@ -12722,7 +12652,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Απομνημόνευση _PIN"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
@@ -12766,9 +12696,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+msgstr "Συμφωνία λογαριασμού τώρα;"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
@@ -12842,10 +12771,10 @@
 "Aborting."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
@@ -12914,26 +12843,26 @@
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
@@ -12970,23 +12899,23 @@
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:80
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID  Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197
 #, fuzzy
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -13003,19 +12932,19 @@
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
-msgstr ""
+msgstr "m/d/y"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
-msgstr ""
+msgstr "d/m/y"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
-msgstr ""
+msgstr "y/m/d"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
-msgstr ""
+msgstr "y/d/m"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -13097,28 +13026,34 @@
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Επιλογή αρχείου OFX για άνοιγμα"
 
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:542
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του τρέχοντος αρχείου καταγραφών: %s"
+
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr ""
 "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:562
 #, fuzzy
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:568
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
 "recognized."
@@ -13133,10 +13068,9 @@
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143
 msgid "Select an MT940 file to process"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου MT940 για επεξεργασία"
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47
 msgid "Import MT940"
@@ -13150,7 +13084,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13159,40 +13093,40 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
 
@@ -13209,106 +13143,105 @@
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:363
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Επιλογή αρχείου QIF"
 
 #. stay here if no file specified
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:457
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα.\n"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:463
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:475
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση φόρτωσης αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:509
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου QIF."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Απέτυχε ή φόρτωση αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:575
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου QIF."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:817
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1177
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1224
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1668
 msgid "(split)"
 msgstr "(σπλιτ)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1388
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1393
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1398
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1541
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Εισάγεται πληροφορίες για \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1553
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1577
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1599
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1620
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr ""
 
@@ -13467,10 +13400,6 @@
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr ""
@@ -13602,64 +13531,60 @@
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Διαπραγματεύσιμες αξίες"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr ""
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
 msgid "_Show documentation"
-msgstr ""
+msgstr "_Εμφάνιση τεκμηρίωσης"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Commissions"
 msgstr "Προμήθειες"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Dividends"
 msgstr "Μερίσματα"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
 msgstr ""
 
@@ -13668,7 +13593,7 @@
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
 #, fuzzy
 msgid "type:bank"
-msgstr "η τράπεζα μου"
+msgstr "τύπος:τράπεζα"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
 msgid "type:cash"
@@ -13728,9 +13653,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
+msgstr "Προσθήκη συναλλαγών που ταιριάζουν και έχουν χαμηλότερο σκορ"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -13810,14 +13734,14 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ταιριάσματος bayesian"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -13826,166 +13750,163 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
 msgid "_Shares"
-msgstr "_Μετοχές:"
+msgstr "_Μετοχές"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
 msgid "_Value"
-msgstr "Αξία"
+msgstr "_Αξία"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
 msgid "_Recalculate"
-msgstr "Υπολογισμός"
+msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ανάληψη"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
 msgid "Check"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 msgid "Int"
 msgstr "Τοκ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "Buy"
 msgstr "Αγορά"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Sell"
 msgstr "Πώληση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "Rebate"
 msgstr "Επιστροφή"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -14021,17 +13942,17 @@
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgstr "Αποθήκευση της αλλαγής;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
@@ -14041,27 +13962,25 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Τέλος"
+msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές"
+msgstr "_Εγγραφή αλλαγών"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_μη Συμφωνημένο"
@@ -14251,7 +14170,7 @@
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:291
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
@@ -14261,117 +14180,110 @@
 msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Φύλλα στυλ"
+msgstr "Όνομα φύλλου στυλ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Αναφορά Δαπάνης"
+msgstr "_Εκτύπωση αναφοράς..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
+msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917
 msgid "Add _Report"
-msgstr "Αναφ_ορές"
+msgstr "Προσθήκη α_ναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923
 msgid "Export _Report"
-msgstr "Αναφορά Εξόδων"
+msgstr "Εξαγωγή _αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Εξαγωγή της HTML αναφοράς σε αρχείο"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
+msgstr "_Επιλογές αναφοράς"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα πίσω στο ιστορικό"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933
 msgid "Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα μπροστά στο ιστορικό"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936
 msgid "Reload"
 msgstr "Ανανέωση"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
+msgstr "Επαναφόρτωση της τρέχουσας σελίδας"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
-msgstr "Αποθήκευση %s Σε Αρχείο"
+msgstr "Αποθήκευση %s σε αρχείο"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14382,34 +14294,32 @@
 "\n"
 "%s "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s. Το σφάλμα είναι: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
 #. * @}
 #. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Διαγραφή"
+msgstr "<< _Απομάκρυνση"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "Διαθέσιμες αναφορές"
+msgstr "<b>_Διαθέσιμες αναφορές</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαθέσιμα φύλλα στυλ</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -14422,9 +14332,8 @@
 msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
+msgstr "<b>_Επιλεγμένες αναφορές</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
@@ -14443,29 +14352,27 @@
 msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
-msgstr "Κίνηση πάνω"
+msgstr "Κίνηση _πάνω"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
-msgstr "Κίνηση κάτω"
+msgstr "Κίνηση _κάτω"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Νέο Φύλλο Στυλ"
+msgstr "Νέο φύλλο στυλ"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
 msgid "Report Size"
-msgstr "Μέγεθος Αναφοράς"
+msgstr "Μέγεθος αναφοράς"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
 msgid "Rows"
@@ -14490,2359 +14397,955 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Template:"
-msgstr "Επιστροφή"
+msgstr "_Πρότυπο:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
 msgid "Report error"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n"
-"τρέχουσας τιμής;"
-
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
-msgstr ""
-
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
-#, fuzzy
 msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "Φύλλα στυλ"
+msgstr "Φύλλα _στυλ"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο συμπίεσης που θα γίνει: 0 για καμμία, 9 για μέγιστη."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120
 msgid ""
 "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
 "string in this option."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#. src/scm/command-line.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
-"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#, fuzzy
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#, fuzzy
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr ""
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr ""
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Α.Φ.Μ."
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Receive"
-msgstr "Παραλαβή"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Increase"
-msgstr "Αύξηση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Decrease"
-msgstr "Μείωση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Ανάληψη"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Spend"
-msgstr "Έξοδο"
-
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
 msgid "Current Year Start"
-msgstr "Αρχή Τρέχοντος Έτους"
+msgstr "Αρχή τρέχοντος έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Αρχή του τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "Current Year End"
-msgstr "Τέλος Τρέχοντος Έτους"
+msgstr "Τέλος τρέχοντος έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Τέλος τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Αρχή Προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Τέλος Προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
 msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
+msgstr "Τέλος του προηγούμενου έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
+msgstr "Αρχή οικονομικής περιόδου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 #, fuzzy
 msgid "End of Financial Period"
 msgstr "Τέλος Προηγούμενου Οικονομικού Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Αρχή τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Τέλος τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Η αρχή του προηγούμενου μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Αρχή του τρέχοντος τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Τέλος του τρέχοντος τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "The current date"
 msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "One Month Ago"
-msgstr "Ένα Μήνα Πρίν"
+msgstr "Ένα μήνα πρίν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:130
 msgid "One Week Ago"
-msgstr "Μία Εβδομάδα Πρίν"
+msgstr "Μία εβδομάδα πρίν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Τρείς Μήνες Πριν"
+msgstr "Τρείς μήνες πριν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Έξι Μήνες Πριν"
+msgstr "Έξι μήνες πριν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
 msgid "One Year Ago"
-msgstr "Ένα Έτος Πρίν"
+msgstr "Ένα έτος πρίν"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Preparer"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+msgid "Funds In"
+msgstr "Εισροή κεφαλαίων"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+msgid "Receive"
+msgstr "Είσπραξη"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Prepared for"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Increase"
+msgstr "Αύξηση"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Εκροή κεφαλαίων"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Ανάληψη"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Ενεργοποίηση Συνδέσμων"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Spend"
+msgstr "Έξοδο"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Background Tile"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Heading Banner"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Άλλο όνομα λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Right"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "Totals"
+msgstr "Σύνολα"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "Logo"
-msgstr "Λογότυπο"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Αντιστροφή προσήμου;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Πρωτεύον κλειδί"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Background Color"
-msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Εμφάνιση κωδικού λογαριασμού;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Text Color"
-msgstr "Χρώμα Κειμένου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Link Color"
-msgstr "Χρώμα Συνδέσμου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid "Link text color."
-msgstr "Χρώμα κειμένου δεσμού."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Πίνακα"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Εξ ορισμού χρώμα παρασκηνίου των κελιών του πίνακα."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-msgid "Alternate Table Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+msgid "Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Default alternate background for table cells."
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Primary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "Tables"
-msgstr "Πίνακες"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-msgid "Table cell spacing"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "Space between table cells"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "Table border width"
-msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Prepared by: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Prepared for: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-msgid "Fancy"
-msgstr "Φανταχτερό"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Plain"
-msgstr "Απλό"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Default"
-msgstr "Εξ ορισμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Week"
-msgstr "Εβδομάδα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-msgid "2Week"
-msgstr "2Εβδομάδες"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Δύο Εβδομάδες"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-msgid "Quarter"
-msgstr "Τρίμηνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-msgid "Half Year"
-msgstr "Εξάμηνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "All"
-msgstr "Όλοι"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "All accounts"
-msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Top-level"
-msgstr "Πάνω επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
-msgid "Second-level"
-msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Third-level"
-msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Έκτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
-"επιλογές."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
-"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+msgid "Price Source"
+msgstr "Πηγή Τιμής"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς μετοχές"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Νόμισμα αναφοράς"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr ""
-"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Most recent"
-msgstr "Πιο πρόσφατος"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Listing"
+msgstr "Κατάλογος"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Περίληψη λογαριασμού"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+msgid "Report Title"
+msgstr "Τίτλος αναφοράς"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Ο τίτλος αυτής της αναφοράς"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Ζημιά"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+msgid "Company name"
+msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Square"
-msgstr "Τετράγωνο"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Όνομα εταιρίας/ιδιώτη"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Αστερίσκος"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Γεμάτος κύκλος"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Επίπεδα υπολογαριασμών"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Filled square"
-msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Αλφαβητικά"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 #, fuzzy
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 #, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 #, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 #, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 #, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Text book style (experimental)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Φόροι"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Προσαρμογή"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Display"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Report name"
-msgstr "Όνομα αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
-msgid " Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 #, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Assets"
-msgstr "Ενεργητικό"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Παθητικό"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "Stocks"
-msgstr "Μετοχές"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "Currencies"
-msgstr "Νομίσματα"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-msgid "Expenses"
-msgstr "Έξοδα"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
-msgid "Equities"
-msgstr "Κεφάλαια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Checking"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Savings"
-msgstr "Αποταμίευση"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Money Market"
-msgstr "Αγορά Χρήματος"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Πιστωτικά Όρια"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Account Description"
+msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Ισοτιμία"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Ισοτιμίες"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "No data"
-msgstr "Χωρίς δεδομένα"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
-"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
-msgid "Single Report"
-msgstr "Μονή Αναφορά"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Όψη Πολλαπλών Στηλών"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών Στηλών"
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-msgid "Hello, World!"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Commodities"
+msgstr "Αξίες"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
-msgid "Boolean Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "Πολλαπλή Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "First Option"
-msgstr "Πρώτη Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
-msgid "Help for first option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Second Option"
-msgstr "Δεύτερη Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
-msgid "Help for second option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Third Option"
-msgstr "Τρίτη Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "Help for third option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
-msgid "Fourth Options"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
-msgid "String Option"
-msgstr "Επιλογή Αλφαριθμητικού"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
-msgid "This is a string option"
-msgstr "Αυτή είναι μία επιλογή αλφαριθμητικού"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-msgid "Hello, World"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
-msgid "This is a date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-msgid "Number Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-msgid "This is a number option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-msgid "This is a color option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "Hello Again"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-msgid "An account list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-msgid "This is an account list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "A list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-msgid "This is a list option"
-msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "The Good"
-msgstr "Ο Καλός"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-msgid "Good option"
-msgstr "Καλή επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-msgid "The Bad"
-msgstr "Ο Κακός"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-msgid "Bad option"
-msgstr "Κακή επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-msgid "The Ugly"
-msgstr "Ο  Άσχημος"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Άσχημη επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-msgid "Testing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-msgid "Crash the report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι ένα δείγμα αναφοράς GnuCash.  Δείτε τον πηγαίο κώδικα guile "
-"(scheme) στον κατάλογο scm/report για λεπτομέρειες σχετικά με τη συγγραφή "
-"δικών σας αναφορών, η την προέκταση αυτών που υπάρχουν ήδη."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#, c-format
-msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#, c-format
-msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "online book"
-msgstr "online βιβλίο"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "Η τρέχουσα ώρα είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-msgid "true"
-msgstr "Αληθής"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-msgid "false"
-msgstr "Ψευδής"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "Η πολλαπλή επιλογή είναι%s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "Η επιλογή αλφαριθμητικού είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας και ώρας είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "Η επιλογή αριθμού είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-msgid "Items you selected:"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-msgid "List items selected"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "Δείγμα Αναφοράς με Παραδείγματα"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "Ένα δείγμα αναφοράς με παραδείγματα."
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-msgid "From"
-msgstr "Από"
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Step Size"
-msgstr "Μέγεθος Βήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Τιμή της Αξίας"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Price Source"
-msgstr "Πηγή Τιμής"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-msgid "Marker"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Marker Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Πλάτος Γραφήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Ύψος Γραφήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#, fuzzy
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Price Database"
-msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "The recorded prices"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Color of the marker"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s ως %s"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-msgid "Only one price"
-msgstr "Μόνο μια τιμή"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 #, fuzzy
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Καθαρό Κέρδος"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Καθαρή Θέση"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Ενεργητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εξόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Παθητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Καθαρής Θέσης"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Γενικές Αναφορές"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Running Balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Totals"
-msgstr "Σύνολα"
-
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Ταμειακή Ροή"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#, fuzzy
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Βάθος Εμφάνισης Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των μητρικών "
-"λογαριασμών)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "Money In"
-msgstr "Εισροή Ποσών"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
 #, fuzzy
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαρισμών πάει στο"
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Money Out"
-msgstr "Εκροή Ποσών"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Difference"
-msgstr "Διαφορά"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
 #, fuzzy
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμπτοντας όποιες άλλες "
+"επιλογές."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Report Title"
-msgstr "Στυλ αναφοράς"
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-msgid "Company name"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Code"
+msgstr "Κωδικός"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Account title"
+msgstr "Τίτλος λογαριασμού"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:510
 #, fuzzy
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Report variation"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -16850,2038 +15353,3378 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#, fuzzy
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
 msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#, fuzzy
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "for Period"
 msgstr ". (Τελεία)"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ως %s"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Τέλος περιόδου"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Ισολογισμός"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Net Income"
-msgstr "Έσοδα"
+msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Ζημιά"
+msgstr "Καθαρή ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#, fuzzy
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ταξινόμηση"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Ταμειακή ροή"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Τύπος Φίλτρου"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "From"
+msgstr "Από"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "To"
+msgstr "Σε"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Βάθος εμφάνισης λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "Use Full Account Name?"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμών"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr ""
+"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των γονικών "
+"λογαριασμών)"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+msgid "Money In"
+msgstr "Εισροή ποσών"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
 #, fuzzy
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;"
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών πάει στο"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Style"
-msgstr "Στυλ"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+msgid "Money Out"
+msgstr "Εκροή ποσών"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Πρωτεύον Κλειδί"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:608
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+msgid "Step Size"
+msgstr "Μέγεθος βήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "Show table"
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+msgid "Show plot"
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Τύπος Γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "End Date"
-msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος Όρος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+msgid "Profit"
+msgstr "Κέρδος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
 #, fuzzy
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Πλάτος γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Ύψος γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "Period start"
+msgstr "Αρχή περιόδου"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+msgid "Period end"
+msgstr "Τέλος περιόδου"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#, fuzzy
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-msgid "Include revenue total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+msgid "Gain"
+msgstr "Αύξηση"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+msgid "Loss"
+msgstr "Ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#, fuzzy
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#, fuzzy
-msgid "Include expense total"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "End Date"
+msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
 #, fuzzy
-msgid "Revenues"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "Σύνολο Οφειλής"
+msgid "Capital"
+msgstr "Κεφάλαιο"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 #, fuzzy
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "Έξοδα"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
-#, fuzzy
 msgid "Net income"
-msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "Net loss"
-msgstr "Καθαρό Ενεργητικό"
+msgstr "Καθαρή ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Investments"
+msgstr "Επενδύσεις"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Αναλήψεις"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθείσες ζημιές)"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Παθητικού"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Αύξηση κεφαλαίου"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εσόδων χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Μείωση κεφαλαίου"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εξόδων χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#, fuzzy
+msgid "General Journal"
+msgstr "Γενικές Αναφορές"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Ενεργητικού χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Παθητικού χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εσόδων Χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εξόδων Χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Ενεργητικού Χρονικά"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Παθητικού Χρονικά"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Χρήση Στιβαγμένων Ακίδων"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Μέγιστες Ακίδες"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Μέγιστες Φέτες"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Sort Method"
-msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
+msgstr "Μέθοδος ταξινόμησης"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
+
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
-"έκδοσης>= 0.35.4)"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Αναφορά προϋπολογισμού"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
 #, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "and"
-msgstr "και"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Τιμή της Αξίας"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Νόμισμα Αναφοράς"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-msgid "Listing"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-msgid "Units"
-msgstr "Μονάδες"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Ισολογισμός"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Ισολογισμός"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+msgid "Marker"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+msgid "Marker Color"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Include liabilities total"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
+"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
 #, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+msgid "Price Database"
+msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "The recorded prices"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Παθητικό"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Σύνολο Ιδίων Κεφαλαίων"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Depth limit behavior"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+msgid "Color of the marker"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Account Description"
-msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
-"επιλογές."
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+msgid "Only one price"
+msgstr "Μόνο μια τιμή"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Code"
-msgstr "Κωδικός"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "No data"
+msgstr "Χωρίς δεδομένα"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-msgid "Account title"
-msgstr "Τίτλος λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#, fuzzy
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#, fuzzy
-msgid "Show listings"
-msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#, fuzzy
-msgid "Show prices"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει τιμής"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#, fuzzy
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "Basis calculation method"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 #, fuzzy
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Πιο πρόσφατος"
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-msgid "Average"
-msgstr "Μέσος Όρος"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-msgid "FIFO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "FILO"
-msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#, fuzzy
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#, fuzzy
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#, fuzzy
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#, fuzzy
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#, fuzzy
-msgid "Basis"
-msgstr "Τα Βασικά"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-#, fuzzy
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Σύνολο"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-msgid "Total Return"
-msgstr "Συνολική Απόδοση"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-msgid "Equity Statement"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#, fuzzy
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-#, fuzzy
-msgid "Capital"
-msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-msgid "Investments"
-msgstr "Επενδύσεις"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Αναλήψεις"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#, fuzzy
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Αύξουσα"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-#, fuzzy
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Φθίνουσα"
-
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Επιλογή Νομίσματος"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "Total For "
-msgstr "Σύνολο Για "
+msgstr "Σύνολο για "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Γενικό Σύνολο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Μεταφορά από/σε"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid "Report style"
 msgstr "Στυλ αναφοράς"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Single"
 msgstr "Μονό"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid "Report Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 msgid "Filter account"
 msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Μη άκυρες μόνο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Void only"
 msgstr "Άκυρες μόνο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Μήνας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Do not sort"
-msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+msgstr "Να μη γίνει ταξινόμηση"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Ακριβής Ώρα"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Display the memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της υπόμνησης;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Display a running balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "No amount display"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
 msgid "Single Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης"
+msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "Double"
 msgstr "Διπλό"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Two Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
+msgstr "Εμφάνιση δύο στηλών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Credit Accounts"
-msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
+msgstr "Λογαριασμοί πιστώσεων"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
 msgstr ""
+"Αντιστροφή προβολής ποσού για Παθητικό, Πληρωτέα, Πιστωτική κάρτα, και "
+"Λογαριασμούς εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Split Odd"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 msgid "Split Even"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
 msgid "No matching transactions found"
-msgstr ""
+msgstr "Δε βρέθηκαν συναλλαγές που ταιριάζουν"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς μετοχές"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Show listings"
+msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Show prices"
+msgstr "Εμφάνιση τιμών"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού μετοχών"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Most recent"
+msgstr "Πιο πρόσφατος"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Πιο πρόσφατος"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "FILO"
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "Basis"
+msgstr "Τα Βασικά"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Σύνολο"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+msgid "Total Return"
+msgstr "Συνολική Απόδοση"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Σύνολο Πιστώσεων"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 msgid "Net Change"
 msgstr "Καθαρή Διαφορά"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 msgid "Client"
 msgstr "Πελάτης"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Μονή Αναφορά"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα ενεργητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη Υπολογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-msgid "Show table"
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Ενεργητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-msgid "Show plot"
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Τύπος Γραφήματος"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη ενεργητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-msgid "Profit"
-msgstr "Κέρδος"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Χρήση στιβαγμένων ακίδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Μέγιστες ακίδες"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-msgid "Period start"
-msgstr "Αρχή περιόδου"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-msgid "Period end"
-msgstr "Τέλος περιόδου"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Maximum"
-msgstr "Μέγιστο"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-msgid "Minimum"
-msgstr "Ελάχιστο"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid "Gain"
-msgstr "Αύξηση"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-msgid "Loss"
-msgstr "Ζημιά"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
+"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
+"έκδοσης>= 0.35.4)"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Μέγιστες Φέτες"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "and"
+msgstr "και"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Income Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εσόδων"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εξόδων"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα εξόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
 msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα ενεργητικού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Παθητικού"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα παθητικού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr ""
 "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό "
 "διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr ""
 "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό "
 "διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων"
+msgstr "Λογαριασμοί εξόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Assets"
+msgstr "Ενεργητικό"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Παθητικό"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
 
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Καθαρό Κέρδος"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Καθαρή Θέση"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Διάγραμμα εσόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Διάγραμμα ενεργητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Διάγραμμα παθητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα καθαρής θέσης"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα εσόδων & εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Include revenue total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Revenues"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Σύνολο Οφειλής"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Expenses"
+msgstr "Έξοδα"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Σύνολο εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Ημερομηνία ισολογισμού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Ισολογισμός μιας στήλης"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Σύνολο ενεργητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Σύνολο παθητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Σύνολο ιδίων κεφαλαίων"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+msgid "Stocks"
+msgstr "Μετοχές"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Equities"
+msgstr "Κεφάλαια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Savings"
+msgstr "Αποταμίευση"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Money Market"
+msgstr "Αγορά Χρήματος"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Πιστωτικά Όρια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Account name"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Ισοτιμία"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Ισοτιμίες"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
+"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Week"
+msgstr "Εβδομάδα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid "2Week"
+msgstr "2Εβδομάδες"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Δύο Εβδομάδες"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Quarter"
+msgstr "Τρίμηνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Half Year"
+msgstr "Εξάμηνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "All"
+msgstr "Όλοι"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "All accounts"
+msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Top-level"
+msgstr "Πάνω επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Second-level"
+msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Third-level"
+msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Έκτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμπτοντας όποιες άλλες "
+"επιλογές."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
+"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Cross"
+msgstr "Ζημιά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Αστερίσκος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Γεμάτος κύκλος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Filled square"
+msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Αλφαβητικά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Do not show"
+msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Φόροι"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Προσαρμογή"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+msgid "Report name"
+msgstr "Όνομα αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο Στυλ"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Φύλλο Στυλ"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Single Report"
+msgstr "Μονή Αναφορά"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Όψη Πολλαπλών Στηλών"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών Στηλών"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+msgid "Hello, World!"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+msgid "Boolean Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Πολλαπλή Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+msgid "First Option"
+msgstr "Πρώτη Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+msgid "Help for first option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+msgid "Second Option"
+msgstr "Δεύτερη Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+msgid "Help for second option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Third Option"
+msgstr "Τρίτη Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Help for third option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Fourth Options"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+msgid "String Option"
+msgstr "Επιλογή Αλφαριθμητικού"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+msgid "This is a string option"
+msgstr "Αυτή είναι μία επιλογή αλφαριθμητικού"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Hello, World"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+msgid "This is a date option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+msgid "Number Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+msgid "This is a number option."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Background Color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+msgid "This is a color option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "Text Color"
+msgstr "Χρώμα κειμένου"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+msgid "Hello Again"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+msgid "An account list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+msgid "This is an account list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+msgid "A list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+msgid "This is a list option"
+msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+msgid "The Good"
+msgstr "Ο Καλός"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+msgid "Good option"
+msgstr "Καλή επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+msgid "The Bad"
+msgstr "Ο Κακός"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+msgid "Bad option"
+msgstr "Κακή επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Ο  Άσχημος"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Ugly option"
+msgstr "Άσχημη επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+msgid "Crash the report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ένα δείγμα αναφοράς GnuCash.  Δείτε τον πηγαίο κώδικα guile "
+"(scheme) στον κατάλογο scm/report για λεπτομέρειες σχετικά με τη συγγραφή "
+"δικών σας αναφορών, η την προέκταση αυτών που υπάρχουν ήδη."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#, c-format
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#, c-format
+msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#, c-format
+msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+msgid "online book"
+msgstr "online βιβλίο"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "Η τρέχουσα ώρα είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+msgid "true"
+msgstr "Αληθής"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "false"
+msgstr "Ψευδής"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "Η πολλαπλή επιλογή είναι%s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "Η επιλογή αλφαριθμητικού είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας και ώρας είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "Η επιλογή αριθμού είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+msgid "Items you selected:"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+msgid "List items selected"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Δείγμα Αναφοράς με Παραδείγματα"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "Ένα δείγμα αναφοράς με παραδείγματα."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Διάστημα ανάμεσα στα κελιά του πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Table cell padding"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Table border width"
+msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Plain"
+msgstr "Απλό"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Preparer"
+msgstr "Υπεύθυνος"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Το όνομα του ατόμου που έφτιαξε την αναφορά"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Prepared for"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Background Tile"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+msgid "Heading Banner"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Center"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "Link Color"
+msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Link text color."
+msgstr "Χρώμα κειμένου συνδέσμου."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Χρώμα κελιού πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Προεπιλεγμένο παρασκήνιο των κελιών του πίνακα."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Εναλλακτικό χρώμα κελιών πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "Prepared by: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "Prepared for: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "Fancy"
+msgstr "Φανταχτερό"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "Easy"
+msgstr "Easy"
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Εναλλακτική Περίοδος"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
 msgid "Use From - To"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Use From - To period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Last Year"
 msgstr "Περυσινό Έτος"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμούς (κανένας = όλοι)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Εκτύπωση Πλήρους ονόματος λογαριασμών"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Εκτύπωση ονόματος όλων των μητρικών λογαριασμών"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -18889,973 +18732,1022 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "Sub-"
 msgstr "Υπό-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#, fuzzy
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Α.Φ.Μ."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
+"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#, fuzzy
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#, fuzzy
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Some transactions may be discarded."
+msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-#, fuzzy
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr ""
+
+#. src/scm/main-window.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "Επιλογές"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+msgid "Company Address"
+msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#, fuzzy
+msgid "Company ID"
+msgstr "Εταιρία"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Αριθμός φαξ της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "URL δικτυακού τόπου της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση Email της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "The name of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+msgstr "Το όνομα της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "The address of your business"
-msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
+msgstr "Η διεύθυνση της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices"
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "The email address of your business"
-msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
+msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website"
 msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Πελάτη"
+msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους πελάτες."
+msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-msgid "Company Address"
-msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Εταιρία"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#, fuzzy
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Όνομα Εταιρίας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#, fuzzy
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 #, fuzzy
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Όνομα Εταιρίας "
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#, fuzzy
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#, fuzzy
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Όνομα της εταιρίας"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 #, fuzzy
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Σύνολο"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid "Sort order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Increasing"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Λογαριασμός Εισπρακτέων"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Ο λογαριασμός εισπρακτέων που επιθυμείτε να εξετάσετε"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
+
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Τύπος Χρέωσης"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "Taxable"
 msgstr "Φορολογείται"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Ποσό Φόρου"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Display Columns"
-msgstr "Εμφάνιση Στηλών"
+msgstr "Εμφάνιση στηλών"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 #, fuzzy
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 #, fuzzy
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Ατομικοί Φόροι"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 #, fuzzy
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 #, fuzzy
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Όροι Συναλλαγών"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 #, fuzzy
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Payments"
 msgstr "Πληρωμές"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
 #, fuzzy
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Ο εξ ορισμού αριθμός γραμμών που θα εμφανίζονται στο μητρώο."
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "Payable to"
-msgstr "Λ/Πληρωτέος"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#, fuzzy
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Make all cheques Payable to"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#, fuzzy
-msgid "Company contact"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Company contact string"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#, fuzzy
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Ποσό Οφειλής"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "INVOICE"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#, fuzzy
-msgid "Phone:"
-msgstr "Τηλέφωνο: "
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#, fuzzy
-msgid "Fax:"
-msgstr "Φαξ: "
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Web:"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s - %s"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Ημ/νία&nbsp;Οφειλής"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#, fuzzy
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
 msgid "Total Due"
 msgstr "Σύνολο Οφειλής"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Today Date Format"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Αναφορά Εξόδων"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Report:"
-msgstr "Αναφορά"
+msgstr "Αναφορά:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid ""
 "No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
 "account to use."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Αναφορά Πελάτη"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Αναφορά Προμηθευτή"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου"
 
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
+
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "My Company"
 msgstr "Η εταιρία μου"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 #, fuzzy
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Εταιρία"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 #, fuzzy
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
 #, fuzzy
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
 #, fuzzy
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Τιμολόγιο;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice #%d"
 msgstr "Τιμολόγιο;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Σειρά Ταξινόμησης"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Minimum # of entries"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 #, fuzzy
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Ο εξ ορισμού αριθμός γραμμών που θα εμφανίζονται στο μητρώο."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#, fuzzy
+msgid "Payable to"
+msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 #, fuzzy
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Σύνολο"
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Total amount owed to/from Company"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-msgid "Bracket Total Owed"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#, fuzzy
+msgid "Company contact"
+msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "Sort order"
-msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "Increasing"
-msgstr "Αύξουσα"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Φθίνουσα"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#, fuzzy
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "INVOICE"
+msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "Phone:"
+msgstr "Τηλέφωνο:"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Fax:"
+msgstr "Φαξ:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
+msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Ημ/νία&nbsp;Οφειλής"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
 #, fuzzy
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Λογαριασμός"
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#, fuzzy
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
-
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
@@ -19867,7 +19759,7 @@
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
+"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
 "the Help menu."
 msgstr ""
 
@@ -19915,31 +19807,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
 "select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
 "record the calculated amount."
 msgstr ""
-"Όταν εισάγετε ποσά στο μητρώο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n"
-"την αριθμομηχανή του GnuCash και να κάνετε πρόσθεση, αφαίρεση\n"
-"πολλαπλασιασμό και διαίρεση.  Απλά εισάγετε μια τιμή, και μετά\n"
-"επιλέξτε  '+',  '-',  '*' ή  '/'. Έπειτα εισάγετε μια δεύτερη τιμή και "
-"πατάτε\n"
-"Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη τιμή."
+"Όταν εισάγετε ποσά στο μητρώο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αριθμομηχανή "
+"του GnuCash και να κάνετε πρόσθεση, αφαίρεση πολλαπλασιασμό και διαίρεση.  "
+"Απλά εισάγετε μια τιμή, και μετά επιλέξτε  '+',  '-',  '*' ή  '/'. Έπειτα "
+"εισάγετε μια δεύτερη τιμή και πατάτε Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη "
+"τιμή."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
 "automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
 "entered."
 msgstr ""
-"Η γρήγορη-συμπλήρωση κάνει εύκολη την εισαγωγή συνηθισμένων συναλλαγών.\n"
-"Όταν πληκτρολογείτε τα πρώτα γράμματα της περιγραφής μιας συνηθισμένης \n"
-"συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής\n"
+"Η γρήγορη-συμπλήρωση κάνει εύκολη την εισαγωγή συνηθισμένων συναλλαγών. Όταν "
+"πληκτρολογείτε τα πρώτα γράμματα της περιγραφής μιας συνηθισμένης "
+"συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής "
 "όπως αυτή δόθηκε την περασμένη φορά."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
@@ -20005,19 +19894,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
 msgstr ""
-"Είναι εύκολο να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές του GnuCash.\n"
-"Εκτός από τις διάφορες λίστες ταχυδρομείου μπορείτε να μιλήσετε ζωντανά στο "
-"IRC!\n"
+"Είναι εύκολο να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές του GnuCash.  Εκτός "
+"από τις διάφορες λίστες ταχυδρομείου μπορείτε να μιλήσετε ζωντανά στο IRC! "
 "Συζητήστε μαζί τους στο #gnucash at irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -20025,47 +19911,92 @@
 "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
 "\""
 msgstr ""
-"Υπάρχει η θεωρία που λέει ότι αν μια μέρα κάποιος\n"
-"ανακαλύψει το λόγο ύπαρξης του σύμπαντος, αυτό\n"
-"θα εξαφανιστεί ακαριαία και θα αντικατασταθεί από\n"
-"κάτι πιο αλλόκοτο και ακατανόητο.\n"
-"Υπάρχει επίσης και κάποια άλλη θεωρία που λέει ότι\n"
-"αυτό έχει ήδη συμβεί.\n"
-"Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του Σύμπαντος\""
+"Υπάρχει η θεωρία που λέει ότι αν μια μέρα κάποιος ανακαλύψει το λόγο ύπαρξης "
+"του σύμπαντος, αυτό θα εξαφανιστεί ακαριαία και θα αντικατασταθεί από κάτι "
+"πιο αλλόκοτο και ακατανόητο. Υπάρχει επίσης και κάποια άλλη θεωρία που λέει "
+"ότι αυτό έχει ήδη συμβεί.  Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του "
+"Σύμπαντος\""
 
-#~ msgid "(type)"
-#~ msgstr "(τύπος)"
+#~ msgid "Balances"
+#~ msgstr "Υπόλοιπα"
 
-#~ msgid "(taxincluded)"
-#~ msgstr "(περιέχει φόρο)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_mmodity:"
+#~ msgstr "Αξία:"
 
-#~ msgid "(taxtables)"
-#~ msgstr "(πίνακες φόρου)"
+#~ msgid "Hide _zero totals"
+#~ msgstr "Απόκρυψη _μηδενικών συνόλων"
 
-#~ msgid "(terms)"
-#~ msgstr "(όροι)"
+#~ msgid "<b>Commodities</b>"
+#~ msgstr "<b>Αξίες</b>"
 
+#~ msgid "-72,114.05"
+#~ msgstr "-72,114.05"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Τερματισμός"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Νέο αρχείο"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#~ msgid "Reconciled balance:"
+#~ msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο:"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#~ msgid "_Check and Repair..."
+#~ msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση..."
+
+#~ msgid "_Transfer"
+#~ msgstr "_Μεταφορά"
+
+#~ msgid "_Commodity Editor"
+#~ msgstr "_Διορθωτής αξιών"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
-#~ msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
+#~ msgid "Select currency/security"
+#~ msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#~ msgid "End Date: "
-#~ msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Commodity Information</b>"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
 
-#~ msgid "No End"
-#~ msgstr "Δίχως Τέλος"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Commodity"
+#~ msgstr "Αξία"
 
-#~ msgid "Remaining Occurrences:"
-#~ msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:"
+#~ msgid "Select currency/security "
+#~ msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#~ msgid "Upcoming"
-#~ msgstr "Επερχόμενο"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Currency/security:"
+#~ msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+#~ msgid "Do you want to display '%s'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n"
+#~ "τρέχουσας τιμής;"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+#~ "transaction automatically created)There are no Scheduled Transactions to "
+#~ "be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως "
+#~ "πρότυποΔημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή "
+#~ "ως πρότυπο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
+#~ msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "This transaction is not voided."
 #~ msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
 
@@ -20083,7 +20014,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Income:Salary:Taxable"
-#~ msgstr "Έσοδα:Μισθός:Φορολογήται"
+#~ msgstr "Έσοδα:Μισθός:Φορολογείται"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\ (_Backslash)"
@@ -20103,7 +20034,7 @@
 #~ msgstr "Περί αυτού του Βιβλίου"
 
 #~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-#~ msgstr "10 Λόγοι για να Xρησιμοποιήσετε το GnuCash"
+#~ msgstr "10 Λόγοι για να Χρησιμοποιήσετε το GnuCash"
 
 #~ msgid "Installation"
 #~ msgstr "Εγκατάσταση"
@@ -20127,9 +20058,6 @@
 #~ msgid "Account Tree Window"
 #~ msgstr "Παράθυρο Δένδρου Λογαριασμών"
 
-#~ msgid "Account Register Window"
-#~ msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
-
 #~ msgid "Tool Bar Buttons"
 #~ msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
 
@@ -20456,14 +20384,7 @@
 #~ msgid "Report a bug"
 #~ msgstr "Αναφέρετε σφάλμα"
 
-#~ msgid "Frame URL"
-#~ msgstr "Πλαίσιο URL"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Custom Web Report"
-#~ msgstr "Αναφορά Μητρώου"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Include subaccounts in balance"
 #~ msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
 
@@ -20481,7 +20402,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
+#~ msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Balance sheet as-of date"
@@ -20491,7 +20412,42 @@
 #~ msgid "Account summary as-of date"
 #~ msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
 
+#~ msgid "(type)"
+#~ msgstr "(τύπος)"
+
+#~ msgid "(taxincluded)"
+#~ msgstr "(περιέχει φόρο)"
+
+#~ msgid "(taxtables)"
+#~ msgstr "(πίνακες φόρου)"
+
+#~ msgid "(terms)"
+#~ msgstr "(όροι)"
+
+#~ msgid "End Date: "
+#~ msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: "
+
+#~ msgid "No End"
+#~ msgstr "Δίχως Τέλος"
+
+#~ msgid "Remaining Occurrences:"
+#~ msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Επερχόμενο"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+
+#~ msgid "Frame URL"
+#~ msgstr "Πλαίσιο URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Web Report"
+#~ msgstr "Αναφορά Μητρώου"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Employee Name "
 #~ msgstr "Όνομα Υπάλληλου"
 
@@ -20525,9 +20481,6 @@
 #~ msgid "Where to print the payee name."
 #~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα του υπαλλήλου."
 
-#~ msgid "Default currency."
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "How to draw the toolbar."
 #~ msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
@@ -20577,13 +20530,6 @@
 #~ "Ο λογαριασμός %s\n"
 #~ "δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
 
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The current transaction has been changed.\n"
 #~ "Would you like to record it?"
@@ -20678,9 +20624,6 @@
 #~ msgid "Inches"
 #~ msgstr "Ίντσες"
 
-#~ msgid "Middle"
-#~ msgstr "Μέση"
-
 #~ msgid "Millimeters"
 #~ msgstr "Χιλιοστά"
 
@@ -20742,9 +20685,6 @@
 #~ msgid "single source"
 #~ msgstr "Πηγή Τιμής"
 
-#~ msgid "Split Information"
-#~ msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
-
 #~ msgid "Version: Gnucash-%s"
 #~ msgstr "Έκδοση: Gnucash-%s"
 
@@ -20776,7 +20716,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable developers mode."
-#~ msgstr "Ενεργοποιήση κατάστασης προγραμματισμού"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης προγραμματισμού"
 
 #~ msgid "Show GnuCash usage information"
 #~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών χρήσης του GnuCash"
@@ -20786,7 +20726,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable developers mode"
-#~ msgstr "Ενεργοποιήση κατάστασης προγραμματισμού"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης προγραμματισμού"
 
 #~ msgid "Load the given .scm file"
 #~ msgstr "Φόρτωση του δοσμένου αρχείου .scm"
@@ -20869,7 +20809,7 @@
 #~ "account and all its children?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s\n"
-#~ "και τους υπολογαρισμούς που περιέχει;"
+#~ "και τους υπολογαριασμούς που περιέχει;"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Account Tree Options"
@@ -20939,7 +20879,7 @@
 #~ "Double clicking on an account with children expands the account instead "
 #~ "of opening a register."
 #~ msgstr ""
-#~ "Το διπλό κλικ αναπτύσει το λογαριασμό που περιέχει θυγατρικούς "
+#~ "Το διπλό κλικ αναπτύσσει το λογαριασμό που περιέχει θυγατρικούς "
 #~ "λογαριασμούς αντί να ανοίγει το μητρώο."
 
 #~ msgid "Account types to display"
@@ -21312,9 +21252,6 @@
 #~ msgid "OFX Filename:"
 #~ msgstr "Όνομα αρχείου OFX:"
 
-#~ msgid "OFX files you have loaded"
-#~ msgstr "Αρχεία OFX που έχετε φορτώσει"
-
 #~ msgid "OFX import complete"
 #~ msgstr "Η Εισαγωγή OFX ολοκληρώθηκε"
 
@@ -21798,10 +21735,6 @@
 #~ msgid "Public Keys will be retrieved"
 #~ msgstr "Θα ανακτηθούν Δημόσια Κλειδιά"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security Medium"
-#~ msgstr "Ασφάλεια"
-
 #~ msgid "Server Address"
 #~ msgstr "Διεύθυνση Εξυπηρετητή"
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/en_GB.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/en_GB.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/en_GB.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,20 +1,22 @@
+# translation of en_GB.po to English (British)
 # Messages for Gnucash in British English
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Nigel Titley <nigel at titley.com>, 2002, 2003, 2004, 2006.
 # Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.9.6\n"
+"Project-Id-Version: en_GB\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-30 22:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-16 17:51-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Nigel Titley <nigel at titley.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
@@ -104,9 +106,9 @@
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Opening Balance"
 
@@ -428,12 +430,6 @@
 msgid "Use Global"
 msgstr "Use Global"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-msgid "Business"
-msgstr "Business"
-
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
 #: ../src/gnome/top-level.c:191
@@ -478,6 +474,12 @@
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "No such Account entity: %s"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Business"
+msgstr "Business"
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
@@ -494,18 +496,14 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Days"
 msgstr "Days"
 
@@ -532,13 +530,17 @@
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -692,13 +694,12 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1089,12 +1090,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1141,12 +1138,8 @@
 msgstr "Find Order"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1167,22 +1160,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1314,14 +1297,8 @@
 msgstr "Terms"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1344,12 +1321,8 @@
 msgstr "The last day of the month for the early payment discount."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1369,8 +1342,8 @@
 msgstr "_Name:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
@@ -1391,12 +1364,8 @@
 msgstr "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
@@ -1416,30 +1385,16 @@
 msgstr "Ta_x Included?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialogue."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialogue."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1465,6 +1420,41 @@
 msgid "_Tax included"
 msgstr "_Tax Included"
 
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Choose Owner Dialogue"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
@@ -1473,9 +1463,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -1565,8 +1555,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Notes"
@@ -1605,47 +1595,13 @@
 msgstr "Terms: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "What Tax Table should be applied to this customer?"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
@@ -1716,12 +1672,8 @@
 msgstr "Payment Address"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
@@ -1778,12 +1730,8 @@
 msgstr "Reset Tax Tables to present values?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 msgid ""
@@ -1851,12 +1799,8 @@
 msgstr "Reference"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -1871,9 +1815,9 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 ../src/gnome/druid-loan.c:1779
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
@@ -1925,12 +1869,8 @@
 msgstr "Tax Table:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
@@ -2254,8 +2194,8 @@
 msgstr "Copy"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
@@ -2423,50 +2363,24 @@
 msgstr "Accumulate multiple splits into one"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialogue. "
-"The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialogue. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2495,34 +2409,16 @@
 msgstr "The number of rows in an invoice"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
@@ -2577,12 +2473,8 @@
 msgstr "Save the current entry?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
@@ -2608,14 +2500,8 @@
 msgstr "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
-msgstr ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
+msgstr "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
@@ -2946,12 +2832,8 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -2972,12 +2854,8 @@
 msgstr "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
@@ -3077,27 +2955,6 @@
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "Orphaned Gains"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Realised Gain/Loss"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
-msgid "Lot"
-msgstr "Lot"
-
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
@@ -3240,6 +3097,56 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Annually: %2$u of month %1$s"
 
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
+msgid "Orphan"
+msgstr "Orphan"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Imbalance"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Split Transaction --"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Split"
+msgstr "Split"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1728
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "Voided transaction"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1739
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "Transaction Voided"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Orphaned Gains"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
+#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Realised Gain/Loss"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+msgid "Lot"
+msgstr "Lot"
+
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unnamed Budget"
@@ -3312,58 +3219,3142 @@
 "  %s\n"
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:104
-msgid "Orphan"
-msgstr "Orphan"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "You must select an item from the list"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Imbalance"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
 
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "all criteria are met"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "any criteria are met"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "New %s"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+msgid "item"
+msgstr "item"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Find Transaction"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "You have not selected any accounts"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "matches all accounts"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
+msgid "matches any account"
+msgstr "matches any account"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "matches no accounts"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Selected Accounts"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Choose Accounts"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Select Accounts to Match"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Select the Accounts to Compare"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
+msgid "set true"
+msgstr "set true"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
+msgid "is before"
+msgstr "is before"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
+msgid "is before or on"
+msgstr "is before or on"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
+msgid "is on"
+msgstr "is on"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
+msgid "is not on"
+msgstr "is not on"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
+msgid "is after"
+msgstr "is after"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
+msgid "is on or after"
+msgstr "is on or after"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "is less than"
+msgstr "is less than"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "is less than or equal to"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equals"
+msgstr "equals"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "does not equal"
+msgstr "does not equal"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "is greater than"
+msgstr "is greater than"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "is greater than or equal to"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "less than"
+msgstr "less than"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "less than or equal to"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equal to"
+msgstr "equal to"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "not equal to"
+msgstr "not equal to"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "greater than"
+msgstr "greater than"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "greater than or equal to"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "has credits or debits"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
+msgid "has debits"
+msgstr "has debits"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
+msgid "has credits"
+msgstr "has credits"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Not Cleared"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared"
+msgstr "Cleared"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciled"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+msgid "Frozen"
+msgstr "Frozen"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+msgid "Voided"
+msgstr "Voided"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "You need to enter a string value"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "contains"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
+msgid "does not contain"
+msgstr "does not contain"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
+msgid "matches regex"
+msgstr "matches regex"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
+msgid "does not match regex"
+msgstr "does not match regex"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "Case Insensitive?"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Search "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Add results to current search"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Delete results from current search"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "New search"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Refine current search"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Search Criteria"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Search for items where"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Search only active data"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Type of search"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item ..."
+msgstr "_New Item...."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Could not create opening balance."
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Split Transaction --"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
 
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
+msgid "Field"
+msgstr "Field"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
+msgid "Old Value"
+msgstr "Old Value"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
+msgid "New Value"
+msgstr "New Value"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
+msgid "Verify Changes"
+msgstr "Verify Changes"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
+msgid "The following changes must be made. Continue?"
+msgstr "The following changes must be made. Continue?"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "The account must be given a name."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "There is already an account with that name."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "You must choose a valid parent account."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "You must select an account type."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "You must choose a commodity."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1394
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Edit Account"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) New Accounts"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1407
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "New Account"
+msgstr "New Account"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Commodity: "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Select security/currency"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Security/currency:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+msgid "Select security"
+msgstr "Select security "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Security:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
+msgid "Select currency"
+msgstr "Select currency "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "Cu_rrency:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
+msgid "Use local time"
+msgstr "Use local time"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Edit currency"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Currency Information"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "Edit security"
+msgstr "Edit security"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "New security"
+msgstr "New security"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+msgid "Security Information"
+msgstr "Security Information"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "You may not create a new national currency."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "That commodity already exists."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+msgid "Select All"
+msgstr "Select All"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Select all accounts."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
+msgid "Clear All"
+msgstr "Clear All"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
+msgid "Select Default"
+msgstr "Select Default"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Select the default account selection."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Select all entries."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Select the default selection."
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defaults"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Reset all values to their defaults."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "Clear any selected image file."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+msgid "Select image"
+msgstr "Select image"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Select an image file."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
+msgid "Select pixmap"
+msgstr "Select pixmap"
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Show the income and expense accounts"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "You can't transfer to and from the same account!"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "You must enter a valid amount."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "You must enter an amount to transfer."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "You must enter a valid price."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "You must enter a valid `to' amount."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Debit Account"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Transfer From"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Transfer To"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Debit Amount:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "To Amount:"
+msgstr "To Amount:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "Remember the answer and don't _ask me again."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "Don't _tell me again."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Remember the answer and don't ask me again this _session."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "Don't tell me again this _session."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr "Missing file encoding"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+msgid "European"
+msgstr "European"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (West European)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (East European)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (South European)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (North European)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Greek)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (South-East European)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Russian)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr "The file could not be reopened."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Reading file..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Parsing file..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "There was an error parsing the file."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Writing file..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "This encoding has been added to the list already."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "This is an invalid encoding."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Quote Source Information</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr "CUSI_P or other code:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
+msgstr "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "F_raction traded:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Select security/currency "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Select user information here..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "Si_ngle:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Time_zone:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Type of quote source:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Full name:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Get Online Quotes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Multiple:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Symbol/abbreviation:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Unknown:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "No warnings to reset."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Permanent Warnings"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Reset Warnings"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Temporary Warnings"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "You have requested that the following warning dialogues not be presented.  To re-enable any of these dialogues, select the check box next to the dialogue, then click OK."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Select All"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Unselect All"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "Choose Method"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "Finish changes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash will install the data for you."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash will update the system path for you."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "Install into home directory"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "Please run the following commands:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "S_kip"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "The data has _already been installed in another window"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "The search path has _already been updated in another window"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "Update GnuCash configuration data"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "Update gconf settings - GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "Update search path"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "_GnuCash installs the data"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash updates the search path"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "_Install into home directory"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Setup"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr "_Update search path"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "_You install the data yourself"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "_You update the search path yourself"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>S_ystem input encodings</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Custom encoding</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>_Selected encodings</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Choose a file to import"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Convert the file"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Default encoding:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Do not merge"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Edit the list of encodings"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr "Finish GnuCash XML Import"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr "GnuCash XML Import Druid"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr "GnuCash XML files you have loaded"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Load another file"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Title placeholder"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Unload selected file"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:18
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Edit list of encodings"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:19
+msgid "placeholder"
+msgstr "placeholder"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Current File List</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr "_Load another file"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Unload selected file"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>Exchange/Price Information</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>Split Information</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "To A_mount:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Amount:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Date:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "_Exchange Rate:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "_From:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "_To:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abbreviation"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "Date format:"
+msgstr "Date format:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "December 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Include Century"
+msgstr "include century"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+msgid "Months:"
+msgstr "Months:"
+
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-msgid "Split"
-msgstr "Split"
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1728
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "Voided transaction"
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "Sample:"
+msgstr "Sample:"
 
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1739
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Transaction Voided"
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "Years:"
+msgstr "Years:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "Don't tell me again this session."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "Don't tell me again."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "Remember the answer and don't tell me again this session."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "Remember the answer and don't tell me again."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'_Enter' moves to blank transaction"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/05"
+msgstr "07/31/05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.05"
+msgstr "31.07.05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/05"
+msgstr "31/07/05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Actions</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Date Format</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Default Currency</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Default Report Currency</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Default Style</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>End Date</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Fancy Date Format</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Files</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Graphics</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Labels</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Location</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Numbers</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Other Defaults</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Reconciling</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Reverse Balanced accounts</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Search Dialog</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Separator Character</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Start Date</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Summarybar Content</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Time Format</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Toolbar Style</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Window Geometry</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_solute:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Accounting Period"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "All transactions are expanded to show all splits."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Alternate the primary and secondary colours by transaction instead of by alternating by row."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Automatic _interest transfer"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Automatic credit card _payment"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "C_redit Accounts"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "Ch_oose:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Character:"
+msgstr "Character:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Check cleared _transactions"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Com_press files"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Date/Time"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Display \"_tip of the Day\" dialogue"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Display hints for using GnuCash at startup"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Display ne_gative amounts in red"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Display negative amounts in red"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr "Display this many rows when a register is created."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "Display toolbar items as icons only."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "Display toolbar items as text only."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most frequently used items."
+msgstr "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most frequently used items."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Don't sign reverse any accounts."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Double _mode colours alternate with transactions"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Draw _vertical lines between columns"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Draw hori_zontal lines between rows"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Enables support for the European Union EURO currency"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "GnuCash Options"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash Preferences"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "How many automatic decimal places will be filled in."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "If checked, the system colour theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colours will be used."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Include _grand total"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Include _non-currency totals"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Loc_ale:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "New search _limit:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Number of _transactions:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Perform account list _setup on new file"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Present the new account list dialogue when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_lative:"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Register Defaults"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Register opens in a new _window"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Report opens in a new _window"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "Reports"
+msgstr "Reports"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Show close button on _notebook tabs"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Show horizontal borders on the cells."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Show vertical borders on the cells."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text _below icons"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Text besi_de icons"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "The character that will be used between components of an account name.  Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "Transaction _journal"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "GBP Pounds (GBP)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "U_K:"
+msgstr "U_K:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "U_se 24-hour time format"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Use _formal accounting labels"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Use s_ystem _default"
+msgstr "Use s_ystem _default"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Use the date format comon in continental Europe."
+msgstr "Use the date format common in continental Europe."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
+msgstr "Use the date format common in the United Kingdom."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Use the date format comon in the United States."
+msgstr "Use the date format comon in the United States."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Use the date format specified by the system locale."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Use the specified currency for all newly created accounts."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Use the specified currency for all newly created reports."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Use the system locale currency for all newly created reports."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "Use the system setting for displaying toolbar items."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "Absolute:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Auto-raise lists"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Auto-split ledger"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Automatic Decimal Point"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Basic Ledger"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Decimal Places:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "_Double Line Mode"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "_Enable euro support"
+msgstr "_Enable EURO support"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Europe:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Icons only"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Income & Expense"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "_None"
+msgstr "_None"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relative:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Retain log files:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Save window size and position"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Text only"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "_US:"
+msgstr "_US:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "_Use system theme colours"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+msgid "days"
+msgstr "days"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Tip of the Day:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "GnuCash Tip Of The Day"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid ""
+"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features!\n"
+"If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8"
+msgstr ""
+"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features!\n"
+"If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "_Show tips at startup"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Basic Information</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Currency Transfer</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Transfer From</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Transfer To</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "Amount:"
+msgstr "Amount:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Currency:"
+msgstr "Currency:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Date:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Description:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Exchange Rate:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Memo:"
+msgstr "Memo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+msgid "Num:"
+msgstr "Num:"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Show Income/Expense"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Transfer Funds"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
+msgid "New..."
+msgstr "New..."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Weeks"
+msgstr "Weeks"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Months"
+msgstr "Months"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Years"
+msgstr "Years"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+msgid "Ago"
+msgstr "Ago"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+msgid "From Now"
+msgstr "From Now"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequency"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Date: "
+msgstr "Date: "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(unnamed)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "Failed to process file: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "Failed to open file: %s: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
+msgid "All files"
+msgstr "All files"
+
+#. Just in case
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
+msgid "(null)"
+msgstr "(null)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "No suitable backend was found for %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Can't parse the URL %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Cannot connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Cannot connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "You do not have permission to access %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "An error occurred while processing %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
+#, c-format
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
+#, c-format
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
+#, c-format
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#, c-format
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
+#, c-format
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "There was an error parsing the file %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "The file %s is empty."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "The file %s could not be found."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "The file type of file %s is unknown."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Could not make a backup of the file %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Save changes to the file?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+msgid "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue without saving these changes will be discarded."
+msgstr "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue without saving these changes will be discarded."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Continue _Without Saving"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "That database may be in use by another user, in which case you should not open it. What would you like to do?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "_Open Anyway"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Create New File"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Exporting file..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "View..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+msgid "Not found"
+msgstr "Not found"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "The specified URL could not be loaded."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+msgid "There was an error loading the specified URL."
+msgstr "There was an error loading the specified URL."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+msgid "Error message"
+msgstr "Error message"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialogue."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialogue."
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "There was an error accessing %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "_Delete Account"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Edit Account"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_New Account"
+msgstr "_New Account"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Open Account"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "_Transfer..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "S_plit Transaction"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Actions"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "Tra_nsaction"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Reports"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tools"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "E_xtensions"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Windows"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+msgid "_New"
+msgstr "_New"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Print..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Print the currently active page"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Proper_ties"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Edit the properties of the current file"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Close the currently active page"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quit"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Quit this application"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cu_t"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copy"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Copy the current selection to clipboard"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferences"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Sort By..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Select sorting criteria for this page view"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filter By..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Select the account types that should be displayed."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Refresh"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Refresh this window"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Check & Repair"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Reset _Warnings..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+msgstr "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Re_name Page"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Rename this page."
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+msgid "_New Window"
+msgstr "_New Window"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "New Window with _Page"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contents"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Open the GnuCash Help"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "_About"
+msgstr "_About"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "About GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Toolbar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Su_mmary Bar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Stat_us Bar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Show/Hide the status bar on this window"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Window _1"
+msgstr "Window _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "Window _2"
+msgstr "Window _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Window _3"
+msgstr "Window _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "Window _4"
+msgstr "Window _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Window _5"
+msgstr "Window _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Window _6"
+msgstr "Window _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Window _7"
+msgstr "Window _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Window _8"
+msgstr "Window _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgid "Window _9"
+msgstr "Window _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Window _0"
+msgstr "Window _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Save changes to file %s before closing?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unknown>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Close _Without Saving"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+msgid "Quit GnuCash?"
+msgstr "Quit GnuCash?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+msgid "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the application.  Are you sure that this is what you want to do?"
+msgstr "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the application.  Are you sure that this is what you want to do?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+msgid "<no file>"
+msgstr "<no file>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s  This copy was built from r%s on %s."
+
+#. Translators: Insert your translator's credits here so that
+#. they will be shown in the "About" dialog.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Nigel Titley"
+
+#. Translators: This is the "About" message.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
+msgid ""
+"The GnuCash personal finance manager.\n"
+"The GNU way to manage your money!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+msgstr ""
+"The GnuCash personal finance manager.\n"
+"The GNU way to manage your money!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "Today"
+msgstr "Today"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Start of this month"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Start of previous month"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Start of this quarter"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Start of previous quarter"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Start of this year"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Start of previous year"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "Start of this fiscal year"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "Start of previous fiscal year"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "End of this month"
+msgstr "End of this month"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "End of previous month"
+msgstr "End of previous month"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "End of this quarter"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "End of previous quarter"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr "End of this year"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "End of previous year"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "End of this fiscal year"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "End of previous fiscal year"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
+msgid "Loading..."
+msgstr "Loading..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
+msgid "New top level account"
+msgstr "New top level account"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Account Name"
+msgstr "Account Name"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+msgid "Commodity"
+msgstr "Commodity"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Account Code"
+msgstr "Account Code"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+msgid "Last Num"
+msgstr "Last Num"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present"
+msgstr "Present"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Present (Report)"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Balance (Report)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Balance (Period)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Cleared (Report)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Reconciled (Report)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Future Minimum"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Future Minimum (Report)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Total (Report)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Total (Period)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Tax Info"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Placeholder"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "Column letter for 'Placeholder'|P"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Present (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Balance (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Cleared (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Reconciled (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Future Minimum (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Total (%s)"
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "Filter %s by..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
+msgid "Account Types"
+msgstr "Account Types"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
+msgid "Namespace"
+msgstr "Namespace"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
+msgid "Print Name"
+msgstr "Print Name"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Unique Name "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "CUSIP code"
+msgstr "CUSIP code"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fraction"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Get Quotes"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timezone"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
+msgid "Security"
+msgstr "Security"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+msgid "Price"
+msgstr "Price"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "Print GnuCash Document"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Most recently opened file"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Next most recently openeed file"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Number of files in history"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "This field contains the full path of the most recently opened file."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s, total:"
+msgstr "%s, total:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
+#, c-format
+msgid "%s, non currency commodities total:"
+msgstr "%s, non currency commodities total:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s, grand total:"
+msgstr "%s, grand total:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Assets:"
+msgstr "Assets:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
+msgid "Profits:"
+msgstr "Profits:"
+
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -3374,20 +6365,12 @@
 msgstr "Delete commodity?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3405,29 +6388,6 @@
 msgid "All Accounts"
 msgstr "All accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 msgid "Balanced"
 msgstr "Balanced"
@@ -3466,18 +6426,6 @@
 msgid "Value"
 msgstr "Value"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
-msgid "Find Transaction"
-msgstr "Find Transaction"
-
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171
@@ -3499,27 +6447,10 @@
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "You must select a currency."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
-msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "You must enter a valid amount."
-
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
 
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
@@ -3527,20 +6458,6 @@
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
-msgid "_View"
-msgstr "_View"
-
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Actions"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
@@ -3557,12 +6474,8 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3570,24 +6483,16 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
 msgid "Please provide a valid end selection."
@@ -3599,32 +6504,20 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
-msgid ""
-"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
-"to delete them?"
+msgid "The following transactions are presently being edited; are you sure you want to delete them?"
+msgstr "The following transactions are presently being edited; are you sure you want to delete them?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
@@ -3636,12 +6529,8 @@
 msgstr "Not scheduled"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
@@ -3649,46 +6538,26 @@
 msgstr "Scheduled Transactions"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"There is no Scheduled Transaction to be entered at this time.(%d transaction "
-"automatically created)"
-msgstr[1] ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "There is no Scheduled Transaction to be entered at this time.(%d transaction automatically created)"
+msgstr[1] "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
-msgid ""
-"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
-"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
-msgstr ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
-"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+msgid "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+msgstr "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
@@ -3712,12 +6581,8 @@
 msgstr "Obsolete"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
-msgid ""
-"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
-"Transactions:\n"
-msgstr ""
-"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
-"Transactions:\n"
+msgid "The following errors were encountered while creating the Scheduled Transactions:\n"
+msgstr "The following errors were encountered while creating the Scheduled Transactions:\n"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
@@ -3729,27 +6594,13 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
-msgstr ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
+msgstr "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
-msgstr ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+msgstr "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
@@ -3757,12 +6608,8 @@
 msgstr "Period from %s to %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
@@ -3794,11 +6641,6 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
-msgid "Account Types"
-msgstr "Account Types"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
 #, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
@@ -3816,11 +6658,6 @@
 msgid "existing account"
 msgstr "existing account"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Placeholder"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Use Existing"
@@ -3984,11 +6821,6 @@
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr "Original data : %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "You must enter a valid distribution amount."
@@ -4155,33 +6987,6 @@
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Finish Account Setup"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "H_idden"
 msgstr "H_idden"
@@ -4191,32 +6996,18 @@
 msgstr "Hide accounts which have a zero total value."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid "Interval:"
@@ -4226,11 +7017,6 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "M_ove to:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1407
-msgid "New Account"
-msgstr "New Account"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "New Account (not implemented)"
@@ -4244,20 +7030,12 @@
 msgstr "No_tes:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
@@ -4304,16 +7082,8 @@
 msgstr "Select Account"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
@@ -4349,42 +7119,24 @@
 msgstr "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 
@@ -4400,13 +7152,6 @@
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Date:"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
 msgid "_Default"
 msgstr "_Default"
@@ -4419,16 +7164,6 @@
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Move to:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Security/currency:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Select All"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Select Transfer Account"
@@ -4463,12 +7198,8 @@
 msgstr "Notes:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
-msgstr ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
+msgstr "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
 msgid "Setup Accounting Periods"
@@ -4478,15 +7209,11 @@
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 "This druid will help you setup and use accounting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
 msgid "Title:"
@@ -4540,32 +7267,20 @@
 msgstr "Every "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Number of Periods:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  e.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Number of calendar units in the recurrence:  e.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
@@ -4652,20 +7367,12 @@
 msgstr "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
-msgstr ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+msgstr "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
-msgstr ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgstr "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 msgid "<b>Securities</b>"
@@ -4884,21 +7591,6 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-msgid "Balance"
-msgstr "Balance"
-
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "Delete the highlighted lot"
@@ -4977,21 +7669,17 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
 msgid "QSF Data Import Setup"
@@ -5005,17 +7693,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5023,17 +7705,11 @@
 msgstr ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5042,17 +7718,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
@@ -5076,26 +7748,12 @@
 msgstr "C_reate a new set of accounts"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialogue "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialogue will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
+msgstr "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
@@ -5123,11 +7781,6 @@
 "Net Asset Value\n"
 "Unknown"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Cu_rrency:"
-
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr "Delete _last price for a stock"
@@ -5153,24 +7806,12 @@
 msgstr "Get new online quotes for stock accounts."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
-msgstr ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
+msgstr "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
@@ -5196,11 +7837,6 @@
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Price:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Security:"
-
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Amount (_numbers):"
@@ -5366,14 +8002,6 @@
 msgid "New File"
 msgstr "New File"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
 msgid "Open File"
 msgstr "Open File"
@@ -5414,19 +8042,6 @@
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finish"
 
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
-msgid "_New"
-msgstr "_New"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Open"
-
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
 msgid "_Postpone"
@@ -5577,12 +8192,6 @@
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Remove Transaction Splits"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "S_plit Transaction"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "S_tatement Date:"
@@ -5959,11 +8568,6 @@
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Advanced..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Amount:"
-msgstr "Amount:"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "Apr, Jul, Dec"
 msgstr "Apr, Jul, Dec"
@@ -6123,11 +8727,6 @@
 msgid "Forever"
 msgstr "Forever"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequency"
-
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Friday"
@@ -6373,12 +8972,6 @@
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Scheduled Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
-msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Select initial date, above."
@@ -6437,54 +9030,30 @@
 msgstr "Template Transaction (Read-Only)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
-msgstr ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+msgstr "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
-msgstr ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgstr "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556
@@ -6575,11 +9144,6 @@
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "_Run when data file opened"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-msgid "days"
-msgstr "days"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "days."
 msgstr "days."
@@ -6637,42 +9201,20 @@
 msgstr "Desc_ription:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
 msgid "New _Price:"
@@ -6694,23 +9236,10 @@
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Stock Split Details"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Amount:"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
 msgid "_Shares:"
 msgstr "_Shares:"
@@ -6993,12 +9522,6 @@
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Edit Account"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "Edit the selected account"
@@ -7020,14 +9543,6 @@
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Renumber the children of the selected account"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filter By..."
-
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
@@ -7039,13 +9554,6 @@
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Reconcile the selected account"
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
-msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Transfer..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
@@ -7077,36 +9585,24 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Check & Repair Su_baccounts"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Check & Repair A_ll"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
@@ -7114,24 +9610,6 @@
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:900
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
@@ -7226,22 +9704,6 @@
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Print Cheque..."
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cu_t"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copy"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1394
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Edit Account"
-
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
 msgid "Cu_t Transaction"
@@ -7300,12 +9762,6 @@
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Add _Reversing Transaction"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Sort By..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "_Lot Viewer..."
@@ -7355,9 +9811,9 @@
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -7378,14 +9834,8 @@
 msgstr "Save changes to %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
 msgid "_Discard Transaction"
@@ -7425,14 +9875,6 @@
 msgstr "Search Results Report"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Register Report"
@@ -7457,13 +9899,6 @@
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sort %s by..."
 
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
-#, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Filter %s by..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_General Ledger"
@@ -7481,14 +9916,8 @@
 msgstr "Save the transaction before closing?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
-msgstr ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
+msgstr "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
@@ -7504,12 +9933,8 @@
 msgstr "Remove the splits from this transaction?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be wrong."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be wrong."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 msgid "_Remove Splits"
@@ -7521,9 +9946,7 @@
 msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "You would be deleting a reconciled split!\n"
 "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be wrong."
@@ -7533,16 +9956,8 @@
 msgstr "You cannot delete this split."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
-msgstr ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
+msgstr "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
@@ -7561,13 +9976,10 @@
 msgstr "Delete the current transaction?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits!\n"
-"This is not a good idea as it would cause your reconciled balance to be "
-"wrong."
+"This is not a good idea as it would cause your reconciled balance to be wrong."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
 msgid "Present:"
@@ -7598,26 +10010,12 @@
 msgstr "Current Value:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
-msgstr ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash Finance Management"
@@ -7693,14 +10091,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of name which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
-"This setting contains a list of names which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialogue. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialogue and in which order."
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "This setting contains a list of names which control the order in which the columns are listed in the dialogue. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialogue and in which order."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
@@ -7710,24 +10102,13 @@
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"If active, the new hierarchy dialogue will be shown whenever the \"New File"
-"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "If active, the new hierarchy dialogue will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"If active, the new user dialogue will be shown. Otherwise it will not be "
-"shown."
+msgstr "If active, the new user dialogue will be shown. Otherwise it will not be shown."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
 msgid "Last pathname used"
@@ -7748,12 +10129,8 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
-msgstr ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialogue when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
+msgstr "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialogue when it was last closed."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -7762,38 +10139,20 @@
 msgstr "The width and size of the dialogue when it was last closed."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
-msgstr ""
-"This field contains the last pathname used by this dialogue. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialogue is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgstr "This field contains the last pathname used by this dialogue. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialogue is opened."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
-msgstr ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgstr "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
-msgstr ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
+msgstr "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
-msgstr ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialogue "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgstr "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialogue (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
@@ -7864,30 +10223,16 @@
 msgstr "Date format to use"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgstr "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 msgid "Index of predefined check format to use"
 msgstr "Index of predefined check format to use"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
-msgstr ""
-"On preprinted cheques containing multiple cheques per page, this setting "
-"specifies which cheque position to print. The possible values are 0, 1 and "
-"2, corresponding to the top, middle and bottom cheques on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgstr "On preprinted cheques containing multiple cheques per page, this setting specifies which cheque position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom cheques on the page."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
 msgid "Position of check amount in numbers"
@@ -7918,108 +10263,49 @@
 msgstr "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
-"cheque position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified cheque position."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
-msgstr ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
-"cheque position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified cheque position."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified cheque position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified cheque position."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
-msgstr ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the cheque."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
+msgstr "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
-msgstr ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified cheque position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
+msgstr "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified cheque position."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the cheque. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgstr "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the cheque. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
-msgstr ""
-"This value specifies the predefined cheque format to use. The number is the "
-"0-based index into the list of known cheque formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
+msgstr "This value specifies the predefined cheque format to use. The number is the 0-based index into the list of known cheque formats."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
 msgid "Which check position to print"
 msgstr "Which cheque position to print"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
-msgstr ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialogue. Otherwise no transactions will "
-"be initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
+msgstr "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialogue. Otherwise no transactions will be initially selected."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Pre-select cleared transactions"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Prompt for credit card payment"
@@ -8029,12 +10315,8 @@
 msgstr "Prompt for interest charges"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
-msgstr ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the "
-"dialogue will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgstr "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialogue will be shown. Otherwise it will not be shown."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
@@ -8104,11 +10386,6 @@
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Display negative amounts in red"
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
 msgid "Enables Euro support"
 msgstr "Enables Euro support"
@@ -8122,92 +10399,40 @@
 msgstr "Enables file compression when writing the data file."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
-msgstr ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"colour for their background. Otherwise the background colours are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
+msgstr "If active all lines that make up a single transaction will use the same colour for their background. Otherwise the background colours are alternated on each line."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
-msgstr ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
+msgstr "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
-msgstr ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
+msgstr "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
-msgstr ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgstr "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
-msgstr ""
-"If active, the register will be coloured as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colours by editing the gtkrc file "
-"in the users home directory. Otherwise the standard register colours will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
+msgstr "If active, the register will be coloured as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colours by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colours will be used that GnuCash has always used."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
-msgstr ""
-"If active, the size and location of each dialogue window will be saved when "
-"it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgstr "If active, the size and location of each dialogue window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
 msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
@@ -8230,38 +10455,20 @@
 msgstr "Show close buttons on notebook tabs"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Show horizontal borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
 msgid "Show horizontal borders in a register"
 msgstr "Show horizontal borders in a register"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
-msgstr ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgstr "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Show vertical borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
-msgstr ""
-"Show vertical borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
+msgstr "Show vertical borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
 msgid "Show vertical borders in a register"
@@ -8276,146 +10483,52 @@
 msgstr "Source of default report currency"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
-msgstr ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
+msgstr "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
-msgstr ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
+msgstr "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
-msgstr ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgstr "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
-msgstr ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgstr "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
-msgstr ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
-msgstr ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
+msgstr "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
-msgstr ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
-msgstr ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgstr "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
-msgstr ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
+msgstr "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8478,133 +10591,68 @@
 msgstr "Remove all the splits from a transaction"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity that "
-"has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as "
-"well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to delete multiple price "
-"quotes at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to mark a transaction split "
-"as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to remove a reconciled splits from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to remove a splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to remove all splits "
-"(including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw "
-"off the reconciled value of the register and can make it hard to perform "
-"future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
+msgstr "This dialogue is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr "This dialogue is presented when a read-only register is opened."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr "This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified "
-"invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
-msgstr ""
-"This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr "This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -8615,12 +10663,8 @@
 msgstr "Ending time period identifier"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
-msgstr ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
+msgstr "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
@@ -8647,354 +10691,37 @@
 msgstr "Starting time period identifier"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgstr "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
+msgstr "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgstr "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgstr "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
-msgstr ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
+msgstr "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr "Width of a column in the dialogue"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "You must select an item from the list"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
-msgid "Select"
-msgstr "Select"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "all criteria are met"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "any criteria are met"
-
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-#, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr "New %s"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-msgid "item"
-msgstr "item"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "You have not selected any accounts"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "matches all accounts"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
-msgid "matches any account"
-msgstr "matches any account"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "matches no accounts"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Selected Accounts"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Choose Accounts"
-
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Select Accounts to Match"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Select the Accounts to Compare"
-
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
-msgid "set true"
-msgstr "set true"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
-msgid "is before"
-msgstr "is before"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
-msgid "is before or on"
-msgstr "is before or on"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
-msgid "is on"
-msgstr "is on"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
-msgid "is not on"
-msgstr "is not on"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
-msgid "is after"
-msgstr "is after"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
-msgid "is on or after"
-msgstr "is on or after"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "is less than"
-msgstr "is less than"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "is less than or equal to"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equals"
-msgstr "equals"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "does not equal"
-msgstr "does not equal"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "is greater than"
-msgstr "is greater than"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "is greater than or equal to"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Search "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr "()"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Add results to current search"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Delete results from current search"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "New search"
-msgstr "New search"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Refine current search"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Search Criteria"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Search for items where"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Search only active data"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Type of search"
-msgstr "Type of search"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-msgid "_New item ..."
-msgstr "_New Item...."
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "less than"
-msgstr "less than"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "less than or equal to"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equal to"
-msgstr "equal to"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "not equal to"
-msgstr "not equal to"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "greater than"
-msgstr "greater than"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "greater than or equal to"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "has credits or debits"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
-msgid "has debits"
-msgstr "has debits"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
-msgid "has credits"
-msgstr "has credits"
-
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "Not Cleared"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
-msgid "Cleared"
-msgstr "Cleared"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Reconciled"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frozen"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
-msgid "Voided"
-msgstr "Voided"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
-msgid "You need to enter a string value"
-msgstr "You need to enter a string value"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "contains"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
-msgid "does not contain"
-msgstr "does not contain"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
-msgid "matches regex"
-msgstr "matches regex"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
-msgid "does not match regex"
-msgstr "does not match regex"
-
-#. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Case Insensitive?"
-
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
@@ -9024,2668 +10751,6 @@
 "Error: Failure saving state file.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Could not create opening balance."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
-msgid "Field"
-msgstr "Field"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
-msgid "Old Value"
-msgstr "Old Value"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
-msgid "New Value"
-msgstr "New Value"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
-msgid "Verify Changes"
-msgstr "Verify Changes"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
-msgid "The following changes must be made. Continue?"
-msgstr "The following changes must be made. Continue?"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "The account must be given a name."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "There is already an account with that name."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "You must choose a valid parent account."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "You must select an account type."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "You must choose a commodity."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) New Accounts"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Commodity: "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Exchange code (CUSIP or similar): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "Select security/currency"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
-msgid "Select security"
-msgstr "Select security "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
-msgid "Select currency"
-msgstr "Select currency "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
-msgid "Use local time"
-msgstr "Use local time"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
-msgid "Edit currency"
-msgstr "Edit currency"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
-msgid "Currency Information"
-msgstr "Currency Information"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
-msgid "Edit security"
-msgstr "Edit security"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
-msgid "New security"
-msgstr "New security"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
-msgid "Security Information"
-msgstr "Security Information"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "You may not create a new national currency."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "That commodity already exists."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Select all accounts."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
-msgid "Clear All"
-msgstr "Clear All"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
-msgid "Select Default"
-msgstr "Select Default"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Select the default account selection."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Select all entries."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Select the default selection."
-
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
-msgid "Defaults"
-msgstr "Defaults"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Reset all values to their defaults."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Clear any selected image file."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
-msgid "Select image"
-msgstr "Select image"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Select an image file."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
-msgid "Select pixmap"
-msgstr "Select pixmap"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Show the income and expense accounts"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "You can't transfer to and from the same account!"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "You must enter an amount to transfer."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "You must enter a valid price."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "You must enter a valid `to' amount."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Debit Account"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Transfer From"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Transfer To"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Debit Amount:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "To Amount:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Remember the answer and don't _ask me again."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Don't _tell me again."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Remember the answer and don't ask me again this _session."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "Don't tell me again this _session."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Quote Source Information</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSI_P or other code:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
-msgstr ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "F_raction traded:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Select security/currency "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Select user information here..."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Si_ngle:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "Time_zone:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Type of quote source:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Full name:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Get Online Quotes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Multiple:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Symbol/abbreviation:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Unknown:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "No warnings to reset."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Permanent Warnings"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Reset Warnings"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Temporary Warnings"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"You have requested that the following warning dialogues not be presented.  "
-"To re-enable any of these dialogues, select the check box next to the "
-"dialogue, then click OK."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Unselect All"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-msgid "Choose method"
-msgstr "Choose Method"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-msgid "Finish changes"
-msgstr "Finish changes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr "GnuCash will install the data for you."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "GnuCash will update the system path for you."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "Install into home directory"
-msgstr "Install into home directory"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr "Please run the following commands:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "S_kip"
-msgstr "S_kip"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "The data has _already been installed in another window"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "The search path has _already been updated in another window"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Update GnuCash configuration data"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Update gconf settings - GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-msgid "Update search path"
-msgstr "Update search path"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-msgstr ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr "_GnuCash installs the data"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "_GnuCash updates the search path"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr "_Install into home directory"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-msgid "_Setup"
-msgstr "_Setup"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Update search path"
-msgstr "_Update search path"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "_You install the data yourself"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "_You update the search path yourself"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "<b>Current File List</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-msgstr ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-msgid "_Load another file"
-msgstr "_Load another file"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "_Unload selected file"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "<b>Exchange/Price Information</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "<b>Split Information</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-msgid "To A_mount:"
-msgstr "To A_mount:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "_Exchange Rate:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-msgid "_From:"
-msgstr "_From:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-msgid "_To:"
-msgstr "_To:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abbreviation"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "Date format:"
-msgstr "Date format:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "December 31, 2000"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Include Century"
-msgstr "include century"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
-msgid "Months:"
-msgstr "Months:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid "Sample:"
-msgstr "Sample:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
-msgid "Years:"
-msgstr "Years:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
-msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr "Don't tell me again this session."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
-msgid "Don't tell me again."
-msgstr "Don't tell me again."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
-msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr "Remember the answer and don't tell me again this session."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
-msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr "Remember the answer and don't tell me again."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'_Enter' moves to blank transaction"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/05"
-msgstr "07/31/05"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.05"
-msgstr "31.07.05"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "31/07/05"
-msgstr "31/07/05"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Date Format</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Default Currency</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Default Report Currency</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Default Style</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>End Date</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Fancy Date Format</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Files</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Graphics</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Labels</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Location</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numbers</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Other Defaults</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Reconciling</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Reverse Balanced accounts</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Search Dialog</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Separator Character</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Start Date</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Summarybar Content</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Time Format</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Toolbar Style</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Window Geometry</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_solute:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Accounting Period"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "All transactions are expanded to show all splits."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Alternate the primary and secondary colours by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatic _interest transfer"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automatic credit card _payment"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "C_redit Accounts"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Ch_oose:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid "Character:"
-msgstr "Character:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Check cleared _transactions"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Com_press files"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Date/Time"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Display \"_tip of the Day\" dialogue"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Display hints for using GnuCash at startup"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Display ne_gative amounts in red"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr "Display this many rows when a register is created."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "Display toolbar items as icons only."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr "Display toolbar items as text only."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most frequently used items."
-msgstr ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most frequently used items."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Don't sign reverse any accounts."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Double _mode colours alternate with transactions"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Draw _vertical lines between columns"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Draw hori_zontal lines between rows"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Enables support for the European Union EURO currency"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "GnuCash Options"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCash Preferences"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "How many automatic decimal places will be filled in."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"If checked, the system colour theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colours will be used."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Include _grand total"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Include _non-currency totals"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Loc_ale:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "New search _limit:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Number of _transactions:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Perform account list _setup on new file"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Present the new account list dialogue when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Re_lative:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Register Defaults"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Register opens in a new _window"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Report opens in a new _window"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid "Reports"
-msgstr "Reports"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Show close button on _notebook tabs"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Show horizontal borders on the cells."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Show vertical borders on the cells."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-msgid "Text _below icons"
-msgstr "Text _below icons"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Text besi_de icons"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  "
-"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"The character that will be used between components of an account name.  "
-"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Transaction _journal"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "GBP Pounds (GBP)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-msgid "U_K:"
-msgstr "U_K:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "U_se 24-hour time format"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Use _formal accounting labels"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-msgid "Use s_ystem _default"
-msgstr "Use s_ystem _default"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid "Use the date format comon in continental Europe."
-msgstr "Use the date format common in continental Europe."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
-msgstr "Use the date format common in the United Kingdom."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid "Use the date format comon in the United States."
-msgstr "Use the date format comon in the United States."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Use the date format specified by the system locale."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Use the specified currency for all newly created accounts."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Use the specified currency for all newly created reports."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Use the system locale currency for all newly created reports."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr "Use the system setting for displaying toolbar items."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "Absolute:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Auto-raise lists"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Auto-split ledger"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Automatic Decimal Point"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Basic Ledger"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Decimal Places:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Double Line Mode"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-msgid "_Enable euro support"
-msgstr "_Enable EURO support"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-msgid "_Europe:"
-msgstr "_Europe:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
-msgid "_Icons only"
-msgstr "_Icons only"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Income & Expense"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid "_None"
-msgstr "_None"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relative:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "_Retain log files:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "_Save window size and position"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-msgid "_Text only"
-msgstr "_Text only"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-msgid "_US:"
-msgstr "_US:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr "_Use system theme colours"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Tip of the Day:</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCash Tip Of The Day"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "_Show tips at startup"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Basic Information</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Currency Transfer</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Transfer From</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Transfer To</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Currency:"
-msgstr "Currency:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
-msgid "Date:"
-msgstr "Date:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Exchange Rate:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Memo:"
-msgstr "Memo:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-msgid "Num:"
-msgstr "Num:"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Show Income/Expense"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Transfer Funds"
-
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
-msgid "New..."
-msgstr "New..."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weeks"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752
-msgid "Months"
-msgstr "Months"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Years"
-msgstr "Years"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
-msgid "Ago"
-msgstr "Ago"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
-msgid "From Now"
-msgstr "From Now"
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendar"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Date: "
-msgstr "Date: "
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(unnamed)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr "Failed to process file: %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
-#, c-format
-msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr "Failed to open file: %s: %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
-msgid "Save"
-msgstr "Save"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-msgid "_Export"
-msgstr "_Export"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
-msgid "All files"
-msgstr "All files"
-
-#. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
-msgid "(null)"
-msgstr "(null)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "No suitable backend was found for %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "Can't parse the URL %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr "Cannot connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr "Cannot connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
-#, c-format
-msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "You do not have permission to access %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "An error occurred while processing %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
-#, c-format
-msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
-#, c-format
-msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "There was an error parsing the file %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "The file %s is empty."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
-#, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr "The file %s could not be found."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
-#, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "The file type of file %s is unknown."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "Could not make a backup of the file %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Save changes to the file?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "Continue _Without Saving"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open it. What would you like to do?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
-msgid "_Open Anyway"
-msgstr "_Open Anyway"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
-msgid "_Create New File"
-msgstr "_Create New File"
-
-#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Reading file..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exporting file..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Writing file..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-msgid "View..."
-msgstr "View..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
-msgid "Not found"
-msgstr "Not found"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "The specified URL could not be loaded."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
-msgid "There was an error loading the specified URL."
-msgstr "There was an error loading the specified URL."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
-msgid "Error message"
-msgstr "Error message"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialogue."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialogue."
-
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "There was an error accessing %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
-msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Delete Account"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-msgid "_New Account"
-msgstr "_New Account"
-
-#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
-msgid "_Open Account"
-msgstr "_Open Account"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Tra_nsaction"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Reports"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Tools"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "E_xtensions"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Windows"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Print..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Print the currently active page"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Proper_ties"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Edit the properties of the current file"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Close the currently active page"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Quit this application"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Copy the current selection to clipboard"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Pr_eferences"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "Select sorting criteria for this page view"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Select the account types that should be displayed."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Refresh"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Refresh this window"
-msgstr "Refresh this window"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Check & Repair"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Reset _Warnings..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
-msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "Re_name Page"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "Rename this page."
-msgstr "Rename this page."
-
-#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-msgid "_New Window"
-msgstr "_New Window"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "New Window with _Page"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Open the GnuCash Help"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "_About"
-msgstr "_About"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "About GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Toolbar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Su_mmary Bar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Stat_us Bar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Show/Hide the status bar on this window"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-msgid "Window _1"
-msgstr "Window _1"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
-msgid "Window _2"
-msgstr "Window _2"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
-msgid "Window _3"
-msgstr "Window _3"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-msgid "Window _4"
-msgstr "Window _4"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-msgid "Window _5"
-msgstr "Window _5"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-msgid "Window _6"
-msgstr "Window _6"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-msgid "Window _7"
-msgstr "Window _7"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-msgid "Window _8"
-msgstr "Window _8"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-msgid "Window _9"
-msgstr "Window _9"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Window _0"
-msgstr "Window _0"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Save changes to file %s before closing?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unknown>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Close _Without Saving"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "Quit GnuCash?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-msgid ""
-"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
-"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
-msgstr ""
-"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
-"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
-msgid "<no file>"
-msgstr "<no file>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr "%s  This copy was built from r%s on %s."
-
-#. Translators: Insert your translator's credits here so that
-#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Nigel Titley"
-
-#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
-msgid ""
-"The GnuCash personal finance manager.\n"
-"The GNU way to manage your money!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-msgstr ""
-"The GnuCash personal finance manager.\n"
-"The GNU way to manage your money!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-
-#. CY Strings
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-msgid "Today"
-msgstr "Today"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Start of this month"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Start of previous month"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Start of this quarter"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Start of previous quarter"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Start of this year"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Start of previous year"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Start of this fiscal year"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Start of previous fiscal year"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "End of this month"
-msgstr "End of this month"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid "End of previous month"
-msgstr "End of previous month"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "End of this quarter"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "End of previous quarter"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-msgid "End of this year"
-msgstr "End of this year"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-msgid "End of previous year"
-msgstr "End of previous year"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "End of this fiscal year"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "End of previous fiscal year"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-
-#. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
-msgid "Loading..."
-msgstr "Loading..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
-msgid "New top level account"
-msgstr "New top level account"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "Account Name"
-msgstr "Account Name"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-msgid "Commodity"
-msgstr "Commodity"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-msgid "Account Code"
-msgstr "Account Code"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
-msgid "Last Num"
-msgstr "Last Num"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
-msgid "Present"
-msgstr "Present"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "Present (Report)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Balance (Report)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Balance (Period)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Cleared (Report)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Reconciled (Report)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Future Minimum"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Future Minimum (Report)"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Total (Report)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "Total (Period)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Tax Info"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "Column letter for 'Placeholder'|P"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Present (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Balance (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Cleared (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Reconciled (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Future Minimum (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Total (%s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namespace"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
-msgid "Print Name"
-msgstr "Print Name"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Unique Name "
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
-msgid "CUSIP code"
-msgstr "CUSIP code"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fraction"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Get Quotes"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
-msgid "Timezone"
-msgstr "Timezone"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
-msgid "Security"
-msgstr "Security"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-msgid "Price"
-msgstr "Price"
-
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
-msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "Print GnuCash Document"
-
-#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Most recently opened file"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Next most recently openeed file"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Number of files in history"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "This field contains the full path of the most recently opened file."
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "This field contains the full path of the next most recently opened file."
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
-#, c-format
-msgid "%s, total:"
-msgstr "%s, total:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, c-format
-msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "%s, non currency commodities total:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
-#, c-format
-msgid "%s, grand total:"
-msgstr "%s, grand total:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-msgid "Assets:"
-msgstr "Assets:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
-msgid "Profits:"
-msgstr "Profits:"
-
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:433
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interest Payment"
@@ -11745,12 +10810,8 @@
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
@@ -11794,15 +10855,13 @@
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 msgid ""
-"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
-"entered.\n"
+"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have entered.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process.  \n"
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 msgstr ""
-"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
-"entered.\n"
+"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have entered.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process.  \n"
 "\n"
@@ -11814,25 +10873,15 @@
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
 msgid ""
-"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
-"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
-"version. \n"
+"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new version. \n"
 "\n"
-"This dialog will prompt you for some additional information about each "
-"currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you "
-"have entered this information, you can update your accounts for the new "
-"version of GnuCash.\n"
+"This dialog will prompt you for some additional information about each currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you have entered this information, you can update your accounts for the new version of GnuCash.\n"
 "\n"
 "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
 msgstr ""
-"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
-"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
-"version. \n"
+"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new version. \n"
 "\n"
-"This dialogue will prompt you for some additional information about each "
-"currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you "
-"have entered this information, you can update your accounts for the new "
-"version of GnuCash.\n"
+"This dialogue will prompt you for some additional information about each currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you have entered this information, you can update your accounts for the new version of GnuCash.\n"
 "\n"
 "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
 
@@ -11841,46 +10890,24 @@
 msgstr "Update your accounts with the new information"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
-msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
-"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
-"inappropriate."
-msgstr ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
-"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
-"inappropriate."
+msgid "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are inappropriate."
+msgstr "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are inappropriate."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
-msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
-"\"Red Hat Stock\""
-msgstr ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
-"\"Red Hat Stock\""
+msgid "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+msgstr "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
-"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
-msgstr ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
-"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
-msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
-"stock."
-msgstr ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
-"stock."
+msgid "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or stock."
+msgstr "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or stock."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
-msgid ""
-"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
-"stock."
-msgstr ""
-"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
-"stock."
+msgid "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/stock."
+msgstr "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/stock."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
@@ -11896,14 +10923,8 @@
 msgstr "\"R\""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
-msgstr ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+msgstr "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
 msgid "(none)"
@@ -11922,22 +10943,12 @@
 msgstr "A"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
 msgid "Auto-_add threshold"
@@ -11976,38 +10987,23 @@
 msgstr "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
-msgstr ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIP-ped by "
-"default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgstr "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIP-ped by default."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
@@ -12023,24 +11019,8 @@
 msgstr "Imported transaction's first split:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"In some places commercial cash machines (not belonging to a financial "
-"institution) are installed in places like convenience stores.  These "
-"machines add their fee directly to the amount instead of it showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly bank charges.  For example, you "
-"withdraw £100, and you are charged £101.50.  If you manually entered "
-"that £100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is "
-"the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the "
-"transaction will be recognised as a match."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "In some places commercial cash machines (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores.  These machines add their fee directly to the amount instead of it showing up as a separate transaction or in your monthly bank charges.  For example, you withdraw £100, and you are charged £101.50.  If you manually entered that £100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
@@ -12101,32 +11081,20 @@
 msgstr "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
-msgstr ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
+msgstr "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
-msgstr ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
+msgstr "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
 msgid "Transaction List Help"
@@ -12219,56 +11187,36 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
+msgstr "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
@@ -12301,16 +11249,8 @@
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
-"means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only "
-"be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
-"and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
-msgstr ""
-"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
-"means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only "
-"be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
-"and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
+msgid "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
+msgstr "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
@@ -12318,13 +11258,11 @@
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
-"Please check your installation of aqbanking."
+"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
-"Please check your installation of aqbanking."
+"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". Please check your installation of aqbanking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, c-format
@@ -12333,12 +11271,8 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
-msgstr ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
+msgstr "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
@@ -12385,13 +11319,8 @@
 msgstr "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
-msgid ""
-"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
-"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
-msgstr ""
-"Click on the line of an HBCI account name if you want to match it to a "
-"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts have been "
-"matched."
+msgid "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Click on the line of an HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts have been matched."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Close when finished"
@@ -12492,19 +11421,15 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 msgid ""
-"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account "
-"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
+"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this "
-"druid again anytime.\n"
+"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account "
-"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
+"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this "
-"druid again anytime.\n"
+"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 
@@ -12566,54 +11491,38 @@
 msgstr "Start AqHBCI Wizard"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
-msgid ""
-"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-"\t"
-msgstr ""
-"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-"\t"
+msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
+msgstr "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides "
-"to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
+"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's HBCI server\n"
-"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter"
-"\").\n"
+"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly "
-"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through "
-"HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a "
-"transfer has been rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a transfer has been rejected.\n"
 "\n"
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
 msgstr ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides "
-"to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
+"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's HBCI server\n"
-"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter"
-"\").\n"
+"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly "
-"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through "
-"HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a "
-"transfer has been rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a transfer has been rejected.\n"
 "\n"
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
 
@@ -12706,17 +11615,11 @@
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher "
-"HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the "
-"HBCI Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the HBCI Balance."
 msgstr ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher "
-"HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the "
-"HBCI Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the HBCI Balance."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
 #, c-format
@@ -12733,12 +11636,8 @@
 msgstr "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
-msgstr ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
+msgstr "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
 msgid "Reconcile account now?"
@@ -12750,31 +11649,21 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account "
-"does not have the permission to execute this job. More error messages might "
-"be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account "
-"does not have the permission to execute this job. More error messages might "
-"be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgstr "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
@@ -12807,36 +11696,20 @@
 "Do you want to try again?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
-msgstr ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+msgstr "Unfortunately you entered a wrong PIN too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
-msgstr ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
+msgstr "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
-msgid ""
-"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
-"account. Aborting."
-msgstr ""
-"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
-"account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
+msgstr "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
-msgid ""
-"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
-"Aborting."
-msgstr ""
-"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
-"Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. Aborting."
+msgstr "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. Aborting."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
@@ -12906,12 +11779,8 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
 #, c-format
@@ -12920,12 +11789,8 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
+msgstr "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "Close dialog when finished"
@@ -12936,22 +11801,12 @@
 msgstr "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
-msgstr ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
+msgstr "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgstr "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 msgid "Remember the PIN in memory"
@@ -12971,22 +11826,12 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
-msgstr ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
+msgstr "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
-msgstr ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code."
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
+msgstr "Please select a commodity to match the following exchange specific code.Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -13077,25 +11922,13 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -13115,12 +11948,8 @@
 msgstr "The log file you selected was empty."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
-msgstr ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgstr "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
@@ -13249,12 +12078,8 @@
 msgstr "You must enter an account name."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
-msgstr ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
@@ -13287,12 +12112,8 @@
 msgstr "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
@@ -13320,25 +12141,15 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 
@@ -13347,34 +12158,22 @@
 msgstr "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
-msgstr ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
+msgstr "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
-msgstr ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+msgstr "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
@@ -13386,83 +12185,47 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programmes. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programmes. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions.  \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions.  \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left "
-"side of the page, and possible matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown to the right. There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible matches for the selected left-hand transaction are shown to the right. There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 
@@ -13476,42 +12239,22 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 msgid ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 msgstr ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Income and Expense categories"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Load another file"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
@@ -13530,35 +12273,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Payees and memos"
@@ -13566,19 +12287,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
@@ -13598,23 +12313,13 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -13642,31 +12347,21 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
 msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 
@@ -13674,10 +12369,6 @@
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Tradable commodities"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "Unload selected file"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Update your GnuCash accounts"
@@ -13814,24 +12505,12 @@
 msgstr "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
-msgstr ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgstr "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
-msgstr ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
+msgstr "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -13842,241 +12521,25 @@
 msgstr "Minimum score to be displayed"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convienience store. "
-"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you "
-"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial cash machines (not "
-"belonging to a financial institution) are installed in places like "
-"convenience store. These cash machines add a fee directly to the amount "
-"instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking "
-"fees. For example, you withdraw £100, and you are charged £101.50 plus bank "
-"fees. If you manually entered that £100, the amounts won't match. You should "
-"set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your "
-"local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial cash machines (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience store. These cash machines add a fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw £100, and you are charged £101.50 plus bank fees. If you manually entered that £100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
-msgstr ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
+msgstr "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
-msgstr ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgstr "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr "Use bayesian matching"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Save transaction before duplicating?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Recalculate Transaction"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
-msgid "_Shares"
-msgstr "_Shares:"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-msgid "Changed"
-msgstr "Changed"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
-msgid "_Value"
-msgstr "_Value"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "_Recalculate"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-msgid "Deposit"
-msgstr "Deposit"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Withdraw"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
-msgid "Check"
-msgstr "Cheque"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
-msgid "ATM"
-msgstr "Cash"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
-msgid "Teller"
-msgstr "Bank Clerk"
-
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-msgid "Phone"
-msgstr "Phone"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
-msgid "AutoDep"
-msgstr "AutoDep"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
-msgid "Wire"
-msgstr "Cable"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Direct Debit"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid "Buy"
-msgstr "Buy"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Sell"
-msgstr "Sell"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-msgid "Fee"
-msgstr "Fee"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-msgid "Rebate"
-msgstr "Rebate"
-
-#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-msgid "LTCG"
-msgstr "LTCG"
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-msgid "STCG"
-msgstr "STCG"
-
-#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
-
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
@@ -14114,14 +12577,8 @@
 msgstr "Save the changed transaction?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
-msgstr ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
+msgstr "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
 msgid "_Discard Changes"
@@ -14136,12 +12593,8 @@
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
 msgid "_Unreconcile"
@@ -14289,13 +12742,11 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 
@@ -14304,12 +12755,8 @@
 msgstr "Change reconciled split?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1673
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
 msgid "Chan_ge Split"
@@ -14323,6 +12770,168 @@
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Save transaction before duplicating?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Recalculate Transaction"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Shares:"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+msgid "Changed"
+msgstr "Changed"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
+msgid "_Value"
+msgstr "_Value"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Recalculate"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "Deposit"
+msgstr "Deposit"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Withdraw"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+msgid "Check"
+msgstr "Cheque"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+msgid "ATM"
+msgstr "Cash"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+msgid "Teller"
+msgstr "Bank Clerk"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+msgid "Phone"
+msgstr "Phone"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+msgid "AutoDep"
+msgstr "AutoDep"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+msgid "Wire"
+msgstr "Cable"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Direct Debit"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+msgid "Buy"
+msgstr "Buy"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Sell"
+msgstr "Sell"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+msgid "Fee"
+msgstr "Fee"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+msgid "Rebate"
+msgstr "Rebate"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+msgid "Dist"
+msgstr "Dist"
+
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:462
 msgid "List"
 msgstr "List"
@@ -14358,14 +12967,8 @@
 msgstr "Add _Report"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
-msgstr ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgstr "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
 msgid "Export _Report"
@@ -14466,8 +13069,6 @@
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "There are no options for this report."
 
-#. * @}
-#. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< _Remove"
@@ -14589,16 +13190,8 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
 #, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
-msgstr ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
+msgid "GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't tell which ones you had open.  You will now have the option to open each report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave open, so you won't see this message again."
+msgstr "GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't tell which ones you had open.  You will now have the option to open each report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave open, so you won't see this message again."
 
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
@@ -14614,36 +13207,24 @@
 msgstr "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
-msgstr ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
+msgstr "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr "List of QSF map files to use for this session."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
-msgstr ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
+msgstr "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
 msgstr "Encoding string to use when writing the XML file."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
-"string in this option."
-msgstr ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
-"string in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option."
+msgstr "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:24
@@ -14947,33 +13528,19 @@
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:206
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:208
@@ -15311,12 +13878,8 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
@@ -15333,22 +13896,14 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialogue to "
-"set up tax-related accounts."
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialogue to set up tax-related accounts."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:330
@@ -15810,12 +14365,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:594
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:596
@@ -15824,14 +14375,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:598
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
+msgstr "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -16211,12 +14756,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:760
@@ -16225,12 +14766,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:764
@@ -16239,12 +14776,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
@@ -16254,12 +14787,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:770
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:772
@@ -16268,12 +14797,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:778
@@ -16999,12 +15524,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
@@ -17533,12 +16054,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
@@ -17582,12 +16099,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
@@ -17647,12 +16160,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
@@ -17717,12 +16226,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
@@ -17766,12 +16271,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
@@ -18505,12 +17006,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
@@ -18549,12 +17046,8 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
@@ -18644,12 +17137,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
@@ -18726,16 +17215,8 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
@@ -18928,12 +17409,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
@@ -19009,12 +17486,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 #, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+msgid "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
@@ -19073,12 +17546,8 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
@@ -19794,206 +18263,74 @@
 msgstr "One Year Ago"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
-msgstr ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
+msgstr "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialogue box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialogue box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheque with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "To enter multiple-split transactions such as a paycheque with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
-msgstr ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement cheque "
-"numbers as well."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement cheque numbers as well."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customise style sheets."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customise style sheets."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/es.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/es.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/es.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,19 +1,5 @@
-# translation of gnucash-1.9.4.es.po to 
-# translation of gnucash-1.9.3.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.3.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.3.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.3.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.3.es.po to
-# translation of kk.po to
-# translation of gnucash-1.9.3.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.2.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.2.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.2.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.2.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.2.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.2.es.po to
-# translation of gnucash-1.9.2.es.po to
-# Traduccion de «gnucash» al español
+# translation of gnucash-1.9.6.po to spanish
+# Traduccion de «GnuCash» al español
 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Juan Manuel García Molina <juanmagm at mail.com>, 2000.
 # Raúl Miró <cotin at geocities.com>, 2001.
@@ -21,21 +7,21 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-1.9.4.es\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-1.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-04 23:27+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-16 17:51-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-30 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
+"Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-msgstr " Las variables están en el formato «nombre=valor»"
+msgstr " Las variables tienen el formato «nombre=valor»"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -76,79 +62,79 @@
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
 msgid "not cleared:n"
-msgstr "no punteado:n"
+msgstr "n"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
 msgid "cleared:c"
-msgstr "punteado:p"
+msgstr "p"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
 msgid "reconciled:y"
-msgstr "conciliado:y"
+msgstr "s"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
 msgid "frozen:f"
-msgstr "frozen:f"
+msgstr "b"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
 msgid "void:v"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldos de apertura"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ganancias Retenidas"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2121
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo de apertura"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Debit"
 msgstr "Debe"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Credit"
 msgstr "Haber"
 
@@ -191,8 +177,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
-"Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no.\n"
+msgstr "Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
@@ -250,27 +235,27 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:234 ../src/bin/gnucash-bin.c:284
 msgid "Set shared data file search path"
-msgstr "Establecer ruta de búsqueda del archivo de datos compartido"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda para los archivos de datos compartidos"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../src/bin/gnucash-bin.c:287
 msgid "SHAREPATH"
-msgstr ""
+msgstr "RUTACOMPARTIDOS"
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Set the search path for documentation files"
-msgstr "Establecer la ruta de búsqueda de los archivos de documentación"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda para los archivos de documentación"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:240 ../src/bin/gnucash-bin.c:292
 msgid "DOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "RUTADOCS"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
@@ -284,8 +269,7 @@
 msgstr "ARCHIVO"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr "Expresión regular que determina qué valores se obtendrán"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
@@ -329,12 +313,12 @@
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Cargando datos..."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
@@ -342,30 +326,30 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
@@ -396,8 +380,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Payment"
 msgstr "Reintegro"
 
@@ -434,9 +418,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -453,12 +437,6 @@
 msgid "Use Global"
 msgstr "Usar global"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Business"
-msgstr "Negocios"
-
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
 #: ../src/gnome/top-level.c:191
@@ -503,6 +481,12 @@
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "No existe la entidad de cuenta: %s"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Business"
+msgstr "Negocios"
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
@@ -529,8 +513,8 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
@@ -541,7 +525,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -557,6 +541,18 @@
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar %s?"
 
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr "Este asiento debe ser asignado a un cliente.  Por favor, elija el cliente."
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr "Este asiento debe ser asignado a un proveedor. Por favor, elija el proveedor."
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
@@ -572,19 +568,17 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"El porcentaje de descuento debe estar entre 0-100 o sino debe dejarlo vacío."
+msgstr "El porcentaje de descuento debe estar entre 0-100 o sino debe dejarlo vacío."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"El debe tiene que ser una cantidad positiva o sino debe dejarlo en blanco."
+msgstr "El debe tiene que ser una cantidad positiva o sino debe dejarlo en blanco."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1356
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sin nombre>"
 
@@ -636,7 +630,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nombre de empresa"
 
@@ -653,7 +647,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -720,13 +714,12 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -749,10 +742,8 @@
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el elemento seleccionado?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
-"¡Este elemento está adjuntado a un pedido y se borrará del mismo también!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "¡Este elemento está adjuntado a un pedido y se borrará del mismo también!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
@@ -764,8 +755,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:623
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
-msgstr ""
-"No puede contabilizar una hoja de gasto con un valor metálico total negativo."
+msgstr "No puede contabilizar una hoja de gasto con un valor metálico total negativo."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
@@ -779,8 +769,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fecha de pago"
 
@@ -798,7 +788,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1052
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
@@ -874,17 +864,17 @@
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Dueño de la factura"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notas de la factura"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
@@ -895,8 +885,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Código de facturación"
 
@@ -969,7 +959,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -988,19 +978,19 @@
 msgid "Opened"
 msgstr "Abierto"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
@@ -1012,12 +1002,12 @@
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Buscar nota de gasto"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Nota de gasto"
 
@@ -1025,11 +1015,11 @@
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Buscar factura"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
@@ -1037,17 +1027,17 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470
 msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "Vence"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
 msgid "Due Bills Reminder"
@@ -1177,8 +1167,7 @@
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
 "greater than zero."
-msgstr ""
-"Debe introducir la cantidad del pago. La cantidad debe ser mayor que cero."
+msgstr "Debe introducir la cantidad del pago. La cantidad debe ser mayor que cero."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1186,8 +1175,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:243
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una cuenta de transferencia desde el listado de cuentas."
+msgstr "Debe seleccionar una cuenta de transferencia desde el plan de cuentas."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:251
 msgid "You must enter an account name for posting."
@@ -1337,13 +1325,13 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Terms"
 msgstr "Condiciones"
 
@@ -1403,8 +1391,8 @@
 msgstr "_Nombre:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
@@ -1499,6 +1487,41 @@
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Impues_to incluido"
 
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Ventana de elección de dueño"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
@@ -1507,9 +1530,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -1558,7 +1581,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -1599,10 +1622,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1650,36 +1673,6 @@
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "¿Qué tabla de impuestos se debería aplicar a este cliente?"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
@@ -1728,7 +1721,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
 msgid "Employee"
 msgstr "Empleado"
 
@@ -1753,8 +1746,7 @@
 msgid ""
 "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
-msgstr ""
-"El código de empleado. Si se deja en blanco, se elegirá un número razonable"
+msgstr "El código de empleado. Si se deja en blanco, se elegirá un número razonable"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
@@ -1767,7 +1759,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 msgid "Additional to Card:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicional a la tarjeta:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 msgid "Customer: "
@@ -1775,7 +1767,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto al que imputar de forma predeterminada"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 msgid "Extra Payments"
@@ -1814,8 +1806,7 @@
 msgid ""
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
-msgstr ""
-"El código de factura. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable."
+msgstr "El código de factura. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 msgid ""
@@ -1846,10 +1837,8 @@
 msgstr "Información de dueño"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"El código de trabajo. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El código de trabajo. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Close Order"
@@ -1875,12 +1864,12 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Información de pedido"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -1888,38 +1877,37 @@
 msgid ""
 "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
-msgstr ""
-"El código de pedido. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
+msgstr "El código de pedido. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444 ../src/gnome/druid-loan.c:1779
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -1929,15 +1917,15 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Información de pago"
 
@@ -1961,14 +1949,13 @@
 msgid ""
 "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
-msgstr ""
-"El código de proveedor. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
+msgstr "El código de proveedor. Si se deja en blanco se elegirá un número razonable"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveedor"
 
@@ -1982,11 +1969,11 @@
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "_Business"
 msgstr "_Negocios"
 
@@ -2286,8 +2273,8 @@
 msgstr "Copiar"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -2327,7 +2314,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2337,7 +2324,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
@@ -2403,7 +2390,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
 msgid "_Price"
-msgstr "_Cotización"
+msgstr "_Precio"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
@@ -2695,12 +2682,12 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
-msgstr ""
+msgstr "ejemplo(DT):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
-msgstr ""
+msgstr "ejemplo(DH):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
@@ -2737,12 +2724,12 @@
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2763,17 +2750,17 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/engine/Account.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
 
@@ -2785,24 +2772,24 @@
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Cuenta de Gastos"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Discount"
 msgstr "Descuento"
 
@@ -2814,22 +2801,22 @@
 msgid "Discount How"
 msgstr "Forma de descuento"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Precio unitario"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Quantity"
 msgstr "Cantidad"
 
@@ -2850,23 +2837,23 @@
 msgstr "¿Facturado?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotal"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Tax"
 msgstr "Impuestos"
 
@@ -2875,8 +2862,7 @@
 msgstr "Facturable?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta de ingreso/gasto para el elemento, o elija una de la "
 "lista"
@@ -2931,7 +2917,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "Introduzca la cotización unitaria de este elemento"
+msgstr "Introduzca el precio unitario de este elemento"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
@@ -3066,73 +3052,54 @@
 msgstr "_Valor:"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../src/engine/Account.c:2111 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2068
+#: ../src/engine/Account.c:2113
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2069
+#: ../src/engine/Account.c:2114
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/engine/Account.c:2115
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../src/engine/Account.c:2116
 msgid "Stock"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/engine/Account.c:2117
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
+#: ../src/engine/Account.c:2118 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2074
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/engine/Account.c:2119
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2077
+#: ../src/engine/Account.c:2122
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Cobros pendientes"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2078
+#: ../src/engine/Account.c:2123
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Pagos pendientes"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
-msgid "Lot"
-msgstr "Paquete"
-
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
@@ -3275,7 +3242,59 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Anual: %s/%u"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
+msgid "Orphan"
+msgstr "Huérfano"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Descuadre"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- anotaciones múltiples --"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Split"
+msgstr "Desglosar"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1728
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "Asiento invalidado"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1739
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "Asiento invalidado"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Ganancias huérfanas"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
+#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Ganancias/pérdidas ocurridas"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+msgid ""
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
+msgstr "Ganancias o pérdidas ocurridas por cuentas de valores o comercio que no se han anotado en ninguna otra parte."
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+msgid "Lot"
+msgstr "Paquete"
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Presupuesto sin nombre"
 
@@ -3347,39 +3366,3541 @@
 "  %s\n"
 "El usuario por lo menos debe tener \"rwx\".\n"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
-msgid "Orphan"
-msgstr "Huérfano"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Debe seleccionar un elemento de la lista"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Descuadre"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "se cumplen todos los criterios"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "se cumple cualquier criterio"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "Nuevo %s"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+msgid "item"
+msgstr "elemento"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Buscar asiento"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "coincide con todas las cuentas"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
+msgid "matches any account"
+msgstr "coincide con cualquier cuenta"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "no coincide con ninguna cuenta"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Cuentas seleccionadas"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Elejir cuentas"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Seleccione cuentas a cotejar"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Seleccione cuentas a comparar"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
+msgid "set true"
+msgstr "poner a verdadero"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
+msgid "is before"
+msgstr "es antes que"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
+msgid "is before or on"
+msgstr "es antes que o el "
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
+msgid "is on"
+msgstr "es el"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
+msgid "is not on"
+msgstr "no está en"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
+msgid "is after"
+msgstr "está después de"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
+msgid "is on or after"
+msgstr "es el o despues de"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "is less than"
+msgstr "es menor que"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "es menor o igual que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equals"
+msgstr "es igual a"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "does not equal"
+msgstr "no es igual que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "is greater than"
+msgstr "es mayor que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "el mayor o igual que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "less than"
+msgstr "menor que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "menor o igual que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equal to"
+msgstr "igual que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "not equal to"
+msgstr "no es igual que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "greater than"
+msgstr "mayor que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mayor o igual que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "tiene abonos o cargos"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
+msgid "has debits"
+msgstr "tiene cargos"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
+msgid "has credits"
+msgstr "tiene abonos"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "No punteado"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared"
+msgstr "Punteado"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Conciliado"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+msgid "Frozen"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+msgid "Voided"
+msgstr "Invalidado"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "Debe introducir una cadena de texto"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en la expresión regular «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
+msgid "matches regex"
+msgstr "coincide con regex"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
+msgid "does not match regex"
+msgstr "no coincide con regex"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "¿Sensible a mayús/minús?"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Añadir resultados a la búsqueda actual"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Elija si se debe buscar en todos sus datos o solo en el marcado como «activo»"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Borrar resultados de la búsqueda actual"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "Nueva búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Refinar la búsqueda actual"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterio de búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Buscar elementos donde"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Buscar sólo datos activos"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Tipo de búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item ..."
+msgstr "_Nuevo elemento..."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "No se pudo crear el saldo de apertura."
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
+msgid "Old Value"
+msgstr "Valor Antiguo"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
+msgid "New Value"
+msgstr "Valor Nuevo"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
+msgid "Verify Changes"
+msgstr "Verificar Cambios"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
+msgid "The following changes must be made. Continue?"
+msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "¡La cuenta debe de tener un nombre!."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Debe seleccionar un valor."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Debe introducir un saldo de apertura válido o dejarlo en blanco."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
+msgid ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr ""
+"Debe seleccionar una cuenta a la que transferir o elegir la cuenta de "
+"patrimonio de saldos de apertura."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1394
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Editar cuenta"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Cuentas Nuevas"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1407
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "New Account"
+msgstr "Cuenta nueva"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900
+#, c-format
+msgid ""
+"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
+"code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr ""
+"¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s?  Esto reemplazará el campo de "
+"código de cuenta de cada cuenta hija con un código generado."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Elija un valor para emparejar:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Valores:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Código de divisa (CUSIP o similar):"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mnemónico (símbolo de cotización o similar)"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Seleccionar valor/moneda"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Valor/moneda:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+msgid "Select security"
+msgstr "Seleccionar valor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Valor:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
+msgid "Select currency"
+msgstr "Seleccionar moneda"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_Moneda:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "Debe seleccionar un valor. Para crear uno nuevo, pulse «Nuevo»"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
+msgid "Use local time"
+msgstr "Usar hora local"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Editar divisa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Información de la divisa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "Edit security"
+msgstr "Editar valor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "New security"
+msgstr "Nuevo valor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+msgid "Security Information"
+msgstr "Información del valor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "No puede crear una moneda nacional nueva."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Ese valor ya existe."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
+msgid ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
+msgstr ""
+"Debe introducir valores no vacíos para «Nombre completo», «Símbolo/"
+"abreviatura» y «Tipo» para el  valor."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Seleccionar todas las cuentas."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
+msgid "Clear All"
+msgstr "Limpiar todo"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Deshacer la selección y deseleccionar todas las cuentas."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
+msgid "Select Default"
+msgstr "Seleccionar valor por omisión"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Seleccione la elección por omisión de cuentas."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Seleccionar todos los elementos."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Limpiar la selección y desmarcar todos los elementos."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Seleccionar la elección por omisión."
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valores por omisión"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Restablecer todos los valores a sus valores por omisión."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "Quitar cualquier archivo de imagen seleccionado."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+msgid "Select image"
+msgstr "Seleccione imagen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
+msgid "Select pixmap"
+msgstr "Seleccione pixmap"
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Ingreso%sSalario%sImponible"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Mostrar las cuentas de ingresos y gastos"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
+msgid ""
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+"Debe especificar una cuenta desde la que transferir, a la que transferir, o "
+"ambas, para este asiento. De otro modo, no será guardado."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
+msgid ""
+"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
+"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr ""
+"No puede transferir desde una cuenta que no es de moneda. Inténtelo "
+"invirtiendo las cuentas «desde» y «a» y haciendo la «cantidad» negativa."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "Debe introducir una cantidad válida."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Debe introducir una cantidad a transferir."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Debe introducir un precio válido."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Debe introducir una cantidad `a' válida."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Cuenta de débito"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Contrapartida"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Transferir Hacia"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Cuenta de débito:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "To Amount:"
+msgstr "A cantidad:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "Recordar y no volver a _preguntar otra vez."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "No _avisar otra vez."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Recordar y no volver a preguntar en esta _sesión."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "No avisar otra vez en esta sesión."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
+"restart the gconf backend."
+msgstr ""
+"Al clickar Aplicar, GnuCash modificará su archivo ~/.gconf.path y reiniciará "
+"el backend gconf."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
+"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
+"your search path for this to work correctly."
+msgstr ""
+"Al clickar Aplicar, GnuCash instalará los datos gconf en su archivo local ~/."
+"gconf y reiniciará el backend gconf.  El script %s debe estar en su ruta de "
+"búsqueda para que esto funcione correctamente."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
+"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
+"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
+"necessary text from the dialog."
+msgstr ""
+"Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash "
+"finalizará.  Por favor corrija el problema y reinicie el backend gconf con "
+"el comando «gconftool-2 --shutdown» antes de reiniciar GnuCash.  Si no lo ha "
+"hecho, puede pulsar el botón Volver y copiar el texto necesario de la "
+"ventana."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
+"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
+"configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+"Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash "
+"finalizará.  Por favor ejecute el script %s que instalará los datos de "
+"configuración y reinicie el backed gconf."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
+msgid ""
+"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
+"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
+"continue loading."
+msgstr ""
+"Ha corregido el problema y ha reiniciado el backend gconf con el comando "
+"«gconftool-2 --shutdown».  Cuando pulse Aplicar, GnuCash continuará cargando."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is "
+"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with "
+"GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string "
+"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. "
+"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So "
+"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. "
+"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button "
+"in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
+"comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+"El archivo que ha intentado cargar no especifica una codificación, por lo que GnuCash no puede interpretarlo de forma inequívoca. Esto suele ocurrir con archivos creados con versiones de GnuCash anteriores a la 2.0.\n"
+"\n"
+"En la siguiente página se le pedirá que seleccione el texto descodificado que mejor se vea para cada palabra ambigua que ha encontrado GnuCash al intentar cargar el archivo. Por lo tanto GnuCash ha deducido qué codificaciones puede haber usado. Probablemente todo se verá bien y podrá simplemente pulsar «Siguiente».\n"
+"\n"
+"Si no funciona para su caso particular, intente cambiar la codificación predeterminada en la parte superior. Puede que incluso tenga que editar la lista de codificaciones pulsando en el botón situado en la esquina superior derecha.\n"
+"\n"
+"La página no es muy complicada, simplemente tomese su tiempo hasta que se acostumbre a ella. En todo momento tiene la oportunidad de volver y leer este mensaje otra vez."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr "Codificación del archivo no encontrada"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+"El archivo se ha cargado correctamente. Si pulsa «Aplicar» será guardado y recargado a la aplicación principal. De esta forma tendrá un archivo correcto como copia de seguridad en el mismo directorio.\n"
+"\n"
+"También puede volver y verificar sus selecciones pulsando «Volver»."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+msgid "European"
+msgstr "Europeo"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Europa occidental)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Europa del este)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (Europa del sur)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (Europa del norte)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Cirílico)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arábico)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Griego)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebreo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turco)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Nórdico)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Thailandés)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Báltico)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Celta)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidental, con signo del Euro)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (Sudeste europeo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Ruso)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ucraniano)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr "El archivo no se ha podido reabrir."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Leyendo archivo..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Cotejando archivo..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Error al cotejar el archivo."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Escribiendo archivo..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Hay %d palabras sin asignar y %d palabras sin descodificar. Por favor añada codificaciones."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "Hay %d palabras sin asignar. Por favor decida sobre ellos o añada codificaciones."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Hay %d palabras no descodificables. Por favor, añada codificaciones."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Ese archivo XML de GnuCash ya está cargado. Por favor, seleccione otro archivo."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Esta codificación ya ha sido añadida a la lista."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Esta codificación es inválida."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr "No hay archivos que incluir. Añada uno pulsando en «Cargar otro archivo»."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Información de fuente de cotización</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr "Código CUSI_P u otro:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
+"this field blank."
+msgstr ""
+"Introduzca un código único usado para identificar el valor. Sino, puede "
+"dejar el campo vacío con seguridad."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre completo del valor. Ejemplo: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Computer, Inc."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
+"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+"Introduzca la fracción más pequeña del valor que se puede comerciar. Para "
+"acciones que no se pueden fraccionar, introduzca 1."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid ""
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+"Introduzca el símbolo abreviado del valor (p.e. CSCO o AAPL).  Si está "
+"obteniendo las cotizaciones online, el campo debe corresponder exactamente "
+"al símbolo abreviado usado por la fuente de la cotización (incluyendo "
+"mayúsculas/mínusculas)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid ""
+"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
+"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
+"a new type with the keyboard."
+msgstr ""
+"Introduzca el tipo de valor. Para acciones, generalmente se trata del "
+"mercado en el que cotiza el valor. Puede elegir un tipo existente desde la "
+"lista o introducir un tipo nuevo con el teclado."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "F_racción comerciada:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Seleccionar valor/divisa"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Seleccionar información del usuario aquí..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "Ú_nico:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
+"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
+"quotes."
+msgstr ""
+"Estas son las fuentes de cotización F::Q que obtienen información de un "
+"único sitio en internet.  Si ese sitio no está disponible, no podrá obtener "
+"cotizaciones."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid ""
+"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
+"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
+"retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+"Estas son las fuentes de cotización F::Q que obtienen información de "
+"múltiples sitios en internet.  Si uno de los sitios no está disponible, F::Q "
+"intentará o obtener la información de otro sitio."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid ""
+"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
+"know if these sources retrieve information from a single site or from "
+"multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+"Estas son fuentes de cotización que se han añadido recientemente a F::Q. "
+"GnuCash no sabe si estas fuentes obtienen la información de un único sitio o "
+"de varios sitios de internet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "_Zona horaria:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Tipo de fuente de cotización:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Atención: Finance::Quote no está instalado correctamente."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Nombre _completo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Obtener cotizaciones en línea"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Múltiple:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Símbolo/abreviatura:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Desconocido:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Ninguna advertencia para restaurar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Advertencias permanentes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Restablecer advertencias"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Advertencias temporales"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid ""
+"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
+"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
+"then click OK."
+msgstr ""
+"Ha solicitado que las siguientes ventanas de advertencia no se muestren. "
+"Para reactivar cualquiera de estas ventanas, seleccione la ventana y pulse "
+"Aceptar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Seleccionar todo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Deseleccionar todo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
+"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
+"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
+"to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+"<b>No se han encontrado los valores por omisión</b>\n"
+"\n"
+"Los datos de configuración usados para especificar los valores por omisión "
+"de GnuCash no se han encontrado en las ubicaciones por omisión del sistema.  "
+"Sin estos datos GnuCash puede funcionar correctamente aunque puede que sea "
+"necesario algo más de tiempo para configurarlo.  ¿Quiere establecer los "
+"datos de configuración?"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "Elija método"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "Terminar cambios"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "Gnucash instalará los datos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash actualizará la ruta del sistema."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "Instalar en el directorio personal"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "Por favor, añada las siguientes líneas al final de su archivo ~/.gconf.path:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "Por favor, ejecute los siguientes comandos:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid ""
+"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
+"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
+"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
+"to copy the data into your home directory."
+msgstr ""
+"Los datos de configuración se encuentran en una ubicación no estándar. Hay "
+"dos métodos para visualizar estos datos en GnuCash. El primero es modificar "
+"una ruta de búsqueda para incluir la ubicación de los datos.  El segundo es "
+"copiar los datos a su directorio personal."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid ""
+"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
+"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
+"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr ""
+"Los datos de configuración usados por GnuCash para especificar sus valores "
+"por omisión no se pueden encontrar en las ubicaciones por omisión del "
+"sistema.  Sin esta información GnuCash funcionará correctamente, pero puede "
+"ser necesario algo más de tiempo para configurarlo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "Los datos y_a se han instalado en otra ventana"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "La ruta de búsqueda y_a se ha actualizado en otra ventana"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid ""
+"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
+"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
+"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
+"to add in new keys."
+msgstr ""
+"Este método instalará las configuraciones y descripciones por omisión de "
+"GnuCash en el directorio .gconf de su directorio personal.  La desventaja de "
+"este método es quefuturas actualizaciones de GnuCash no actualizarán sus "
+"preferencias locales para añadir nuevas claves."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid ""
+"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
+"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
+"its default settings and their descriptions."
+msgstr ""
+"Este método modificará el archivo .gconf.path en su directorio personal.  "
+"Agregará el directorio de instalación de GnuCash a esta ruta, de forma que "
+"GnuCash pueda encontrar sus preferencias por omisión así como sus "
+"descripciones."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "Actualizar datos de configuración de GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "Actualizar preferencias gconf - GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "Actualizar ruta de búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid ""
+"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
+"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
+"yourself."
+msgstr ""
+"Ha elegido instalar los datos de configuración usados por GnuCash en el "
+"directorio ~/.gconf . GnuCash puede hacerlo automáticamente o indicarle cómo "
+"hacerlo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid ""
+"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
+"you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+"Ha elegido actualizar la ruta de búsqueda del sistema. GnuCash puede hacerlo "
+"automáticamente o indicarle cómo hacerlo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+"Entonces deberá reiniciar el backend gconf con el\n"
+"comando «gconftool-2 --shutdown»."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "_GnuCash instala los datos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash actualiza la ruta de búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "_Instalar en el directorio personal"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Configurar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr "_Actualizar ruta de búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "Instalar los datos a _mano"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "_Usted actualiza la ruta de búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>Codificaciones de entrada del s_istema</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>Codificaciones _personalizadas</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>Codificaciones _seleccionadas</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Seleccione el archivo a importar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+"Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora. Hágalo si "
+"ha guardado sus cuentas en archivos GnuCash separados.\n"
+"\n"
+"Pulse «Siguiente» para finalizar la carga de archivos y continuar al "
+"siguiente paso del proceso de importación XML GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Convertir el archivo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificación predeterminada:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "No fusionar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Editar la lista de codificaciones"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr "Finalizar la importación de XML GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr "Asistente de importación de XML GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr "Archivos XML GnuCash que ha cargado"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Cargar otro archivo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+msgid "Title placeholder"
+msgstr "Contenedor del título"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Descargar archivo seleccionado"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:18
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Editar lista de codificaciones"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:19
+msgid "placeholder"
+msgstr "contenedor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Lista de archivos actual</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora.\n"
+"\n"
+"Pulse «Siguiente» para terminar la carga de archivos y continuar al paso "
+"siguiente."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr "_Cargar otro archivo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Descargar archivo seleccionado"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>Información de cambio/cotización</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>Información de anotación</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "A _cantidad:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Cantidad:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Fecha:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "Tipo de _cambio:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "_Desde:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "_Hasta:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato de fecha:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "31 de Diciembre de 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Include Century"
+msgstr "Incluir centuria"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+msgid "Months:"
+msgstr "Meses:"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "Sample:"
+msgstr "Ejemplo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"EEUU (12/31/2001)\n"
+"Reino Unido (31/12/2001)\n"
+"Europa (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Personalizado\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "Years:"
+msgstr "Años:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "No recordármelo otra vez durante esta sesión."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "No recordármelo otra vez."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "Recordar la respuesta y no recordármelo otra vez durante esta sesión."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "Recordar la respuesta y no recordármelo otra vez."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "«_Enter» le lleva a un asiento en blanco"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/05"
+msgstr "07/31/05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.05"
+msgstr "31.07.05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/05"
+msgstr "31/07/05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Acciones</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Formato de fecha</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Moneda por omisión</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Moneda por omisión de informes</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Estilo por omisión</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Fecha de finalización</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Formato de fecha decorado</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Archivos</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Gráficos</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Etiquetas</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ubicación</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Números</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Otros valores por omisión</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Conciliación</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Tipos de cuenta de saldo inverso</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Ventana de búsqueda</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Carácter de separación</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Fecha de inicio</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Contenidos de la barra de sumario</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Formato de hora</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Estilo de barra de herramientas</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometría de ventana</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_soluto:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Periodo contable"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid ""
+"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
+"card payment."
+msgstr ""
+"Después de conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, pedir al usuario "
+"la introducción de un pago de tarjeta de crédito."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Todos los asientos se expanden para mostrar todas las anotaciones."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid ""
+"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
+"alternating by row."
+msgstr ""
+"Alternar color principal y secundario en cada asiento, en vez de alternarlo "
+"en cada fila."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Transferencia de _intereses automática"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "_Pago automático de tarjeta de crédito"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid ""
+"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
+"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+"Expandir el asiento actual para mostrar todas las anotaciones.  Todos los "
+"demás asientos se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid ""
+"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
+"one."
+msgstr ""
+"Insertar automáticamente el separador decimal en cantidades que se "
+"introducen sin uno."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Desplegar automáticamente la lista de cuentas o acciones durante la edición."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "Cuentas de c_rédito"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Elegir:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Character:"
+msgstr "Carácter:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Marcar _asientos punteados"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Com_primir archivos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Comprimir el archivo de datos con gzip al guardarlo en disco."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Fecha/Hora"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr ""
+"Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva "
+"búsqueda»."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr ""
+"Borrar archivos viejos de log/backup despues de los días indicados (0 = "
+"nunca)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Mostrar ventana «_Consejo del día»"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Mostrar consejos de uso de GnuCash al arrancar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Mostrar cantidades ne_gativas en rojo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Mostrar cantidades negativas en rojo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr "Mostrar esta cantidad de filas cuando se crea un registro."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "Mostrar sólo el icono de los elementos de la barra de herramientas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "Mostrar sólo el texto de los elementos de la barra de herramientas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
+"for all items."
+msgstr ""
+"Mostrar el texto debajo del icono de los elementos de la barra de "
+"herramientas.  El texto se muestra para todos los elementos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid ""
+"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
+"shown for the most frequently used items."
+msgstr ""
+"Mostrar el texto al lado del icono de los elementos de la barra de "
+"herramientas.  El texto se muestra solo para los elementos usados más "
+"frecuentemente."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "No invertir el signo de ninguna cuenta."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Colores del _modo doble alternan con asientos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Dibujar líneas _verticales entre columnas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Dibujar líneas hori_zontales entre filas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Habilitar soporte para la moneda de la Unión Europea EURO."
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- anotaciones múltiples --"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "Opciones GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "Preferencias GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid ""
+"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
+"marcado, el registro se abrirá en la ventana actual."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid ""
+"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
+"clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+"Si está marcado, cada informe se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
+"marcado, el informe se abrirá en la ventana actual."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid ""
+"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
+"clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+"Si está marcado, los valores no-monetarios se mostrarán en la barra de "
+"resumen. Si no está marcado, sólo se mostrarán las divisas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid ""
+"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
+"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
+"down one row."
+msgstr ""
+"Si está marcado, pulsar «Enter» le llevará a un asiento en blanco al final "
+"de registro.  Sino, pulsar «Enter» le llevará una fila abajo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid ""
+"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
+"clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+"Si está marcado, se aplicarán los colores del tema del sistema a las "
+"ventanas de registro.  Si no, se usarán los colores originales del registro "
+"de GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Mostrar _importe total"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Incluir totales _no-monetarios"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Loc_ale:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "_Límite de búsqueda nueva:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Número de _asientos:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "_Configurar plan contable al crear archivo nuevo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+"Marcar de antemano los asientos punteados al crear una ventana de "
+"conciliación."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid ""
+"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
+"\"File\" menu"
+msgstr ""
+"Mostrar la ventana de nuevo plan de cuentas cuando se elije «Archivo nuevo» "
+"en el menú «Archivo»"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
+"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
+"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
+"Liability accounts."
+msgstr ""
+"Antes de conciliar una cuenta que cobra o paga intereses, pedir al usuario "
+"que introduzca un asiento para el cobro o pago del interés. Actualmente solo "
+"activado para cuentas de banco, crédito, fondo, activo, cobros pendientes, "
+"pagos pendientes y pasivo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_lativo:"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Valores por omisión del registro"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "El registro se abre en una _ventana nueva"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "El informe se abre en una _ventana nueva"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid ""
+"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
+"'Close' menu item."
+msgstr ""
+"Mostrar un botón para cerrar cada pestaña del cuaderno.  Estas funcionan "
+"igual que el elemento del menú «Cerrar»."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+"Mostrar el importe total de todas las cuentas convertidas a la moneda "
+"predeterminada de informes."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Mostrar todos los asientos en una línea (Dos en el modo de doble línea)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Mostrar botón cerrar en _pestañas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Mostrar bordes horizontales en las celdas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid ""
+"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
+"transactions."
+msgstr ""
+"Mostrar esta cantidad de asientos en un registro. Un valor cero indica que "
+"se muestren todos los asientos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid ""
+"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
+"affect expanded transactions."
+msgstr ""
+"Mostrar dos líneas de información en cada asiento en vez de una.  No afecta "
+"a los asientos expandidos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Mostrar bordes verticales en las celdas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Invertir el signo del saldo en cuentas de ingresos y gastos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid ""
+"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
+"Equity, and Income."
+msgstr ""
+"Invertir el signo del saldo de las siguientes: Tarjeta de Crédito, Pagos "
+"ptes., Pasivo, Patrimonio e Ingresos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Texto de_bajo de los iconos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Texto al la_do de los iconos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid ""
+"The character that will be used between components of an account name.  "
+"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of "
+"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
+"\"period\"."
+msgstr ""
+"El carácter que se usará entre los componentes del nombre de una cuenta.  "
+"Sólo son válidos los carácteres unicode no-alfanuméricos y cualquiera de las "
+"siguientes cadenas: «colon» «slash», «backslash» y «period»."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "Libro _Diario"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "Dólares EEUU (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "U_K:"
+msgstr "_GB:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "U_sar formato de hora de 24 horas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Utilizar etiquetas contables _formales"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Utilizar formato temporal de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Usar sólo «debe» y «haber» en lugar de sinónimos informales"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Use s_ystem _default"
+msgstr "Usar valores predeterminados del _sistema"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Use the date format comon in continental Europe."
+msgstr "Usar el formato de fecha habitual en la Europa continental."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
+msgstr "Usar el formato de fecha habitual en el Reino Unido."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Use the date format comon in the United States."
+msgstr "Usar el formato de fecha habitual en los Estados Unidos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el estándar ISO-8601."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el locale del sistema."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid ""
+"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"Usar la fecha de final absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
+"pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+"Usar la fecha de comienzo absoluta especificada para cálculos de beneficio/"
+"pérdidas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Usar la moneda especificada para las cuentas nuevas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Usar la moneda especificada para los informes nuevos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid ""
+"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
+"use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+"Usar la fecha de final relativa especificada para cálculos de beneficio/"
+"pérdidas. Usarlo también para el cálculo del activo neto."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+"Usar la fecha de comienzo relativa especificada para cálculos de beneficio/"
+"pérdidas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Usar la moneda del locale del sistema para las cuentas nuevas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Usar la moneda del locale del sistema para todos los informes nuevos."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr ""
+"Usar las preferencias del sistema para mostrar elementos de la barra de "
+"herramientas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventanas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absoluto:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "Desplegar listas _automáticamente"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "Libro _auto-desglosado"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "Separador decimal _automático"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "Libro _básico"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "Lugares _decimales:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "Modo línea _doble"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "_Enable euro support"
+msgstr "_Habilitar soporte de euro"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Europa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Sólo _iconos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Ingresos y gastos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "_None"
+msgstr "_Ninguna"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relativo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Conservar los ficheros de log:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Guardar tamaños y posiciones de ventanas"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "_Text only"
+msgstr "Sólo _texto"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "_US:"
+msgstr "_EEUU:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Consejo del día:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "Consejo del día GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid ""
+"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
+"bugs and unstable features!\n"
+"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
+"the latest release of GnuCash 1.8"
+msgstr ""
+"Atención esta es una versión de DESARROLLO de GnuCash. ¡Probablemente tiene "
+"muchos fallos y características inestables!\n"
+"Si está buscando una aplicación de finanzas personales estable, debería usar "
+"la última versión de GnuCash 1.8"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "_Mostrar consejos en el inicio"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Información básica</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Transferencia entre divisas</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Transferir desde</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Transferir a</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "Amount:"
+msgstr "Cantidad:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Currency:"
+msgstr "Moneda:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Tipo de cambio:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Memo:"
+msgstr "Memo:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+msgid "Num:"
+msgstr "Núm:"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Mostrar Ingreso/Gasto"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Transferir fondos"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
+msgid "New..."
+msgstr "Nueva..."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Years"
+msgstr "Años"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+msgid "Ago"
+msgstr "Desde Hace"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+msgid "From Now"
+msgstr "Desde Ahora"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Date: "
+msgstr "Fecha: "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(sin nombre)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "Fallo al procesar el archivo: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "Fallo al abrir el archivo: %s: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#. Just in case
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
+msgid "(null)"
+msgstr "(nulo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "No se ha encontrado backend adecuado para %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "La URL %s no está soportada por esta versión de GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Error al procesar la URL %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Error al conectar a %s. El servidor, el usuario o la clave son incorrectos."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Error al conectar con %s. Conexión perdida, imposible enviar datos."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+msgid ""
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+"El archivo/URL parece ser de una versión más reciente de GnuCash. Debe "
+"actualizar su versión de GnuCash para poder trabajar con estos datos."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "La base de datos %s no existe. ¿Quiere crearla?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
+"usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. ¿Realmente quiere "
+"continuar abriendo la base de datos?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
+"usuario, en cuyo caso no debería importar la base de datos. ¿Realmente "
+"quiere continuar importando la base de datos?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
+"usuario, en cuyo caso no debería guardar la base de datos. ¿Realmente quiere "
+"continuar guardando la base de datos?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro "
+"usuario, en cuyo caso no debería exportar la base de datos. ¿Realmente "
+"quiere continuar exportando la base de datos?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+"GnuCash no ha podido escribir a %s. Puede que esa base de datos esté en un "
+"sistema de archivos de sólo lectura, o que no tenga permisos de escritura en "
+"ese directorio."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "El archivo/URL %s no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr ""
+"El servidor en la URL %s tuvo un error o encontró datos incorrectos o "
+"corruptos."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "No tiene permiso para acceder a %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "Ha ocurrido un error al procesar %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+"¡Archivo de objeto QSF inválido! El archivo de objeto QSF %s ha fallado la "
+"validación con el esquema de objeto QSF. La estructura XML del archivo o no "
+"está correctamente construida o contiene datos no aceptados."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
+msgstr ""
+"¡Archivo de mapa QSF inválido! El archivo de mapa QSF %s ha fallado la "
+"validación con el esquema de mapa QSF. La estructura XML del archivo o no "
+"está correctamente construida o contiene datos no aceptados."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr ""
+"El archivo de mapa QSF %s fue creado para una versión diferente de QOF.  "
+"Puede ser necesario modificarlo para que funcione con su instalación actual "
+"de QOF."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
+msgstr ""
+"El mapa QSF seleccionado (%s) contiene datos inusables. Esto generalmente "
+"ocurre cuando no todos los parámetros requeridos para los objetos definidos "
+"tienen descritos cálculos en el mapa."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr "El archivo de objeto QSF seleccionado %s contiene uno o varios GUIDs inválidos. El archivo no puede ser procesado - por favor compruebe la fuente del archivo e inténtelo de nuevo."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr "El archivo de objeto QSF %s requiere un mapa pero no se ha indicado ninguno."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr ""
+"Se ha seleccionado un mapa QSF incorrecto. El mapa %s se valida "
+"correctamente pero fue escrito para objetos QOF diferentes.  La lista de "
+"objetos definida en este mapa no incluye todos los objetos descritos en el "
+"archivo de objetos QSF actual."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr ""
+"El archivo seleccionado %s es un mapa QSF y no puede ser abierto como un "
+"objeto QSF."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
+msgstr ""
+"Al convertir cadenas XML en números, se ha detectado un desbordamiento de "
+"rango. El archivo de objeto QSF %s contiene datos inválidos en un campo que "
+"está preparado para contener un número."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
+msgstr ""
+"El archivo de objeto QSF %s es válido y contiene objetos GnuCash. Sin "
+"embargo, GnuCash no puede abrir el archivo directamente puesto que los datos "
+"deben ser incluidos en un libro de datos GnuCash ya existente. Por favor "
+"abra un archivo GnuCash o cree uno nuevo; después importe este archivo de "
+"objeto QSF para que los datos se puedan incluir en el libro de datos "
+"principal."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "Error al leer el archivo. ¿Quiere continuar?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "Error al leer el archivo %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "El archivo %s está vacío."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "El archivo %s no se ha encontrado."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere continuar?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "El tipo del archivo %s es desconocido."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Error al hacer una copia de seguridad del archivo %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+"No se puede escribir al archivo %s. Compruebe que tiene permiso para "
+"escribir a ese archivo y que hay suficiente espacio para crearlo."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
+msgid ""
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
+msgstr ""
+"Esta base de datos es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere actualizar "
+"la base de datos a la versión actual?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid ""
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"La base de datos SQL está siendo usada por otros usuarios y la actualización "
+"no puede realizarse hasta que salgan. Si no hay otros usuarios, consulte la "
+"documentación para saber cómo cerrar sesiones bloqueadas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "Ha ocurrido un error de E/S desconocido (%d)."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "¿Guardar cambios al archivo?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+"Se han hecho cambios desde la última vez que se guardó. Si continúa sin "
+"guardar estos cambios se perderán."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Continuar _sin guardar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash no pudo obtener el lock para %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
+msgid ""
+"That database may be in use by another user, in which case you should not "
+"open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"Esa base de datos podría estar abierta por otro usuario, en cuyo caso no "
+"debería abrir la base de datos. ¿Qué quiere hacer?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
+msgid ""
+"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
+"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
+"changes. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"La base de datos podría estar en un sistema de archivos de sólo lectura, o "
+"no tiene permisos de escritura en el directorio. Si continúa es posible que "
+"no pueda guardar los cambios. ¿Qué quiere hacer?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "_Abrir de todas formas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Crear un archivo nuevo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Exportando archivo..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hubo un error al escribir el archivo\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+msgid "Not found"
+msgstr "No encontrado"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "La URL especificada no se pudo cargar."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+msgid "There was an error loading the specified URL."
+msgstr ""
+"Hubo un error al escribir el archivo\n"
+"     %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+msgid "Error message"
+msgstr "Mensaje de error"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+msgid ""
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"El acceso HTTP Seguro está deshabilitado. Puede habilitarlo en la sección "
+"Red de la ventana de Preferencias."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+msgid ""
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
+"the Preferences dialog."
+msgstr ""
+"El acceso HTTP a la red está deshabilitado. Puede habilitarlo en la sección "
+"Red de la ventana de Preferencias."
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "Hubo un error al escribir el archivo %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "_Borrar cuenta"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Editar cuenta"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_New Account"
+msgstr "_Nueva Cuenta"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+msgid "_Open Account"
+msgstr "Abrir _Cuenta"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "_Transferir..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "Desglosar _asiento"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_cciones"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "_Asiento"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Informes"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "E_xtensiones"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+msgid "_Windows"
+msgstr "Ven_tanas"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primir..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Imprimir la pestaña actual"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "P_ropiedades"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Editar las propiedades del archivo actual"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Cerrar la pestaña actual"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Salir de esta aplicación"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Cortar la selección actual y copiarlo al portapapeles"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Copiar la selección actual al portapapeles"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en la posición del cursor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Editar las preferencias globales de GnuCash"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Ordenar por..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Seleccionar el criterio de ordenación para esta vista"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filtrar por..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Seleccione los tipos de cuentas que se deberían mostrar."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Actualizar esta ventana"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Comprobar y reparar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Restablecer _advertencias..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+msgstr ""
+"Restablecer el estado de todos los mensajes de advertencia, de forma que se "
+"muestren de nuevo."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Re_nombrar pestaña"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Cambiar el nombre a esta pestaña"
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nueva ventana"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Abrir una nueva ventana GnuCash de nivel superior."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Nueva ventana con _pestaña"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Mover la pestaña actual a una ventana nueva de GnuCash."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "Tutorial y _guía de conceptos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Abrir el tutorial de GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Índice"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Abrir la ayuda de GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Acerca de GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas en esta ventana"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Barra de _resumen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra de resumen en esta ventana"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Barra de _estado"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra de estado en esta ventana"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Window _1"
+msgstr "Ventana _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "Window _2"
+msgstr "Ventana _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Window _3"
+msgstr "Ventana _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "Window _4"
+msgstr "Ventana _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Window _5"
+msgstr "Ventana _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Window _6"
+msgstr "Ventana _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Window _7"
+msgstr "Ventana _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Window _8"
+msgstr "Ventana _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgid "Window _9"
+msgstr "Ventana _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+msgid "Window _0"
+msgstr "Ventana _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "¿Guardar cambios en el archivo %s antes de cerrar?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Si no guarda los cambios, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+msgid "Quit GnuCash?"
+msgstr "¿Salir de GnuCash?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+msgid ""
+"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
+"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
+msgstr ""
+"Está intentando cerrar la última ventana GnuCash.  Si lo hace saldrá de la "
+"aplicación.  ¿Está seguro de que es lo que quiere hacer?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+msgid "<no file>"
+msgstr "<sin archivo>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr ""
+"El gestor de finanzas personales GnuCash. ¡La manera GNU de gestionar su "
+"dinero!"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s  Esta copia se compiló a partir de svn r%s el %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s  Esta copia se compiló a partir de r%s el %s."
+
+#. Translators: Insert your translator's credits here so that
+#. they will be shown in the "About" dialog.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>"
+
+#. Translators: This is the "About" message.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
+msgid ""
+"The GnuCash personal finance manager.\n"
+"The GNU way to manage your money!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+msgstr ""
+"El gestor personal de finanzas GnuCash.\n"
+"¡La GNUeva manera de gestionar su dinero!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Inicio de este mes"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Inicio del mes anterior"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Inicio de este trimestre"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Inicio del trimestre anterior"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Inicio de este año"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Inicio del año anterior"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "Inicio de este año fiscal"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "Inicio del año fiscal anterior"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "End of this month"
+msgstr "Fin de este mes"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "End of previous month"
+msgstr "Fin del mes anterior"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Fin de este trimestre"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "Fin del trimestre anterior"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr "Fin de este año"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Fin del año anterior"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "Fin de este año fiscal"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "Fin del año fiscal anterior"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Versión: Gnucash-%s svn (r%s compilado el %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Versión: Gnucash-%s (r%s compilado el %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
+msgid "New top level account"
+msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-msgid "Split"
-msgstr "Desglosar"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nombre de cuenta"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1728
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "Asiento invalidado"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+msgid "Commodity"
+msgstr "Valor"
 
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1739
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Asiento invalidado"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Account Code"
+msgstr "Código de cuenta"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+msgid "Last Num"
+msgstr "Último núm."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present"
+msgstr "Actual"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Presente (informe)"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Saldos (informe)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Saldo (periodo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Punteado (lnforme)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Conciliado (informe)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Mínimo futuro"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Mínimo futuro (informe)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Totales (informe)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Total (periodo)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Información de impuestos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Contenedor"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "C"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Presente (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Saldo (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Punteado (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Conciliado (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Mínimo futuro (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Total (%s)"
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "Filtrar %s por..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
+msgid "Account Types"
+msgstr "Tipos de cuentas"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espacio de nombres"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
+msgid "Print Name"
+msgstr "Nombre a mostrar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Nombre único"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "CUSIP code"
+msgstr "Código CUSIP"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fracción"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Descargar Cotizaciones"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "C"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
+msgid "Security"
+msgstr "Valor"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "Imprimir Documento GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Archivo abierto más recientemente"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Siguiente archivo abierto más recientemente"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Número de archivos en el histórico"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Este campo contiene la ruta completa al último archivo abierto."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Este campo contiene la ruta completa al penúltimo archivo abierto."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
+"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
+"number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+"Esta preferencia contiene el número de archivos a mantener en el menú "
+"Archivos abiertos recientemente. Este valor puede ser cero para desactivar "
+"el histórico de archivos. El valor máximo es 10."
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s, total:"
+msgstr "%s, total:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
+#, c-format
+msgid "%s, non currency commodities total:"
+msgstr "%s, total de valores no monetarios:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s, grand total:"
+msgstr "%s, suma total:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Assets:"
+msgstr "Activos:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
+msgid "Profits:"
+msgstr "Beneficios:"
+
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Exportar cuadro de cuentas a QSF XML"
@@ -3438,36 +6959,13 @@
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Todas las cuentas"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 msgid "Balanced"
-msgstr "Saldado"
+msgstr "Cuadrado"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1178
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Conciliar"
 
@@ -3475,18 +6973,18 @@
 msgid "Share Price"
 msgstr "Precio de la acción"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Shares"
 msgstr "Acciones"
 
@@ -3494,35 +6992,23 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
-msgid "Find Transaction"
-msgstr "Buscar asiento"
-
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere borrar el precio seleccionado?"
-msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere borrar los %d precios seleccionados?"
+msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere borrar la cotización seleccionada?"
+msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere borrar las %d cotizaciones seleccionadas?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179
 msgid "Delete prices?"
-msgstr "¿Borrar precios?"
+msgstr "¿Borrar cotizaciones?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176
 msgid "You must select a commodity."
@@ -3532,52 +7018,20 @@
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "Debe seleccionar una moneda."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
-msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "Debe introducir una cantidad válida."
-
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1982
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Asiento"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_cciones"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
+msgstr "Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775
 #, c-format
@@ -3673,8 +7127,7 @@
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
-msgstr ""
-"La plantilla de asiento actual ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios?"
+msgstr "La plantilla de asiento actual ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
@@ -3749,8 +7202,7 @@
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
-msgstr ""
-"Se han encontrado los errores siguientes al crear asientos programados:\n"
+msgstr "Se han encontrado los errores siguientes al crear asientos programados:\n"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
@@ -3769,7 +7221,7 @@
 msgstr ""
 "La fecha del asiento más antiguo encontrado en este libro es %s. En base a "
 "la selección realizada encima, este libro se partirá en %d libros.  Pulse "
-"«Adelante» para empezar a cerrar el libro más antiguo."
+"«Siguiente» para empezar a cerrar el libro más antiguo."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
@@ -3781,8 +7233,8 @@
 msgstr ""
 "Ha pedido que se cree un libro.  Este libro contendrá todos los asientos "
 "hasta medianoche de %s (un total de %d asientos repartidos entre %d "
-"cuentas). Pulse «Adelante» para crear este libro. Pulse «Atrás» para ajustar "
-"las fechas."
+"cuentas). Pulse «Siguiente» para crear este libro. Pulse «Volver» para "
+"ajustar las fechas."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
@@ -3827,11 +7279,6 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionados"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
-msgid "Account Types"
-msgstr "Tipos de cuentas"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
 #, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
@@ -3849,11 +7296,6 @@
 msgid "existing account"
 msgstr "cuenta existente"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Contenedor"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Usar existente"
@@ -3955,12 +7397,12 @@
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
 
@@ -3975,8 +7417,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 "Error: por favor resuelva los %d conflictos antes de intentar confirmar los "
 "datos."
@@ -4022,11 +7463,6 @@
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr "Dato original: %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad válida para distribuir."
@@ -4037,7 +7473,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr "Debe introducir un precio válido o dejarlo en blanco."
+msgstr "Debe introducir una cotización válida o dejarlo en blanco."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319
 msgid "The price must be positive."
@@ -4061,7 +7497,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479
 msgid "Error adding price."
-msgstr "Error al añadir precio."
+msgstr "Error al añadir cotización."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -4125,7 +7561,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Asiento de saldo inicial</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
@@ -4149,7 +7585,7 @@
 msgstr "<b>Cuenta _padre</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
@@ -4158,85 +7594,50 @@
 msgstr "_Nombre de cuenta:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldos"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "C_lear All"
 msgstr "_Desmarcar todo"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Elección de moneda"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Elección de cuentas a crear"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-msgid "Co_mmodity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Borrar todas las _subcuentas"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Borrar _todos los asientos"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Examples:"
 msgstr "Ejemplos:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtrar por..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Fin de la creación de cuentas"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Oculto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Hide _zero totals"
-msgstr "Ocultar totales a _cero"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
 msgstr "Ocultar cuentas que tengan un valor total a cero."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
@@ -4244,10 +7645,10 @@
 msgstr ""
 "Si quiere que una cuenta tenga una saldo de apertura, haga click en la "
 "cuenta e introduzca el saldo de comienzo en la caja de la derecha. Todas las "
-"cuentas excepto las cuentas Capitalización y contenedor pueden tener un "
+"cuentas excepto las cuentas de Patrimonio y contenedor pueden tener un "
 "valor de apertura."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4260,38 +7661,33 @@
 "Si quiere que una cuenta tenga un saldo de apertura, haga click en la fila "
 "que contiene la cuenta, haga click de nuevo en la columna de saldo de "
 "apertura e introduzca el saldo de comienzo en la caja de la derecha. Todas "
-"las cuentas excepto las cuentas de patrimonio y las cuentas contenedor "
+"las cuentas excepto las cuentas de Patrimonio y las cuentas contenedor "
 "pueden tener un saldo de apertura.\n"
 "\n"
 "Si quiere que una cuenta sea una cuenta contenedor, simplemente haga click "
 "en checkbox de esa cuenta.\n"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid "Interval:"
 msgstr "Intervalo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "M_over a:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
-msgid "New Account"
-msgstr "Cuenta nueva"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Cuenta nueva (no implementado)..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Preparación de un plan de cuentas nuevo"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "No_tes:"
 msgstr "No_tas:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -4299,26 +7695,33 @@
 "Una o más subcuentas de esta cuenta contienen asientos de sólo lectura que "
 "no se pueden borrar."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
-msgstr ""
-"Una o más subcuentas contienen asientos. ¿Qué quiere hacer con esos asientos?"
+msgstr "Una o más subcuentas contienen asientos. ¿Qué quiere hacer con esos asientos?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "Contenedo_r"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Por favor, elija la moneda por omisión para las cuentas nuevas."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Prefijo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4332,17 +7735,17 @@
 "\n"
 "Pulse «Cancelar» para cerrar esta ventana sin crear ninguna cuenta nueva."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Renumerar subcuentas"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Seleccionar Cuenta"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
 "Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
@@ -4354,45 +7757,52 @@
 "Seleccione las categorías que sean relevantes. Siempre puede crear cuentas "
 "adicionales a mano más tarde."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Elegir o añadir una cuenta GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Configuración de las cuentas nuevas"
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Mostrar cuentas _ocultas"
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Mostrar cuentas con total a _cero"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "La _fracción más pequeña:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "La fracción mínima del valor que puede referenciarse."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Ta_x related"
-msgstr ""
+msgstr "Relacionado con _impuestos"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr "Esta cuenta contiene asientos de sólo lectura que no se pueden borrar."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Esta cuenta contiene subcuentas.  ¿Qué quiere hacer con esas subcuentas?"
+msgstr "Esta cuenta contiene subcuentas.  ¿Qué quiere hacer con esas subcuentas?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Esta cuenta contiene asientos. ¿Qué quiere hacer con esos asientos?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4401,7 +7811,7 @@
 "Esta cuenta está únicamente como contenedor en el plan de cuentas. No pueden "
 "crearse asientos a/desde esta cuenta, sólo a/desde subcuentas."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4415,47 +7825,35 @@
 "\n"
 "Pulse «Cancelar» si no desea crear ninguna cuenta nueva ahora."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
 msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la del valor"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "_Account code:"
 msgstr "Código de cuent_a:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Fecha:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
 msgid "_Default"
 msgstr "Por _omisión"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Mover a:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Seleccionar todo"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Seleccionar cuenta de transferencia"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Utilizar cuenta de patrimonio «Saldos de apertura»"
 
@@ -4532,7 +7930,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:804
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Opciones del presupuesto"
 
@@ -4627,7 +8025,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "checkbutton1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
@@ -4647,7 +8045,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
-msgstr ""
+msgstr "radiobutton1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
@@ -4655,7 +8053,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
-msgstr ""
+msgstr "togglebutton1"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
@@ -4670,8 +8068,7 @@
 msgstr "No están soportadas las fechas en el futuro"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 "Seleccione la fecha a usar y pulse Exportar para elegir el nombre del "
 "archivo y su ubicación."
@@ -4693,34 +8090,27 @@
 "importado en otro archivo GnuCash o usado en otros programas."
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Valores</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Añadir una nueva mercancía."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Commodities"
-msgstr "Mercancías"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Eliminar la mercancía actual."
 
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "Valores"
+
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Mostrar monedas nacionales"
@@ -4812,8 +8202,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensual"
 
@@ -4835,8 +8225,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestral"
 
@@ -4874,7 +8264,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
 msgid "When paid:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagado al:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
 msgid "_Effective Date:"
@@ -4894,11 +8284,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Paquetes en esta cuenta</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Minivisor</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
@@ -4906,45 +8296,30 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Título</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
 msgid "A list of all of the lots in this account."
-msgstr ""
+msgstr "La lista de todos los paquetes en esta cuenta."
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de todos los asientos en el paquete seleccionado"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
-
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar el paquete seleccionado"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca un nombre para el paquete seleccionado."
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca notas sobre este paquete."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/Pérdidas"
 
@@ -4954,24 +8329,24 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 msgid "Lot Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visor de paquetes"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir una ventana de registro mostrando los asientos en este paquete"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrar _cuenta"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrar el paquete seleccionado"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -5054,6 +8429,24 @@
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to merge your QSF data now."
 msgstr ""
+"Este asistente fusionará sus datos QSF al archivo GnuCash abierto.\n"
+"\n"
+"Se le preguntará cómo continuar en caso de que algunos de los datos QSF "
+"estén en conflicto con su archivo de datos GnuCash.\n"
+"\n"
+"¡NO hay forma de deshacer esta operación! ¡Por favor, asegúrese de que "
+"dispone de una copia de seguridad del archivo ANTES de continuar! Tendrá la "
+"opción de cancelar la fusión en todos los pasos hasta la operación de fusión "
+"final. Una vez pulse Terminar, los datos QSF se guardarán en el archivo de "
+"datos actual.\n"
+"\n"
+"Actualmente no hay soporte para monedas o cotizaciones en la operación de "
+"fusión; los nuevos datos heredarán cualquier moneda por omisión o sino puede "
+"cambiar la moneda después de completar la fusión.\n"
+"\n"
+"Sus datos QSF están listos para ser importados.\n"
+"\n"
+"Pulse «Cancel» si no desea fusionar sus datos QSF ahora."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
@@ -5064,6 +8457,12 @@
 "of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
+"Dispone de tres opciones para cada conflicto:\n"
+"1. El objeto importado puede sobreescribir el destino - use esto para "
+"actualizar el libro.\n"
+"2. El objeto importado puede ser ignorado - use esto si el importado es un "
+"duplicado de un objeto del libro.\n"
+"3. El objeto importado puede ser creado como un objeto nuevo en el libro."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
@@ -5078,8 +8477,7 @@
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">¡Bienvenido a GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Mostrar la ventana de Bienvenida otra "
 "vez?</span>"
@@ -5120,7 +8518,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
-msgstr "Añadir un precio nuevo."
+msgstr "Añadir una cotización nueva."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
@@ -5130,74 +8528,74 @@
 "Net Asset Value\n"
 "Unknown"
 msgstr ""
+"Comprador\n"
+"Vendedor\n"
+"Última\n"
+"Valor neto del activo\n"
+"Desconocido"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_Moneda:"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _last price for a stock"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar ú_ltima cotización para un valor"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Borrar precios introducidos a _mano"
+msgstr "Borrar cotizaciones introducidas a _mano"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todas las cotizaciones de los valores basándose en el criterio siguiente:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
-msgstr "Editar el precio actual."
+msgstr "Editar la cotización actual."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "Obtener _cotizaciones"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Descargar nuevas cotizaciones para las cuentas de valores."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid ""
 "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 "deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Si está activado, borrar todas las cotizaciones antes de la fecha indicada.  En caso contrario, se guardará la última cotización anterior a la fecha y las anteriores se borrarán."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid ""
 "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
 "specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
 "deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Si está activado, borrar las cotizaciones introducidas a mano antes de la fecha especificada.  En caso contrario, sólo se borrarán las cotizaciones añadidas por Finance::Quote."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Editor de cotizaciones"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Eliminar antigu_os"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr ""
-"Borrar cotizaciones más viejas que una fecha introducida por el usuario"
+msgstr "Borrar cotizaciones más viejas que una fecha introducida por el usuario"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
-msgstr "Eliminar el precio actual"
+msgstr "Eliminar la cotización actual"
 
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Origen:"
+
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
-msgstr "_Precio:"
+msgstr "_Cotización:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-msgid "_Source:"
-msgstr "_Origen:"
-
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Cantidad (_números):"
@@ -5245,6 +8643,10 @@
 "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
 "Custom"
 msgstr ""
+"US-Letter de Quicken/QuickBooks (tm)\n"
+"US-Letter de Deluxe(tm) Personal Checks\n"
+"Cheque de bolsillo de  Quicken(tm)\n"
+"Personalizado"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
 msgid ""
@@ -5323,17 +8725,17 @@
 msgstr "<b>Información de conciliación</b>"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
 msgid "Difference:"
 msgstr "Diferencia:"
 
 #. ending balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
 msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Saldo Final:"
+msgstr "Saldo final:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:722
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Introducir pago de _intereses..."
 
@@ -5342,12 +8744,12 @@
 msgstr "Finalizar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ingresado"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirado"
 
@@ -5359,14 +8761,6 @@
 msgid "New File"
 msgstr "Nuevo _archivo"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Archivo"
@@ -5381,7 +8775,7 @@
 
 #. starting balance title/value
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1660
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Saldo de apertura:"
 
@@ -5390,7 +8784,7 @@
 msgstr "_Fecha de ejecución:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
@@ -5403,37 +8797,24 @@
 msgstr "Saldo _final:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finalizar"
 
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Posponer"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Conciliar"
 
 #. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Información de Conciliación..."
 
@@ -5476,8 +8857,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Crear un asiento programado usando el asiento actual como plantilla"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5571,12 +8951,6 @@
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Eliminar anotaciones de asiento"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "Desglosar _asiento"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "Fecha de _ejecución"
@@ -5614,8 +8988,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Mostrar los asientos en una o dos líneas y desglosar el asiento actual"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
@@ -5649,29 +9022,28 @@
 msgstr "Ordenar por acción"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Ordenar por cantidad"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Ordenar por fecha"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Ordenar por descripción"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Ordenar por memo"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Ordenar por notas"
+msgstr "Ordenar por el campo notas"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
 msgid "Sort by number"
@@ -5955,11 +9327,6 @@
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avanzado..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Amount:"
-msgstr "Cantidad:"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "Apr, Jul, Dec"
 msgstr "Abr, Jul, Dic"
@@ -6041,13 +9408,13 @@
 msgstr "Diaria [L-V]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de Fechas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
@@ -6119,13 +9486,8 @@
 msgid "Forever"
 msgstr "Para siempre"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecuencia"
-
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
@@ -6218,13 +9580,13 @@
 msgstr "May, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
@@ -6288,13 +9650,6 @@
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Parte del asiento de pago"
@@ -6357,7 +9712,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
 msgid "Repayment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de amortización"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 msgid "Repeats:"
@@ -6368,7 +9723,7 @@
 msgstr "Revisar"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
@@ -6376,12 +9731,6 @@
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Asiento programado"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todo"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Seleccione fecha de inicio, encima."
@@ -6412,8 +9761,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
-"Mostrar la ventana «Desde la última ejecución» cuando se abre un archivo."
+msgstr "Mostrar la ventana «Desde la última ejecución» cuando se abre un archivo."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
 msgid "Since Last Run"
@@ -6432,7 +9780,7 @@
 msgstr "Estado"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -6489,7 +9837,7 @@
 "asientos programados creados directamente."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
@@ -6506,7 +9854,7 @@
 msgstr "Trianual"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
@@ -6535,7 +9883,7 @@
 msgstr "Variables"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
@@ -6545,11 +9893,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Préstamo completo"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
@@ -6577,11 +9925,6 @@
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "_Ejecutar al abrir el archivo de datos"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-msgid "days"
-msgstr "días"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "days."
 msgstr "días."
@@ -6657,7 +10000,7 @@
 "making any changes."
 msgstr ""
 "Si ha terminado de crear el canje de valores, pulse «Aplicar». También puede "
-"pulsar «Atrás» para revisar los datos o «Cancelar» para salir sin hacer "
+"pulsar «Volver» para revisar los datos o «Cancelar» para salir sin hacer "
 "ningún cambio."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
@@ -6666,23 +10009,22 @@
 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 "Si ha recibido un desembolso de efectivo por el canje de valores, introduzca "
-"los detalles de ese pago aquí. Sino, pulse «Adelante»."
+"los detalles de ese pago aquí. Sino, pulse «Siguiente»."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
 msgstr ""
-"Si quiere guardar un precio de las acciones para el canje, introdúzcalo "
+"Si quiere guardar una cotización de las acciones para el canje, introdúzcalo "
 "debajo. Puede dejarlo en blanco con seguridad."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
 msgid "New _Price:"
-msgstr "_Precio nuevo:"
+msgstr "_Cotización nueva:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "Elija la cuenta para la que quiere anotar el canje de valores."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
@@ -6697,25 +10039,12 @@
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Detalles del canje de valores"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr ""
 "Este asistente le ayudará a anotar una división (split)\n"
 "o una fusión (merger) de valores."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Cantidad:"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
 msgid "_Shares:"
 msgstr "_Acciones:"
@@ -6753,9 +10082,8 @@
 msgstr "Información de Impuestos"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Tax _Related"
-msgstr "Imponible"
+msgstr "_Relacionado con impuestos"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
 msgid "_Expense"
@@ -6795,7 +10123,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "Abrir nueva pestaña con el plan contable"
+msgstr "Abrir nueva pestaña de plan contable"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
@@ -6865,8 +10193,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr ""
-"Crear información de impuestos para todas las cuentas de ingresos y gastos."
+msgstr "Crear información de impuestos para todas las cuentas de ingresos y gastos."
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
@@ -6915,12 +10242,12 @@
 msgstr "Ver y editar las cotizaciones para acciones y fondos de inversión"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
-msgid "_Commodity Editor"
-msgstr "Editor de _valores"
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "_Editor de valores"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr "Ver y editar las mercancías para valores y fondos de inversión"
+msgstr "Ver y editar los valores de acciones y fondos de inversión"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 msgid "_Financial Calculator"
@@ -7000,12 +10327,6 @@
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas"
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Editar cuenta"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "Edit the selected account"
@@ -7027,14 +10348,6 @@
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Renumerar los hijos de la cuenta seleccionada"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Filtrar por..."
-
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
@@ -7046,16 +10359,9 @@
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Conciliar la cuenta seleccionada"
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
-msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Transferir..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra"
 
@@ -7071,24 +10377,23 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
 msgid "View _Lots..."
-msgstr ""
+msgstr "Ver _paquetes..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el visor/editor de paquetes"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Comprobar y reparar _cuenta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
-msgstr ""
-"Buscar y reparar asientos descuadrados y anotaciones huérfanas en esta cuenta"
+msgstr "Buscar y reparar asientos descuadrados y anotaciones huérfanas en esta cuenta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
@@ -7116,70 +10421,52 @@
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:900
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:922
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Borrando cuenta %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "La cuenta %s se borrará."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todos los asientos en esta cuenta se moverán a la cuenta %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1028
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todos los asientos en esta cuenta van a ser borrados."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas sus subcuentas se van a mover a la cuenta %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1039
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Todas sus subcuentas se van a borrar."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1043
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todos los asientos de las subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1047
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Se borrarán todos los asientos de las subcuentas."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea hacer esto?"
 
@@ -7201,8 +10488,7 @@
 msgstr "Estimar presupuesto"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 "Estimar la cantidad a presupuestar para las cuentas seleccionadas en base a "
 "asientos anteriores"
@@ -7212,21 +10498,21 @@
 msgstr "Estimar"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
 msgid "Budget"
 msgstr "Presupuestos"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:749
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Establezca las opciones de presupuesto usando esta ventana."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:828
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "¿Borrar %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:892
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Debe seleccionar al menos una cuenta a estimar."
 
@@ -7235,22 +10521,6 @@
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Im_primir cheque..."
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Editar cuenta"
-
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
 msgid "Cu_t Transaction"
@@ -7309,15 +10579,9 @@
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Añadir asiento de _reversión"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Ordenar por..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 msgid "_Lot Viewer..."
-msgstr ""
+msgstr "Visor de _paquetes..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
 msgid "_Blank Transaction"
@@ -7328,9 +10592,8 @@
 msgstr "Editar tipo de _cambio"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Editar el tipo de cambio para la anotación actual"
+msgstr "Editar el tipo de cambio para el asiento actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Sche_dule..."
@@ -7347,16 +10610,16 @@
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Account Report"
-msgstr "Informe de cuentas"
+msgstr "Informe de la cuenta"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Open a register report window for this transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir una ventana de informe de registro para este asiento"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de asiento en cuenta"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
@@ -7365,10 +10628,10 @@
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
@@ -7376,7 +10639,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro Diario"
 
@@ -7433,17 +10696,9 @@
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe de los resultados de búsqueda"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Register Report"
 msgstr "Informe de Registro"
 
@@ -7466,13 +10721,6 @@
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordenar %s por..."
 
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
-#, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Filtrar %s por..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "Libro _diario"
@@ -7518,7 +10766,7 @@
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "Este asiento contiene anotaciones conciliadas. Modificarlo no es una buena "
-"idea, puesto que haría que su balance conciliado se perdiera."
+"idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 msgid "_Remove Splits"
@@ -7535,7 +10783,7 @@
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "¡Estaría borrando una anotación conciliada! No es una buena idea puesto que "
-"causaría que su balance conciliado se perdiera."
+"causaría que su saldo conciliado se perdiera."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
@@ -7575,7 +10823,7 @@
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 "¡Estaría borrando un asiento con anotaciones conciliadas! Esto no es una "
-"buena idea, puesto que haría que su balance conciliado se perdiera."
+"buena idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
 msgid "Present:"
@@ -7637,7 +10885,7 @@
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes en la cuenta %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:210
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
@@ -7652,11 +10900,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar monedas en esta ventana"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la columna Código CUSIP (Datos Específicos de Intercambio)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
 msgid "Show the Full Name column"
@@ -7664,7 +10912,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Show the Namespace column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la columna de Espacio de nombres"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
 msgid "Show the Print Name column"
@@ -7672,7 +10920,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Show the Quote Flag column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la columna de marca de cotización"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
 msgid "Show the Quote Source column"
@@ -7688,7 +10936,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Show the fraction column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la columna Fracción"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
 msgid "Show the name column"
@@ -7716,16 +10964,8 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva búsqueda»"
+msgstr "Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva búsqueda»"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Si se devuelven menos elementos que esta cantidad, cambiar a «nueva "
-"búsqueda»."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
@@ -7735,8 +10975,7 @@
 "que se elija «Nuevo archivo» del menú. Sino, no se mostrará."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 "Si está activo, se mostrará la ventana de nuevo usuario. Sino, no se "
 "mostrará."
@@ -7821,51 +11060,51 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
 msgid "Show the Price column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la columna Cotización"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
 msgid "Show the Source column"
-msgstr "Mostrar la columna fuente"
+msgstr "Mostrar la columna Fuente"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
 msgid "Show the Type column"
-msgstr "Mostrar la columna tipo"
+msgstr "Mostrar la columna Tipo"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
 msgid "Show the commodity column"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la columna Valor"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
 msgid "Show the currency column"
-msgstr "Mostrar la columna moneda"
+msgstr "Mostrar la columna Moneda"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
 msgid "Show the date column"
-msgstr "Mostrar la columna de fecha"
+msgstr "Mostrar la columna Fecha"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
 msgid "This setting enables the Price column."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción activa la columna Cotización."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:10
 msgid "This setting enables the Source column."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción activa la columna Fuente."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:11
 msgid "This setting enables the Type column."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción activa la columna Tipo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:12
 msgid "This setting enables the commodity column."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción activa la columna Valor."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:13
 msgid "This setting enables the currency column."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción activa la columna Moneda."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:14
 msgid "This setting enables the date column."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción activa la columna Fecha."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
 msgid "Custom date format"
@@ -7889,7 +11128,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 msgid "Index of predefined check format to use"
-msgstr ""
+msgstr "Índice del formato de cheque predefinido a usar"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -7924,12 +11163,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
 msgid "Position of payee name"
-msgstr ""
+msgstr "Posición del portador"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
-"Este es el identificador numérico del formato de fecha predefinido a usar."
+msgstr "Este es el identificador numérico del formato de fecha predefinido a usar."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -7966,6 +11204,8 @@
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
 msgstr ""
+"Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea del "
+"portador en el cheque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -8011,25 +11251,12 @@
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
-msgstr ""
+msgstr "Si está activo, todos los asientos marcados como punteados en el registro aparecerán seleccionados en la ventana de conciliación. Sino, no se seleccionará ningún asiento al principio."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgstr "Preseleccionar asientos punteados"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Antes de conciliar una cuenta que cobra o paga intereses, pedir al usuario "
-"que introduzca un asiento para el cobro o pago del interés. Actualmente solo "
-"activado para cuentas de banco, crédito, fondo, activo, cobros pendientes, "
-"pagos pendientes y pasivo."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Prompt for credit card payment"
 msgstr "Preguntar para pagos de tarjetas de crédito"
@@ -8068,8 +11295,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr ""
-"Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada"
+msgstr "Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -8117,11 +11343,6 @@
 "Borrar archivos viejos de log/backup despues de los días indicados (0 = "
 "nunca)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Mostrar cantidades negativas en rojo"
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
 msgid "Enables Euro support"
 msgstr "Activar soporte de Euro"
@@ -8187,6 +11408,9 @@
 "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
 "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
+"Si está activo, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Haber» y «Debe» "
+"para los campos mostrados en pantalla. Sino, se usarán etiquetas informales "
+"como Incrementar/Decrementar, «Fondos introducidos» «Fondos retirados», etc. "
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
 msgid ""
@@ -8219,8 +11443,7 @@
 "recordados cuando salga de GnuCash. Sino los tamaños no ser guardarán."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr ""
 "Si está activo, usar formato de 24 horas para la hora. Sino, usar formato "
 "hora de 12 horas."
@@ -8307,13 +11530,18 @@
 "transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
 "transactions in expanded form."
 msgstr ""
+"Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de "
+"registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». "
+"El valor «libro» indica que cada asiento debe mostrarse en una o dos líneas. "
+"El valor «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además el asiento actual "
+"para mostrar todas las anotaciones. El valor «diario» muestra todos los "
+"asientos expandidos."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
 "filled in."
-msgstr ""
-"Este campo especifica cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
+msgstr "Este campo especifica cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
 msgid ""
@@ -8324,6 +11552,11 @@
 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 "balances."
 msgstr ""
+"Esta opción permite invertir el signo algunas cuentas de positivo a "
+"negativo, o viceversa. El valor «ingreso_gasto» es para usuarios que quieren "
+"ver gastos negativos e ingresos positivos. El valor «abono» es para usuarios "
+"que quieren saldos que reflejen el estado de débito/abono de la cuenta. El "
+"valor «ninguno» no invierte el signo de ningún saldo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid ""
@@ -8332,6 +11565,11 @@
 "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
+"Esta opción elige la forma en la que se muestran las fecha en GnuCash. Los "
+"valores posibles son «locale» para usar el valor del locale del sistema,«EC» "
+"para fechas con formato de Europa Continental, «ISO» para formato estándar "
+"ISO 8601, «uk» para formato del Reino Unido, y «EEUU» para formato de los "
+"EEUU."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid ""
@@ -8342,6 +11580,13 @@
 "\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
 "icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
+"Esta opción controla cómo se muestran las etiquetas en las barras de "
+"herramientas. Si es «sistema», se usan los valores del escritorio para "
+"mostrar los botones de la barra de herramientas. Si es «icono», solo se "
+"muestran iconos en la barra. Si es «texto», solo se muestran las etiquetas. "
+"Si es «ambos», se muestran tanto los iconos como las etiquetas. Si es «ambos-"
+"horiz», se mostrarán los iconos para todos los botones con el texto en los "
+"botones importantes."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid ""
@@ -8350,6 +11595,10 @@
 "locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
 "by the currency_other key."
 msgstr ""
+"Esta opción controla la moneda por omisión usada en los informes. Si se "
+"establece a «locale» GnuCash obtendrá la moneda por omisión de los valores "
+"de locale del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash usará el valor "
+"especificado por la clave otra_moneda."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
 msgid ""
@@ -8358,6 +11607,10 @@
 "the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
 "specified by the currency_other key."
 msgstr ""
+"Esta opción controla la moneda por omisión usada en cuentas nuevas. Si se "
+"establece a «locale» GnuCash obtendrá la moneda por omisión de los valores "
+"de locale del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash usará el valor "
+"especificado por la clave otra_moneda."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
 msgid ""
@@ -8366,6 +11619,10 @@
 "character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
+"Esta opción determina el carácter que se usará entre los componentes de un "
+"nombre de cuenta. Los valores aceptados son cualquier carácter unicode no-"
+"alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: «coma», «barra», "
+"«barra invertida», «guión» y «punto»."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
 msgid ""
@@ -8373,6 +11630,9 @@
 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
+"Esta opción especifíca la moneda por omisión usada para cuentas nuevas si la "
+"opción elección_moneda es «otra». Este campo debe contener el código ISO "
+"4217 de tres letras de una moneda (p.e. USD, GPB, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
 msgid ""
@@ -8380,12 +11640,17 @@
 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
+"Esta opción especifíca la moneda por omisión usada para informes si la "
+"opción elección_moneda es «otra». Este campo debe contener el código ISO "
+"4217 de tres letras de una moneda (p.e. USD, GPB, RUB)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
 "will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
+"Esta opción especifica después de qué cantidad de días se eliminan los "
+"archivos viejos de log/backup (0 = nunca)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -8401,7 +11666,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar cambios a un elemento de la factura"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 msgid "Commit changes to a transaction"
@@ -8409,11 +11674,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
 msgid "Delete a commodity"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar un valor"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
 msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar un valor y sus cotizaciones"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
 msgid "Delete a transaction"
@@ -8421,11 +11686,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
 msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Borrar múltiples precios de cotización"
+msgstr "Borrar múltiples cotizaciones"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicando un elemento de factura modificado"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
 msgid "Duplicating a changed transaction"
@@ -8453,16 +11718,21 @@
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
+"Esta ventana se muestra antes de permitirle cambiar el contenido de un "
+"asiento conciliado. Permitir estos cambios puede hacer difícil conciliar en "
+"el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un valor que contiene "
+"cotizaciones. Eliminar el valor también eliminará las cotizaciones."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un valor."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -8470,16 +11740,21 @@
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un asiento que "
+"contiene anotaciones conciliadas. Hacerlo puede quitar la cantidad "
+"conciliada del registro y puede hacer difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar un asiento."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
 "at one time."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar múltiples cotizaciones "
+"a la vez."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid ""
@@ -8487,6 +11762,9 @@
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle marcar una anotación como no "
+"conciliado. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y hacer "
+"más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
 msgid ""
@@ -8494,12 +11772,17 @@
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
 "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar una anotación "
+"conciliada de un asiento. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del "
+"registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar una anotación de un "
+"asiento."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -8508,109 +11791,123 @@
 "reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar todas las anotaciones "
+"(incluyendo algunos conciliados) de un asiento. Hacerlo puede quitar la "
+"cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta antes de permitirle eliminar todas las anotaciones "
+"de un asiento."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Esta ventana se presenta al abrir un registro de solo-lectura."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta al intentar duplicar una factura modificada. Los "
+"datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta al intentar duplicar un asiento modificado. Los "
+"datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta al intentar moverse fuera de un elemento de factura "
+"modificado. Los datos modificados deben ser guardados o descartados."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
+"Esta ventana se presenta al intentar moverse fuera de un asiento modificado. "
+"Los datos modificados deben ser guardados o descartados."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de finalización (en segundos desde el 1 Ene, 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
 msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador del periodo de tiempo finalizado"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
 "will be hidden."
 msgstr ""
+"Si está activo, se mostrarán los valores no-monetarios (acciones). Sino se "
+"ocultarán."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de fecha de fin de Beneficios/pérdidas"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid "Profit/loss starting date type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de fecha de comienzo de Beneficios/pérdidas"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 "Mostrar el importe total de todas las cuentas convertida a la moneda "
 "predeterminada del informe"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Mostrar mercancías no monetarias"
+msgstr "Mostrar valores no monetarios"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de comienzo (en segundos desde el 1 Ene, 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
 msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador del periodo que comienza"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 "end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
 "as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_fin se establece a «absoluto». Este campo debe contener una fecha representada en forma de segundos desde el 1 de Enero de 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
 "end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_fin se establece a un valor que no sea «absoluto». Este campo debe contener una valor entre 0 y 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 "the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
 "date as represented in seconds from January 1st, 1970."
-msgstr ""
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_comienzo se establece a «absoluto». Este campo debe contener una fecha representada en forma de segundos desde el 1 de Enero de 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
 "the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
 "field should contain a value between 0 and 8."
-msgstr ""
+msgstr "Esta preferencia controla la fecha de fin establecida para cálculos de beneficios/pérdidas cuando el valor de elección_comienzo se establece a un valor que no sea «absoluto». Este campo debe contener una valor entre 0 y 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -8618,7 +11915,7 @@
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
 "date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the ending date specified by the end_period key."
-msgstr ""
+msgstr "Esta preferencia controla el tipo de fecha de fin usado para cálculos de beneficios/pérdidas. Si se establece a «absoluto» GnuCash obtendrá la fecha de fin especificada por el valor fecha_fin. Si se establece a otro valor, GnuCash obtendrá la fecha de fin especificada por el valor periodo_fin."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -8626,292 +11923,19 @@
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
 "date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the starting date specified by the start_period key."
-msgstr ""
+msgstr "Esta preferencia controla el tipo de fecha de comienzo usado para cálculos de beneficios/pérdidas. Si se establece a «absoluto» GnuCash obtendrá la fecha de comienzo especificada por el valor fecha_comienzo. Si se establece a otro valor, GnuCash obtendrá la fecha de comienzo especificada por el valor periodo_comienzo."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "This setting contains the width of the named column in the most recently "
 "closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
 "columns in the next opened register"
-msgstr ""
+msgstr "Esta preferencia contiene el ancho de la columna nombrada en la ventana de registro cerrada más recientemente. Cambiar estos valores cambiará los tamaños de las columnas en el próximo registro abierto"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho de una columna en la ventana"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Debe seleccionar un elemento de la lista"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "se cumplen todos los criterios"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "se cumple cualquier criterio"
-
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-#, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr "Nuevo %s"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-msgid "item"
-msgstr "elemento"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "coincide con todas las cuentas"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
-msgid "matches any account"
-msgstr "coincide con cualquier cuenta"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "no coincide con ninguna cuenta"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Cuentas seleccionadas"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Elejir cuentas"
-
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Seleccione cuentas a cotejar"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Seleccione cuentas a comparar"
-
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
-msgid "set true"
-msgstr "poner a verdadero"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
-msgid "is before"
-msgstr "es antes que"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
-msgid "is before or on"
-msgstr "es antes que o el "
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
-msgid "is on"
-msgstr "es el"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
-msgid "is not on"
-msgstr "no está en"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
-msgid "is after"
-msgstr "está después de"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
-msgid "is on or after"
-msgstr "es el o despues de"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "is less than"
-msgstr "es menor que"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "es menor o igual que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equals"
-msgstr "es igual a"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "does not equal"
-msgstr "no es igual que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "is greater than"
-msgstr "es mayor que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "el mayor o igual que"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr "()"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Añadir resultados a la búsqueda actual"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Elija si se debe buscar en todos sus datos o solo en el marcado como «activo»"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Borrar resultados de la búsqueda actual"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "New search"
-msgstr "Nueva búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Refinar la búsqueda actual"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criterio de búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Buscar elementos donde"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Buscar sólo datos activos"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Type of search"
-msgstr "Tipo de búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-msgid "_New item ..."
-msgstr "_Nuevo elemento..."
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "menor o igual que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equal to"
-msgstr "igual que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "not equal to"
-msgstr "no es igual que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mayor o igual que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "tiene abonos o cargos"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
-msgid "has debits"
-msgstr "tiene cargos"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
-msgid "has credits"
-msgstr "tiene abonos"
-
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "No punteado"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
-msgid "Cleared"
-msgstr "Punteado"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Conciliado"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
-msgid "Frozen"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
-msgid "Voided"
-msgstr "Invalidado"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
-msgid "You need to enter a string value"
-msgstr "Debe introducir una cadena de texto"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error en la expresión regular «%s»:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
-msgid "matches regex"
-msgstr "coincide con regex"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
-msgid "does not match regex"
-msgstr "no coincide con regex"
-
-#. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "¿Sensible a mayús/minús?"
-
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
@@ -8930,7 +11954,7 @@
 #: ../src/gnome/top-level.c:184
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
-msgstr "No existe el precio: %s"
+msgstr "No existe la cotización: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:369
 #, c-format
@@ -8941,2960 +11965,113 @@
 "Error: fallo al guardar archivo de estado.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "No se pudo crear el saldo de apertura."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640
-msgid "Old Value"
-msgstr "Valor Antiguo"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641
-msgid "New Value"
-msgstr "Valor Nuevo"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
-msgid "Verify Changes"
-msgstr "Verificar Cambios"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680
-msgid "The following changes must be made. Continue?"
-msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "¡La cuenta debe de tener un nombre!."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Debe seleccionar una cuenta padre válida."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Debe seleccionar un valor."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "Debe introducir un saldo de apertura válido o dejarlo en blanco."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una cuenta a la que transferir o elegir la cuenta de "
-"patrimonio de saldos de apertura."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Cuentas Nuevas"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Elija un valor para emparejar:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Valores:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Código de divisa (CUSIP o similar):"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Mnemónico (símbolo de cotización o similar)"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
-msgid "Select currency/security"
-msgstr "Seleccionar moneda/valor"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
-msgid "Select security"
-msgstr "Seleccionar valor"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
-msgid "Select currency"
-msgstr "Seleccionar moneda"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr "Debe seleccionar un valor. Para crear uno nuevo, pulse «Nuevo»"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
-msgid "Use local time"
-msgstr "Usar hora local"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "No puede crear una moneda nacional nueva."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Ese valor ya existe."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Debe introducir valores no vacíos para «Nombre completo», «Símbolo/"
-"abreviatura» y «Tipo» para el  valor."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Seleccionar todas las cuentas."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
-msgid "Clear All"
-msgstr "Puntear todo"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Deshacer la selección y deseleccionar todas las cuentas."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
-msgid "Select Default"
-msgstr "Seleccionar valor por omisión"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Seleccione la elección por omisión de cuentas."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Seleccionar todos los elementos."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Limpiar la selección y desmarcar todos los elementos."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Seleccionar la elección por omisión."
-
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valores por omisión"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Restablecer todos los valores a sus valores por omisión."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccione imagen"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
-msgid "Select pixmap"
-msgstr "Seleccione pixmap"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Ingreso%sSalario%sImponible"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Mostrar las cuentas de ingresos y gastos"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Debe especificar una cuenta desde la que transferir, a la que transferir, o "
-"ambas, para este asiento. De otro modo, no será guardado."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"No puede transferir desde una cuenta que no es de moneda. Inténtelo "
-"invirtiendo las cuentas «desde» y «a» y haciendo la «cantidad» negativa."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Debe introducir una cantidad a transferir."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Debe introducir un precio válido."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Debe introducir una cantidad `a' válida."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Cuenta de débito"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Contrapartida"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Transferir Hacia"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Cuenta de débito:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "A cantidad:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Recordar y no volver a _preguntar otra vez."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "No _avisar otra vez."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Recordar y no volver a preguntar en esta _sesión."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "No avisar otra vez en esta sesión."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Al clickar Aplicar, GnuCash modificará su archivo ~/.gconf.path y reiniciará "
-"el backend gconf."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-"Al clickar Aplicar, GnuCash instalará los datos gconf en su archivo local ~/."
-"gconf y reiniciará el backend gconf.  El script %s debe estar en su ruta de "
-"búsqueda para que esto funcione correctamente."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-"Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash "
-"finalizará.  Por favor corrija el problema y reinicie el backend gconf con "
-"el comando «gconftool-2 --shutdown» antes de reiniciar GnuCash.  Si no lo ha "
-"hecho, puede pulsar el botón Atrás y copiar el texto necesario de la ventana."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Ha elegido corregir el problema a mano.  Cuando pulse Aplicar, GnuCash "
-"finalizará.  Por favor ejecute el script %s que instalará los datos de "
-"configuración y reinicie el backed gconf."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-"Ha corregido el problema y ha reiniciado el backend gconf con el comando "
-"«gconftool-2 --shutdown».  Cuando pulse Aplicar, GnuCash continuará cargando."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Información de fuente de cotización</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "Código CUSI_P u otro:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Introduzca un código único usado para identificar el valor. Sino, puede "
-"dejar el campo vacío con seguridad."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Introduzca la fracción más pequeña del valor que se puede comerciar. Para "
-"acciones que no se pueden fraccionar, introduzca 1."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-msgid ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
-msgstr ""
-"Introduzca el tipo de valor. Para acciones, generalmente se trata del "
-"mercado en el que cotiza el valor. Puede elegir un tipo existente desde la "
-"lista o introducir un tipo nuevo con el teclado."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "F_racción comerciada:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-msgid "New Commodity"
-msgstr "Nuevo valor"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Select currency/security "
-msgstr "Elegir moneda/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Seleccionar información del usuario aquí..."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Ú_nico:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "_Zona horaria:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Tipo de fuente de cotización:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Atención: Finance::Quote no está instalado correctamente."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-msgid "_Currency/security:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Nombre _completo:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Obtener cotizaciones en línea"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Múltiple:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Símbolo/abreviatura:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Desconocido:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Ninguna advertencia para restaurar."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Advertencias permanentes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Restablecer advertencias"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Advertencias temporales"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ha solicitado que las siguientes ventanas de advertencia no se muestren. "
-"Para reactivar cualquiera de estas ventanas, seleccione la ventana y pulse "
-"Aceptar."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Deseleccionar todo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-"<b>No se han encontrado los valores por omisión</b>\n"
-"\n"
-"Los datos de configuración usados para especificar los valores por omisión "
-"de GnuCash no se han encontrado en las ubicaciones por omisión del sistema.  "
-"Sin estos datos GnuCash puede funcionar correctamente aunque puede que sea "
-"necesario algo más de tiempo para configurarlo.  ¿Quiere establecer los "
-"datos de configuración?"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-msgid "Choose method"
-msgstr "Elija método"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-msgid "Finish changes"
-msgstr "Terminar cambios"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr "Gnucash instalará los datos."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "GnuCash actualizará la ruta del sistema."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "Install into home directory"
-msgstr "Instalar en el directorio personal"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr ""
-"Por favor, añada las siguientes líneas al final de su archivo ~/.gconf.path:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr "Por favor, ejecute los siguientes comandos:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "S_kip"
-msgstr "_Omitir"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-"Los datos de configuración se encuentran en una ubicación no estándar. Hay "
-"dos métodos para visualizar estos datos en GnuCash. El primero es modificar "
-"una ruta de búsqueda para incluir la ubicación de los datos.  El segundo es "
-"copiar los datos a su directorio personal."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-"Los datos de configuración usados por GnuCash para especificar sus valores "
-"por omisión no se pueden encontrar en las ubicaciones por omisión del "
-"sistema.  Sin esta información GnuCash funcionará correctamente, pero puede "
-"ser necesario algo más de tiempo para configurarlo."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-"Este método instalará las configuraciones y descripciones por omisión de "
-"GnuCash en el directorio .gconf de su directorio personal.  La desventaja de "
-"este método es quefuturas actualizaciones de GnuCash no actualizarán sus "
-"preferencias locales para añadir nuevas claves."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-"Este método modificará el archivo .gconf.path en su directorio personal.  "
-"Agregará el directorio de instalación de GnuCash a esta ruta, de forma que "
-"GnuCash pueda encontrar sus preferencias por omisión así como sus "
-"descripciones."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Actualizar datos de configuración de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Actualizar preferencias gconf - GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-msgid "Update search path"
-msgstr "Actualizar ruta de búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-"Ha elegido instalar los datos de configuración usados por GnuCash en el "
-"directorio ~/.gconf . GnuCash puede hacerlo automáticamente o indicarle cómo "
-"hacerlo."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-"Ha elegido actualizar la ruta de búsqueda del sistema. GnuCash puede hacerlo "
-"automáticamente o indicarle cómo hacerlo."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-msgstr ""
-"Entonces deberá reiniciar el backend gconf con el\n"
-"comando «gconftool-2 --shutdown»."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr "_GnuCash instala los datos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "_GnuCash actualiza la ruta de búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr "_Instalar en el directorio personal"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-msgid "_Setup"
-msgstr "_Configurar"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Update search path"
-msgstr "_Actualizar ruta de búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "Instalar los datos a _mano"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "_Usted actualiza la ruta de búsqueda"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-msgstr ""
-"Pulse «Cargar otro archivo» si tiene más datos que importar ahora.\n"
-"\n"
-"Pulse «Siguiente» para terminar la carga de archivos y continuar al paso "
-"siguiente."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-msgid "_Load another file"
-msgstr "_Cargar otro archivo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "_Descargar archivo seleccionado"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "<b>Información de cambio/cotización</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "<b>Información de anotación</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-msgid "To A_mount:"
-msgstr "A _cantidad:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "Tipo de _cambio:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-msgid "_From:"
-msgstr "_Desde:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-msgid "_To:"
-msgstr "_Hasta:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Abreviatura"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato de fecha:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "31 de Diciembre de 2000"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Include Century"
-msgstr "Incluir centuria"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
-msgid "Months:"
-msgstr "Meses:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-msgid "Sample:"
-msgstr "Ejemplo:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-"EEUU (12/31/2001)\n"
-"Reino Unido (31/12/2001)\n"
-"Europa (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Personalizado\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
-msgid "Years:"
-msgstr "Años:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
-msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr "No recordármelo otra vez durante esta sesión."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
-msgid "Don't tell me again."
-msgstr "No recordármelo otra vez."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
-msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr "Recordar la respuesta y no recordármelo otra vez durante esta sesión."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
-msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr "Recordar la respuesta y no recordármelo otra vez."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "«_Enter» le lleva a un asiento en blanco"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/05"
-msgstr "07/31/05"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.05"
-msgstr "31.07.05"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "31/07/05"
-msgstr "31/07/05"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Acciones</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Formato de fecha</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Moneda por omisión</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Moneda por omisión de informes</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Estilo por omisión</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Fecha de finalización</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Archivos</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Gráficos</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Etiquetas</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Ubicación</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Números</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Otros valores por omisión</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Conciliación</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Tipos de cuenta de balanceo inverso</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Ventana de búsqueda</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Carácter de separación</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Fecha de inicio</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Contenidos de la barra de sumario</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Formato de hora</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Estilo de barra de herramientas</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Geometría de ventana</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_soluto:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Periodo contable"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Después de conciliar una liquidación de tarjeta de crédito, pedir al usuario "
-"la introducción de un pago de tarjeta de crédito"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "Todos los asientos se expanden para mostrar todas las anotaciones."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr "Alternar color principal y secundario en cada asiento, no en cada fila"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Transferencia de intereses automática"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Pagos automáticos de tarjetas de crédito"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Expandir el asiento actual para mostrar todas las anotaciones.  Todos los "
-"demás asientos se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Insertar automáticamente el separador decimal en cantidades que se "
-"introducen sin uno."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-"Automáticamente alzar la lista de cuentas o acciones durante la entrada."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Cuentas de Crédito"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Elegir"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Character:"
-msgstr "Cargo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Marcar asientos punteados"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Comprimir el archivo de datos."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Comprimir el archivo de datos con gzip al guardarlo en disco."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Hora exacta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Borrar archivos viejos de log/backup despues de los días indicados (0 = "
-"nunca)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Mostrar ventana «_Consejo del día»"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Mostrar consejos de uso de GnuCash al arrancar"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Mostrar cantidades negativas en rojo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr "Mostrar esta cantidad de filas cuando se crea un registro."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "Mostrar sólo el icono de los elementos de la barra de herramientas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr "Mostrar sólo el texto de los elementos de la barra de herramientas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Mostrar el texto debajo del icono de los elementos de la barra de "
-"herramientas.  El texto se muestra para todos los elementos."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most frequently used items."
-msgstr ""
-"Mostrar el texto al lado del icono de los elementos de la barra de "
-"herramientas.  El texto se muestra solo para los elementos usados más "
-"frecuentemente."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "No invertir ninguna cuenta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Colores del modo doble alternados con asientos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between cells"
-msgstr "Dibujar líneas_verticales entre celdas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
-msgstr "Dibujar líneas hori_zontales entre celdas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Permitir soporte para la moneda de la Unión Europea EURO"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Cuartas Opciones"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Preferencias de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
-"marcado, el registro se abrirá en la ventana actual."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Si está marcado, cada informe se abrirá en su propia ventana.  Si no está "
-"marcado, el informe se abrirá en la ventana actual."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Si está marcado, los valores no-monetarios se mostrarán en la barra de "
-"resumen. Si no está marcado, sólo se mostrarán las divisas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Si está marcado, cuando pulse «Enter» le llevará a un asiento en blanco. "
-"Sino, se mueve una linea abajo."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Si está marcado, se aplicarán los colores del tema del sistema a las "
-"ventanas de registro. Si no, se usarán los colores originales del registro "
-"de GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Mostrar importe total"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Incluir totales _no-monetarios"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Local"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Límite de búsqueda nueva"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Número de _asientos:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "No configurar listado de cuentas al crear archivo nuevo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Marcar automáticamente los asientos punteados al conciliar"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"No abrir la ventana de nuevo plan de cuentas cuando se elije «Archivo nuevo» "
-"en el menú «Archivo»"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Descuento"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Tipo de fuente del Registro"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Abrir en ventana nueva"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Abrir en ventana nueva"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Mostrar un botón para cerrar cada pestaña del cuaderno.  Estas funcionan "
-"igual que el elemento del menú «Cerrar»."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Mostrar el importe total de todas las cuentas convertidas a la moneda "
-"predeterminada del informe"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Mostrar asientos en una o dos líneas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Mostrar botón cerrar en _pestañas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Por omisión, mostrar bordes horizontales en las celdas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Mostrar esta cantidad de asientos en un registro. Un valor cero indica que "
-"se muestren todos los asientos."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr "Mostrar dos líneas de información en cada asiento"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Por omisión mostrar bordes verticales en las celdas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Devoluciones y Cuentas de Gastos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Invertir cuentas de Tarjeta de Crédito, Pagos ptes., Pasivo, Patrimonio e "
-"Ingresos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-msgid "Text _below icons"
-msgstr "Texto de_bajo de los iconos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Texto al la_do de los iconos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  "
-"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"El carácter que se usará entre los componentes del nombre de una cuenta.  "
-"Sólo son válidos los carácteres unicode no-alfanuméricos y cualquiera de las "
-"siguientes cadenas: «colon» «slash», «backslash» y «period»."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Libro Diario"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "Dólares EEUU (USD)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-#, fuzzy
-msgid "U_K:"
-msgstr "GB"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#, fuzzy
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Utilizar formato de tiempo de 24 horas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Utilizar etiquetas contables"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Utilizar formato temporal de 24 horas (en lugar de uno de 12 horas)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Usar sólo «debe» y «haber» en lugar de sinónimos vulgares"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Use s_ystem _default"
-msgstr "Utilizar los valores por omisión de GNOME"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid "Use the date format comon in continental Europe."
-msgstr "Usar el formato de fecha habitual en la Europa continental."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
-msgstr "Usar el formato de fecha habitual en el Reino Unido."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid "Use the date format comon in the United States."
-msgstr "Usar el formato de fecha habitual en los Estados Unidos."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el estándar ISO-8601."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Usar el formato de fecha especificado por el locale del sistema."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Fecha de final para beneficio/pérdidas y fecha para el cálculo del activo "
-"neto"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Fecha de comienzo para el cálculo del beneficio/pérdida"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Introduzca la moneda usada para cuentas nuevas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Introduzca tarjeta chip para el \n"
-"usuario usuario recién creado."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Fecha de final para beneficio/pérdidas y fecha para el cálculo del activo "
-"neto"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Fecha de comienzo para el cálculo del beneficio/pérdida"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Por favor, elija la moneda por omisión para las cuentas nuevas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Usar la moneda del locale del sistema para todos los informes nuevos."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
-"Usar las preferencias del sistema para mostrar elementos de la barra de "
-"herramientas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Windows"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-#, fuzzy
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "Acerca"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-#, fuzzy
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "Listas Auto-Crecientes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "Libro _autodesglosado"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Separador decimal automático"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-#, fuzzy
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "Libro Mayor"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Número de decimales automático"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-#, fuzzy
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "Modo Línea Doble"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "_Enable euro support"
-msgstr "Permitir soporte de EURO"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "_Europe:"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "_ISO:"
-msgstr "ISO"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Sólo iconos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Ingresos y gastos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "_Relative:"
-msgstr "Descuento"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "Días durante los cuales mantener los archivos de log"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Guardar tamaños y posiciones de ventanas."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-#, fuzzy
-msgid "_Text only"
-msgstr "Sólo texto"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "_US:"
-msgstr "EEUU"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr "_Usar colores del tema del sistema"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Consejo del día:</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "Consejo del día GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-"Atención esta es una versión de DESARROLLO de GnuCash. ¡Probablemente tiene "
-"muchos fallos y características inestables!\n"
-"Si está buscando una aplicación de finanzas personales estable, debería usar "
-"la última versión de GnuCash 1.8"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "_Mostrar consejos en el inicio"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Información de Saldo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Moneda de Transferencia"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "Contrapartida"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "Transferir Hacia"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Currency:"
-msgstr "Moneda:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Tipo de cambio:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Memo:"
-msgstr "Memo:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-msgid "Num:"
-msgstr "Núm:"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Mostrar Ingreso/Gasto"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Transferir fondos"
-
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
-msgid "New..."
-msgstr "Nueva..."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Years"
-msgstr "Años"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
-msgid "Ago"
-msgstr "Desde Hace"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
-msgid "From Now"
-msgstr "Desde Ahora"
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid "Date: "
-msgstr "Fecha: "
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(sin nombre)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr ""
-"Falló el análisis del archivo QIF:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Hubo un error al abrir el archivo\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "I_mportar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
-msgid "(null)"
-msgstr "(nulo)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "No se ha encontrado backend adecuado para %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"La URL \n"
-"    %s\n"
-"no es soportada por esta versión de GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"No puedo procesar la URL\n"
-"   %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"No puedo conectar con\n"
-"   %s\n"
-"El servidor, el usuario o la clave son incorrectos."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"No puedo conectar con\n"
-"   %s\n"
-"Conexión perdida, imposible enviar datos."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"El archivo/URL parece ser de una versión más reciente\n"
-"de GnuCash. Debería de actualizar su versión de GnuCash\n"
-"para poder trabajar con estos datos."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"La base de datos\n"
-"   %s\n"
-"no existe. ¿Quiere crearla?\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear\n"
-"   %s.\n"
-"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
-"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
-"\n"
-"¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear\n"
-"   %s.\n"
-"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
-"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
-"\n"
-"¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear\n"
-"   %s.\n"
-"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
-"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
-"\n"
-"¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear\n"
-"   %s.\n"
-"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
-"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
-"\n"
-"¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash no ha podido escribir a\n"
-"   %s.\n"
-"Puede que esa base de datos esté en un sistema de archivos de sólo lectura,\n"
-"o que no tenga permisos de escritura en ese directorio.\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"El archivo/URL \n"
-"    %s\n"
-"no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"El servidor en URL \n"
-"    %s\n"
-"tuvo un error o encontró datos incorrectos o corruptos."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"No tiene permiso para acceder a\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al procesar\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
-#, c-format
-msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
-#, c-format
-msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
-#, fuzzy
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Hubo un error al leer el archivo.\n"
-"¿Quiere continuar?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr ""
-"Hubo un error al leer el archivo\n"
-"     %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
-"El archivo \n"
-"    %s\n"
-" está vacío."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
-"El archivo \n"
-"    %s\n"
-" no se encontró."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
-#, fuzzy
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.\n"
-"¿Quiere continuar?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
-"El archivo \n"
-"    %s\n"
-" está vacío."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
-"Hubo un error al abrir el archivo\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-"No se puede escribir al archivo %s. Compruebe que tiene permiso para "
-"escribir a ese archivo y que hay suficiente espacio para crearlo."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Esta base de datos es de una versión anterior de GnuCash.\n"
-"¿Quiere actualizar la base de datos a la versión actual?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"La base de datos SQL está siendo usada por otros usuarios y la actualización "
-"no puede \n"
-"realizarse hasta que salgan. Si no hay otros usuarios, \n"
-"consulte la documentación para saber cómo cerrar sesiones \n"
-"bloqueadas."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Ha ocurrido un error de E/S desconocido."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Cargar otro archivo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Se han hecho cambios desde la última vez que se guardó. Si continúa sin "
-"guardar estos cambios se perderán."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "Continuar _sin guardar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash no pudo obtener el lock para %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pudo bloquear\n"
-"   %s.\n"
-"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
-"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
-"\n"
-"¿Qué quiere hacer?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"¡¡¡ATENCIÓN!!! GnuCash no ha podido bloquear\n"
-"   %s.\n"
-"La base de datos debe de estar en un sistema de archivos de sólo lectura,\n"
-"o no tiene permisos de escritura en el directorio.\n"
-"Si continúa es posible que no pueda guardar los cambios.\n"
-"\n"
-"¿Qué quiere hacer?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
-msgid "_Open Anyway"
-msgstr "_Abrir de todas formas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
-#, fuzzy
-msgid "_Create New File"
-msgstr "Crear un archivo nuevo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Leyendo archivo..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo \n"
-"    %s\n"
-" ya existe.\n"
-"¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportando archivo..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hubo un error al escribir el archivo\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Escribiendo archivo..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-msgid "View..."
-msgstr "Ver..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
-msgid "Not found"
-msgstr "No encontrado"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "La URL especificada no se pudo cargar."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
-msgid "There was an error loading the specified URL."
-msgstr ""
-"Hubo un error al escribir el archivo\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
-msgid "Error message"
-msgstr "Mensaje de error"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ha deshabilitado el \"Consejo del día\"\n"
-"Puede reactivar los consejos en la sección\n"
-"General del menú de Preferencias"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ha deshabilitado el \"Consejo del día\"\n"
-"Puede reactivar los consejos en la sección\n"
-"General del menú de Preferencias"
-
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "Hubo un error al escribir el archivo %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
-msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Borrar cuenta"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-msgid "_New Account"
-msgstr "_Nueva Cuenta"
-
-#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
-msgid "_Open Account"
-msgstr "Abrir _Cuenta"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "_Asiento"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Informes"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#, fuzzy
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-msgid "_Windows"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
-msgid "_Help"
-msgstr "A_yuda"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Cerrar la página de block de notas actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "P_ropiedades"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Editar las propiedades del archivo actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Cerrar la página actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Salir de esta aplicación"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Pegar el asiento desde el portapapeles"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Pegar el asiento desde el portapapeles"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en la posición del cursor"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Editar las preferencias globales de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "Seleccionar el criterio de ordenación para esta vista de página"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Seleccione cuentas a comparar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Refresh this window"
-msgstr "Actualizar esta ventana"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Comprobar y reparar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Restablecer _advertencias..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
-msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Restablecer el estado de todos los mensajes de advertencia, de forma que se "
-"muestren de nuevo."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "Re_nombrar página"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "Rename this page."
-msgstr "Cambiar el nombre a esta página"
-
-#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nueva ventana"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Abrir una nueva ventana GnuCash de nivel superior para la vista actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Nueva ventana con _página"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Mover la página actual a una ventana nueva de GnuCash."
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Tutorial y _guía de conceptos"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Abrir el tutorial de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Índice"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Abrir la ayuda de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-#, fuzzy
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Salir de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Herramientas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas en esta ventana"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Barra de _resumen"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Mostrar/ocultar la barra de resumen en esta ventana"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Barra de _estado"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Mostrar/ocultar la barra de estado en esta ventana"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Window _1"
-msgstr "ventana1"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Window _2"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Window _3"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Window _4"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Window _5"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Window _6"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Window _7"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Window _8"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Window _9"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Window _0"
-msgstr "Ven_tanas"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "¿Guardar cambios en el archivo %s antes de cerrar?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Si no guarda los cambios, los cambios de los últimos %d minutos se perderán."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "desconocido"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Cerrar _sin guardar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "Salir de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
-"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
-msgstr ""
-"Está intentando cerrar la última ventana GnuCash.  Si lo hace saldrá de la "
-"aplicación.  ¿Está seguro de que es lo que quiere hacer?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
-msgid "<no file>"
-msgstr "<sin archivo>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
-#, fuzzy
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"El gestor de finanzas personales GnuCash.\n"
-"¡La manera GNU de gestionar su dinero!\n"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Insert your translator's credits here so that
-#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
-#, fuzzy
-msgid "translator_credits"
-msgstr "tiene abonos"
-
-#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
-msgid ""
-"The GnuCash personal finance manager.\n"
-"The GNU way to manage your money!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-msgstr ""
-"El gestor personal de finanzas GnuCash.\n"
-"¡La GNUeva manera de gestionar su dinero!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-
-#. CY Strings
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Inicio de este mes"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Inicio del mes anterior"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Inicio del trimestre previo"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Inicio del trimestre previo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Inicio de este mes"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Inicio del trimestre previo"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Inicio del año de calendario actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Inicio del trimestre previo"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "End of this month"
-msgstr "Fin de este mes"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "End of previous month"
-msgstr "Fin del mes anterior"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-#, fuzzy
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "Fin del trimestre anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Fin del trimestre anterior"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#, fuzzy
-msgid "End of this year"
-msgstr "Fin del Año Anterior"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#, fuzzy
-msgid "End of previous year"
-msgstr "Fin del trimestre anterior"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#, fuzzy
-msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Fin del Año Anterior"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#, fuzzy
-msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "Fin del trimestre anterior"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Version: Gnucash-cvs (compilado %s)"
-
-#. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Version: Gnucash-cvs (compilado %s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
-msgid "New top level account"
-msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nombre de cuenta"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
-msgid "Commodity"
-msgstr "Valor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-msgid "Account Code"
-msgstr "Código de cuenta"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Last Num"
-msgstr "Ultimo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
-msgid "Present"
-msgstr "Actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "Presente (informe)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Balance (informe)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Balance (informe)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Punteado (lnforme)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Conciliado (informe)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Mínimo futuro"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Mínimo futuro (informe)"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Totales (informe)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Total (Period)"
-msgstr ". (Punto)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Información de impuestos"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "C"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Porcentaje (%)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Saldo"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Punteado"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Conciliado"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Mínimo futuro"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Total %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Print Name"
-msgstr "Nombre del ordenante"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
-#, fuzzy
-msgid "CUSIP code"
-msgstr "Código CUSIP u otro:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fracción"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Descargar Cotizaciones"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horaria"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid "Price"
-msgstr "Precio"
-
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
-msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "Imprimir Documento GnuCash"
-
-#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "La cotización más reciente guardada"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "La cotización más reciente guardada"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Número de archivos en el histórico"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr "Este campo contiene la ruta completa al último archivo abierto."
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "Este campo contiene la ruta completa al penúltimo archivo abierto."
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-"Esta preferencia contiene el número de archivos a mantener en el menú "
-"Archivos abiertos recientemente. Este valor puede ser cero para desactivar "
-"el histórico de archivos. El valor máximo es 10."
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, total:"
-msgstr "total"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "Total de beneficios de mercancías no monetarias"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, grand total:"
-msgstr "Mostrar importe total"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Assets:"
-msgstr "Activos"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Profits:"
-msgstr "Beneficios"
-
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:433
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Pago de intereses"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:436
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Tipo de interés"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pago desde"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Conciliar cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:473
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pago a:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "No hacer pago de intereses automáticamente para esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "No usar cargos de interés automáticos para esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724
 msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Introducir el interés de cargo..."
+msgstr "Introducir el _interés de cargo..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:982
 msgid "Debits"
 msgstr "Cargos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonos"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el asiento actual?"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
 msgid "Reconciled Balance:"
-msgstr "Saldo Conciliado:"
+msgstr "Saldo conciliado:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1872
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr ""
-"Esta cuenta no está balanceada.\n"
-"¿Está seguro de que desea acabar?"
+msgstr "Esta cuenta no está cuadrada. ¿Está seguro de que desea terminar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla más tarde?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
-"Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n"
-"¿Está seguro de que desea cancelar?"
+"Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro de que desea "
+"cancelar?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Cambiar la información del cuadre incluyendo fecha de ejecución y acabando "
-"balance."
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Cambiar la información de la conciliación incluyendo fecha de ejecución y saldo final."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finalizar la conciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Posponer la conciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar la conciliación de esta cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "Open the account"
 msgstr "Abrir la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Editar la cuenta principal para este registro"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Añadir un asiento nuevo a la cuenta"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Editar el asiento actual"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Borrar el asiento seleccionado"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Abrir la ventana de ayuda de GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
 "entered.\n"
@@ -11903,12 +12080,12 @@
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 msgstr ""
-"Pulse «Finalizar» para actualizar sus cuentas para que usen\n"
-"la nueva información que ha introducido.\n"
+"Pulse «Finalizar» para actualizar sus cuentas con la nueva información que "
+"ha introducido.\n"
 "\n"
 "Pulse «Cancelar» para cancelar el proceso de carga del archivo.\n"
 "\n"
-"Pulse «Atrás» para revisar su selección de moneda."
+"Pulse «Volver» para revisar su selección de moneda."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
 msgid "Import currency and stock information"
@@ -11943,51 +12120,43 @@
 msgstr "Actualizar las cuentas con la nueva información"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
 "inappropriate."
 msgstr ""
-"Elija el tipo de divisa o valor. Para monedas nacionales, use\n"
-"«DIVISA». Introduzca un tipo nuevo en el cuadro si los que hay \n"
-"en la lista son inapropiados."
+"Elija el tipo de moneda o valor. Para divisas, use «DIVISA». Introduzca un "
+"tipo nuevo en el cuadro si los que hay en la lista son inapropiados."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
 "\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
-"Introduzca una descripción para la moneda o las acciones, por ejemplo \n"
-"\"Dolar Americano\" o \"Acciones Red Hat\""
+"Introduzca una descripción para la divisa o las acciones, por ejemplo«Dolar "
+"Americano» o «Acciones de Red Hat»"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
-"Introduzca el símbolo de cotización (como «RHAT»), símbolo de \n"
-"moneda nacional (como «USD») u otra abreviatura única para el nombre."
+"Introduzca el símbolo de cotización (como «RHAT»), símbolo de divisa (como "
+"«USD») u otra abreviatura única para el nombre."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
 msgstr ""
-"Pulse «Siguiente» para aceptar la información y\n"
-"continuar a la siguiente divisa o valor."
+"Pulse «Siguiente» para aceptar la información y continuar a la siguiente "
+"divisa o valor."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
-msgstr ""
-"Debe poner valores para el tipo, nombre\n"
-"y la abreviatura de la divisa/valor."
+msgstr "Debe poner valores para el tipo, nombre y la abreviatura de la divisa/valor."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
@@ -11996,36 +12165,34 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
 msgid "\"A\""
-msgstr ""
+msgstr "«A»"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
 msgid "\"R\""
-msgstr ""
+msgstr "«R»"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
 msgid ""
 "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
 "required)."
-msgstr ""
+msgstr "«Seleccionar acción de importación» le permite cambiar el asiento coincidente para conciliarlo, o establecer la cuenta de destino de la anotación para auto-saldarlo (en caso necesario)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "(ninguno)"
+msgstr "(ninguna)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "Categorías TXF"
+msgstr "<b>Colores</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Importador genérico</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid "A"
-msgstr "C"
+msgstr "A"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
 msgid ""
@@ -12033,7 +12200,7 @@
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 "Un asiento cuyo mejor emparejamiento tenga una puntuación en la zona verde "
-"(por encima o igual al umbral de auto-PUNTEADO) será PUNTEADOdo por omisión."
+"(por encima o igual al umbral de Auto-PUNTEADO) será PUNTEADO por omisión."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 msgid ""
@@ -12043,31 +12210,27 @@
 msgstr ""
 "Un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona "
 "roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por debajo o igual al umbral para "
-"autoañadirlo) será añadido por omisión."
+"Auto-AÑADIRLO) será AÑADIDO por omisión."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Umbral para añadir automáticamente"
+msgstr "Umbral para auto-_añadir"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Umbral para añadir automáticamente"
+msgstr "Umbral para auto-_puntear"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Choose a format"
-msgstr "Elejir formato de exportación"
+msgstr "Seleccionar el formato"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Umbral de comisión de cajeros automáticos"
+msgstr "Umbral de _comisión de cajeros automáticos"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Confianza"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
 msgid "EDIT"
@@ -12075,27 +12238,28 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid "Enable edit match action"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar la acción editar coincidente"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Buscar transacciones afectadas en"
+msgstr "Habilitar la acción ignorar coincidente"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr ""
+"Habilitar la acción EDITAR en el emparejador de asientos.  TODAVÍA NO "
+"SOPORTADO"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
 "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
 "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
-"Un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona "
-"roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por debajo o igual al umbral para "
-"autoañadirlo) será añadido por omisión."
+"Habilitar la acción IGNORAR en el emparejador de asientos.  Si se habilita, "
+"un asiento que su coincidencia más cercana esté en la zona AMARILLA (sobre "
+"el umbral de Auto-AÑADIR pero por debajo del umbral de Auto-PUNTEAR) será "
+"IGNORADO de forma predeterminada."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
@@ -12126,9 +12290,8 @@
 msgstr "Emparejador de asientos importados genérico"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Actual"
+msgstr "Verde"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "Imported transaction's first split:"
@@ -12159,9 +12322,8 @@
 msgstr "Lista de asientos descargados (se muestra anotación origen):"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Umbral para mostrar coincidencias"
+msgstr "Umbral para _mostrar coincidencias"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
@@ -12178,9 +12340,8 @@
 msgstr "Otra cuenta"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Elegija o añada una cuenta GnuCash adecuada para:"
+msgstr "Elija o añada una cuenta GnuCash adecuada para:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
@@ -12191,19 +12352,16 @@
 msgstr "C"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Reembolso"
+msgstr "Rojo"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "¿Mostrar la fecha del asiento?"
+msgstr "Seleccione «A» para añadir el asiento como nuevo."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Seleccione asiento existente que correspoda"
+msgstr "Seleccione «C» para conciliar el asiento coincidente."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
 msgid "Select Import Action"
@@ -12211,11 +12369,11 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
 msgid "Select matching existing transaction"
-msgstr "Seleccione asiento existente que correspoda"
+msgstr "Seleccionar asiento existente que coincida"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
-msgstr ""
+msgstr "No seleccione ninguno para saltarse el asiento (no se importará)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
 msgid ""
@@ -12230,16 +12388,20 @@
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
 msgstr ""
+"Este asiento probablemente requiere de su intervención, de lo contrario se "
+"importará descuadrado."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Este asiento requiere de su intervención, de lo contrario NO se importará."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
 msgstr ""
+"Este asiento se importará correctamente cuadrado (puede querer comprobar la "
+"coincidencia o la cuenta destino)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
 msgid "Transaction List Help"
@@ -12247,12 +12409,13 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Usar emparejamiento _bayesiano"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
+"Usar algoritmos bayesianos para emparejar los asientos nuevos con las "
+"cuentas existentes."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
 msgid "Yellow"
@@ -12260,30 +12423,30 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
 msgid "do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "do not translate"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
 msgid "gnc-new-account"
-msgstr ""
+msgstr "gnc-new-account"
 
 #. Numeric formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
-msgstr ""
+msgstr "Punto como separador decimal (1,000.00)"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
-msgstr ""
+msgstr "Coma como separador decimal (1.000,00)"
 
 #. Date formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
-msgstr ""
+msgstr "m-d-a"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
-msgstr ""
+msgstr "d-m-a"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
@@ -12332,7 +12495,6 @@
 msgstr "(desconocido)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -12340,12 +12502,10 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"La cantidad es cero o el campo de cantidad no ha \n"
-"podido ser interpretada correctamente. Puede haber\n"
-"mezclado el separador decimal y el millar, respecto\n"
+"La cantidad es cero o el campo de cantidad no ha podido ser interpretada "
+"correctamente. Puede haber confundido el punto y la coma decimales, respecto "
 "a su configuración de locale.\n"
 "\n"
-"Esta no es una tarea de transferencia online válida.\n"
 "¿Quiere introducir la tarea de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558
@@ -12355,6 +12515,10 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
+"No ha introducido el motivo de la transferencia. Es necesario un motivo para "
+"una transferencia online.\n"
+"\n"
+"¿Quiere introducir de nuevo la tarea?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693
 #, c-format
@@ -12370,7 +12534,6 @@
 "este número de cuenta de todas formas?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
 "execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
@@ -12379,20 +12542,16 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"La tarea ha sido enviada al banco correctamente, pero\n"
-"el banco se niega a ejecutar la tarea. Por favor compruebe\n"
-"en la ventana de log el mensaje de error exacto del banco.\n"
-"La línea con el mensaje de error contiene un número de\n"
-"código que es mayor que 9000.\n"
+"La tarea ha sido enviada al banco correctamente, pero el banco se niega a "
+"ejecutar la tarea. Por favor compruebe en la ventana de log el mensaje de "
+"error exacto del banco. La línea con el mensaje de error contiene un número "
+"de código que es mayor que 9000.\n"
 "\n"
 "¿Quiere introducir la tarea de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-#, fuzzy
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
-msgstr ""
-"Las dos contraseñas no coinciden.\n"
-"Inténtelo de nuevo."
+msgstr "Las dos contraseñas no coinciden. Inténtelo de nuevo."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
 #, c-format
@@ -12406,16 +12565,15 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
 msgid "Choose AqBanking Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de backend de AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el backend AqBanking a configurar"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Archivo de configuración"
+msgstr "Co_nfigurar"
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
@@ -12425,7 +12583,7 @@
 "means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only "
 "be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
 "and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
-msgstr ""
+msgstr "El programa externo «Asistente de configuración %s» a terminado con un valor de retorno diferente a cero, lo que indica que no ha terminado correctamente. La configuración posterior HBCI solo se puede completar si el Asistente de configuración %s se ejecuta correctamente. Por favor, trate de arrancar y terminar correctamente el Asistente de configuración %s otra vez."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
@@ -12436,57 +12594,49 @@
 "The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
 "Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
+"El programa externo «Asistente de configuración %s» no se ha encontrado.\n"
+"\n"
+"Se supone que el paquete aqbanking debería instalar el programa «%s-qt3-wizard». Por favor, compruebe su instalación de aqbanking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
-msgstr ""
-"El archivo %s no existe.\n"
-"¿Quiere crearlo?"
+msgstr "El archivo %s no existe. ¿Quiere crearlo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
 "this file."
-msgstr ""
-"El directorio para el archivo\n"
-"%s\n"
-"no existe.\n"
-"Elija otro sitio para este archivo."
+msgstr "El directorio para el archivo %s no existe. Elija otra ubicación para este archivo."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(rellenado automáticamente)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>From</b>"
-msgstr "Contrapartida"
+msgstr "<b>De</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "Mensajes de log"
+msgstr "<b>Mensajes de log</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "Progreso"
+msgstr "<b>Progreso</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Contenidos"
+msgstr "<b>A</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
 msgstr "Añadir actual"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "Crear un asiento programado usando el asiento actual como plantilla"
+msgstr "Crear un asiento plantilla usando el asiento online actual"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
 msgid ""
@@ -12505,14 +12655,13 @@
 msgstr "Elija la versión HBCI a usar con el banco seleccionado:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
 "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 "Haga click en la linea de un nombre de cuenta HBCI si quiere emparejarlo con "
 "una cuenta GnuCash.\n"
-"Pulse «Siguiente» cuando todas las cuentas que desee estén emparejadas.ha"
+"Pulse «Siguiente» cuando todas las cuentas que desee estén emparejadas."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Close when finished"
@@ -12531,19 +12680,16 @@
 msgstr "Rango de fechas de transacciones a obtener:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Borrar el asiento seleccionado"
+msgstr "Borrar la plantilla de asiento seleccionada"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "E_nter date:"
-msgstr "Introducir fecha:"
+msgstr "I_ntroducir fecha:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Introducir fecha:"
+msgstr "Introduci_r fecha:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Enter an Online Transaction"
@@ -12558,14 +12704,12 @@
 msgstr "Ejecutar ahora"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr "Ejecutar más tarde (sin impl.)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Borrar el asiento completa"
+msgstr "Efectuar esta transacción online ahora"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 msgid "Get Transactions Online"
@@ -12605,22 +12749,18 @@
 msgstr "Emparejar las cuentas HBCI con cuentas GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Mover abajo el elemento seleccionado"
+msgstr "Mover una fila abajo la plantilla de asiento seleccionada"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "Mover arriba el elemento seleccionado"
+msgstr "Mover una fila arriba la plantilla de asiento seleccionada"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Name for new template"
-msgstr "Introducir nombre para la plantilla nueva:"
+msgstr "Nombre para la plantilla nueva"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account "
 "is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
@@ -12630,14 +12770,11 @@
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"La configuración de todas las cuentas HBCI que corresponden a cuentas\n"
-"GnuCash ha sido completada. Ahora puede invocar acciones HBCI sobre\n"
-"esas cuentas.\n"
+"La configuración de todas las cuentas HBCI que corresponden a cuentas GnuCash ha sido completada. Ahora puede invocar acciones HBCI sobre esas cuentas.\n"
 "\n"
-"Si quiere añadir otro banco, usuario o cuenta HBCI, puede ejecutar este\n"
-"asistente en cualquier momento.\n"
+"Si quiere añadir otro banco, usuario o cuenta HBCI, puede ejecutar este asistente en cualquier momento.\n"
 "\n"
-"Pulse «Finalizar»"
+"Pulse «Aplicar»."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
 msgid "Online Transaction"
@@ -12659,12 +12796,12 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Continuación del concepto de pago"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
@@ -12686,7 +12823,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar alfabéticamente la lista de plantillas de asientos"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
 msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
@@ -12707,7 +12844,6 @@
 "botón inferior para iniciar este programa."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
@@ -12731,7 +12867,7 @@
 msgstr ""
 "Este asistente le ayuda a configurar la conexión HBCI con su banco.\n"
 "\n"
-"Lo primero que necesita es pedir acceso HBCI en su banco. Si su banco\n"
+"Lo primero que necesita es pedir acceso HBCI en su banco. Si su banco "
 "decide darle acceso HBCI, le enviará una carta, conteniendo:\n"
 "\n"
 "* El código de banco de su banco\n"
@@ -12742,13 +12878,9 @@
 "\n"
 "Está información será necesaria para lo siguiente. Pulse «Siguiente» ahora.\n"
 "\n"
-"NOTA: NO HAY GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO. Algunos banco están \n"
-"ejecutando un HBCI pobremente implementado. No debería depender de\n"
-"transferencias críticas en el tiempo a través de HBCI, porque a veces el \n"
-"banco no le da la respuesta correcta cuando una transferencia se rechaza.\n"
+"NOTA: NO HAY GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO. Algunos banco están ejecutando un HBCI pobremente implementado. No debería depender de transferencias críticas en el tiempo a través de HBCI, porque a veces el banco no le da la respuesta correcta cuando una transferencia se rechaza.\n"
 "\n"
-"Pulse «Cancelar» si no quiere configurar ninguna conexión\n"
-"HBCI ahora."
+"Pulse «Cancelar» si no quiere configurar ninguna conexión HBCI ahora."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
 msgid ""
@@ -12767,19 +12899,16 @@
 msgstr "Versión"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "Fecha más temprana posible"
+msgstr "Fecha más _temprana posible"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "Última fecha de obtención"
+msgstr "_Última fecha de obtención"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
-#, fuzzy
 msgid "_Now"
-msgstr "Ahora"
+msgstr "_Ahora"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
 msgid "at Bank"
@@ -12815,26 +12944,23 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
 msgid "<b>HBCI</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>HBCI</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
 msgstr "Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la banca online HBCI."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Remember _PIN"
-msgstr "HBCI: Recordar PIN en memoria"
+msgstr "Recordar _PIN"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
-msgstr "Recordad el PIN para HBCI en la memoria durante una sesión"
+msgstr "Recordar el PIN para HBCI en la memoria durante una sesión."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "Mensajes de diagnóstico ampliados HBCI"
+msgstr "Mensajes de diagnóstico _ampliados"
 
 #. Translators: Strings from this file are really only
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -12842,7 +12968,6 @@
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
 #.
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:265
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -12852,10 +12977,8 @@
 "HBCI Balance."
 msgstr ""
 "El saldo HBCI descargado ha sido cero.\n"
-"O este es el saldo correcto, o su banco no soporta la descarga \n"
-"del saldo en esta versión HBCI. Debería elegir una versión \n"
-"HBCI superior en la configuración HBCI. Después intente de \n"
-"nuevo descargar el saldo HBCI.\n"
+"\n"
+"O este es el saldo correcto, o su banco no soporta la descarga del saldo en esta versión HBCI. Debería elegir una versión HBCI superior en la configuración HBCI. Después intente de nuevo descargar el saldo HBCI."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
 #, c-format
@@ -12867,17 +12990,15 @@
 "El saldo anotado de la cuenta es %s"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr ""
-"Para su información: esta cuenta también tiene\n"
-"un balance anotado de %s\n"
+msgstr "Para su información: esta cuenta también tiene un saldo anotado de %s\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
-msgstr ""
+msgstr "El saldo anotado es igual a su saldo conciliado actual en la cuenta."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
 msgid "Reconcile account now?"
@@ -12885,8 +13006,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
-msgstr ""
-"La importación de HBCI no ha devuelto asientos para el periodo indicado."
+msgstr "La importación de HBCI no ha devuelto asientos para el periodo indicado."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
@@ -12899,16 +13019,17 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
+"El backend ha producido un error al preparar el trabajo. No es posible ejecutar este trabajo.\n"
+"\n"
+"Lo más probable es que su banco no soporte el trabajo que ha elegido o que su cuenta HBCI no tenga permisos para ejecutar el trabajo. Puede que pueda consultar más mensajes de error en su log de consola.\n"
+"\n"
+"¿Quiere introducir el trabajo otra vez?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
-msgstr ""
-"Ha cambiado la lista de plantillas de transferencias online,\n"
-"pero ha cancelado la ventana de transferencia.\n"
-"¿Quiere almacenar los cambios a pesar de todo?"
+msgstr "Ha cambiado la lista de plantillas de transferencias online, pero ha cancelado la ventana de transferencia. ¿Quiere almacenar los cambios a pesar de todo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
@@ -12916,7 +13037,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
 msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia bancaria interna online HBCI"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 msgid "Online HBCI Transaction"
@@ -12941,177 +13062,140 @@
 "¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
 "therefore destroyed. Aborting."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente ha introducir un PIN incorrecto demasiadas\n"
-"veces. Por lo tanto su tarjeta chip se ha destruido. Abortando."
+msgstr "Desafortunadamente ha introducir un PIN incorrecto demasiadas veces. Por lo tanto su tarjeta chip se ha destruido. Abortando."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 "again?"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado tarjeta chip en el lector de tarjetas.\n"
-"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+msgstr "No se ha encontrado tarjeta chip en el lector de tarjetas. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
 "account. Aborting."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, esta tarea HBCI no está soportada\n"
-"por su banco o para su cuenta. Abortando."
+msgstr "Desafortunadamente, esta tarea HBCI no está soportada por su banco o para su cuenta. Abortando."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
 "Aborting."
-msgstr ""
-"El servidor de su banco ha rechazado la conexión HBCI.\n"
-"Inténtelo más tarde. Abortando."
+msgstr "El servidor de su banco ha rechazado la conexión HBCI. Inténtelo más tarde. Abortando."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Sin especificar"
 
 #. Menus
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
-#, fuzzy
 msgid "_Online Actions"
-msgstr "Acciones online"
+msgstr "Acciones _online"
 
 #. Menu Items
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
-#, fuzzy
 msgid "_HBCI Setup..."
-msgstr "Configuración de HBCI"
+msgstr "Configuración de _HBCI..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
 msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración inicial del acceso HBCI/AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
-msgstr "HBCI: _Obtener balance"
+msgstr "_Obtener saldo"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Obtener el saldo de la cuenta online a traves de HBCI"
+msgstr "Obtener online el saldo de la cuenta a través de HBCI/AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "HBCI: Obtener asientos"
+msgstr "Obtener _movimientos..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Mostrar todos los asientos de la cuenta"
+msgstr "Obtener online los movimientos usando HBCI/AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
-#, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "HBCI Realizar transacción"
+msgstr "_Realizar transferencia..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
 msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
 msgstr "Realizar una nueva transacción online a traves de HBCI"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
-#, fuzzy
 msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "Para introducir un asiento"
+msgstr "Transferencia i_nterna..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Realizar una nueva transacción online a traves de HBCI"
+msgstr "Realizar una nueva transacción interna al banco online usando HBCI/AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "Cargo Directo"
+msgstr "Cargo _directo..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Efectuar una nueva nota de cargo directo online mediante HBCI"
+msgstr "Efectuar una nueva nota de cargo directo online mediante HBCI/AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"El PIN debe tener al menos %d caracteres.\n"
-"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+#, c-format
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "El PIN debe tener al menos %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"El PIN debe tener al menos %d caracteres.\n"
-"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+msgstr "Ha introducido %ld caracteres, pero el PIN no debe tener más de %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Este PIN debe tener al menos %d caracteres.\n"
-"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+#, c-format
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgstr "Este TAN debe tener al menos %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Este PIN debe tener al menos %d caracteres.\n"
-"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
+msgstr "Ha introducido %ld caracteres, pero el TAN no debe tener más de %d caracteres. ¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog when finished"
-msgstr "Cerrar al finalizar"
+msgstr "Cerrar ventana al finalizar"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr "Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la banca online HBCI."
+msgstr "Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la banca online HBCI/AqBanking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
 "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
 "during a session when it is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Si está activo, el PIN para acciones HBCI/AqBanking será guardado en memoria durante una sesión. Sino se tendrá que introducir cada vez que sea necesario durante la sesión."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
 "AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
-msgstr ""
+msgstr "Si está activo, la ventana se cerrará automáticamente cuando termine el proceso de importación HBCI/AqBanking. Sino permanecerá abierta."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Recordad el PIN para HBCI en la memoria durante una sesión"
+msgstr "Recordar el PIN en memoria"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr "Mensajes de diagnóstico ampliados HBCI"
 
@@ -13129,6 +13213,8 @@
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
+"La cuenta %s es una cuenta contenedor y no permite asientos. Por favor, "
+"seleccione otra cuenta."
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
@@ -13142,27 +13228,27 @@
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr ""
+msgstr "Punto: 123,456.78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr ""
+msgstr "Coma: 123.456,78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
-msgstr ""
+msgstr "m/d/a"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
-msgstr ""
+msgstr "d/m/a"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
-msgstr ""
+msgstr "a/m/d"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
-msgstr ""
+msgstr "a/d/m"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -13215,12 +13301,11 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr "Pulse «Atrás» para cancelar la carga de este archivo y elegir otro."
+msgstr "Pulse «Volver» para cancelar la carga de este archivo y elegir otro."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Sample data:"
-msgstr "Fecha de inicio:"
+msgstr "Datos de muestra:"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
@@ -13229,7 +13314,6 @@
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
@@ -13241,16 +13325,16 @@
 "software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
-"El formato QIF no especifica el orden en el que se muestran el\n"
-"día, mes y año. En la mayoría de los casos, es posible determinar\n"
-"automáticamente qué formato se usa en cada archivo.\n"
-"Sin embargo, en el archivo que está importanto existe más de un\n"
-"formato posible que se adecúa a los datos.\n"
+"El formato QIF no especifica el orden en el que se muestran el día, mes y "
+"año de una fecha.  En la mayoría de los casos, es posible determinar "
+"automáticamente qué formato se usa en cada archivo. Sin embargo, en el "
+"archivo que está importando existe más de un formato posible que se adecua a "
+"los datos.  \n"
 "\n"
-"Elija un formato de fecha para el archivo. Los archivos QIF creados\n"
-"por software europeo suelen estar en el formato \"d-m-y\" o día-mes-año,\n"
-"mientras que los archivos QIF de los EEUU suelen tener el formato\n"
-"\"m-d-y\" o mes-año-día.\n"
+"Selecciones un formato de fecha para el archivo.  Los archivos QIF creados "
+"por software europeo suelen estar en el formato «d-m-a» o día-mes-año, "
+"mientras que los archivos QIF de los EEUU suelen tener el formato \"m-d-a\" "
+"o mes-día-año.    \n"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -13261,21 +13345,13 @@
 #. * second argument is the error.
 #.
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Hubo un error al abrir el archivo\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Error al abrir el archivo de log: %s: %s"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556
-#, fuzzy
 msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr ""
-"El archivo \n"
-"    %s\n"
-" está vacío."
+msgstr "El archivo de log que ha seleccionado está vacío."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
 msgid ""
@@ -13290,10 +13366,10 @@
 msgstr "_Reproducir un fichero .log GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr ""
-"Reproducir un log de gnucash despues de una caída. Esto no se puede deshacer."
+"Reproducir un log de GnuCash despues de una caída.  Esto no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
 msgid "Select an MT940 file to process"
@@ -13380,8 +13456,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro archivo."
+msgstr "Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro archivo."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
@@ -13485,7 +13560,6 @@
 msgstr "Cuentas y fondos"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 "accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -13498,9 +13572,9 @@
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Pulse «Finalizar» para importar los datos desde el área de preparación y "
+"Pulse «Aplicar» para importar los datos desde el área de preparación y "
 "actualizar sus cuentas GnuCash. La información de emparejamiento de cuentas "
-"y categorías que ha introducido se guardará para ser leído como valor por "
+"y categorías que ha introducido se guardará para ser leído como valor por  "
 "omisión la próxima vez que use el importador QIF.\n"
 "\n"
 "Pulse «Volver» para revisar sus emparejamientos de cuentas y categorías, "
@@ -13511,8 +13585,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
-msgstr ""
-"Pulse «Siguiente» para comprobar emparejamientos para las categorías QIF"
+msgstr "Pulse «Siguiente» para comprobar emparejamientos para las categorías QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
 msgid ""
@@ -13553,7 +13626,6 @@
 msgstr "Introduzca la moneda usada para cuentas nuevas"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -13570,7 +13642,7 @@
 "Moneydance y muchos otros programas.\n"
 "\n"
 "El proceso de importación tiene varios pasos. Sus cuentas GnuCash no se "
-"modificarán hasta que pulse «Finalizar» al final del proceso.\n"
+"modificarán hasta que pulse «Aplicar» al final del proceso.\n"
 "\n"
 "Pulse «Siguiente» para empezar a cargar sus datos QIF o pulse «Cancelar» "
 "para abortar el proceso."
@@ -13677,10 +13749,6 @@
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Categorías de ingresos y gastos"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Cargar otro archivo"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Relacionar cuentas QIF con las cuentas GnuCash"
@@ -13725,7 +13793,7 @@
 "programa de finanzas personales, incluyendo una cuenta separada para cada "
 "valor que tenga, cuentas separadas para comisiones por intermediación, "
 "cuentas de «Patrimonio» especiales (subcuentas de Ingresos Retenidos, por "
-"omisión) que son la fuente de sus balances de apertura, etc. Todas esas "
+"omisión) que son la fuente de sus saldos de apertura, etc. Todas esas "
 "cuentas aparecerán en la siguiente página así que puede cambiarlos si así lo "
 "quiere, pero es seguro dejarlos tal como están.\n"
 
@@ -13846,10 +13914,6 @@
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Mercancías comerciables"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "Descargar archivo seleccionado"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Actualizar sus cuentas GnuCash"
@@ -13858,52 +13922,52 @@
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Mostrar documentación"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Commissions"
 msgstr "Comisiones"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Ganancias de capital (a largo)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Ganancias de capital (a medio)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Ganancias de capital (a corto)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendos"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Retorno de Capital"
 
@@ -13911,43 +13975,43 @@
 #. really be translated, and if yes, into which translation.
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
 msgid "type:bank"
-msgstr ""
+msgstr "type:bank"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
 msgid "type:cash"
-msgstr ""
+msgstr "type:cash"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
 msgid "type:ccard"
-msgstr ""
+msgstr "type:ccard"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
 msgid "type:invst"
-msgstr ""
+msgstr "type:invst"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
 msgid "type:port"
-msgstr ""
+msgstr "type:port"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
 msgid "type:oth a"
-msgstr ""
+msgstr "type:oth a"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
 msgid "type:oth l"
-msgstr ""
+msgstr "type:oth l"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
 msgid "type:class"
-msgstr ""
+msgstr "type:class"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
 msgid "type:cat"
-msgstr ""
+msgstr "type:cat"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
 msgid "type:security"
-msgstr ""
+msgstr "type:security"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
 msgid "account"
@@ -13955,15 +14019,15 @@
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
-msgstr ""
+msgstr "option:autoswitch"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
 msgid "clear:autoswitch"
-msgstr ""
+msgstr "clear:autoswitch"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "El formato de fecha es ambiguo.  Selecciones el formato adecuado."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
 msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -13971,7 +14035,7 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr ""
+msgstr "Puntear asientos emparejados por encima de esta puntuación"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
 msgid "Enable EDIT transaction action"
@@ -14014,10 +14078,9 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
 msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Puntuación mínima para ser mostrado"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
 "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
@@ -14029,14 +14092,15 @@
 "whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
 "currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
-"En algunos lugares como hipermercados se instalan cajeros comerciales (que "
-"no son de ninguna entidad financiera).. Estos cajeros añaden su comisión "
-"directamente a la cantidad en vez de mostrarlo como una transacción separada "
-"o en sus gastos bancarios mensuales. Por ejemplo, usted retira 100$ y se le "
-"cobran 1,50$ más gastos Interac. Si introduce manualmente 100$, las "
-"cantidades no coincidirán. Debería establecer este umbral a lo que pueda ser "
-"el máximo de esa comisión en su área (en unidades de su moneda local), de "
-"forma que el asiento se reconozca como una coincidencia."
+"Este campo especifica la comisión extra que tiene en cuenta al importar "
+"asientos. En algunos lugares como hipermercados se instalan cajeros "
+"comerciales (que no son de ninguna entidad financiera). Estos cajeros añaden "
+"su comisión directamente a la cantidad en vez de mostrarlo como un cargo "
+"separado o en sus gastos bancarios mensuales. Por ejemplo, usted retira 100$ "
+"y se le cobran 101,50$ más comisiones Interac. Si introduce manualmente 100"
+"$, las cantidades no coincidirán. Debería establecer este umbral a lo que "
+"pueda ser el máximo de esa comisión en su área (en unidades de su moneda "
+"local), de forma que el asiento se encuentre como una coincidencia."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -14053,197 +14117,28 @@
 "green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
 "default."
 msgstr ""
+"Este campo especifica el umbral sobre el cual un asiento coincidente se "
+"punteara de forma predeterminada. Un asiento para el que la puntuación de la "
+"mejor coincidencia está en la zona verde (igual o mayor que este umbral de "
+"punteado) se punteará de forma predeterminada."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
 "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
 "zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
 "score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
-"Un asiento del que la puntuación de la mejor coincidencia está en la zona "
-"roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por debajo o igual al umbral para "
-"autoañadirlo) será añadido por omisión."
+"Este campo especifica el umbral por debajo del cual un asiento coincidente "
+"se añadirá automáticamente. Un asiento del que la puntuación de la mejor "
+"coincidencia está en la zona roja (sobre el umbral para mostrarlo, pero por "
+"debajo o igual al umbral para añadirlo) será añadido al archivo GnuCash de "
+"forma predeterminada."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr "Usar emparejamiento bayesiano"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "¿Guardar el asiento antes de duplicarlo?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"El asiento ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios antes de duplicar el "
-"asiento, o cancelar la duplicación?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr "Va a sobreescribir una anotación existente. ¿Está seguro?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr "Va a sobreescribir un asiento. ¿Está seguro?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Recalcular asiento"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Los valores introducidos para este asiento son inconsistentes. ¿Qué valor "
-"quiere que sea recalculado?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
-msgid "_Shares"
-msgstr "_Acciones"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-msgid "Changed"
-msgstr "Cambiado"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valor"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "_Recalcular"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid "Deposit"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Salida"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
-msgid "Check"
-msgstr "Cheque"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
-msgid "ATM"
-msgstr "Cajero Automático"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
-msgid "Teller"
-msgstr "Cajero"
-
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-msgid "POS"
-msgstr "Punto de Venta"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
-msgid "AutoDep"
-msgstr "AutoDep"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
-msgid "Wire"
-msgstr "Alambre"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Cargo Directo"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
-msgid "Buy"
-msgstr "Comprar"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Sell"
-msgstr "Vender"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-msgid "Fee"
-msgstr "Cuota"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Rebate"
-msgstr "Descuento"
-
-#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-msgid "LTCG"
-msgstr "Ganancias de Capital a Largo Plazo"
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-msgid "STCG"
-msgstr "Ganancias de Capital a Corto Plazo"
-
-#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
-
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Cuadrar asiento"
@@ -14270,11 +14165,10 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
 msgid "_Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuadrar"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Debe desglosar el asiento para poder cambiar sus tipos de cambio."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166
@@ -14398,8 +14292,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:837
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
-"Introducir el número de asiento, por ejemplo el número de cheque o factura"
+msgstr "Introducir el número de asiento, por ejemplo el número de cheque o factura"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:841
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
@@ -14444,19 +14337,16 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
+msgstr "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1299
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Este asiento tiene múltiples anotaciones; pulse el boton «Desglosar» para "
 "ver todas"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Este asiento es un canje de acciones; pulse el botón «Desglosar» para ver "
 "detalles"
@@ -14469,6 +14359,10 @@
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"No es posible modificar o eliminar este asiento. El asiento está marcado "
+"como de solo-lectura por:\n"
+"\n"
+"«%s»"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1671
 msgid "Change reconciled split?"
@@ -14480,10 +14374,9 @@
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 "Va a cambiar una anotación conciliada.  ¡Hacerlo puede dificultar "
-"reconciliaciones futuras! ¿Continuar con este cambio?"
+"conciliaciones futuras! ¿Continuar con este cambio?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
-#, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Cambiar _anotación"
 
@@ -14495,6 +14388,180 @@
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca fórmula de crédito para transacción real"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "¿Guardar el asiento antes de duplicarlo?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"El asiento ha cambiado. ¿Quiere guardar los cambios antes de duplicar el "
+"asiento, o cancelar la duplicación?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr "Va a sobreescribir una anotación existente. ¿Está seguro?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr "Va a sobreescribir un asiento. ¿Está seguro?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Recalcular asiento"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
+msgid ""
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
+msgstr ""
+"Los valores introducidos para este asiento son inconsistentes. ¿Qué valor "
+"quiere que sea recalculado?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Acciones"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+msgid "Changed"
+msgstr "Cambiado"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
+msgid "_Value"
+msgstr "_Valor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Recalcular"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "Deposit"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Salida"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+msgid "Check"
+msgstr "Cheque"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+msgid "ATM"
+msgstr "Cajero Automático"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+msgid "Teller"
+msgstr "Cajero"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+msgid "POS"
+msgstr "Punto de Venta"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+msgid "AutoDep"
+msgstr "AutoDep"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+msgid "Wire"
+msgstr "Alambre"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Cargo Directo"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+msgid "Fee"
+msgstr "Cuota"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+msgid "Rebate"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
+msgid "LTCG"
+msgstr "Ganancias de Capital a Largo Plazo"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+msgid "STCG"
+msgstr "Ganancias de Capital a Corto Plazo"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+msgid "Dist"
+msgstr "Dist"
+
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:462
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -14530,15 +14597,14 @@
 msgstr "Añadir _informe"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 "Añadir el informe actual en el menú «Personalizado» para su uso posterior. "
-"El  informe se guardará en el archivo ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Podrá "
-"accederse a través del menú próxima vez que arranque Gnucash."
+"El informe se guardará en el archivo ~/.gnucash/saved-reports-2.0. Podrá "
+"accederse a través del menú la próxima vez que arranque GnuCash."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
 msgid "Export _Report"
@@ -14554,14 +14620,14 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opciones de informe"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841
 msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+msgstr "Volver"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
 msgid "Move back one step in the history"
@@ -14569,7 +14635,7 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+msgstr "Siguiente"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
 msgid "Move forward one step in the history"
@@ -14639,8 +14705,6 @@
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "No hay opciones para este informe."
 
-#. * @}
-#. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< Elimina_r"
@@ -14696,7 +14760,7 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -14734,13 +14798,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid "Report error"
 msgstr "Informar de error"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el informe."
 
@@ -14756,9 +14820,9 @@
 msgstr "Código de informe incorrecto: %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr "No mostrar cantidad"
+msgstr "¿Quiere mostrar «%s»?"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
 #, c-format
@@ -14768,6 +14832,10 @@
 "report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
 "open, so you won't see this message again."
 msgstr ""
+"GnuCash ha encontrado %d informes de una versión anterior de GnuCash pero no "
+"puede saber cuáles tenía abiertos.  Ahora puede decidir si quiere o no "
+"quiere abrir cada uno de los informes.  En adelante, GnuCash recordará qué "
+"informes deja abiertos, de forma que no verá este mensaje de nuevo."
 
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
@@ -14792,1514 +14860,330 @@
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de archivos de mapa QSF a usar en esta sesión."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
 msgstr ""
+"QOF puede convertir objetos dentro de ficheros XML de QSF usando un mapa de "
+"los cambios necesarios."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
-msgstr "Activa la compresión cuando se escribe el archivo de datos."
+msgstr "Codificación a usar al escribir el archivo XML."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
 msgid ""
 "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
 "string in this option."
 msgstr ""
+"QSF usa de forma predeterminada UTF-8. Se soportan otras codificaciones "
+"indicando el nombre de la codificación en esta opción."
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Opciones de libro"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "Importar QIF: conflicto de nombre con otra cuenta."
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Una lista de directorios (cadenas de texto) indicando dónde buscar archivos "
-"HTML y HTML-analizados. Cada elemento debe ser una cadena representando un "
-"directorio o un símbolo donde «default» se expande a la ruta por omisión y "
-"«current» se expande al valor actual de la ruta."
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importando asientos..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#, fuzzy
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "No hay cuentas marcadas para obtener cotizaciones."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "El archivo contiene una acción desconocida: «%s»."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "No es posible obtener las cotizaciones ni diagnosticar el problema."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Algunos asientos pueden ser descartados."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Faltan algunas librerías necesarias de Perl.\n"
-"Ejecute «update-finance-quote» como root para instalarlas."
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Buscando asientos duplicados..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Hubo un error al escribir el archivo\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Hubo un error al escribir el archivo\n"
-"     %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "No se han podido obtener cotizaciones para los siguientes elementos:"
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Cargando archivo QIF"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "¿Continuar usando solo las cotizaciones buenas?"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Bienvenido a GnuCash"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Continuando con cotizaciones buenas."
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
+msgstr "¡Bienvenido a GnuCash 1.8!"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "No se han podido crear cotizaciones para los siguientes elementos:"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 1.8 tiene muchas características interesantes. Aquí tiene algunas."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "¿Añadir el resto de cotizaciones buenas?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Añadiendo el resto de cotizaciones buenas."
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Número"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "El nombre de su empresa"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Receive"
-msgstr "Recibido"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Salida"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Spend"
-msgstr "Gastado"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Inicio del año actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Inicio del año de calendario actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Fin del año actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Fin del año de calendario actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Inicio del año anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Inicio del año de calendario previo."
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Fin del año anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Fin del Año Anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Inicio del periodo de informe"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-#, fuzzy
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Fin del año financiero anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Inicio del mes actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Fin del mes actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "El principio del mes anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Ultimo día del mes anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Inicio del trimestre actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "El comienzo del último periodo contable cuatrimestral"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Fin del trimestre actual"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Fin del último periodo contable trimestral"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "El comienzo del periodo contable cuatrimestral anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Fin del periodo de financiero trimestral anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "The current date"
-msgstr "El día de hoy"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Hace un mes"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Hace una semana"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Hace tres meses"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Hace seis meses"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Hace un año"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Preparer"
-msgstr "Preparado por"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Nombre de la persona que prepara el informe"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Preparado para"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Nombre de la organización o empresa para la que se prepara"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Mostrar información del preparador"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Nombre de la organización o empresa"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Activar enlaces"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Activar hiperenlaces en informes"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Images"
-msgstr "Imágenes"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Mosaico de fondo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Mosaico de fondo para informes."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Encabezado"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Leyenda para la parte superior del informe."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Alineamiento del encabezado"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Entrar"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Imagen del logo de la empresa."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "General background color for report."
-msgstr "El color de fondo general para el informe."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Text Color"
-msgstr "Color de texto"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Color de texto normal"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Link Color"
-msgstr "Color de enlace"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid "Link text color."
-msgstr "Color de texto del enlace"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Color de celda de tabla"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "El fondo por omisión para las casillas de las tablas."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Color alternativo de celda de tabla"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "El color del fondo por omisión para las casillas de las tablas."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Color de casillas subtítulo/subtotal"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "El color del fondo por omisión para las filas de subtotal."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Color de casillas sub-subtítulo/total"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Color para subsubtotales"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Color de celda para Importe total"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Color para los importes totales"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "Tables"
-msgstr "Tablas"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Espacio entre celdas de la tabla"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Espacio entre las celdas de la tabla"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Margen interior celdas de tablas"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "Table border width"
-msgstr "Ancho del borde de tabla"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Profundidad del marco en las tablas"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Preparado por:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Preparado para:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-msgid "Fancy"
-msgstr "Adornado"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Color de fondo para informes"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Pixmap de fondo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Activar hiper-enlaces en informes."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Plain"
-msgstr "Sencillo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Default"
-msgstr "Por omisión"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Seleccionar una fecha para el informe"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Inicio del periodo de informe"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Fin del periodo del informe"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-msgid "2Week"
-msgstr "2Semanas"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Dos semanas"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-msgid "Quarter"
-msgstr "Trimestre"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-msgid "Half Year"
-msgstr "Medio Año"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "All accounts"
-msgstr "Todas las Cuentas"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Top-level"
-msgstr "Cuenta de nivel superior"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
-msgid "Second-level"
-msgstr "Segundo-nivel"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tercer-nivel"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Cuarto-nivel"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sexto-nivel"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"Mostrar cuentas hasta esta profundidad, ignorando cualquier otra opción."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"¿Ignorar la selección de cuenta y mostrar subcuentas de todas las cuentas "
-"seleccionadas?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr ""
-"Hacer informe de estas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla "
-"lo permite."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "¿Incluir los balances de las subcuentas en el balance impreso?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "¿Agrupar las cuentas en categorías principales?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Elegir la moneda en la que mostrar los valores de este informe."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "¿Se debe mostrar la cantidad en moneda extranjera de la cuenta?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "The source of price information"
-msgstr "La fuente de la información de cotización"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Promedio ponderado"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "El promedio ponderado de todas las transacciones monetarias del pasado"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Most recent"
-msgstr "Más reciente"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "La cotización más reciente guardada"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "El más cercano en el tiempo"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr ""
-"La cotización almacenada más cercana en el tiempo a la fecha del informe"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Ancho del gráfico en píxeles."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Alto del gráfico en píxeles."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Elejir el marcador para cada punto de dato."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-msgid "Cross"
-msgstr "Cruz"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Asterisco"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Círculo relleno"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Círculo rellenado con color"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Filled square"
-msgstr "Cuadrado relleno"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Cuadrado rellenado con color"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Elija el método para ordenar las cuentas."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alfabético por código de cuenta"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabético"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alfabético por nombre de cuenta"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Por cantidad, de mayor a menor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Mostrar los balances de las cuentas padre"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#, fuzzy
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Rastreador de Balance de Cuenta"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "No ordenar"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Mostrar los balances de las cuentas padre"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Mostrar los balances de las cuentas padre"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Mostrar subtotales"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Mostrar subtotales para cuentas padre"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Mostrar los balances de las cuentas padre"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Activos y pasivos"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Ingresos y gastos"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Impuestos"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Ejemplos y personalizados"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizado"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Report name"
-msgstr "Nombre del informe"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Introducir una descripción para este informe"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Hoja de estilo"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Seleccionar hoja de estilos para el informe."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
-msgid " Stylesheet"
-msgstr " Hoja de estilo"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Cerrando la conexión"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Elementos de pedido"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Assets"
-msgstr "Activos"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Pasivos"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "Stocks"
-msgstr "Valores"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fondos de Inversión"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "Currencies"
-msgstr "Moneda"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-msgid "Expenses"
-msgstr "Gastos"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
-msgid "Equities"
-msgstr "Patrimonio"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Checking"
-msgstr "Cuenta corriente"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Savings"
-msgstr "Ahorros"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Money Market"
-msgstr "Mercado Monetario"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Cuentas de cobros ptes."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Cuentas ptes. de pago"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Líneas de Crédito"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Creando informe «%s»..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Renderizando informe «%s»..."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Account name"
-msgstr "Nombre de Cuenta"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Tipo de cambio"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Tipos de cambio"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#, fuzzy
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Este informe requiere que se seleccionen cuentas."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "No se han seleccionado cuentas."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Este informe requiere que se seleccionen cuentas."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "No data"
-msgstr "Sin datos"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Las cuentas seleccionadas no tienen datos/asientos (o sólo ceros) para el "
-"periodo de tiempo elegido."
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "No se puede guardar la hoja de estilos"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Este informe no tiene opciones."
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Mostrar el informe de %s."
-
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Número de columnas antes de saltar a una fila nueva"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Editar Opciones"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Single Report"
 msgstr "Informe Sencillo"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Vista multicolumna"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Informe multicolumna personalizado"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "¡Hola, Mundo!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Opción Booleana"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Esta es una opción booleana."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Opción de Selección Múltiple"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Esta es una opción de selección múltiple."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "First Option"
 msgstr "Primera Opción"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Ayuda para la primera opción"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Second Option"
 msgstr "Segunda Opción"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Ayuda para la segunda opción"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Third Option"
 msgstr "Tercera Opción"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Ayuda para la tercera opción"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "¡Predomina la cuarta opción!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "String Option"
 msgstr "Opción de Cadena"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Esta es una opción de cadena"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hola, Mundo"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Sólo una Opción de Fecha"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Esta es una opción de fecha"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Opción de Tiempo y Fecha"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Esta es una opción de fecha con hora"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Opción de fecha combinada"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Esta es una opción de fecha combinada"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Opción de fecha relativa"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Esta es una opción de fecha relativa"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Number Option"
 msgstr "Opciones de Números"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Esta es una opción numérica"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Esta es una opción de color"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+msgid "Text Color"
+msgstr "Color de texto"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hola De Nuevo"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
 msgid "An account list option"
 msgstr "Una opción de la lista de cuentas"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Esta es una opción de lista de cuenta"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "A list option"
 msgstr "Una opción de lista"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Esta es una opción de lista"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "The Good"
 msgstr "El Bueno"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Good option"
 msgstr "Opción buena"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "The Bad"
 msgstr "El Malo"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
 msgid "Bad option"
 msgstr "Opción incorrecta"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "The Ugly"
 msgstr "El Feo"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Opción antiestética"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Testing"
 msgstr "Probando"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Estropear el informe"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -16308,7 +15192,7 @@
 "opción como esta."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -16319,7 +15203,7 @@
 "propios informes, o extender los informes existentes."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -16329,2251 +15213,2569 @@
 "nuevos y totalmente fabulosos informes, consulte la lista de correo %s. "
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Para detalles sobre cómo suscribirse a la lista, vea %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Puede aprender más sobre escribir scheme usando este %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "online book"
 msgstr "libro online"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "La hora actual es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "La opción booleana es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
 msgid "true"
 msgstr "cierto"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "false"
 msgstr "falso"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "La opción multiselección es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "La opción de cadena de texto es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "La opción de fecha es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "La opción de fecha y hora es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "La opción de fecha relativa es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "La opción de fecha combinada es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "La opción de número es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "La opción de número formateado como moneda es %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Elementos que ha seleccionado:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "List items selected"
 msgstr "Elementos de la lista seleccionados:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(No ha seleccionado elementos de la lista.)"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "¡Que tenga un buen día!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Informe Ejemplo con ejemplos"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Un informe de ejemplo con varios ejemplos."
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Bienvenido a GnuCash"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Informe de impuestos/Exportar a TXF"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "¡Bienvenido a GnuCash 1.8!"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-"GnuCash 1.8 tiene muchas características interesantes. Aquí tiene algunas."
-
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "To"
 msgstr "Hacia"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Step Size"
-msgstr "Tamaño del Paso"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Periodo alternativo"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Moneda para los informes"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Reemplazar o modificar «De:» y  «A:»"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Cotización del valor"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Usar De - A"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Price Source"
-msgstr "Fuente de cotización"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Usar De - A periodo"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Mostrar Beneficio Neto"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "1er cuatrimestre de impuestos est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Mostrar barras de Activo y Pasivo"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "Ene 1 - Mar 31"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Mostrar barras de valor neto"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "2º cuatrimestre de impuestos est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-msgid "Marker"
-msgstr "Marcador"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "Abr 1 - May 31"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Color del marcador"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "3er cuatrimestre de impuestos est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Ancho del gráfico"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "Jun 1 -Ago 31"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Alto del gráfico"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "4º cuatrimestre de impuestos est"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Calcular la cotización de este valor."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "Sep 1 - Dic 31"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Asientos actuales"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Last Year"
+msgstr "Último año"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-"La cotización del momento de las transacciones monetarias actuales en el "
-"pasado"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "1er cuatr. impuestos est pasado año"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Price Database"
-msgstr "Base de datos de cotizaciones"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "Ene 1  - Mar 31, año pasado"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Cotizaciones almacenadas"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "2º cuatr. impuestos est pasado año"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Color del marcador"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "Abr 1 - May 31, año pasado"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s a %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "3er cuatr. impuestos est pasado año"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Quincenal"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "Jun 1 - Ago 31, año pasado"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Todas las cotizaciones son iguales"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "4º cuatr. impuestos est pasado año"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Todas las cotizaciones encontradas son iguales. Esto generaría un gráfico "
-"con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no lo "
-"puede generar."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "Sep 1 - Dic 31, año pasado"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Todas las cotizaciones en la misma fecha"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Seleccionar cuentas (ninguna = todas)"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Seleccionar cuentas"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Suprimir valores $0.00"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Las cuentas con valor $0.00 no serán imprimidas."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Mostrar nombres de cuenta completos"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Mostrar los nombres de todas las cuentas padre"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
 msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
-"Todas las cotizaciones encontradas son de la misma fecha. Esto generaría un "
-"gráfico con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no "
-"puede generar eso."
+"ATENCIÓN: Hay códigos TXF duplicados asignados a algunas cuentas. Sólo "
+"pueden repetirse códigos TXF con la fuente del pagador."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-msgid "Only one price"
-msgstr "Sólo una cotización"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Sub-"
+msgstr "Sub-"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Periodo desde %s a %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
 msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Sólo se ha encontrado una única cotización para las mercancías seleccionadas "
-"en el tiempo seleccionado. Esto no da un gráfico útil."
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
+msgstr "Los elementos azules so exportables a un archivo de impuesto alemán. Pulse Exportar para exportarlos."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418
 msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
 msgstr ""
-"No hay información de cotización disponible para las mercancías "
-"seleccionadas en el periodo de tiempo seleccionado."
+"No se han encontrado cuentas relacionadas con impuestos. Vaya a Editar-"
+">Opciones de impuestos para establecer las cuentas relacionadas con "
+"impuestos."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Mercancías indénticas"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Informe de impuestos y exportar a XML"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Ha elegido un valor y una moneda para el informe que son idénticos. No tiene "
-"sentido mostrar cotizaciones para mercancías idénticas."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Ingresos imponibles / Gastos deducibles / Exportar a archivo .XML"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Diagrama de dispersión de precios"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Ingresos imponibles / Gastos deducibles"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Diagrama de Ingresos/Gastos"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Esta pestaña muestra sus ingresos imponibles y gastos deducibles."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Los elementos azules so exportables a un archivo .TXF."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Informe de impuestos y exportar a TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Ingresos imponibles/Gastos deducibles/Exportar a archivo .TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
+
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-"Hacer informe de estas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Diagrama de barras de ingresos"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "¿Mostrar ingresos y gastos?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Diagrama de barras de gastos"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "¿Mostrar las barras de activo y pasivo?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Gráfico de barras de activos"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "¿Mostrar el beneficio neto?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Diagrama de barras de pasivo"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "¿Mostrar una barra de valor neto?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con el Ingreso por intervalos durante el tiempo"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Beneficio Neto"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con los Gastos por intervalos durante el tiempo"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Valor neto"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con el Activo por intervalos durante el tiempo"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Diagrama de ingresos"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Muestra un gráfico de barras con el Pasivo por intervalos durante el tiempo"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Histórico de ingresos"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Histórico de gastos"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Activos durante el tiempo"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Histórico de pasivo"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Diagrama de activo"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+msgid "Step Size"
+msgstr "Tamaño del Paso"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Diagrama de gastos"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Moneda para los informes"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Diagrama  de pasivo"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+msgid "Price Source"
+msgstr "Fuente de cotización"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Mostrar Cuentas hasta nivel"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Usar barras apiladas"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Barras de máximos"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Diagrama de barras de valor neto"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Ancho del gráfico"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Diagrama de ingresos y gastos"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Alto del gráfico"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Informes generales"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Método de ordenación"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Balance actual"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Hacer informe de estas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite."
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Totals"
-msgstr "Totales"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Mostrar cuentas hasta esta profundidad y no más allá"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Flujo de caja"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en la leyenda?"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Profundidad de muestra de cuentas"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "¿Mostrar el gráfico de barras apilado? (se requiere Guppi >= 0.35.4)"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Mostrar siempre subcuentas"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Número máximo de barras en el gráfico"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Mostrar índices de cotización"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s a %s"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Mostrar nombres completos de cuentas"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldos de %s al %s"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Mostrar los tipos de cambio usados"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "and"
+msgstr "y"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Mostrar nombres de cuenta completos (incluyendo cuentas padre)"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Ingresos por Día de la semana"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s a %s para"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Gastos por Día de la semana"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s y subcuentas"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr ""
+"Muestra un gráfico sectorial con los ingresos totales para cada día de la "
+"semana"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s y subcuentas seleccionadas"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los gastos totales por cada día de la semana"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "El dinero entrante a las cuentas seleccionadas viene de"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Incluir las subcuentas"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "Money In"
-msgstr "Dinero entrante"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Mostrar Totales"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "El dinero saliente de las cuentas seleccionadas va a"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Número máximo de porciones"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Money Out"
-msgstr "Dinero saliente"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferencia"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "¿Mostrar el saldo total en la leyenda?"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:674
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Saldo Promedio"
+msgstr "Saldo de prueba"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Report Title"
-msgstr "Estilo de informe"
+msgstr "Título del informe"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Title for this report"
-msgstr "Título del informe"
+msgstr "Título para este informe"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Company name"
 msgstr "Nombre de empresa"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Nombre de la empresa"
+msgstr "Nombre de la empresa/persona"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Comienzo de ajuste/cierre"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "Date of Report"
-msgstr "No hay cuentas para las que hacer informes."
+msgstr "Fecha del informe"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Report variation"
-msgstr "Fecha de comienzo del informe"
+msgstr "Variante de informe"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de saldo de prueba a generar"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
 msgid "Accounts to include"
-msgstr "Código de cuenta"
+msgstr "Cuentas a incluir"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Hacer informe sobre esas cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Seleccionar Subcuentas"
+msgstr "Niveles de subcuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Número máximo de barras en el gráfico"
+msgstr "Número máximo de niveles mostrados en el plan contable"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
 msgid "Merchandising"
-msgstr "Mecanismo:"
+msgstr "Merchandising"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Agrupar las cuentas"
+msgstr "Cuentas de ajuste"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar neto, pero mostrar ajustes de cargo/abono de esas cuentas. Las empresas de merchandising generalmente seleccionarán aquí sus cuentas de inventario."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Nueva Cuenta"
+msgstr "Cuentas resumen de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
+msgstr "Los ajustes realizados sobre estas cuentas se ajustan (ver arriba) en las columnas Ajustes, Saldo de prueba ajustado y Informe de ingresos. Útil para empresas de merchandising."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Entries"
-msgstr "Elementos de pedido"
+msgstr "Elementos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de ajuste de elementos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier texto en el campo Descripción que identifique elementos de ajuste"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "El patrón de elementos de ajuste distingue mayúsculas y minúsculas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Provoca que el emparejamiento del patrón de elementos de ajuste distinga mayúsculas y minúsculas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "El patrón de elementos de ajuste es una expresión regular"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Provoca que el patrón de elementos de ajuste se trate como una expresión regular"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón de elementos de cierre"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier texto en el campo Descripción que identifique elementos de cierre"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "El patrón de elementos de cierre distingue mayúsculas y minúsculas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Provoca que el emparejamiento del patrón de elementos de cierre distinga mayúsculas y minúsculas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "El patrón de elementos de cierre es una expresión regular"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Provoca que el patrón de elementos de cierre se trate como una expresión regular"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Incluir las cuentas que tengan balances de cero acciones."
+msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Incluir las cuentas que tengan balances de cero acciones."
+msgstr "Incluir las cuentas con saldos (recursivos) totales a cero en este informe"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "¿Mostrar el nombre de la cuenta?"
+msgstr "Mostrar cuentas como hipervínculos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra cada cuenta en la tabla como un hipervínculo a su ventana de registro"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Commodities"
+msgstr "Valores"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Mostrar monedas extranjeras"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Mostrar cualquier cantidad en moneda extranjera en una cuenta"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Mostrar índices de cotización"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "¿Se debe mostrar la cantidad en moneda extranjera de la cuenta?"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Mostrar los tipos de cambio usados"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
 msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Saldo actual"
+msgstr "Saldo de prueba actual"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Usa los saldos exactos en el libro diario"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Saldo actual"
+msgstr "Saldo de prueba anterior al ajuste"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora elementos de ajuste/cierre"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
 msgid "Work Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Hoja de trabajo"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una hoja de trabajo de fin de periodo completa"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Elementos de ajuste"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-#, fuzzy
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Elementos de cierre"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "for Period"
-msgstr ". (Punto)"
+msgstr "para el periodo"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Fin de período"
+msgstr "para el periodo comprendido entre %s y %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Adjustments"
-msgstr "Elementos de pedido"
+msgstr "Ajustes"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
 msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Saldo actual"
+msgstr "Saldo de prueba ajustado"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Diagrama de ingresos"
+msgstr "Informe de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Hoja de Balance"
+msgstr "Hoja de saldos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganancias no ocurridas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
 msgid "Net Income"
-msgstr "Ingreso"
+msgstr "Ingreso neto"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Pérdida"
+msgstr "Pérdida neta"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordenación"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Cotización del valor"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Tipo de filtro"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Mostrar Beneficio Neto"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "¿Asientos inválidos?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Mostrar barras de Activo y Pasivo"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Fecha conciliado"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Mostrar barras de valor neto"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Marker"
+msgstr "Marcador"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Nombre de otra cuenta"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Color del marcador"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "¿Usar nombre completo de otra cuenta?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Calcular la cotización de este valor."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Código de otra cuenta"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "The source of price information"
+msgstr "La fuente de la información de cotización"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "¿Signos inversos?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Promedio ponderado"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "El promedio ponderado de todas las transacciones monetarias del pasado"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Clave Primaria"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Asientos actuales"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "¿Mostrar nombres completos de cuentas?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr ""
+"La cotización del momento de las transacciones monetarias actuales en el "
+"pasado"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "¿Mostrar código de cuenta?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "Price Database"
+msgstr "Base de datos de cotizaciones"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Subtotal principal"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Cotizaciones almacenadas"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Subtotal principal para la clave Fecha"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Color del marcador"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Tipo de Ordenación Primaria"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Quincenal"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Clave Secundaria"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Todas las cotizaciones son iguales"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Subtotal secundario"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Todas las cotizaciones encontradas son iguales. Esto generaría un gráfico "
+"con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no lo "
+"puede generar."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Subtotal secundario para clave de fecha"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Todas las cotizaciones en la misma fecha"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Tipo de Orden Secundario"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"Todas las cotizaciones encontradas son de la misma fecha. Esto generaría un "
+"gráfico con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no "
+"puede generar eso."
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "Only one price"
+msgstr "Sólo una cotización"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"Sólo se ha encontrado una única cotización para las mercancías seleccionadas "
+"en el tiempo seleccionado. Esto no da un gráfico útil."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "No data"
+msgstr "Sin datos"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"No hay información de cotización disponible para las mercancías "
+"seleccionadas en el periodo de tiempo seleccionado."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Mercancías indénticas"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"Ha elegido un valor y una moneda para el informe que son idénticos. No tiene "
+"sentido mostrar cotizaciones para mercancías idénticas."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Diagrama de dispersión de cotizaciones"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Diagrama de Ingresos/Gastos"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "¿Mostrar ingresos y gastos?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "¿Mostrar las barras de activo y pasivo?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "¿Mostrar el beneficio neto?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "¿Mostrar una barra de valor neto?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+msgid "Assets"
+msgstr "Activos"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Pasivos"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Beneficio Neto"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Valor neto"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Diagrama de ingresos"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Diagrama de activo"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Diagrama de gastos"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Diagrama  de pasivo"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Diagrama de barras de valor neto"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Diagrama de ingresos y gastos"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Informe de presupuesto"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Profundidad de muestra de cuentas"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Mostrar siempre subcuentas"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Mostrar nombres completos de cuentas"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Mostrar nombres de cuenta completos (incluyendo cuentas padre)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha de inicio:"
+msgstr "Fecha de inicio"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "End Date"
-msgstr "Fecha de finalización:"
+msgstr "Fecha de fin"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid "Flatten list to depth limit"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
+"Hacer informe de estas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla "
+"lo permite."
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "Aplanar lista hasta el límite de profundidad"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Muestra cuentas que superan el límite de profundidad en el límite de profundidad"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Cuenta Padre"
+msgstr "Saldos de las cuentas padre"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Cuenta Padre"
+msgstr "Subtotales de las cuentas padre"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir saldos a cero"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar espacios en blanco en lugar de cualquier saldo a cero que se debería mostrar."
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Mostrar Cuentas hasta nivel"
+msgstr "Mostrar líneas al estilo contable"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
+msgstr "Usar líneas bajo columnas de cantidades sumadas como hacen los contables"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Cancelar el asiento actual"
+msgstr "Etiquetar la sección de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr ""
+msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 msgid "Include revenue total"
-msgstr ""
+msgstr "Indicar total de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Si se debe mostrar una línea con el total de ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Label the expense section"
-msgstr "Cancelar el asiento actual"
+msgstr "Etiquetar la sección de gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr ""
+msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Include expense total"
-msgstr "Diagrama de ingresos y gastos"
+msgstr "Incluir el total de gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr ""
+msgstr "Si se debe incluir una línea con el total de los gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Revenues"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "Ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "Total Revenue"
-msgstr "Total pagadero"
+msgstr "Total ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Total Expenses"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+msgid "Expenses"
 msgstr "Gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Total gastos"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Net income"
-msgstr "Ganancia Neta"
+msgstr "Ganancias netas"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Net loss"
-msgstr "Afluencia Neta"
+msgstr "Pérdidas netas"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Diagrama de barras de ingresos"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Diagrama de tarta de ingresos"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Diagrama de barras de gastos"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Diagrama sectorial de gastos"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Gráfico de barras de activos"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Diagrama sectorial de activos"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Diagrama de barras de pasivo"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Diagrama sectorial de pasivos"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con el Ingreso por intervalos durante el tiempo"
+"Muestra un gráfico sectorial con los ingresos por cada intervalo de tiempo "
+"indicado"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con los Gastos por intervalos durante el tiempo"
+"Muestra un gráfico sectorial con los gastos por cada intervalo de tiempo "
+"indicado"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con el Activo por intervalos durante el tiempo"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los activos en cada tiempo indicado"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico de barras con el Pasivo por intervalos durante el tiempo"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los pasivos en cada tiempo indicado"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Histórico de ingresos"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Cuentas de Ingresos"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Histórico de gastos"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Cuentas de Gastos"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Activos durante el tiempo"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Histórico de pasivo"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Mostrar Cuentas hasta nivel"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Número máximo de porciones en diagrama de tarta"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldo el %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Usar barras apiladas"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ordenación"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Barras de máximos"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Tipo de filtro"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Método de ordenación"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "¿Asientos inválidos?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Mostrar cuentas hasta esta profundidad y no más allá"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Fecha conciliado"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en la leyenda?"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr "¿Mostrar el gráfico de barras apilado? (se requiere Guppi >= 0.35.4)"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Nombre de otra cuenta"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Número máximo de barras en el gráfico"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "¿Usar nombre completo de otra cuenta?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldos de %s a %s"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Código de otra cuenta"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Saldo actual"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "¿Signos inversos?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Clave Primaria"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "¿Mostrar nombres completos de cuentas?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "¿Mostrar código de cuenta?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Subtotal principal"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Subtotal principal para la clave Fecha"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Tipo de Ordenación Primaria"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Clave Secundaria"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Subtotal secundario"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Subtotal secundario para clave de fecha"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Tipo de Orden Secundario"
+
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Cartera de inversiones"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Lugares decimales de acciones"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Incluir cuentas sin acciones"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Informe de divisas"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Número de lugares decimales a usar para los números de acciones"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Cuentas de acciones para el informe"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Incluir las cuentas que tengan balances de cero acciones."
+msgstr "Incluir las cuentas que tengan saldos de cero acciones."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Listing"
 msgstr "Listado"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Hoja de Balance"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Hoja de Balance"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Cancelar el asiento actual"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Total de activo neto"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Cancelar el asiento actual"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Total debe"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Pasivos"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Ganancias y pérdidas"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Ganancias no ocurridas (pérdidas)"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Total Equity"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Pasivos y Equity"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Resumen de cuenta"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Incluir las cuentas que tengan balances a cero"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Mostrar Cuentas hasta nivel"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Mostrar Cuentas hasta nivel"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Account Description"
-msgstr "Opciones de cuenta"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Nombre de Cuenta"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Saldo conciliado"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Cuenta de filtro"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Mostrar cuentas hasta esta profundidad, ignorando cualquier otra opción."
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Editar cuenta"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#, fuzzy
-msgid "Account title"
-msgstr "Nombre de Cuenta"
-
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Cartera de valores avanzada"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Incluir ganancias y pérdidas"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Mostrar subtotales"
+msgstr "Mostrar símbolos abreviados"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Show listings"
-msgstr "Mostrar todos los asientos"
+msgstr "Mostrar índices"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Show prices"
-msgstr "Ordenar por cotización"
+msgstr "Mostrar cotizaciones"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Show number of shares"
-msgstr "¿Mostrar el número de acciones?"
+msgstr "Mostrar número de acciones"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Basis calculation method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de cálculo de la base"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer preferencia para datos de la lista de cotización"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Most recent to report"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "Most recent"
 msgstr "Más reciente"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "The most recent recorded price before report date"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "La cotización más reciente guardada"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "El más cercano en el tiempo"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "La cotización almacenada más cercana en el tiempo a la fecha del informe"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "La más reciente al informe"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "La cotización más recientemente guardada antes de la fecha del informe"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el coste medio de todas las acciones como base"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el método primero-en-entrar primero-en-salir como base"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "FILO"
-msgstr ""
+msgstr "FILO"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el método primero-en-entrar último-en-salir como base"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Donde sea aplicable, usar preferentemente la cotización del editor de cotizaciones a los asientos."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-"Incluir anotaciones sin acciones para calcular el dinero entrante y saliente"
+msgstr "Incluir anotaciones sin acciones para calcular el dinero entrante y saliente"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "¿Mostrar los totales?"
+msgstr "Mostrar los símbolos abreviados"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Mostrar N líneas"
+msgstr "Mostrar índices de intercambio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "¿Mostrar el número de acciones?"
+msgstr "Mostrar el número de acciones en las cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Display share prices"
-msgstr "¿Mostrar la cotización de las acciones?"
+msgstr "Mostrar la cotización de las acciones"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Basis"
-msgstr "El Malo"
+msgstr "Base"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Money In"
+msgstr "Dinero entrante"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Money Out"
+msgstr "Dinero saliente"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Realized Gain"
-msgstr "Ganancias no ocurridas"
+msgstr "Ganancias ocurridas"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Ganancias no ocurridas"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Total Gain"
-msgstr "Total"
+msgstr "Total ganancias"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Total Return"
 msgstr "Retorno total"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid ""
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
-msgstr ""
+msgstr "* estos datos de valores se han creado usando cotizaciones de los asientos en vez de la lista de cotizaciones."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Si está en una situación de múltiples divisas, los intercambios pueden no ser correctos."
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "Equity Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de patrimonio"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Hacer informe sobre esas cuentas"
+msgstr "Hacer el informe solo con esas cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Capital"
-msgstr "Ganancias de Capital"
+msgstr "Capital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Investments"
 msgstr "Inversiones"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Withdrawals"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Reducciones"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Pérdidas no ocurridas"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Increase in capital"
-msgstr "Aumentando"
+msgstr "Incremento del capital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Disminuyendo"
+msgstr "Decremento del capital"
 
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Flujo de caja"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s a %s para"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s y subcuentas"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s y subcuentas seleccionadas"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "El dinero entrante a las cuentas seleccionadas viene de"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "El dinero saliente de las cuentas seleccionadas va a"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Título del informe"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+msgid "Display the date?"
+msgstr "¿Mostrar la fecha?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+msgid "Display the description?"
+msgstr "¿Mostrar la descripción?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Display the account?"
+msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "¿Mostrar el número de acciones?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "Single"
+msgstr "Único"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Mostrar Sólo Una Columna"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Mostrar Dos Columnas"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Mostrar el saldo actual"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "¿Mostrar los totales?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total debe"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total haber"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Net Change"
+msgstr "Cambio neto"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid "General Journal"
+msgstr "Bitácora general"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Informe de asientos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabla para exportar"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Common Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Divisa común"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Importe total"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transferir desde/hacia"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Report style"
 msgstr "Estilo de informe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multi-Línea"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Mostrar N líneas"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-msgid "Single"
-msgstr "Único"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Mostrar 1 línea"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir todos los asientos a una divisa común"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatea la tabla de forma adecuada para exportarla con cortar y pegar con "
 "celdas adicionales"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Informe de cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrar en esas cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "Filter account"
 msgstr "Cuenta de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "No filtrar nada"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Incluir asientos a/desde cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Incluir sólo asientos a/desde cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Excluir asientos a/desde cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Excluir asientos a/desde todas las cuentas de filtro"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Cómo manejar asientos inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Sólo no inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Mostrar sólo asientos sin invalidar"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Void only"
 msgstr "Sólo inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Mostrar sólo asientos inválidos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Mostrar ambos (e incluir asientos inválidos en los totales)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Do not sort"
 msgstr "No ordenar"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Ordenar y subtotal por nombre de cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Ordenar y subtotal por código de cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Hora exacta"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Ordenar por tiempo exacto"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Ordenar por fecha de conciliación"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Register Order"
 msgstr "Registrar pedido"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Ordenar como el registro"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Ordenar por nombre de cuenta transferida desde/hacia"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Ordenar por código de cuenta del asiento desde/a"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Ordenar por cheque/número de asiento"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "menor a mayor, reciente a obsoleto"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "mayor al menor, obsoleto a reciente"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Ordenar por este criterio primero"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en subtotales y subtítulos?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "¿Mostrar el código de cuenta para subtotales y subtítulos?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave primaria?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Hacer un sobtotal por fecha"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Tipo de ordenación de primaria"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Ordenar por este criterio en segundo lugar"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave secundaria?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Tipo de ordenación Secundaria"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
-msgid "Display the date?"
-msgstr "¿Mostrar la fecha?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha de conciliación?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "¿Mostrar el número de cheque?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-msgid "Display the description?"
-msgstr "¿Mostrar la descripción?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "¿Mostrar el memo?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "¿Mostrar el nombre de la cuenta?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "¿Mostrar el nombre completo de la cuenta?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "Display the account code"
 msgstr "¿Mostrar el código de cuenta?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -18582,94 +17784,47 @@
 "este parámetro se adivina)."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Mostrar el código de la otra cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "¿Mostrar el número de acciones?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "¿Mostrar la cotización de las acciones?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Mostrar el balance actual"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "¿Mostrar los totales?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "¿Mostrar la cantidad?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
 msgid "No amount display"
 msgstr "No mostrar cantidad"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Mostrar Sólo Una Columna"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Mostrar Dos Columnas"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Invertir la cantidad mostrada para cierto tipo de cuentas"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "No cambiar ninguna cantidad mostrada"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ingresos y gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Invertir la cantidad mostrada para las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Cuentas de Crédito"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -18678,1433 +17833,2204 @@
 "Patrimonio, Tarjeta de Crédito e Ingresos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "De %s a %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Subtotales/encabezados principales"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Subtotales/encabezados secundarios"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Anotación impar"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 msgid "Split Even"
 msgstr "Anotación par"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No se han encontrado asientos"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 "No se han encontrado asientos que concuerden con el intervalo de tiempo y la "
-"cuenta seleccionada."
+"cuenta seleccionada especificadas en el panel de Opciones."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Título del informe"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Resumen de cuentas"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-msgid "Display the account?"
-msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Comportamiento del límite de profundidad"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total debe"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "Cómo tratar las cuentas que sobrepasan el límite de profundidad (si se ha especificado)"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total haber"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Saldo de la cuenta"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-msgid "Net Change"
-msgstr "Cambio neto"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Mostrar el saldo de una cuenta"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Mostrar el código de la cuenta"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Informe Sencillo"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Mostrar el tipo de cuenta"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s a %s"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Account Description"
+msgstr "Descripción de la cuenta"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Mostrar la descripción de la cuenta"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Notas sobre la cuenta"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Mostrar las notas sobre la cuenta"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Saldo recursivo"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr "Mostrar el saldo total, incluyendo el saldo de las subcuentas, o cualquier cuenta en el límite de profundidad."
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Alzar cuentas"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Mostrar las cuentas a más profundidad que el límite de profundidad en el límite de profundidad."
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Omitir cuentas"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "Omitir completamente cualquier cuenta a más profundidad que el límite de profundidad"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Account title"
+msgstr "Nombre de cuenta"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Fecha de la Hoja de saldos"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Hoja de saldos de columna única"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr "Mostrar la sección pasivos/patrimonio en la misma columna bajo la sección de activos, y no en una segunda columna a la derecha de la sección de activos."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Etiquetar la sección de activos"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de activos"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Incluir el total de activos"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Si se debe incluir una línea indicando el total de los activos"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Etiquetar la sección de pasivo"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Si se debe incluir una etiqueta para la sección de pasivo"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Incluir el total del pasivo"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Si se debe incluir una línea con el total del pasivo"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Etiquetar la sección de patrimonio"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Si se debe etiquetar la sección de patrimonio"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Incluir el total del patrimonio"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "Si se debe incluir una línea indicando el total del patrimonio"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Total activos"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Total pasivos"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Pérdidas retenidas"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Total patrimonio"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Total pasivos y patrimonio"
+
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Saldo Promedio"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Incluir las subcuentas"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Hacer informe de asientos sobre esta cuenta"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Show table"
 msgstr "Mostrar tabla"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Mostrar una table de los datos seleccionados."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Show plot"
 msgstr "Mostrar punto"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Mostrar un gráfico de los datos seleccionados."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Tipo de Trazo"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "El tipo de gráfico a generar"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Profit"
 msgstr "Beneficios"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Beneficio (Ganancias menos Pérdidas)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Ganancias y pérdidas"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
 msgid "Period start"
 msgstr "Inicio de período"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Period end"
 msgstr "Fin de período"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Loss"
 msgstr "Pérdida"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Ingresos por Día de la semana"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+msgid "Preparer"
+msgstr "Preparado por"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Gastos por Día de la semana"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Nombre de la persona que prepara el informe"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los ingresos totales para cada día de la "
-"semana"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Preparado para"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los gastos totales por cada día de la semana"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Nombre de la organización o empresa para la que se prepara"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Mostrar Totales"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Mostrar información del preparador"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Número máximo de porciones"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Nombre de la organización o empresa"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "¿Mostrar el saldo total en la leyenda?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Activar enlaces"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Diagrama de tarta de ingresos"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Activar hiperenlaces en informes"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Diagrama sectorial de gastos"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Images"
+msgstr "Imágenes"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Diagrama sectorial de activos"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Mosaico de fondo"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Diagrama sectorial de pasivos"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Mosaico de fondo para informes."
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los ingresos por cada intervalo de tiempo "
-"indicado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Encabezado"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr ""
-"Muestra un gráfico sectorial con los gastos por cada intervalo de tiempo "
-"indicado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Encabezado para la parte superior del informe."
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los activos en cada tiempo indicado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Alineamiento del encabezado"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Muestra un gráfico sectorial con los pasivos en cada tiempo indicado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Cuentas de Ingresos"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Alinear el encabezado a la izquierda"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Cuentas de Gastos"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Número máximo de porciones en diagrama de tarta"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Alinear el encabezado al centro"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldo en %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Informe de impuestos/Exportar a TXF"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Alinear el encabezado a la derecha"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Periodo alternativo"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Reemplazar o modificar «De:» y  «A:»"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Imagen del logo de la empresa."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Usar De - A"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+msgid "General background color for report."
+msgstr "El color de fondo general para el informe."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Usar De - A periodo"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Color de texto normal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "1er cuatrimestre de impuestos est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+msgid "Link Color"
+msgstr "Color de enlace"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "Ene 1 - Mar 31"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+msgid "Link text color."
+msgstr "Color de texto del enlace"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "2º cuatrimestre de impuestos est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Color de celda de tabla"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "Abr 1 - May 31"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "El fondo por omisión para las casillas de las tablas."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "3er cuatrimestre de impuestos est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Color alternativo de celda de tabla"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "Jun 1 -Ago 31"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "El color del fondo por omisión para las casillas de las tablas."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "4º cuatrimestre de impuestos est"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Color de casillas subtítulo/subtotal"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "Sep 1 - Dic 31"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "El color del fondo por omisión para las filas de subtotal."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Last Year"
-msgstr "Último año"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Color de casillas sub-subtítulo/total"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "1er cuatr. impuestos est pasado año"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Color para subsubtotales"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "Ene 1  - Mar 31, año pasado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Color de celda para Importe total"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "2º cuatr. impuestos est pasado año"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Color para los importes totales"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "Abr 1 - May 31, año pasado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablas"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "3er cuatr. impuestos est pasado año"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Espacio entre celdas de la tabla"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "Jun 1 - Ago 31, año pasado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Espacio entre las celdas de la tabla"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "4º cuatr. impuestos est pasado año"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Margen interior celdas de tablas"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "Sep 1 - Dic 31, año pasado"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+msgid "Table border width"
+msgstr "Ancho del borde de tabla"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Seleccionar cuentas (ninguna = todas)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Profundidad del marco en las tablas"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Seleccionar cuentas"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Preparado por:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Suprimir valores $0.00"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Preparado para:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Las cuentas con valor $0.00 no serán imprimidas."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+msgid "Fancy"
+msgstr "Adornado"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Mostrar nombres de cuenta completos"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Mostrar los nombres de todas las cuentas padre"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+msgid "Easy"
+msgstr "Fácil"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Color de fondo para informes"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Pixmap de fondo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Activar hiper-enlaces en informes."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Plain"
+msgstr "Sencillo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Default"
+msgstr "Por omisión"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Seleccionar una fecha para el informe"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Inicio del periodo de informe"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Fin del periodo del informe"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "2Week"
+msgstr "2Semanas"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Dos semanas"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "Quarter"
+msgstr "Trimestre"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid "Half Year"
+msgstr "Medio Año"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "All accounts"
+msgstr "Todas las Cuentas"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "Top-level"
+msgstr "Cuenta de nivel superior"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Second-level"
+msgstr "Segundo-nivel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tercer-nivel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Cuarto-nivel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sexto-nivel"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Mostrar cuentas hasta esta profundidad, ignorando cualquier otra opción."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+"¿Ignorar la selección de cuenta y mostrar subcuentas de todas las cuentas "
+"seleccionadas?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "¿Incluir los saldos de las subcuentas en el saldo mostrado?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "¿Agrupar las cuentas en categorías principales?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Elegir la moneda en la que mostrar los valores de este informe."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "¿Se debe mostrar la cantidad en moneda extranjera de la cuenta?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Ancho del gráfico en píxeles."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Alto del gráfico en píxeles."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Elejir el marcador para cada punto de dato."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Cross"
+msgstr "Cruz"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Asterisco"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Círculo relleno"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Círculo rellenado con color"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Filled square"
+msgstr "Cuadrado relleno"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Cuadrado rellenado con color"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Elija el método para ordenar las cuentas."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alfabético por código de cuenta"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabético"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alfabético por nombre de cuenta"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Por cantidad, de mayor a menor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Cómo mostrar los saldos de las cuentas padre"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "Mostrar el saldo solo de la cuenta padre, excluyendo cualquier subcuenta"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806
 msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
 msgstr ""
-"ATENCIÓN: Hay códigos TXF duplicados asignados a algunas cuentas. Sólo "
-"pueden repetirse códigos TXF con la fuente del pagador."
+"Calcular el subtotal para esta cuenta padre y todas sus subcuentas, y "
+"mostrarlo como el saldo de la cuenta padre"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Sub-"
-msgstr "Sub-"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Do not show"
+msgstr "No mostrar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Periodo desde %s a %s"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "No mostrar saldos de las cuentas padre"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Los elementos azules so exportables a un archivo .TXF."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Cómo mostrar los subtotales de la cuenta para las cuentas padre"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Mostrar subtotales"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Mostrar subtotales para las cuentas padre seleccionadas que tengan subcuentas"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "No mostrar ningún subtotal para las cuentas padre"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Estilo libro de texto (experimental)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
 msgstr ""
-"No se han encontrado cuentas relacionadas con impuestos. Vaya a Editar-"
-">Opciones de impuestos para establecer las cuentas relacionadas con "
-"impuestos."
+"Mostrar subtotales de cuentas padre, indentados según la práctica de los "
+"libros de texto contables (experimental)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Informe de impuestos y exportar a TXF"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "No se puede guardar la hoja de estilos"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr "Ingresos imponibles/Gastos deducibles/Exportar a archivo .TXF"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Activos y pasivos"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Ingresos imponibles/gastos deducibles"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Ingresos y gastos"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Impuestos"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Ejemplos y personalizados"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizado"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "Report name"
+msgstr "Nombre del informe"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Introducir una descripción para este informe"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Hoja de estilo"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Seleccionar hoja de estilos para el informe."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Hoja de estilo"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+msgid "Account name"
+msgstr "Nombre de Cuenta"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Tipos de cambio"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Este informe requiere que se especifiquen ciertas opciones del informe."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "No se han seleccionado cuentas."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Este informe requiere que se seleccionen cuentas."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
 msgstr ""
-"Este informe le muestrar sus ingresos imponibles y los gastos deducibles."
+"Las cuentas seleccionadas no tienen datos/asientos (o sólo ceros) para el "
+"periodo de tiempo elegido."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "Stocks"
+msgstr "Valores"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Esta página muestra sus ingresos imponibles y gastos deducibles."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#, fuzzy
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Currencies"
+msgstr "Moneda"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Equities"
+msgstr "Patrimonio"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "Checking"
+msgstr "Cuenta corriente"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "Savings"
+msgstr "Ahorros"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+msgid "Money Market"
+msgstr "Mercado Monetario"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Cuentas de cobros ptes."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Cuentas ptes. de pago"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Líneas de Crédito"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Creando informe «%s»..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Renderizando informe «%s»..."
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Este informe no tiene opciones."
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Mostrar el informe de %s."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr "Los elementos azules so exportables a un archivo .TXF."
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
+"Una lista de directorios (cadenas de texto) indicando dónde buscar archivos "
+"HTML y HTML-analizados. Cada elemento debe ser una cadena representando un "
+"directorio o un símbolo donde «default» se expande a la ruta por omisión y "
+"«current» se expande al valor actual de la ruta."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Informe de impuestos y exportar a TXF"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "No hay valores marcados para obtener cotizaciones."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Ingresos imponibles/Gastos deducibles/Exportar a archivo .TXF"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "No es posible obtener las cotizaciones ni diagnosticar el problema."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "XML"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:2949
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
+"Faltan algunas librerías necesarias de Perl.\n"
+"Ejecute «gnc-fq-update» como root para instalarlas."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Cargando archivo QIF"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Error del sistema al obtener las cotizaciones."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "Importar QIF: conflicto de nombre con otra cuenta."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Error desconocido al obtener las cotizaciones."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importando asientos..."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "No se han podido obtener cotizaciones para los siguientes elementos:"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "El archivo contiene una acción desconocida: «%s»."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "¿Continuar usando solo las cotizaciones buenas?"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Algunos asientos pueden ser descartados."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Continuando con cotizaciones buenas."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Buscando asientos duplicados..."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "No se han podido crear cotizaciones para los siguientes elementos:"
 
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "¿Añadir el resto de cotizaciones buenas?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "The name of your business"
-msgstr "El nombre de su empresa"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Añadiendo el resto de cotizaciones buenas."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-msgid "The address of your business"
-msgstr "La dirección de su empresa"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+msgid "Book Options"
+msgstr "Opciones de libro"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#, fuzzy
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Número de filas a mostrar por omisión en facturas."
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 días"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#, fuzzy
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "El nombre de su empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 días"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#, fuzzy
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "El nombre de su empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 días"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#, fuzzy
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "La dirección de su empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "91+ days"
+msgstr "más de 91 días"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#, fuzzy
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "La dirección de su empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Pago, gracias"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Total crédito"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Tabla de impuestos de cliente por omisión"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+msgid "Total Due"
+msgstr "Total pagadero"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "La tabla de impuestos por omisión a aplicar a los clientes"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "The company for this report"
+msgstr "La empresa para este informe"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Tabla de impuestos por omisión del proveedor"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "La cuenta para la búsqueda de asientos"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "La tabla de impuestos por omisión a aplicar a los proveedores."
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Núm. columnas a mostrar"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#, fuzzy
-msgid "Fancy Date Format"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "¿Mostrar la fecha del asiento?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "¿Mostrar la referencia del asiento?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "¿Mostrar tipo de asiento?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "¿Mostrar la descripción del asiento?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato de fecha de hoy"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "El formato de la fecha->cadena de conversión para la fecha de hoy."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-msgid "Company Address"
-msgstr "Dirección de la empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Informe de gastos"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Report:"
+msgstr "Informe:"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#, fuzzy
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Nombre de empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid ""
+"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr "No se ha seleccionado una cuenta válida.  Pulse en el botón de Opciones y seleccione la cuenta a usar."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#, fuzzy
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Nombre de empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr "No se ha seleccionado un %s válido.  Pulse en el botón Opciones para seleccionar una empresa."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#, fuzzy
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Nombre de la empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Informe de cliente"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#, fuzzy
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Dirección de la empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Informe de proveedor"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#, fuzzy
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Nombre de empresa"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Informe de empleado"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Cuenta de pagos ptes."
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "La cuenta de pagos ptes. que quiere examinar"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Calendario de pagos pendientes"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Cuenta de cobros ptes."
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "La cuenta de cobros ptes. que quiere examinar"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Calendario de cobros pendientes"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Tipo de Ordenación"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "¿Mostrar totales en múltiples monedas?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "¿Mostrar elementos con saldo a cero?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+"De los asientos relacionados con la empresa %d contiene más de una moneda.  "
+"Este informe no está diseñado para contemplar esa posibilidad."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Ordenar empresas por"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Nombre de la empresa"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Total debido"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Cantidad total debida a/por Empresa"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Deuda total del periodo"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "Cantidad debida en el periodo más antiguo; si es la misma ir al siguiente más antiguo."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Sort order"
+msgstr "Orden"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Increasing"
+msgstr "Aumentando"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999.999,99; A->Z"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Disminuyendo"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999.999,99 -> $0; Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
+"Mostrar totales en múltiples monedas. Si no se selecciona, convertir todos "
+"los totales a la moneda del informe."
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "Mostrar todos los proveedores/clientes incluso aunque tengan el saldo a cero."
+
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Número de factura"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Tipo de cargo"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Taxable"
 msgstr "Imponible"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Suma impuestos"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "T"
 msgstr "A"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Núm. columnas a mostrar"
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "Display the action?"
 msgstr "¿Mostrar la acción?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "¿Mostrar la cantidad de elementos?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Display the price per item?"
-msgstr "¿Mostrar la cotización de las acciones?"
+msgstr "¿Mostrar el precio por elemento?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "¿Mostrar el descuento del elemento?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Mostrar la imponibilidad del elemento"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Mostrar el total de impuestos de cada elemento"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "¿Mostrar el valor del elemento?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "My Company"
+msgstr "Mi Empresa"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "¿Mostrar el nombre y dirección de mi empresa?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "My Company ID"
+msgstr "El código de Mi Empresa"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "¿Mostrar el código de mi empresa?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Display due date?"
+msgstr "¿Mostrar fecha de vencimiento?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Impuestos individuales"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "¿Mostrar cada impuesto individualmentei?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "¿Mostrar los subtotales?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "¿Mostrar las referencias de la factura?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Condiciones de pago"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "¿Mostrar las condiciones de pago de la factura?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "¿Mostrar el código de facturación?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "¿Mostrar las anotaciones de la factura?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Payments"
 msgstr "Pagos"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "¿Mostrar los pagos aplicados a esta factura?"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Ancho de la facturado"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "El ancho mínimo de la factura."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Notas adicionales"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Notas adicionales a poner en la factura (se acepta HTML simple)"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Gracias por confiar en nosotros"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Número de filas de los registros a mostrar por omisión."
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Cantidad pagadera"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Notas adicionales"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s nº%d"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Factura nº%d"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "FACTURA NO CONTABILIZADA"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "No se ha elegido una factura válida"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Factura fácil"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "Núm. mínimo de elementos"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "El número mínimo de elementos de factura a mostrar (-1)"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Notas adicionales a poner en la factura"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Payable to"
-msgstr "C/Pagos pendientes"
+msgstr "A nombre de"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "¿Mostrar la acción?"
+msgstr "Mostrar la información de A nombre de:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Payable to string"
-msgstr "Calendario de pagos pendientes"
+msgstr "Texto de A nombre de"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
-msgstr ""
+msgstr "La frase para especificar a quién se deben hacer los pagos"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer todos los cheques a nombre de"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "Company contact"
-msgstr "Nombre de empresa"
+msgstr "Contacto en la empresa"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "¿Mostrar la descripción del asiento?"
+msgstr "Mostrar la información del contacto en la empresa"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Company contact string"
-msgstr ""
+msgstr "Texto del contacto en la empresa"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
+msgstr "La frase usada para presentar al contacto de la empresa"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Seleccionar cuentas"
+msgstr "Dirigir cualquier pregunta a"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Pago, gracias"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Cantidad pagadera"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "INVOICE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTURA"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
 msgid "Phone:"
 msgstr "Teléfono:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "Web:"
-msgstr ""
+msgstr "Web:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s a %s"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#, c-format
 msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-msgstr "Fecha de la factura"
+msgstr "Factura&nbsp;nº#&nbsp;%d"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Fecha de la factura"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "<br>Factura&nbsp;en&nbsp;proceso...."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "No se ha elegido una factura válida"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura adornada"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 días"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fecha de la factura"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 días"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Factura en proceso..."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 días"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Factura imprimible"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "91+ days"
-msgstr "más de 91 días"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+msgid "The name of your business"
+msgstr "El nombre de su empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Total crédito"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+msgid "The address of your business"
+msgstr "La dirección de su empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-msgid "Total Due"
-msgstr "Total pagadero"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "La persona de contacto a mostrar en las facturas"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-msgid "The company for this report"
-msgstr "La empresa para este informe"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "El número de teléfono de su empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "La cuenta para la búsqueda de asientos"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "El número de fax de su empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "¿Mostrar la fecha del asiento?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "La dirección de correo electrónico de su empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "¿Mostrar la referencia del asiento?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "La dirección URL de su sitio web"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "¿Mostrar tipo de asiento?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "El código para su empresa (p.e. CIF: 00000000A)"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "¿Mostrar la descripción del asiento?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Tabla de impuestos de cliente por omisión"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Formato de fecha de hoy"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "La tabla de impuestos por omisión a aplicar a los clientes"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "El formato de la fecha->cadena de conversión para la fecha de hoy."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Tabla de impuestos por omisión del proveedor"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Informe de gastos"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "La tabla de impuestos por omisión a aplicar a los proveedores."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#, fuzzy
-msgid "Report:"
-msgstr "Informe"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Formato de fecha adornado"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Informe de cliente"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Company ID"
+msgstr "Cód. Empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Informe de proveedor"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Teléfono de la empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Informe de empleado"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Fax de la empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#, fuzzy
-msgid "My Company"
-msgstr "Empresa"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "URL del sitio web de la empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Correo electrónico de la empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#, fuzzy
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Empresa"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto de la empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#, fuzzy
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "¿Mostrar la acción?"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#, fuzzy
-msgid "Display due date?"
-msgstr "¿Mostrar la fecha?"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#, fuzzy
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "¿Mostrar los totales?"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Tax Number"
+msgstr "CIF"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "¿Facturado?"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Receive"
+msgstr "Recibido"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Sólo texto"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Notas adicionales a poner en la factura"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Salida"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Spend"
+msgstr "Gastado"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice #%d"
-msgstr "¿Facturado?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Inicio del año actual"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Inicio del año de calendario actual"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#, fuzzy
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Factura adornada"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Fin del año actual"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ordenar por"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Fin del año de calendario actual"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Tipo de Ordenación"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Inicio del año anterior"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "¿Mostrar totales en múltiples monedas?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Inicio del año de calendario previo."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#, fuzzy
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "¿Mostrar el saldo total en la leyenda?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Fin del año anterior"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"De los asientos relacionados con la empresa %d contiene más de una moneda.  "
-"Este informe no está diseñado para contemplar esa posibilidad."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Fin del Año Anterior"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Ordenar empresas por"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Inicio del periodo contable"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Nombre de la empresa"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Inicio del periodo contable, establecido en las preferencias generales"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Total debido"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Fin del periodo contable"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Cantidad total debida a/por Empresa"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Fin del periodo contable, establecido en las preferencias generales"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Inicio del mes actual"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Fin del mes actual"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "Sort order"
-msgstr "Orden"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "El principio del mes anterior"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "Increasing"
-msgstr "Aumentando"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Ultimo día del mes anterior"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> $999.999,99; A->Z"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Inicio del trimestre actual"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Disminuyendo"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "El comienzo del último periodo contable cuatrimestral"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "$999.999,99 -> $0; Z->A"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Fin del trimestre actual"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Mostrar totales en múltiples monedas. Si no se selecciona, convertir todos "
-"los totales a la moneda del informe."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Fin del último periodo contable trimestral"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "El comienzo del periodo contable cuatrimestral anterior"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Fecha de la factura"
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Fin del periodo de financiero trimestral anterior"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Factura en proceso..."
+msgid "The current date"
+msgstr "El día de hoy"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Factura imprimible"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Hace un mes"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Cuenta de cobros ptes."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Hace una semana"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "La cuenta de cobros ptes. que quiere examinar"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Hace tres meses"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Hace seis meses"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Calendario de cobros pendientes"
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Hace un año"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
@@ -20118,20 +20044,14 @@
 "GnuCash 1.8."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
 "GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
 "the Help menu."
-msgstr ""
-"El manual online de GnuCash tiene mucha información útil.\n"
-"Si está actualizando desde versiones anteriores de GnuCash, la sección\n"
-"«Novedades en GnuCash 1.8» es particularmente interesante. Puede acceder\n"
-"al manual desde el menu de Ayuda."
+msgstr "El manual online de GnuCash tiene un montón de información útil. Si está actualizando desde versiones anteriores de GnuCash, la sección «Novedades en GnuCash 1.8» es particularmente interesante. Puede acceder al manual desde el menú Ayuda."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
 "other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
@@ -20139,25 +20059,15 @@
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
 "Puede importar fácilmente su información financiera existente desde "
-"Quicken,\n"
-"MS Money u otros programas que exporten archivos QIF o OFX. En el menú "
-"Archivo,\n"
-"pulse en la opción Importar y pulse en QIF o OFx, respectivamente. Después "
-"siga \n"
-"las indicaciones que se proveen."
+"Quicken, MS Money u otros programas que exporten archivos QIF o OFX. En el menú Archivo, pulse en la opción Importar y pulse en QIF o OFx, respectivamente. Después siga las instrucciones mostradas."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
-msgstr ""
-"Si está familiarizado con otros programas financieros como Quicken,\n"
-"tenga en cuenta que GnuCash usa cuentas en vez de categorías para\n"
-"seguir ingresos y gastos. Para más información sobre cuentas de \n"
-"ingresos y gastos, consulte el manual online de GnuCash."
+msgstr "Si está familiarizado con otros programas financieros como Quicken, tenga en cuenta que GnuCash usa cuentas en vez de categorías para seguir ingresos y gastos. Para más información sobre cuentas de ingresos y gastos, consulte el manual online de GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
 msgid ""
@@ -20172,163 +20082,101 @@
 "cuenta o cómo crear un cuadro de cuentas, consulte el manual online GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
 "transaction menu options."
-msgstr ""
-"Pulse el botón derecho del ratón en la ventana principal para mostrar\n"
-"las opciones del menú de cuentas. Dentro de cada registro, pulsando el \n"
-"botón derecho obtendrá las opciones del menú de transacciones."
+msgstr "Pulse el botón derecho del ratón en la ventana principal para mostrar las opciones del menú de cuentas. Dentro de cada registro, pulsando el botón derecho obtendrá las opciones del menú de asiento."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
 "View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Para introducir un asiento con múltiples anotaciones como una\n"
-"nómina con múltiples deducciones, pulse el botón «Desglosar»\n"
-"en la barra de herramientas. Sino, puede elegir el estilo de libro\n"
-"«Libro autodesglosado» o «Libro básico» en el menú «Vista»->«Estilo»"
+msgstr "Para introducir un asiento con múltiples anotaciones como una nómina con múltiples deducciones, pulse el botón «Desglosar» en la barra de herramientas. Sino, puede elegir el estilo de libro «Libro autodesglosado» o «Libro diario» en el menú «Ver»."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
 "select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
 "record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Mientras introduce cantidades en el asiento, puede usar la calculadora\n"
-"GnuCash para sumar, restar, multiplicar y dividir. Simplemente \n"
-"introduzca el primer valor, pulse «+», «-», «*» o «/», introduzca el \n"
-"segundo valor y pulse «Enter» para guardar la cantidad calculada."
+msgstr "Mientras introduce cantidades en el registro, puede usar la calculadora de GnuCash para sumar, restar, multiplicar y dividir. Simplemente introduzca el primer valor, pulse «+», «-», «*» o «/», introduzca el segundo valor y pulse «Enter» para guardar la cantidad calculada."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
 "automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
 "entered."
-msgstr ""
-"Rellenado-rápido facilita la introducción de asientos habituales. Cuando\n"
-"pulsa las primeras letras de la descripción de un asiento habitual, GnuCash\n"
-"completará automáticamente el resto del asiento como se introdujo la \n"
-"última vez."
+msgstr "Rellena-fácil facilita la introducción de asientos habituales. Cuando pulsa las primeras letras de la descripción de un asiento habitual, GnuCash completará automáticamente el resto del asiento como se introdujo la última vez."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
 "accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
 "Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Pulse la(s) primera(s) letra(s) de una cuenta existente en la columna\n"
-"«Transferir a/desde» y GnuCash completará el nombre desde su\n"
-"lista de cuentas. Para subcuentas, pulse la(s) primera(s) letra(s) de \n"
-"la cuenta padre, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la\n"
-"subcuenta (p.e. A:M para Activo:Metálico)"
+msgstr "Pulse la(s) primera(s) letra(s) de una cuenta existente en la columna «Transferir a/desde» y GnuCash completará el nombre desde su lista de cuentas. Para subcuentas, pulse la(s) primera(s) letra(s) de la cuenta padre, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la subcuenta (p.e. A:M para Activo:Metálico)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
 "from the menu."
-msgstr ""
-"¿Quiere ver todos los asientos de sus subcuentas en un registro?\n"
-"Desde el menú principal, elija la cuenta padre y seleccione\n"
-"«Cuentas»->«Abrir subcuentas» desde el menú."
+msgstr "¿Quiere ver todos los asientos de sus subcuentas en un registro? Desde el menú principal, elija la cuenta padre y seleccione «Cuentas»->«Abrir subcuentas» desde el menú."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
-msgstr ""
-"Al introducir fechas, puede pulsar «+» o «-» para incrementar o\n"
-"decrementar la fecha seleccionada. Puede usar «+» y «-» para\n"
-"incrementar y decrementar números de cheques también."
+msgstr "Al introducir fechas, puede pulsar «+» o «-» para incrementar o decrementar la fecha seleccionada. Puede usar «+» y «-» para incrementar y decrementar números de cheques también."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
-msgstr ""
-"En la ventana de conciliación, puede pulsar la barra de espacio para\n"
-"marcar los asientos conciliados. Puede también pulsar «Tab» y \n"
-"«Shift-Tab» para moverse entre depósitos y cargos."
+msgstr "En la ventana de conciliación, puede pulsar la barra de espacio para marcar los asientos conciliados. Puede también pulsar «Tab» y «Shift-Tab» para moverse entre depósitos y cargos."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
 "Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
 "currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Para transferir fondos entre cuentas con diferentes monedas, pulse \n"
-"sobre el botón «Transferir» en la barra de herramientas del registro,\n"
-"elija las cuentas y se mostrarán las opciones de transferencia de moneda\n"
-"para introducir el cambio o la cantidad de la otra moneda."
+msgstr "Para transferir fondos entre cuentas con diferentes monedas, pulse sobre el botón «Transferir» en la barra de herramientas del registro, elija las cuentas y se mostrarán las opciones de transferencia de moneda para introducir el cambio o la cantidad de la otra moneda."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Puede empaquetar más de un informe en una única ventana,\n"
-"suministrando toda la información financiera que quiera a la vez.\n"
-"Para ello, use el informe «Ejemplos y personalizados»->«Informe\n"
-"multicolumna personalizado»."
+msgstr "Puede empaquetar más de un informe en una única ventana, suministrando toda la información financiera que quiera a la vez. Para ello, use el informe «Ejemplos y personalizados»->«Informe multicolumna personalizado»."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
 "customize style sheets."
-msgstr ""
-"Las hojas de estilo afectan a cómo se muestran los informes. Elija una\n"
-"hoja de estilo para su informe como una opción del informe y use el \n"
-"menú «Editar»->«Hojas de estilo» para personalizar hojas de estilo."
+msgstr "Las hojas de estilo afectan a cómo se muestran los informes. Elija una hoja de estilo para su informe como una opción del informe y use el menú «Editar»->«Hojas de estilo» para personalizar hojas de estilo."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
-msgstr ""
-"Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de haber\n"
-"varias listas de correo, ¡también puedes hablar con ellos en vivo en el "
-"IRC! \n"
-"Únete a ellos en el canal #gnucash de irc.gnome.org"
+msgstr "Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de varias listas de correo, ¡también puedes hablar con ellos en vivo en el IRC! Únete a ellos en el canal #gnucash de irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
 "even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
 "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
 "\""
-msgstr ""
-"Hay una teoría que dice que si alguna vez alguien descubre \n"
-"para qué es el Universo y por qué está aquí, el Universo \n"
-"desaparecerá instantáneamente y será reemplazadado por \n"
-"algo aún más raro e inexplicable.\n"
-"Hay otra teoría que dice que esto ya ha ocurrido.\n"
-"Douglas Adams, «El restaurante al final del Universo»"
+msgstr "Hay una teoría que dice que si alguna vez alguien descubre para qué es el Universo y por qué está aquí, el Universo desaparecerá instantáneamente y será reemplazadado por algo aún más raro e inexplicable. Hay otra teoría que dice que esto ya ha ocurrido. Douglas Adams, «El restaurante al final del Universo»"
+

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/fr.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/fr.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -8,12 +8,14 @@
 # Jonathan Ernst <jonathan at ernstfamily.ch>, 2006
 # Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>, 2006
 #
+# Please follow the guidelines you'll find here: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-20 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-26 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,103 +27,103 @@
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
 msgstr "Les variables sont de la forme 'nom=valeur'"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variable illégale dans l'expression."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parenthèse non fermée"
 
 # po/guile_strings.txt:15
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Débordement de pile"
 
 # po/guile_strings.txt:15
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Débordement de pile"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caractère non défini"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Pas une variable"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Fonction non définie"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Dépassement de mémoire"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:659
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erreur numérique"
 
 # not cleared -> non pointé
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
-#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:501
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 # messages-i18n.c:260
 # cleared-> pointé
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:503
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:p"
 
 # messages-i18n.c:322
 # reconciled->réconcilié
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:505
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:o"
 
 # frozen -> bloqué
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:507
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:b"
 
 # void->invalidé
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:509
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523
 msgid "void:v"
 msgstr "void:i"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Soldes initiaux"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gains enregistrés"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2121
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:898
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde initial"
@@ -132,9 +134,9 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
@@ -145,12 +147,12 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
@@ -160,7 +162,7 @@
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Problème avec l'option %s:%s :\n"
+"Problème avec l'option %s:%s :\n"
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:186
@@ -170,21 +172,21 @@
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Comptes perdus/abandonnés"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr ""
 "Mode d'accès à la base de données inconnu : « %s ». Le mode par défaut sera "
 "utilisé : multi-utilisateur."
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
-msgstr "Message du serveur Postgresql : %s"
+msgstr "Message du serveur Postgresql : %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr "Connection au serveur non disponible"
 
@@ -327,11 +329,11 @@
 "correctement.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Vérification de Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Chargement des données..."
 
@@ -343,16 +345,16 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
@@ -361,12 +363,12 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture"
 
@@ -374,56 +376,56 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2120
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Supplément pour carte de paiement"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Paiement futur automatique"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Répartition automatique"
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:160
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:190
 msgid "Payment"
 msgstr "Remboursement"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Prépaiement"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497
 msgid " (posted)"
 msgstr " (publié)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394
 msgid " (closed)"
 msgstr " (fermé)"
 
@@ -451,9 +453,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -474,7 +476,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Business"
 msgstr "Activité (business)"
 
@@ -520,7 +522,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:276
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "Aucune entité de compte de ce type : %s"
+msgstr "Aucune entité de compte de ce type : %s"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
@@ -563,7 +565,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -585,12 +587,16 @@
 "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
 "Customer below."
 msgstr ""
+"Cette transaction doit être assignée à un Client. Choisissez un client ci-"
+"dessous."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
 "below."
 msgstr ""
+"Cette transaction doit être assignée à un vendeur. Choisissez un vendeur ci-"
+"dessous."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
@@ -621,7 +627,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1356
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Pas de nom>"
 
@@ -680,7 +686,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
@@ -698,7 +704,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
@@ -773,13 +779,13 @@
 # po/guile_strings.txt:188
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -834,8 +840,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date d'échéance"
 
@@ -857,8 +863,7 @@
 
 # messages-i18n.c:344
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1052
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
 msgid "Total:"
 msgstr "Total : "
 
@@ -961,8 +966,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notes de facture"
 
@@ -978,8 +983,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
 msgid "Billing ID"
 msgstr "N° de facturation"
 
@@ -996,7 +1001,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Date de facturation"
 
@@ -1064,9 +1069,9 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1098,9 +1103,9 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -1120,8 +1125,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Note de Frais"
 
@@ -1144,11 +1149,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
@@ -1336,7 +1341,7 @@
 "an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de "
-"type « %s » avant de continuer à traiter ce paiement.Peut-être voudrez vous "
+"type « %s » avant de continuer à traiter ce paiement.Peut-être voudrez vous "
 "créer une facture au préalable?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
@@ -1484,8 +1489,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Terms"
 msgstr "Conditions"
 
@@ -1588,7 +1593,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Nombre de _lignes :"
+msgstr "Nombre de _lignes :"
 
 # messages-i18n.c:315
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
@@ -1601,7 +1606,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Taxes incluses"
+msgstr "Ta_xes incluses"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
@@ -1652,7 +1657,7 @@
 # messages-i18n.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Open in new window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Tax included"
@@ -1675,8 +1680,8 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
@@ -1685,13 +1690,13 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1760,7 +1765,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -1776,7 +1781,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
 msgid "Email: "
-msgstr "Mel : "
+msgstr "Adresse électroniqe : "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
@@ -1804,7 +1809,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:620
@@ -1843,7 +1848,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
 msgid "Terms: "
-msgstr "Conditions : "
+msgstr "Conditions : "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid ""
@@ -1894,7 +1899,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:89
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Compte de crédit"
 
@@ -1911,7 +1916,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "Employee"
 msgstr "Employé"
 
@@ -2083,8 +2088,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
@@ -2107,23 +2112,23 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:644
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -2131,19 +2136,19 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:444
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Informations de paiement"
 
@@ -2177,7 +2182,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
 
@@ -2195,7 +2200,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "_Business"
 msgstr "_Entreprise"
 
@@ -2324,7 +2329,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Cherche une facture fournisseur..."
+msgstr "Cherche une _facture fournisseur..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -2519,7 +2524,7 @@
 # messages-i18n.c:146
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Nouveau c_ompte..."
 
@@ -2551,7 +2556,7 @@
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
@@ -2599,8 +2604,7 @@
 
 # messages-i18n.c:134
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
@@ -2611,8 +2615,7 @@
 
 # messages-i18n.c:137
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -2670,7 +2673,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Standard"
-msgstr "Ordre standard"
+msgstr "Ordre _standard"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
@@ -2690,8 +2693,8 @@
 
 # messages-i18n.c:316
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prix"
 
@@ -2717,8 +2720,8 @@
 # messages-i18n.c:272
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
@@ -2882,42 +2885,42 @@
 msgstr "n'est pas"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions."
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 # messages-i18n.c:318
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Matières premières"
 
 # messages-i18n.c:72
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Valider la saisie courante ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -2926,32 +2929,32 @@
 "dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:323
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 msgid "_Record"
 msgstr "_Enregistrer"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Saisie invalide : vous devez fournir %s."
 
 # messages-i18n.c:199
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "un compte"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "La table de taxaxation %s n'existe pas. Voulez-vous la créer ?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2962,13 +2965,13 @@
 "commande ?"
 
 # messages-i18n.c:323
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "Ne _pas enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "La ligne en cours a été modifiée. Voulez-vous la sauvegarder ?"
 
@@ -2976,133 +2979,133 @@
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1264
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Description d'une saisie"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Action"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Dépenses:Automobile:Carburant"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:Tl"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Table de taxation 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:B1"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Paiement"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:386
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
 # messages-i18n.c:257
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
 msgid "Charge"
 msgstr "Dépense"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
 msgstr "Compte de revenus"
 
 # messages-i18n.c:194
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Compte de dépenses"
 
@@ -3110,11 +3113,11 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -3122,20 +3125,20 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Discount"
 msgstr "Remise"
 
 # messages-i18n.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Type de remise"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
 msgstr "Mode de remise"
 
@@ -3143,39 +3146,39 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prix unitaire"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Table de taxation"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Taxable ?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Taxes incluses ?"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Facturé ?"
 
@@ -3184,10 +3187,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Sous-Total"
 
@@ -3196,124 +3199,124 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr "Facturable ?"
 
 # messages-i18n.c:129
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Saisir le compte de revenu/dépense pour la ligne, ou le choisir dans la liste"
 
 # po/guile_strings.txt:108
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Saisir le type d'entrée"
 
 # messages-i18n.c:223
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Saisir la description de la ligne"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Saisir le montant de la remise"
 
 # messages-i18n.c:126
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Saisir le pourcentage de la remise"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Saisir la remise... type inconnu"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Type de remise : Valeur monétaire"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Type de remise: pourcentage"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Choisir le type de remise"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Taxe calculée après application de la remise"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Remise et taxe calculées sur le montant avant taxe"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Remise calculée sur le montant après taxes"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Choisir comment calculer les remises et taxes"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Saisir le prix unitaire pour cette ligne"
 
 # messages-i18n.c:81
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Saisir la quantité pour cette ligne"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Donner la table de taxes à appliquer à cette entrée"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Cette entrée est-elle taxable ?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Le prix de cette entrée inclut-il les taxes ?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Cette ligne est-elle facturée ?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Inclure cette ligne dans cette facture ?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Type d'entrée de registre inconnu"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Sous-Total de cette ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Taxe sur cette entrée"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Cette ligne est-elle facturable à un client ou à une prestation ?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Comment avez-vous payé cet élément ?"
 
@@ -3400,7 +3403,7 @@
 # messages-i18n.c:130
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 msgid "_Account:"
-msgstr "_Compte :"
+msgstr "_Compte :"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
@@ -3421,43 +3424,43 @@
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2111 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:384
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#: ../src/engine/Account.c:2113
+#: ../src/engine/Account.c:2134
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (Avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: ../src/engine/Account.c:2114
+#: ../src/engine/Account.c:2135
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: ../src/engine/Account.c:2115
+#: ../src/engine/Account.c:2136
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif (Dettes)"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: ../src/engine/Account.c:2116
+#: ../src/engine/Account.c:2137
 msgid "Stock"
 msgstr "Actions"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: ../src/engine/Account.c:2117
+#: ../src/engine/Account.c:2138
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: ../src/engine/Account.c:2118 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
+#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -3466,32 +3469,32 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2119
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: ../src/engine/Account.c:2140
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:400
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: ../src/engine/Account.c:2122
+#: ../src/engine/Account.c:2143
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2123
+#: ../src/engine/Account.c:2144
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Compte à payer"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: ../src/engine/cap-gains.c:230
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gains orphelins"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958
+#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gains/Pertes réalisés"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: ../src/engine/cap-gains.c:246
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -3499,7 +3502,7 @@
 "Les gains ou pertes de comptes de transactions ou de biens qui n'ont pas "
 "étéenregsitrés ailleurs"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: ../src/engine/cap-gains.c:574
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
@@ -3652,7 +3655,7 @@
 msgstr "Annuel : %s/%u"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nouveau Budget"
 
@@ -3730,36 +3733,36 @@
 msgstr "Orphelin"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/engine/Scrub.c:432 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Non soldé"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: ../src/engine/Transaction.c:1728
+#: ../src/engine/Transaction.c:1732
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Invalidée"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1739
+#: ../src/engine/Transaction.c:1743
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
@@ -3824,7 +3827,7 @@
 msgstr "Le nombre de paiements ne peut être négatif."
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:93
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Tous les comptes"
 
@@ -3837,7 +3840,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -3847,25 +3850,25 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:922
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 msgid "Balanced"
 msgstr "Equilibré"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1178
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
 # messages-i18n.c:204
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 msgid "Share Price"
 msgstr "Prix du titre"
 
@@ -3875,20 +3878,20 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:710
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
@@ -3897,14 +3900,14 @@
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Chercher des transactions"
@@ -3936,7 +3939,7 @@
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Vous devez saisir un montant valide."
 
@@ -3947,37 +3950,34 @@
 # messages-i18n.c:139
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Éditer"
+msgstr "É_dition"
 
 # messages-i18n.c:162
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
 # messages-i18n.c:145
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
 # messages-i18n.c:240
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ctions"
 
@@ -3988,17 +3988,17 @@
 "Cette transaction récurrente a été modifiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Incapable de traiter la formule de crédit pour la répartition  « %s »."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Incapable de traiter la formule de débit pour la répartition « %s »."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
@@ -4008,12 +4008,12 @@
 "cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?"
 
 # messages-i18n.c:26
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Donnez un nom à la transaction récurrente."
 
 # messages-i18n.c:40
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -4022,29 +4022,29 @@
 "Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de "
 "vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de créer automatiquement des transaction récurrentes "
 "avec des variables."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 msgstr ""
-"Transaction récurrente sans modèle : la transaction ne peut être crée "
+"Transaction récurrente sans modèle : la transaction ne peut être crée "
 "automatiquement."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Veuillez choisir une fin de sélection valide."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Il doit y avoir un nombre d'instances."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4053,7 +4053,7 @@
 "Le nombre d'instances restantes (%d) est supérieur au nombre total "
 "d'instances (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -4064,11 +4064,11 @@
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677
 msgid "(never)"
 msgstr "(jamais)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
@@ -4077,17 +4077,17 @@
 "vous sûr que vous souhaitez les effacer ?"
 
 # messages-i18n.c:26
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Supprimer la transaction récurrente ?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2058
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Non planifié"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -4096,7 +4096,7 @@
 "Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
 # po/guile_strings.txt:35
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transactions récurrentes"
@@ -4119,8 +4119,8 @@
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4135,7 +4135,7 @@
 "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d "
 "transactions créées automatiquement)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
 msgid ""
 "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
 "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -4144,30 +4144,30 @@
 "perte de toutes les transactions récurrentes ?"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Prête à créer"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Besoin de valeurs pour les variables"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorée"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879
 msgid "Postponed"
 msgstr "Reportée"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Terminée"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
@@ -4244,7 +4244,7 @@
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
 msgid "Period:"
-msgstr "Périodicité :"
+msgstr "Périodicité :"
 
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
@@ -4258,7 +4258,7 @@
 
 # messages-i18n.c:166
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879
 msgid "Account Types"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -4273,22 +4273,22 @@
 msgid "<b>Accounts in Category</b>"
 msgstr "<b>Comptes par catégorie</b>"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703
 msgid "zero"
 msgstr "zéro"
 
 # messages-i18n.c:178
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714
 msgid "existing account"
 msgstr "compte existant"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Seulement les sous-comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:122
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Utilise existant"
 
@@ -4356,7 +4356,7 @@
 
 # messages-i18n.c:300
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Loan"
 msgstr "Emprunt"
 
@@ -4405,8 +4405,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
 
@@ -4425,12 +4425,12 @@
 msgid ""
 "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
-"Erreur : essayer de résoudre tous les %d conflits avant de fusionner des "
+"Erreur : essayer de résoudre tous les %d conflits avant de fusionner des "
 "données."
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:223
 msgid "Error: the Commit operation failed."
-msgstr "Erreur : la fusion a échoué."
+msgstr "Erreur : la fusion a échoué."
 
 #. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -4457,17 +4457,17 @@
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:353
 #, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
-msgstr "%i : Paramètre : %s "
+msgstr "%i : Paramètre : %s "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:357
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
-msgstr "Valeur importée : %s "
+msgstr "Valeur importée : %s "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:360
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
-msgstr "Valeur originale : %s\n"
+msgstr "Valeur originale : %s\n"
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
@@ -4663,7 +4663,7 @@
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples : "
+msgstr "Exemples : "
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
@@ -4688,18 +4688,18 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -4743,15 +4743,15 @@
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid "Interval:"
-msgstr " Interval : "
+msgstr " Interval : "
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "M_ove to:"
-msgstr "Les déplacer vers :"
+msgstr "Les _déplacer vers :"
 
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1407
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400
 msgid "New Account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
@@ -4767,7 +4767,7 @@
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tes :"
+msgstr "No_tes :"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid ""
@@ -4805,7 +4805,7 @@
 # messages-i18n.c:318
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefixe :"
+msgstr "Prefixe :"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
@@ -4863,12 +4863,12 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Ne pas afficher les comptes dont le solde est nul"
+msgstr "Ne pas afficher les comptes dont le solde est _nul"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Plus petite _fraction :"
+msgstr "Plus petite _fraction :"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -4879,28 +4879,42 @@
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "_Imposable"
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+"Ce compte ( et ses sous-comptes éventuels) seront cachés dans l'arborescence "
+"et n'apparaîtra pas dans la fenêtre pop-up de liste des comptes du registre. "
+"Pour annuler cette option, vous devez d'abord sélectionner le menu « "
+"Affichage/Filtrer... » et cocher l'option « montrer les comptes cachés ». "
+"Ainsi vous pourrez sélectionner le compte en question et le rendre visible."
+
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être "
 "effacées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des sous-comptes ?"
 
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions du comptes ?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4911,7 +4925,7 @@
 "Aucune transaction ne peut être entrée directement dans ce compte,\n"
 "vous devez les saisir dans l'un des sous-comptes."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4928,22 +4942,22 @@
 "maintenant."
 
 # messages-i18n.c:262
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Selon la devise"
 
 # messages-i18n.c:164
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
 msgstr "_Code du compte :"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Solde :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
@@ -4951,37 +4965,37 @@
 msgstr "_Date :"
 
 # messages-i18n.c:210
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "Par _défaut"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
-msgstr "De_scription :"
+msgstr "De_scription :"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid "_Move to:"
-msgstr "Les déplacer vers :"
+msgstr "Les _déplacer vers :"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
 msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Titre/devise :"
+msgstr "_Titre/devise :"
 
 # messages-i18n.c:209
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "Tout _sélectionner"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "Depuis le compte _sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "Depuis le compte de soldes _initiaux"
 
@@ -5013,7 +5027,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 msgid "Notes:"
-msgstr "Notes :"
+msgstr "Notes :"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid ""
@@ -5045,7 +5059,7 @@
 # po/guile_strings.txt:25
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
 msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "Titre :"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14
 msgid "xxx"
@@ -5053,7 +5067,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours utiliser le dernier jour  ( ou jour de la semaine ) du mois?"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
@@ -5062,19 +5076,19 @@
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Nom du budget :"
+msgstr "Nom du budget :"
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:804
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829
 msgid "Budget Options"
 msgstr "Options Budget"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
 msgid "Budget Period:"
-msgstr "Fréquence du budget :"
+msgstr "Fréquence du budget :"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
@@ -5120,13 +5134,15 @@
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Nombre de périodes :"
+msgstr "Nombre de périodes :"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
+"Nombre d'unités calendaires pour la suite : par exemple bimestriel = tous "
+"les 2 mois ; bihebdomadaire = toutes les 2 semaines."
 
 # messages-i18n.c:95
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
@@ -5136,14 +5152,14 @@
 # po/guile_strings.txt:127
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
 msgid "Significant Digits:"
-msgstr "Chiffres significatifs :"
+msgstr "Chiffres significatifs :"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
@@ -5153,7 +5169,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de chiffres à garder à l'arrondi."
 
 # po/guile_strings.txt:299
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
@@ -5162,7 +5178,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
-msgstr "À partir de :"
+msgstr "À partir de :"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
@@ -5170,7 +5186,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "Case à cocher 1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
@@ -5190,7 +5206,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
-msgstr ""
+msgstr "bouton radio 1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
@@ -5198,7 +5214,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
-msgstr ""
+msgstr "bouton à choix 1"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
@@ -5247,8 +5263,7 @@
 
 # messages-i18n.c:281
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
@@ -5286,7 +5301,7 @@
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Période des remboursements :</b>"
+msgstr "<b>Période des remboursements :</b>"
 
 # messages-i18n.c:238
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
@@ -5367,8 +5382,8 @@
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
@@ -5394,14 +5409,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Recalculez le (seul) champ vide parmi ceux ci-dessus."
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
@@ -5438,7 +5453,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
 msgid "When paid:"
-msgstr "Dates de paiement :"
+msgstr "Dates de paiement :"
 
 # messages-i18n.c:210
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
@@ -5462,7 +5477,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b> lots dans ce compte</b>"
+msgstr "<b>_lots dans ce compte</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
@@ -5495,8 +5510,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
@@ -5547,7 +5562,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -5570,7 +5585,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-msgstr "Créer un nouvel objet avec les données importées, sans toucher à l'original"
+msgstr ""
+"Créer un nouvel objet avec les données importées, sans toucher à l'original"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
@@ -5597,7 +5613,8 @@
 "\n"
 "Cliquez sur « Précédent » pour revoir vos choix.\n"
 "\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans changer votre fichier\n"
+"Cliquez sur « Annuler » pour fermer cet assistant sans changer votre "
+"fichier\n"
 "\n"
 "RAPPEL: Il est impossible d'annuler l'opération de fusion ! Vérifiez que "
 "vous avez fait une sauvegarde avant de cliquer sur « Appliquer »."
@@ -5609,7 +5626,9 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
-msgstr "Montre comment vos données QSF sont en conflit avec les données actuelles de votre fichier"
+msgstr ""
+"Montre comment vos données QSF sont en conflit avec les données actuelles de "
+"votre fichier"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
 msgid ""
@@ -5659,7 +5678,7 @@
 "of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
-"Vous avez trois choix pour chaque collision :\n"
+"Vous avez trois choix pour chaque collision :\n"
 "1. L'objet en conflit écrase les données existantes\n"
 "2. L'objet en conflit est ignoré\n"
 "3. L'objet en conflit est importé sous un autre nom"
@@ -5754,7 +5773,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr "Supprimer toutes les prix des actions selon le critère suivant :"
+msgstr "Supprimer toutes les prix des actions selon le critère suivant :"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
@@ -5775,6 +5794,8 @@
 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 "deleted."
 msgstr ""
+"Si actif, supprime tous les cours antérieurs à la date spécifiée. Sinon, le "
+"dernier cours antérieur à cette date sera conservé et les autres supprimés."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid ""
@@ -5782,6 +5803,8 @@
 "specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
 "deleted."
 msgstr ""
+"Si actif, supprime tous les cours entrés manuellement antérieurs à la date "
+"spécifiée. Sinon, seuls les cours entrés par Finance::Quote seront supprimés."
 
 # messages-i18n.c:202
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -5809,22 +5832,22 @@
 # messages-i18n.c:316
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
-msgstr "_Prix :"
+msgstr "_Prix :"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
 msgid "_Security:"
-msgstr "_Titre :"
+msgstr "_Titre :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Montant (en chiffres) :"
+msgstr "Montant (en _chiffres) :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1332
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Montant (en lettres) :"
+msgstr "Montant (en _lettres) :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
@@ -5897,7 +5920,7 @@
 # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
 msgid "_Memo:"
-msgstr "Mém_o :"
+msgstr "Mém_o :"
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
@@ -5907,7 +5930,7 @@
 # messages-i18n.c:162
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
 msgid "_Translation:"
-msgstr "_Translation :"
+msgstr "_Translation :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
@@ -5933,172 +5956,36 @@
 msgid "Working..."
 msgstr "Travaille..."
 
+# messages-i18n.c:238
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
-msgid "$1,234.50"
-msgstr "$1,234.50"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
-msgid "$14,650.24"
-msgstr "$14,650.24"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
-msgid "$15.00"
-msgstr "$15.00"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
-msgid "-$15.00"
-msgstr "-$15.00"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
-msgid "-$86,764.29"
-msgstr "-$86,764.29"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
-msgid "-72,114.05"
-msgstr "-72,114.05"
-
-# messages-i18n.c:238
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "Informations de rapprochement"
 
-# messages-i18n.c:276
-#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
-msgid "Difference:"
-msgstr "Différence :"
-
-# messages-i18n.c:179
-#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Solde final :"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:722
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts..."
 
-# messages-i18n.c:182
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Funds In"
-msgstr "Entrée de fonds"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Sortie de fonds"
-
 # po/guile_strings.txt:100
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "Inclure les _sous-comptes"
 
-# messages-i18n.c:192
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
-msgid "New File"
-msgstr "_Nouveau fichier"
-
-# messages-i18n.c:310
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir fichier"
-
-# messages-i18n.c:195
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-msgid "Reconciled balance:"
-msgstr "Solde rapproché :"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer fichier"
-
 # messages-i18n.c:179
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1660
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Solde du début :"
 
 # messages-i18n.c:210
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Date du relevé :"
+msgstr "_Date du relevé :"
 
-# messages-i18n.c:130
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981
-msgid "_Account"
-msgstr "_Compte"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
-msgid "_Check and Repair..."
-msgstr "_Vérifier & réparer..."
-
 # messages-i18n.c:179
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "_Ending Balance:"
 msgstr "Solde _final :"
 
-# messages-i18n.c:142
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid "_Finish"
-msgstr "Terminer"
-
-# messages-i18n.c:145
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-# messages-i18n.c:310
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
-msgid "_Postpone"
-msgstr "_Reporter"
-
-# messages-i18n.c:151
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Rapprocher"
-
-# messages-i18n.c:238
-#. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "Informations de _rapprochement..."
-
-# messages-i18n.c:347
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
-msgid "_Transfer"
-msgstr "_Virement"
-
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
@@ -6112,7 +5999,7 @@
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
 msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "_Choisir une date :"
+msgstr "_Choisir une date :"
 
 # messages-i18n.c:260
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
@@ -6128,7 +6015,7 @@
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
 msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "Choi_sir une date :"
+msgstr "Choi_sir une date :"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
@@ -6166,7 +6053,7 @@
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
 msgid "Dup_licate Transaction..."
-msgstr "Dupliquer la transaction..."
+msgstr "Dup_liquer la transaction..."
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
@@ -6187,7 +6074,7 @@
 # po/guile_strings.txt:122
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
 msgid "End:"
-msgstr "Fin :"
+msgstr "Fin :"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
@@ -6246,7 +6133,7 @@
 # po/guile_strings.txt:267
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
 msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Raison de l'invalidation :"
+msgstr "Raison de l'invalidation :"
 
 # messages-i18n.c:105
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
@@ -6354,25 +6241,25 @@
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Trier par montant"
 
 # po/guile_strings.txt:37
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2010
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
 # po/guile_strings.txt:90
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Trier par description"
 
 # po/guile_strings.txt:238
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Trier par mémo"
 
@@ -6407,7 +6294,7 @@
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
 msgid "Start:"
-msgstr "Début :"
+msgstr "Début :"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
@@ -6465,6 +6352,7 @@
 # messages-i18n.c:144
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Sauter"
 
@@ -6491,7 +6379,7 @@
 # po/guile_strings.txt:173
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
 msgid "_Number:"
-msgstr "_Numéro :"
+msgstr "_Numéro :"
 
 # messages-i18n.c:322
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
@@ -6506,7 +6394,7 @@
 # messages-i18n.c:210
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Statement Date"
-msgstr "Date du relevé"
+msgstr "Date du _relevé"
 
 # messages-i18n.c:343
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
@@ -6704,7 +6592,7 @@
 msgstr "Montant :"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
-msgid "Apr, Jul, Dec"
+msgid "Apr, Aug, Dec"
 msgstr "Avr, Août, Déc"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
@@ -6726,6 +6614,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr ""
+"Débuter les avis ce nombre de jours avant la création de la transaction."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "Bi-Weekly"
@@ -6737,7 +6626,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Crea_te in advance, days:"
-msgstr "_Créer d'avance :"
+msgstr "_Créer d'avance :"
 
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
@@ -6754,11 +6643,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Create in advance:"
-msgstr "Créer d'avance :"
+msgstr "Créer d'avance :"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr ""
+msgstr "Créer la transaction ce nombre de jours avant sa date effective."
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
@@ -6791,7 +6680,7 @@
 
 # messages-i18n.c:135
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
 
@@ -6850,13 +6739,13 @@
 msgstr "Chaque"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
-msgid "Feb, Apr, Oct"
-msgstr "Fév, Juin, Oct"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
 msgid "Feb, Aug"
 msgstr "Fév, Août"
 
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
+msgid "Feb, Jun, Oct"
+msgstr "Fév, Juin, Oct"
+
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
 msgstr "Fév, Mai, Août, Nov"
@@ -6873,7 +6762,7 @@
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
 msgid "For:"
-msgstr "Nombre :"
+msgstr "Nombre :"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
 msgid "Forever"
@@ -6941,7 +6830,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
 msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Dernière occurrence :"
+msgstr "Dernière occurrence :"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
 msgid "Length:"
@@ -6963,7 +6852,7 @@
 msgstr "Créer une transaction récurrente"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
-msgid "Mar, Jun, Nov"
+msgid "Mar, Jul, Nov"
 msgstr "Mars, Juil, Nov"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
@@ -7104,7 +6993,7 @@
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
 msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Appuyez sur « Appliquer » pour créer ces transactions"
+msgstr "Appuyez sur « Appliquer » pour créer ces transactions"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Press apply to commit these changes."
@@ -7118,7 +7007,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "R_emind in advance, days:"
-msgstr "_Prévenir d'avance :"
+msgstr "_Prévenir d'avance :"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
@@ -7127,7 +7016,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
 msgid "Remind in advance:"
-msgstr "Prévenir d'avance :"
+msgstr "Prévenir d'avance :"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
@@ -7145,7 +7034,7 @@
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 msgid "Repeats:"
-msgstr "Répéter :"
+msgstr "Répéter :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
@@ -7266,6 +7155,7 @@
 "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
 "created."
 msgstr ""
+"Cet assistant va vous guider pour créer une nouvelle transaction récurrente."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
 msgid ""
@@ -7357,8 +7247,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -7440,12 +7330,12 @@
 # messages-i18n.c:199
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>Compte d'actif</b>"
+msgstr "<b>Compte d'a_ctif</b>"
 
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>Compte de Revenus</b>"
+msgstr "<b>Compte de _Revenus</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
@@ -7530,7 +7420,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
@@ -7544,12 +7434,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
 msgid "_Amount:"
-msgstr "_Montant :"
+msgstr "_Montant :"
 
 # po/guile_strings.txt:266
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
 msgid "_Shares:"
-msgstr "Titres :"
+msgstr "_Titres :"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
 msgid "0"
@@ -7781,7 +7671,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "_Security Editor"
-msgstr "Éditeur de titre"
+msgstr "Éditeur de _titre"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -7807,11 +7697,11 @@
 msgstr "Voir les astuces du jour"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Import de fichier QSF"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir à ce moment."
 
@@ -7840,141 +7730,142 @@
 msgstr "_Selectionner un budget"
 
 # messages-i18n.c:92
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Nouvelle hiérarchie de comptes..."
+msgstr "Nouvelle _hiérarchie de comptes..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
+"Étendre le livre courant en le fusionnant avec des nouveaux types de comptes."
 
 # messages-i18n.c:147
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Ouvrir le compte"
 
 # messages-i18n.c:95
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ouvrir le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ouvrir avec les so_us-comptes"
 
 # messages-i18n.c:97
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:140
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editer le compte"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Éditer le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:136
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Supprimer le compte"
 
 # messages-i18n.c:76
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Supprimer le compte sélectionné"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "_Renuméroter les sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Renuméroter les sous-comptes du compte sélectionné"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer..."
 
 # messages-i18n.c:151
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Rapprocher..."
 
 # messages-i18n.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Rapprocher le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:163
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transférer..."
 
 # messages-i18n.c:121
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Division/fusion d'actions..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Enregistrer un éclatement ou une fusion d'actions"
 
 # messages-i18n.c:303
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "Afficher les lots..."
+msgstr "Afficher les _lots..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la fenêtre pour éditer/afficher les lots"
 
 # messages-i18n.c:194
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Vérifier & réparer un _compte"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7983,12 +7874,12 @@
 "orphelines dans ce compte"
 
 # messages-i18n.c:157
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Vérifier & réparer les _sous-comptes"
 
 # messages-i18n.c:110
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -7996,11 +7887,11 @@
 "Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
 "orphelines dans ce compte et ses sous-comptes."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Tout véri_fier & réparer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
@@ -8008,10 +7899,18 @@
 "Identifier et corriger les transactions non soldées et les répartitions "
 "orphelines dans tous les comptes."
 
+# messages-i18n.c:310
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
 # messages-i18n.c:303
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
@@ -8025,7 +7924,7 @@
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:486
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:744
@@ -8037,79 +7936,80 @@
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:900
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:907
 msgid "(no name)"
 msgstr "(aucun)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:922
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:929
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Suppression du compte %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1021
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Le compte %s va être supprimé."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
+"Toutes les transactions de ce compte seront déplacées vers le compte %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1028
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être effacées."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1042
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Tous ses sous-comptes vont être déplacés vers %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1039
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Tous ses sous-comptes vont être effacés."
 
 # messages-i18n.c:94
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1043
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %"
 "s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1047
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1054
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être effacées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1059
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Confirmez-vous ces opérations ?"
 
 # messages-i18n.c:136
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Supprimer ce budget"
 
 # messages-i18n.c:77
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Delete this budget"
 msgstr "Supprimer ce budget"
 
 # po/guile_strings.txt:127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Éditer les options de ce budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Estimer un _budget..."
 
 # messages-i18n.c:66
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
@@ -8117,28 +8017,28 @@
 "passées."
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimer"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:968
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:749
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Ajustez les options du budget avec cette boîte de dialogue."
 
 # messages-i18n.c:272
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:828
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Supprimer %s ?"
 
 # messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:892
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917
 msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner au moins un compte pour effectuer une estimation de "
@@ -8152,18 +8052,18 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
 # messages-i18n.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1394
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editer le compte"
 
@@ -8200,7 +8100,7 @@
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -8242,7 +8142,7 @@
 # messages-i18n.c:225
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Trier..."
 
@@ -8268,7 +8168,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "Récurrence..."
+msgstr "Réc_urrence..."
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
@@ -8306,7 +8206,7 @@
 # messages-i18n.c:347
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
@@ -8316,22 +8216,22 @@
 # messages-i18n.c:183
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grand livre"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -8341,90 +8241,90 @@
 "enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Abandonner la transaction"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Valider la transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 # messages-i18n.c:313
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
 # messages-i18n.c:183
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Rapport de Grand Livre"
 
 # po/guile_strings.txt:127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Rapport de portefeuille"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Rapport des résultats de la recherche"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
 msgid "Register"
 msgstr "Grand Livre"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Register Report"
 msgstr "Rapport du registre"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "et sous-comptes"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions "
 "réconciliées ou pointées."
 
 # messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Trier %s selon..."
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s selon..."
@@ -8440,17 +8340,17 @@
 msgstr "Ouvrir une fenêtre de registre principal"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Pas d'information>"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Sauvegarder la transaction avant de fermer ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
@@ -8461,22 +8361,22 @@
 "annuler la fermeture de la page ?"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Impossible de modifier ou effacer cette transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
-"Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : '%s'"
+"Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : '%s'"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -8485,18 +8385,18 @@
 "Ce n'est pas une bonne idée, car votre solde réconcilié sera incorrecte."
 
 # messages-i18n.c:57
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_Effacer"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr ""
 "Confirmez-vous la supression de la répartition '%s' de la transaction '%s' ?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -8504,40 +8404,45 @@
 "Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée ! Ce n'est pas une bonne "
 "idée car votre solde réconcilié sera incorrecte."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Impossible d'effacer cette répartition."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
+"C'est la répartition qui lie la transaction au registre. Vous ne pouvez pas "
+"la supprimer de ctte fenêtre de registre. Vous pouvez supprimer la "
+"transaction entière depuis cette fenêtre ou vous pouvez allez dans un "
+"registre qui montre une autre vue de cette transaction et supprimer la "
+"répartition depuis ce registre."
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(aucun)"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
 # messages-i18n.c:137
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Supprimer"
 
 # messages-i18n.c:77
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de la transaction en cours ?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -8546,40 +8451,45 @@
 "n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
 msgid "Present:"
 msgstr "Valeur actuelle :"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1814
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Future:"
 msgstr "Valeur future :"
 
 # messages-i18n.c:260
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1815
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Pointé :"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1816
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Rapproché :"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Minimum projeté :"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1821
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Shares:"
 msgstr "Titres :"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1822
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valeur actuelle :"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928
+# po/guile_strings.txt:262
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr "Ce registre de compte est en lecture seule."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -8589,7 +8499,7 @@
 "éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du compte\n"
 "et désactivez l'option « sous-comptes seulement »."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -8608,10 +8518,10 @@
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr ""
+msgstr "Gérez vos finances, vos comptes et vos investissements"
 
 # messages-i18n.c:186
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Lots dans le compte %s"
@@ -8689,6 +8599,9 @@
 "columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
 "this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
+" Ce champ contient une liste de noms qui contrôlent l'ordre d'affichage des "
+"colonnes dans le listing. Les noms peuvent être déplacés ou supprimés de la "
+"liste pour définir quelles colonnes sont affichées et dans quel ordre."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
@@ -8711,8 +8624,9 @@
 msgid ""
 "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
 "menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
-msgstr "Si actif,  l'assistant de création de comptes ne s'affichera que si l'item « Nouveau Fichier »"
-"des menus est choisi."
+msgstr ""
+"Si actif,  l'assistant de création de comptes ne s'affichera que si l'item "
+"« Nouveau Fichier »des menus est choisi."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -8742,32 +8656,40 @@
 msgid ""
 "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
 "closed."
-msgstr " Les coordonnées X et Y du coin haut à gauche de la fenêtre de dialogue"
-"à sa dernière fermeture."
+msgstr ""
+" Les coordonnées X et Y du coin haut à gauche de la fenêtre de dialogueà sa "
+"dernière fermeture."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
-msgstr "La largeur et la taille de la fenêtre de dialogue à sa dernière fermeture"
+msgstr ""
+"La largeur et la taille de la fenêtre de dialogue à sa dernière fermeture"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
 "as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
+" Ce champ contient le dernier chemin utilisé par ce dialogue. Il sera "
+"utilisé comme chemin initial à la prochaine ouverture de ce dialogue."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
 "this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
+" Ce champ définit l'ordre de tri de la colonne principale. Les valeurs "
+"possibles sont « croissant » ou « décroissant »."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
 "or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
+" Ce champ permet de définir si la recherche doit être effectuée dans tous "
+"les item de la classe courante ou seulement les items « actifs »."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -8775,6 +8697,8 @@
 "Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
 "(see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
+" Ce champ définit quelle colonne est utilisée pour le tri. Les valeurs "
+"possibles sont n'importe quel nom d'une colonne ou lemot clé « rien » ."
 
 # po/guile_strings.txt:192
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
@@ -8859,10 +8783,12 @@
 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
 "any valid strftime string; for more information about this format, read the "
 "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
-msgstr "Si le format de date est un format personnalisé, ce paramètre est "
-"utilisé comme argument de strftime pour prduire la date à imprimer. Il peut "
-"être n'importe quelle chaîne de caractère valide pour strftime. Pour plus d'informations"
-"sur ces formats, lisez le manuel de strftime par « man 3  strftime»."
+msgstr ""
+"Si le format de date est un format personnalisé, ce paramètre est utilisé "
+"comme argument de strftime pour prduire la date à imprimer. Il peut être "
+"n'importe quelle chaîne de caractère valide pour strftime. Pour plus "
+"d'informationssur ces formats, lisez le manuel de strftime par « man 3 "
+" strftime»."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 msgid "Index of predefined check format to use"
@@ -8874,6 +8800,10 @@
 "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
 "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
+"Ce paramètre permet de choisir quel chèque imprimer, en cas d'utilisation de "
+"chèques pré-imprimés avec plusieurs chèques par page. Les valeurs possibles "
+"sont 0, 1 et 2, correspondant au chèque du haut, du milieu ou du bas de la "
+"page."
 
 # po/guile_strings.txt:81
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
@@ -8909,57 +8839,64 @@
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
-msgstr "Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne de "
-"date sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche "
-" de la position du chèque."
+msgstr ""
+"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne de date "
+"sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche  "
+"de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
-msgstr "Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du "
-"mémo sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche "
-" de la position du chèque."
+msgstr ""
+"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du mémo "
+"sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche  "
+"de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
-msgstr "Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du montant "
-" en chiffre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche "
-" de la position du chèque."
+msgstr ""
+"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du "
+"montant  en chiffre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le "
+"coin en bas à gauche  de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
-msgstr "Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du "
-" récepteur du chèque."
+msgstr ""
+"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du  "
+"récepteur du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
-msgstr "Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du montant "
-" en lettre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le coin en bas à gauche "
-" de la position du chèque."
+msgstr ""
+"Ce paramètre contient les coordonnées X et Y du début de la ligne du "
+"montant  en lettre sur le chèque. La référence de ces coordonnées est le "
+"coin en bas à gauche  de la position du chèque."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
 "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
-msgstr "Ce paramètre est la coordonnée Y du bas du chèque. C'est la distance"
-"relative au bas de la feuille de papier"
+msgstr ""
+"Ce paramètre est la coordonnée Y du bas du chèque. C'est la distancerelative "
+"au bas de la feuille de papier"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
 "based index into the list of known check formats."
-msgstr "Ce paramètre indique le format prédéfini du chèque à utiliser. Le nombre"
-" est l'index commençant par 0 dans la liste des formats de chèques connus."
+msgstr ""
+"Ce paramètre indique le format prédéfini du chèque à utiliser. Le nombre est "
+"l'index commençant par 0 dans la liste des formats de chèques connus."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
 msgid "Which check position to print"
@@ -8978,8 +8915,9 @@
 "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
 "already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
 "initially selected."
-msgstr "Si actif, toutes les transactions  pointées dans le registre apparaitront"
-"déjà pointées dans le dialogue de rapprochement."
+msgstr ""
+"Si actif, toutes les transactions  pointées dans le registre "
+"apparaitrontdéjà pointées dans le dialogue de rapprochement."
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
@@ -9118,8 +9056,9 @@
 "If active all lines that make up a single transaction will use the same "
 "color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
 "on each line."
-msgstr "Si actif, toutes les lignes relatives à une seule transaction auront la même couleur"
-" de fond. Sinon, les couleurs de fond seront alternées à chaque ligne"
+msgstr ""
+"Si actif, toutes les lignes relatives à une seule transaction auront la même "
+"couleur de fond. Sinon, les couleurs de fond seront alternées à chaque ligne"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 msgid ""
@@ -9128,7 +9067,8 @@
 "numbers."
 msgstr ""
 "Si actif, GnuCash insérera automatiquement un point décimal dans les valeurs "
-"qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne modifiera pas les valeurs saisies."
+"qui sont entrées sans. Autrement, GnuCash ne modifiera pas les valeurs "
+"saisies."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid ""
@@ -9136,8 +9076,11 @@
 "be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
 "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
 "\"close\" button on toolbar."
-msgstr "Si actif, un bouton « Fermer » sera affiché sur tout onglet qui devrait être fermé"
-" Sinon, aucun bouton de ce type ne sera affiché. Indépendamment de ce réglage, les pages" "peuvent toujours être fermées par le menu « fermer » ou par le bouton « fermer » de la barre d'outils"
+msgstr ""
+"Si actif, un bouton « Fermer » sera affiché sur tout onglet qui devrait être "
+"fermé Sinon, aucun bouton de ce type ne sera affiché. Indépendamment de ce "
+"réglage, les pagespeuvent toujours être fermées par le menu « fermer » ou "
+"par le bouton « fermer » de la barre d'outils"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -9152,8 +9095,8 @@
 "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
 "reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
-"Si actif, chaque nouveau rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. "
-"Sinon, il sera ouvert dans un nouvel onglet de la fenêtre principale."
+"Si actif, chaque nouveau rapport sera ouvert dans sa propre fenêtre. Sinon, "
+"il sera ouvert dans un nouvel onglet de la fenêtre principale."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 msgid ""
@@ -9161,17 +9104,17 @@
 "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
 "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
-"Si actif, les étiquettes « Crédit » et « Débit » seront utilisés pour désigner les champs à l'écran. "
-"Sinon, des étiquettes informelles telles que « Augmenter/Diminuer», « Rentrée/Sortie de fonds» "
-"seront utilisées."
+"Si actif, les étiquettes « Crédit » et « Débit » seront utilisés pour "
+"désigner les champs à l'écran. Sinon, des étiquettes informelles telles que "
+"« Augmenter/Diminuer», « Rentrée/Sortie de fonds» seront utilisées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
 "Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
-"Si actif,  un appui sur la touche « Entrer » va à la transaction vierge en fin de registre."
-"Sinon, un appui sur cette touche fait descendre d'une ligne."
+"Si actif,  un appui sur la touche « Entrer » va à la transaction vierge en "
+"fin de registre.Sinon, un appui sur cette touche fait descendre d'une ligne."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
 msgid ""
@@ -9180,10 +9123,10 @@
 "the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
 "used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
-"Si actif, le registre sera colorié par le thème du système."
-"Ce choix peut être surpassé en éditant le fichier gtkrc du répertoire home "
-"de l'utilisateur, en fournissant des couleurs personnelle. Sinon, les couleurs de GnuCash"
-"seront celles que GnuCash a toujours utilisées."
+"Si actif, le registre sera colorié par le thème du système.Ce choix peut "
+"être surpassé en éditant le fichier gtkrc du répertoire home de "
+"l'utilisateur, en fournissant des couleurs personnelle. Sinon, les couleurs "
+"de GnuCashseront celles que GnuCash a toujours utilisées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
 msgid ""
@@ -9191,8 +9134,9 @@
 "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
 "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
-"Si actif, la taille et la position de chaque fenêtre seront enregistrées à leur fermeture."
-"Les tailles et positions seront sauvegardées à la fermeture de GnuCash."
+"Si actif, la taille et la position de chaque fenêtre seront enregistrées à "
+"leur fermeture.Les tailles et positions seront sauvegardées à la fermeture "
+"de GnuCash."
 
 # po/guile_strings.txt:20
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
@@ -9224,8 +9168,8 @@
 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 "between cells will not be marked."
 msgstr ""
-"Montre des bordures horizontales entre les cellules du registre. Si actif, la bordure entre "
-"les cellules sera indiquée par une ligne épaisse."
+"Montre des bordures horizontales entre les cellules du registre. Si actif, "
+"la bordure entre les cellules sera indiquée par une ligne épaisse."
 
 # po/guile_strings.txt:208
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
@@ -9239,8 +9183,8 @@
 "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 "Montre deux lignes d'onformations pour chaque transaction du registre. C'est "
-"le réglage par défaut à la première ouverture d'un registre. Ce réglage peut être modifié "
-"à tout moment par le menu « Affichage/Ligne Double »"
+"le réglage par défaut à la première ouverture d'un registre. Ce réglage peut "
+"être modifié à tout moment par le menu « Affichage/Ligne Double »"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 msgid ""
@@ -9248,8 +9192,8 @@
 "between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
 "between cells will not be marked."
 msgstr ""
-"Montre des bordures verticales entre les cellules du registre. Si actif, la bordure entre "
-"les cellules sera indiquée par une ligne épaisse."
+"Montre des bordures verticales entre les cellules du registre. Si actif, la "
+"bordure entre les cellules sera indiquée par une ligne épaisse."
 
 # po/guile_strings.txt:210
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
@@ -9285,11 +9229,12 @@
 "transactions in expanded form."
 msgstr ""
 "Ce champ définit  le style par défaut à l'ouverture d'un nouveau registre."
-"Les valeurs possibles sont « Grand livre de base », « Grand Livre avec répartition automatique » "
-"et « Journal de transaction ». Le choix « Grand livre de base » montre les transactions "
-"sur une ou deux lignes. Le deuxième réglage fait de même mais développe la "
-"transaction courante pour voir toutes les répartitions. Le choix « Journal de transaction » "
-"développe toutes les transactions."
+"Les valeurs possibles sont « Grand livre de base », « Grand Livre avec "
+"répartition automatique » et « Journal de transaction ». Le choix « Grand "
+"livre de base » montre les transactions sur une ou deux lignes. Le deuxième "
+"réglage fait de même mais développe la transaction courante pour voir toutes "
+"les répartitions. Le choix « Journal de transaction » développe toutes les "
+"transactions."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -9306,11 +9251,12 @@
 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 "balances."
 msgstr ""
-"Ce réglage autorise certains comptes à avoir le signe de leur solde inversé (de positif à "
-"négatif ou vice versa). Le réglage « Revenus et Dépenses » est pour les utilisateurs qui aiment "
-" avoir des dépenses négatives et des revenus positifs. Le réglage  « comptes de Crédit » est pour les "
-"utilisateurs qui veulent voir les soldes refléter l'état de débit ou de crédit du compte. "
-"L e réglage « Aucun » ne modifie aucun solde."
+"Ce réglage autorise certains comptes à avoir le signe de leur solde inversé "
+"(de positif à négatif ou vice versa). Le réglage « Revenus et Dépenses » est "
+"pour les utilisateurs qui aiment  avoir des dépenses négatives et des "
+"revenus positifs. Le réglage  « comptes de Crédit » est pour les "
+"utilisateurs qui veulent voir les soldes refléter l'état de débit ou de "
+"crédit du compte. L e réglage « Aucun » ne modifie aucun solde."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid ""
@@ -9319,10 +9265,10 @@
 "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
-"Ce réglage permet de choisir la façon dont GnuCash affiche les dates. Les valeurs "
-"possibles sont « locale » pour les réglages locaux, « Europe » pour l'europe continentale, "
-"« ISO » pour le standard de date ISO 8601, « GB » pour le style de date du Royaume Uni et "
-"« US » pour le style Américain."
+"Ce réglage permet de choisir la façon dont GnuCash affiche les dates. Les "
+"valeurs possibles sont « locale » pour les réglages locaux, « Europe » pour "
+"l'europe continentale, « ISO » pour le standard de date ISO 8601, « GB » "
+"pour le style de date du Royaume Uni et « US » pour le style Américain."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid ""
@@ -9333,6 +9279,14 @@
 "\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
 "icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
+"Ce réglage permet de définir l'affichage de la barre d'outils. S'il est "
+"réglé sur « Utiliser les préférences Gnome », ces dernières seront utilisées "
+"pour dessiner les icônes de la barre d'outils. Sur « Icônes (resp. Texte) "
+"uniquement » , seules les icônes (resp. le texte) seront dessinées.Si le "
+"choix est « texte sous les icônes », toutes les icônes seront dessinées mais "
+"seuls les boutons les plus importants seront accompagnés du texte sous les "
+"icônes. Enfin, si le choix est « Texte à côté des icônes », toutes les "
+"icônes seront dessinées avec du texte à côté d'elles."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid ""
@@ -9341,10 +9295,10 @@
 "locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
 "by the currency_other key."
 msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la source des nouvelles devises pour les rapports. "
-"Si vous choisissez « Locale », GnuCash chargera les devises par défaut depuis les "
-"réglages de la locale utilisateur. Si vous choisissez « Choisir », Gnucash utilisera le réglage "
-"choisi parmi la liste déroulante."
+"Ce réglage contrôle la source des nouvelles devises pour les rapports. Si "
+"vous choisissez « Locale », GnuCash chargera les devises par défaut depuis "
+"les réglages de la locale utilisateur. Si vous choisissez « Choisir », "
+"Gnucash utilisera le réglage choisi parmi la liste déroulante."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
 msgid ""
@@ -9353,10 +9307,10 @@
 "the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
 "specified by the currency_other key."
 msgstr ""
-"Ce réglage contrôle la source des nouvelles devises pour les nouveaux comptes. "
-"Si vous choisissez « Locale », GnuCash chargera les devises par défaut depuis les "
-"réglages de la locale  utilisateur. Si vous choisissez « Choisir », Gnucash utilisera le réglage "
-"choisi parmi la liste déroulante."
+"Ce réglage contrôle la source des nouvelles devises pour les nouveaux "
+"comptes. Si vous choisissez « Locale », GnuCash chargera les devises par "
+"défaut depuis les réglages de la locale  utilisateur. Si vous choisissez "
+"« Choisir », Gnucash utilisera le réglage choisi parmi la liste déroulante."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
 msgid ""
@@ -9366,9 +9320,9 @@
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 "Ce réglage détermine les caractères qui seront utilisés entre les composants "
-"d'un nom de compte. Les valeurs possibles sont n'importe quel caractère alphanumérique "
-"de l'unicode, ou les châines de caractères suivantes : « colon », « slash », « backslash », « dash » et "
-"« period »."
+"d'un nom de compte. Les valeurs possibles sont n'importe quel caractère "
+"alphanumérique de l'unicode, ou les châines de caractères suivantes : "
+"« colon », « slash », « backslash », « dash » et « period »."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
 msgid ""
@@ -9376,9 +9330,9 @@
 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
-"Ce réglage définit la devise par défaut pour les nouveaux comptes si le choix de "
-"la devise est « autres ». Ce champ doit contenir la devise selon le code "
-"en trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD,GBP)."
+"Ce réglage définit la devise par défaut pour les nouveaux comptes si le "
+"choix de la devise est « autres ». Ce champ doit contenir la devise selon le "
+"code en trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD,GBP)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
 msgid ""
@@ -9386,17 +9340,17 @@
 "currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
-"Ce réglage définit la devise par défaut pour les rapports si le choix de "
-"la devise est « autres ». Ce champ doit contenir la devise selon le code "
-"en trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD,GBP)."
+"Ce réglage définit la devise par défaut pour les rapports si le choix de la "
+"devise est « autres ». Ce champ doit contenir la devise selon le code en "
+"trois lettres ISO 4217 (ex. EUR, USD,GBP)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
 "will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
-"Ce réglage définit le nombre de jours au delà desquels les fichiers log"
-"/sauvegardes seront détruits (0=jamais)."
+"Ce réglage définit le nombre de jours au delà desquels les fichiers log/"
+"sauvegardes seront détruits (0=jamais)."
 
 # po/guile_strings.txt:20
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
@@ -9477,16 +9431,23 @@
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à changer le contenu "
+"d'une répartition rapprochée. Autoriser ces changements peut conduire à des "
+"difficultés lors d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer un produit "
+"auquel sont associés des cours. Supprimer ce produit va supprimer les cours "
+"en même temps."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer un produit."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -9494,16 +9455,24 @@
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer une "
+"transaction qui contient des répartitions rapprochées. La suppression va "
+"effacer la valeur rapprochée du registre et cela peut conduire à des "
+"difficultés lors d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer une "
+"transaction."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
 "at one time."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer plusieurs "
+"cours à la fois."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid ""
@@ -9511,6 +9480,10 @@
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à marquer une "
+"transaction comme non rapprochée.Le faire néanmoins va effacer la valeur "
+"rapprochée du registre et cela peut conduire à des difficultés lors d'un "
+"futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
 msgid ""
@@ -9518,12 +9491,18 @@
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
 "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à effacer une "
+"répartition d'une transaction déjà rapprochée. La suppression va effacer la "
+"valeur rapprochée du registre et cela peut conduire à des difficultés lors "
+"d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à supprimer une partie "
+"d'une transaction répartie."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -9532,62 +9511,82 @@
 "reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à effacer toutes les "
+"répartition ( y compris les répartitions rapprochées) d'une transaction. Le "
+"faire va effacer la valeur rapprochée du registre et cela peut conduire à "
+"des difficultés lors d'un futur rapprochement."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est présentée avant de vous autoriser à effacer toutes les "
+"répartition d'une transaction."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est presentée quand un registre est ouvert en lecture seule."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de dupliquer une entrée d'une "
+"facture client en cours de modification. Les modifications doivent être "
+"sauvées ou la duplication annulée."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de dupliquer une transaction "
+"en cours de modification. Les modifications doivent être sauvées ou la "
+"duplication annulée."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de déplacer une entrée d'une "
+"facture client en cours de modification. Les modifications doivent être "
+"sauvées ou annulées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
+"Cette fenêtre est presentée quand vous essayez de déplacer une transaction "
+"en cours de modification. Les modifications doivent être sauvées ou annulées."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin ( en secondes depuis le 1er janvier 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
 msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de la fin de la période de temps"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
 "will be hidden."
 msgstr ""
+"Si actif, les produits sans devise ( titres) seront affichés. Sinon, ils "
+"seront cachés."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss ending date type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de date de fin des Pertes/Profits"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid "Profit/loss starting date type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de date de début des Pertes/Profits"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -9604,11 +9603,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "Datew de début ( en secondes depuis le 1er janvier 1970)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
 msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de la fin de la période de temps"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -9616,6 +9615,9 @@
 "end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
 "as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
+"Ce réglage contrôle la date de fin des calculs de pertes/profits si le choix "
+"est « absolue ». Ce champ doit contenir une date définie en secondes depuis "
+"le 1er janvier 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -9623,6 +9625,8 @@
 "end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
+"Ce réglage contrôle la date de fin des calculs de pertes/profits si le choix "
+"est différent de « absolue ». Ce champ doit contenir unevaleur entre 0 et 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -9630,6 +9634,9 @@
 "the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
 "date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
+"Ce réglage contrôle la date de début des calculs de pertes/profits si le "
+"choix est « absolue ». Ce champ doit contenir une date définie en secondes "
+"depuis le 1er janvier 1970."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -9637,6 +9644,9 @@
 "the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
 "field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
+"Ce réglage contrôle la date de début des calculs de pertes/profits si le "
+"choix est différent de « absolue ». Ce champ doit contenir unevaleur entre 0 "
+"et 8."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -9645,6 +9655,10 @@
 "date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
+"Ce réglage contrôle le type de la date de fin utilisée pour les calculs de "
+"pertes/profits. Si le choix est « absolue », GnuCash va utiliser la date de "
+"fin définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera  la date de "
+"fin de période."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -9653,6 +9667,10 @@
 "date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
+"Ce réglage contrôle le type de la date de début utilisée pour les calculs de "
+"pertes/profits. Si le choix est « absolue », GnuCash va utiliser la date de "
+"début définie par le champ correspondant, sinon GnuCash utilisera la date de "
+"début de période."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -9660,6 +9678,9 @@
 "closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
 "columns in the next opened register"
 msgstr ""
+"Ce champ contient la largeur de la colonne choisie dans la fenêtre de "
+"registre la plus récemment fermée. Modifier ces valeurs va changer les "
+"tailles des colonnes à la prochaine ouverture d'un registre."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
@@ -9992,7 +10013,8 @@
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
 "  %s"
-msgstr "Erreur à l'enregistrement du fichier d'état :\n"
+msgstr ""
+"Erreur à l'enregistrement du fichier d'état :\n"
 "  %s"
 
 # messages-i18n.c:67
@@ -10063,17 +10085,19 @@
 "du compte de capitaux propres."
 
 # messages-i18n.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1900
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
 "code field of each child account with a newly generated code."
 msgstr ""
+"Renuméroter les sous-comptes directs de %s? Cela remplacera le code de tous "
+"les comptes fils par une nouveau code auto-généré."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
@@ -10153,15 +10177,15 @@
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informations sur les titres"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer une nouvelle devise nationale."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Cette devise existe déjà."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -10264,7 +10288,7 @@
 msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
 
 # messages-i18n.c:65
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -10273,11 +10297,11 @@
 "l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée."
 
 # messages-i18n.c:64
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte !"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -10287,59 +10311,59 @@
 "négatif."
 
 # messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Vous devez saisir un montant à transférer"
 
 # messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Vous devez saisir un prix valide."
 
 # messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Vous devez saisir un montant « vers » valide."
 
 # messages-i18n.c:178
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Compte de débit"
 
 # messages-i18n.c:233
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Transférer depuis"
 
 # messages-i18n.c:234
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Transférer vers"
 
 # po/guile_strings.txt:89
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Montant du débit"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Montant Vers :"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "Retenir le _choix et ne plus poser la question."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
 msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Ne plus me demander."
+msgstr "Ne plus me _demander."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
 
@@ -10348,8 +10372,8 @@
 "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
 "restart the gconf backend."
 msgstr ""
-"Si vous cliquez sur « Appliquer », GnuCash modifiera votre fichier ~/.gconf.path "
-"et redémarrera le démon gconf"
+"Si vous cliquez sur « Appliquer », GnuCash modifiera votre fichier ~/.gconf."
+"path et redémarrera le démon GConf"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
 #, c-format
@@ -10358,9 +10382,10 @@
 "gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
 "your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
-"Quand vous cliquerez sur « Appliquer », GnuCash installera les données de gconf dans le "
-"répertoire local ~/.gconf  et redémarrera le démon gconf. Le script %s doit être trouvé dans votre "
-"chemin système pour fonctionner correctement."
+"Quand vous cliquerez sur « Appliquer », GnuCash installera les données de "
+"gconf dans le répertoire local ~/.gconf  et redémarrera le démon GConf. Le "
+"script %s doit être trouvé dans votre chemin système pour fonctionner "
+"correctement."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
 msgid ""
@@ -10370,10 +10395,11 @@
 "have not already done so, you can click the Back button and copy the "
 "necessary text from the dialog."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand vous cliquerez "
-"sur « Appliquer ». Corrigez le problème et redémarrez le démon gconf par la commande "
-"'gconftool-2 --shutdown' avant de redémarrer GnuCash. Si vous ne l'avez déjà fait, vous pouvez "
-"cliquer sur le bouton « Retour » et copier le texte nécessaire à partir de la fenêtre."
+"Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand "
+"vous cliquerez sur « Appliquer ». Corrigez le problème et redémarrez le "
+"démon GConf par la commande 'gconftool-2 --shutdown' avant de redémarrer "
+"GnuCash. Si vous ne l'avez déjà fait, vous pouvez cliquer sur le bouton "
+"« Retour » et copier le texte nécessaire à partir de la fenêtre."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
 #, c-format
@@ -10382,9 +10408,9 @@
 "GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
 "configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand vous cliquerez "
-"sur « Appliquer ». Lancez le script %s qui installera les données de configuration et redémarrera "
-"le démon gconf."
+"Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand "
+"vous cliquerez sur « Appliquer ». Lancez le script %s qui installera les "
+"données de configuration et redémarrera le démon GConf."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
 msgid ""
@@ -10392,9 +10418,9 @@
 "the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
 "continue loading."
 msgstr ""
-"Vous avez déjà corrigé le problème et redémarré le démon gconf par la commande "
-"'gconftool-2 --shutdown'. Le démarrage de GnuCash se poursuivra  quand vous cliquerez "
-"sur « Appliquer »."
+"Vous avez déjà corrigé le problème et redémarré le démon GConf par la "
+"commande 'gconftool-2 --shutdown'. Le démarrage de GnuCash se poursuivra  "
+"quand vous cliquerez sur « Appliquer »."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
 msgid ""
@@ -10414,20 +10440,23 @@
 "The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
 "comfortable with it. You can always come back and read this message again."
 msgstr ""
-"Le fichier que vous essayez de charger ne définit pas d'encodage, et GnuCash ne sait pas "
-"l'interpréter sans ambiguité. C'est un phénomène typique de fichiers créés avec une version "
-"de GnuCash antérieure à 2.0.\n"
+"Le fichier que vous essayez de charger ne définit pas d'encodage, et GnuCash "
+"ne sait pas l'interpréter sans ambiguité. C'est un phénomène typique de "
+"fichiers créés avec une version de GnuCash antérieure à 2.0.\n"
 "\n"
-"À la page suivante, vous devrez choisir la meilleure description pour chaque mot ambigü que "
-"GnuCash trouvera en essayant d'ouvrir votre fichier. En outre, GnuCash a deviné quel "
-"encodage vous avez probablement utilisé. Ainsi tout devrait être directement acceptable et "
-"vous n'aurez qu'à cliquer sur « Suivant ».\n"
+"À la page suivante, vous devrez choisir la meilleure description pour chaque "
+"mot ambigü que GnuCash trouvera en essayant d'ouvrir votre fichier. En "
+"outre, GnuCash a deviné quel encodage vous avez probablement utilisé. Ainsi "
+"tout devrait être directement acceptable et vous n'aurez qu'à cliquer sur "
+"« Suivant ».\n"
 "\n"
-"Si ça ne fonctionne pas pour vous, essayez de changer l'encodage. Vous devrez peut-être "
-"éditer la liste des encodages en cliquant sur le bouton en haut à gauche.\n"
+"Si ça ne fonctionne pas pour vous, essayez de changer l'encodage. Vous "
+"devrez peut-être éditer la liste des encodages en cliquant sur le bouton en "
+"haut à gauche.\n"
 "\n"
-"La page n'est pas excessivement compliquée, prenez juste le temps qu'il faut pour être à l'aise "
-"avec elle. N'hésitez pas à revenir à cette page pour relire ce message."
+"La page n'est pas excessivement compliquée, prenez juste le temps qu'il faut "
+"pour être à l'aise avec elle. N'hésitez pas à revenir à cette page pour "
+"relire ce message."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
 msgid "Missing file encoding"
@@ -10441,12 +10470,12 @@
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"Le fichier a été chargé avec succès. Si vous cliquez sur « Appliquer », il sera sauvé et rechargé "
-"dans l'application principale. Ainsi, vous aurez un fichier de travail et une sauvegarde"
-"dans le même répertoire.\n"
+"Le fichier a été chargé avec succès. Si vous cliquez sur « Appliquer », il "
+"sera sauvé et rechargé dans l'application principale. Ainsi, vous aurez un "
+"fichier de travail et une sauvegardedans le même répertoire.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez également revenir en arrière et vérifier vos sélections en cliquant sur "
-"« Retour »."
+"Vous pouvez également revenir en arrière et vérifier vos sélections en "
+"cliquant sur « Retour »."
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
@@ -10456,7 +10485,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
 msgid "European"
-msgstr "Européen :"
+msgstr "Européen :"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
@@ -10547,7 +10576,7 @@
 # messages-i18n.c:151
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Chargement du fichier..."
 
@@ -10562,7 +10591,7 @@
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Écriture du fichier..."
 
@@ -10621,7 +10650,8 @@
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
-"Saisir un code unique pour identifier le produit . Vous pouvez laisser le champ vide."
+"Saisir un code unique pour identifier le produit . Vous pouvez laisser le "
+"champ vide."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 msgid ""
@@ -10646,9 +10676,9 @@
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
 "used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
-"Entrez le code du produit (ex. CSO ou AAPL). Si vous chargez les cours"
-"en ligne, ce champ doit être exactement identique au code utilisé par la "
-"source des cours ( y compris la casse)."
+"Entrez le code du produit (ex. CSO ou AAPL). Si vous chargez les coursen "
+"ligne, ce champ doit être exactement identique au code utilisé par la source "
+"des cours ( y compris la casse)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid ""
@@ -10685,8 +10715,9 @@
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
-"Ce sont des sources de cours qui chargent des informations depuis un seul site "
-"sur internet. Si ce site est inaccessible, vous ne pourrez par charger les cours."
+"Ce sont des sources de cours qui chargent des informations depuis un seul "
+"site sur Internet. Si ce site est inaccessible, vous ne pourrez par charger "
+"les cours."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 msgid ""
@@ -10694,9 +10725,9 @@
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
-"Ce sont des sources de cours de F::Q qui chargent des informations depuis de "
-" nombreux sites sur internet. Si un de ces sites est inaccessible, F::Q essaiera de "
-"charger les informations depuis un autre site."
+"Ce sont des sources de cours de F::Q qui chargent des informations depuis "
+"de  nombreux sites sur Internet. Si un de ces sites est inaccessible, F::Q "
+"essaiera de charger les informations depuis un autre site."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid ""
@@ -10704,8 +10735,9 @@
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
-"Ce sont des sources de cours récemment ajoutés à F::Q. GnuCash ne sait pas si "
-"elles chargent des informations depuis un seul ou plusieurs sites sur internet."
+"Ce sont des sources de cours récemment ajoutés à F::Q. GnuCash ne sait pas "
+"si elles chargent des informations depuis un seul ou plusieurs sites sur "
+"Internet."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid "Time_zone:"
@@ -10713,7 +10745,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Type de source de cours :"
+msgstr "Type de source de cours :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
@@ -10811,11 +10843,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr "Veuillez ajouter les lignes suivantes à votre fichier ~/.gconf.path :"
+msgstr "Veuillez ajouter les lignes suivantes à votre fichier ~/.gconf.path :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
-msgstr "Veuillez exécuter les commandes suivantes :"
+msgstr "Veuillez exécuter les commandes suivantes :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
@@ -10828,10 +10860,10 @@
 "to modify a system search path to include the data location.  The second is "
 "to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
-"Les données de configurations sont enregistrées dans un répertoire non standard. "
-"Il y a deux méthodes pour que GnuCash puisse les voir. La première est de modifier "
-"le chemin de recherche pour inclure le chemin des données. La seconde est de copier "
-"les données dans votre répertoire  home. "
+"Les données de configurations sont enregistrées dans un répertoire non "
+"standard. Il y a deux méthodes pour que GnuCash puisse les voir. La première "
+"est de modifier le chemin de recherche pour inclure le chemin des données. "
+"La seconde est de copier les données dans votre répertoire  home. "
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
 msgid ""
@@ -10861,8 +10893,9 @@
 "to add in new keys."
 msgstr ""
 "Cette méthode installera les réglages et descriptions par défaut de GnuCash "
-"dans le répertoire .gconf du répertoire utilisateur. L'inconvénient de cette méthode "
-"est que les mises à jour de GnuCash ne mettront pas à jour vos réglages personnels."
+"dans le répertoire .gconf du répertoire utilisateur. L'inconvénient de cette "
+"méthode est que les mises à jour de GnuCash ne mettront pas à jour vos "
+"réglages personnels."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
 msgid ""
@@ -10870,9 +10903,10 @@
 "will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
 "its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
-"Cette méthode va modifier le fichier .gconf.path dans votre répertoire utilisateur. Il "
-"va ajouter le répertoire où est installé GnuCash à ce chemin pour que GnuCash puisse "
-"trouver ses réglages par défaut et leurs descriptions."
+"Cette méthode va modifier le fichier .gconf.path dans votre répertoire "
+"utilisateur. Il va ajouter le répertoire où est installé GnuCash à ce chemin "
+"pour que GnuCash puisse trouver ses réglages par défaut et leurs "
+"descriptions."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update GnuCash configuration data"
@@ -10880,7 +10914,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
 msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Mettre à jour les réglages de gconf - GnuCash"
+msgstr "Mettre à jour les réglages de GConf - GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
@@ -10892,24 +10926,25 @@
 "~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
 "yourself."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi d'installer les données de configurations de GnuCash dans le "
-"répertoire ~/.gconf. GnuCash peut le faire pour vous ou vous dire comment le faire vous-même."
+"Vous avez choisi d'installer les données de configurations de GnuCash dans "
+"le répertoire ~/.gconf. GnuCash peut le faire pour vous ou vous dire comment "
+"le faire vous-même."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
 msgid ""
 "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
 "you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de mettre à jour le chemin de recherche système. GnuCash peut "
-"le faire pour vous ou vous dire comment le faire vous-même."
+"Vous avez choisi de mettre à jour le chemin de recherche système. GnuCash "
+"peut le faire pour vous ou vous dire comment le faire vous-même."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
 "You will then need to restart the gconf backend with the\n"
 "command 'gconftool-2 --shutdown'."
 msgstr ""
-"vous devrez alors redémarrer le démon gconf avec la commande "
-" « gconftool-2 --shutdown »."
+"vous devrez alors redémarrer le démon gconf avec la commande  « gconftool-2 "
+"--shutdown »."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
 msgid "_GnuCash installs the data"
@@ -10942,7 +10977,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>Encodages d'entrée Système</b>"
+msgstr "<b>Encodages d'entrée S_ystème</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
@@ -10980,7 +11015,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
 msgid "Default encoding:"
-msgstr "Encodage par défaut :"
+msgstr "Encodage par défaut :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
 msgid "Do not merge"
@@ -11009,24 +11044,16 @@
 msgid "Load another file"
 msgstr "Charger un autre fichier"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
-msgid "Title placeholder"
-msgstr "Titre factice"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
 msgid "Unload selected file"
 msgstr "Décharger le fichier sélectionné"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
 msgid "_Edit list of encodings"
 msgstr "_Editer  la liste des encodages"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:19
-msgid "placeholder"
-msgstr "factice"
-
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
@@ -11106,7 +11133,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
 msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+msgstr "Format :"
 
 # po/guile_strings.txt:295
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
@@ -11116,7 +11143,7 @@
 # po/guile_strings.txt:184
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 msgid "Months:"
-msgstr "Mois :"
+msgstr "Mois :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
@@ -11144,7 +11171,7 @@
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
 msgid "Years:"
-msgstr "Années :"
+msgstr "Années :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
 msgid "Don't tell me again this session."
@@ -11294,7 +11321,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ab_solue :"
+msgstr "Ab_solue :"
 
 # messages-i18n.c:214
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
@@ -11362,12 +11389,12 @@
 # messages-i18n.c:261
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Ch_oisir :"
+msgstr "Ch_oisir :"
 
 # messages-i18n.c:257
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Character:"
-msgstr "Caractère :"
+msgstr "Caractère :"
 
 # messages-i18n.c:80
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
@@ -11396,7 +11423,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Afficher le « Conseil du jour »"
+msgstr "Afficher le « _Conseil du jour »"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
@@ -11409,7 +11436,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher  ce nombre de lignes à la création d'un registre."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Display toolbar items as icons only."
@@ -11493,6 +11520,8 @@
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
+"Si actif, les produits sans devises seront affichés dans la barre de résumé."
+"Sinon, seules les devises seront affichées."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid ""
@@ -11517,12 +11546,12 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Inclure les totaux sans devises"
+msgstr "Inclure les totaux sans _devises"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Loc_ale :"
+msgstr "Loc_ale :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "New search _limit:"
@@ -11531,7 +11560,7 @@
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Nombre de _transactions :"
+msgstr "Nombre de _transactions :"
 
 # po/guile_strings.txt:275
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
@@ -11553,7 +11582,7 @@
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "Re_lative:"
-msgstr "Re_lative :"
+msgstr "Re_lative :"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
@@ -11563,12 +11592,12 @@
 # messages-i18n.c:171
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:171
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Ouvrir les rapports dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Ouvrir les rapports dans une nouvelle _fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:326
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
@@ -11607,6 +11636,8 @@
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
+"Afficher ce nombre de transactions au maximum dans un registre. Zéro "
+"signifie que toutes les transactions seront affichées."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid ""
@@ -11648,11 +11679,15 @@
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
 msgstr ""
+"Le caractère qui sera utilisé entre les composants d'un nom de compte. Les "
+"valeurs possibles sont n'importe quel caractère alphanumérique de l'unicode, "
+"ou les chaînes de caractères suivantes : « colon », « slash », "
+"« backslash », « dash » et « period »."
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Journal de transaction"
+msgstr "_Journal de transaction"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "US Dollars (USD)"
@@ -11660,7 +11695,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid "U_K:"
-msgstr "G_B :"
+msgstr "G_B :"
 
 # po/guile_strings.txt:147
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
@@ -11763,7 +11798,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid "_Absolute:"
-msgstr "_Absolue :"
+msgstr "_Absolue :"
 
 # po/guile_strings.txt:11
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
@@ -11786,7 +11821,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Nombre de _décimales :"
+msgstr "Nombre de _décimales :"
 
 # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
@@ -11799,11 +11834,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "_Europe:"
-msgstr "_Europe :"
+msgstr "_Europe :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO :"
+msgstr "_ISO :"
 
 # po/guile_strings.txt:256
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
@@ -11823,11 +11858,11 @@
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "_Relative:"
-msgstr "_Relative :"
+msgstr "_Relative :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "_Retain log files:"
-msgstr "Garder les fichiers journaux durant :"
+msgstr "_Garder les fichiers journaux durant :"
 
 # po/guile_strings.txt:93
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
@@ -11841,7 +11876,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "_US:"
-msgstr "_US :"
+msgstr "_US :"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "_Use system theme colors"
@@ -11856,18 +11891,6 @@
 msgstr "Astuce du jour GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-"Attention !! Ceci est une version de DEVELOPPEMENT de GnuCash. Il y a "
-"probablement plein de bogues et de fonctionnalités instables ! Si vous "
-"cherchez un logiciel de finances personnelles stable, utilisez plutôt la "
-"dernière version de GnuCash 1.8."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "_Afficher un conseil la prochaine fois"
 
@@ -11915,7 +11938,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
 msgid "Memo:"
-msgstr "Mémo :"
+msgstr "Mémo :"
 
 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
@@ -11977,8 +12000,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Date: "
 msgstr "Date : "
 
@@ -11992,16 +12015,16 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
 #, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr "Echec dans le traitement du fichier : %s"
+msgstr "Echec dans le traitement du fichier : %s"
 
 # messages-i18n.c:35
 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
 #, c-format
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
@@ -12011,19 +12034,19 @@
 msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:327
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporter"
 
 # messages-i18n.c:285
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
@@ -12047,7 +12070,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "L'adresse %s n'est pas supportée dans cette version de GnuCash."
+msgstr "L'adresse URL %s n'est pas supportée dans cette version de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:35
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
@@ -12165,6 +12188,8 @@
 msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:116
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de %s."
@@ -12176,6 +12201,9 @@
 "the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
+"Fichier objet QSF invalide! Le fichier objet QSF %s n'est pas conforme au "
+"schema QSF. La structure XML du fichier est soit mal définie, soit contient "
+"des données illégales."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
 #, c-format
@@ -12184,6 +12212,9 @@
 "map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
 "contains illegal data."
 msgstr ""
+"Fichier carte QSF invalide! Le fichier carte QSF %s n'est pas conforme au "
+"schema QSF. La structure XML du fichier est soit mal définie, soit contient "
+"des données illégales."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
 #, c-format
@@ -12191,6 +12222,9 @@
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
+"Le fichier carte QSF %s a été écrit pour une version différente de QOF. Il "
+"va peut-être être nécessaire de le modifier pour pouvoir travailler avec "
+"votre installation QOF."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
 #, c-format
@@ -12199,6 +12233,9 @@
 "all the required parameters for the defined objects have calculations "
 "described in the map."
 msgstr ""
+"La carte QSF sélectionnée  %s contient des données inutilisables. C'est en "
+"général parce que tous les paramètres requis pour les différents objets "
+"n'ont pas leurs modes de calcul décrits dans la carte."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
@@ -12206,11 +12243,14 @@
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
+"Le fichier objet QSF %s contient un ou plusieurs GUIDs invalides. Le fichier "
+"ne peut pas être traité. Vérifiez le source du fichier et recommencez."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
+"Le fichier objet QSF %s nécessite une carte mais elle n'est pas fournie."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
 #, c-format
@@ -12219,11 +12259,16 @@
 "different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
+"Mauvaise carte QSF sélectionnée. La carte %s a été écrite pour des objets "
+"QOF différents. La liste des objets définis dans cette carte n'incluent pas "
+"tous les objets décrits dans le fichier objet QSF."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
+"Le fichier sélectionné %s est une carte et ne peut pas être ouverte en tant "
+"que fichier objet QSF."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
 #, c-format
@@ -12232,6 +12277,9 @@
 "QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
 "number."
 msgstr ""
+"En convertissant les chaines XML en nombres, une erreur a été rencontrée. Le "
+"fichier QSF %s contient des données invalides dans un champ qui est "
+"normalement un nombre."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
 #, c-format
@@ -12242,6 +12290,11 @@
 "new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
 "into the main data book."
 msgstr ""
+"Le fichier QSF %s est valide et contient des objets GnuCash. Cependant, "
+"GnuCash ne peut pas ouvrir le fichier directement car les données doivent "
+"être d'abordfusionnées dans un livre GnuCash.\n"
+"Ouvrez un fichier GnuCash ou créez -en un nouveau puis importez ce fichier "
+"objet QSF pour les fusionner dans le livre principal."
 
 # messages-i18n.c:33
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
@@ -12291,6 +12344,8 @@
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
+"Impossible d'écrire le fichier %s. Vérifiez que vous avez la permission "
+"d'écrire ce fichier et qu'il y a suffisamment de place pour le créer."
 
 # messages-i18n.c:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
@@ -12322,26 +12377,25 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
-"Des modifications ont été faites depuis la dernière sauvegarde. Si vous "
-"n'enregistrez pas maintenant, ces modifications seront perdues."
+"Si vous ne sauvez pas, les changements réalisées dans les %d dernières "
+"minutes seront perdus."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continuer _sans enregistrer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour \n"
 "%s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -12351,7 +12405,7 @@
 "\n"
 "Que désirez-vous faire ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -12361,29 +12415,29 @@
 "n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous "
 "ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Ouvrir quand même"
 
 # messages-i18n.c:93
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Créer un nouveau fichier"
 
 # messages-i18n.c:40
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1098
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportation du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12406,12 +12460,12 @@
 # messages-i18n.c:37
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "L'URL spécifié n'a pu être chargé."
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pu être chargée."
 
 # messages-i18n.c:34
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
-msgstr "Une erreur s'est produite en essayant de charger l'URL spécifié."
+msgstr "Une erreur s'est produite en essayant de charger l'URL spécifiée."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
@@ -12452,303 +12506,311 @@
 
 # messages-i18n.c:147
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ouvrir compte"
 
 # messages-i18n.c:192
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsactions"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenêtres"
 
 # messages-i18n.c:143
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
 msgid "_Help"
-msgstr "Ai_de"
+msgstr "Aid_e"
 
+# messages-i18n.c:145
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+# messages-i18n.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primer"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Imprimer la page active courante"
 
 # messages-i18n.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprié_tés"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Voir et éditer les propriétés de ce fichier"
 
 # messages-i18n.c:261
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fermer l'onglet  courant"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quitter cette application"
 
 # po/guile_strings.txt:185
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Couper la selection courante et la copier dans le presse-papiers"
 
 # po/guile_strings.txt:185
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copier la selection courante dans le presse-papiers"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le contenu du presse-papier à laposition du curseur."
 
 # messages-i18n.c:315
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Préfér_ences"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Éditer les préférences globales de GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le critère de tri pour voir cette page"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Sélectionner les types de compte à afficher"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualiser"
 
 # messages-i18n.c:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualiser cette fenêtre"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Vérifier & réparer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Réactiver les _avertissements"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Réinitialise l'état de tous les avertissments, pour qu'ils apparaissent à "
 "nouveau."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Renommer la _page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Renommer cette page."
 
 # po/guile_strings.txt:31
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nouvelle fenêtre"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nouvelle fenêtre avec cette _page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la page courant vers la fenêtre principale de GnuCash."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "T_utoriel et guide des concepts"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Aide"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ouvrir le manuel de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "A propos de GnuCash"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la barre d'outils pour cette fenêtre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barre de _synthèse"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la synthèse de fenêtre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Barre d'état"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la barre d'état"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "Window _1"
 msgstr "fenêtre _1"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenêtre _2"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenêtre _3"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenêtre _4"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenêtre _5"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenêtre _6"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenêtre _7"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenêtre _8"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenêtre _9"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenêtre _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
 msgid "Quit GnuCash?"
 msgstr "Quitter GnuCash ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 msgid ""
 "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -12757,24 +12819,24 @@
 "l'application. Est-ce bien votre intention ?"
 
 # messages-i18n.c:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
 msgid "<no file>"
 msgstr "<pas de fichier>"
 
 # messages-i18n.c:11
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n"
 "La voie GNU pour gérer votre argent!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de svn r%s sur %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de r%s sur %s."
@@ -12782,11 +12844,11 @@
 # messages-i18n.c:265
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
-"Traduction française :\n"
+"Traduction française :\n"
 "Yannick LE NY <y-le-ny at ifrance.com>\n"
 "Jérôme Sautret <jerome at sautret.org>\n"
 "Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>\n"
@@ -12797,7 +12859,7 @@
 
 # messages-i18n.c:11
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12899,13 +12961,13 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Version : GnuCash-%s svn (r%s compilé le %s)"
+msgstr "Version : GnuCash-%s svn (r%s compilé le %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
 #, c-format
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Version : GnuCash-%s (r%s compilé le %s)"
+msgstr "Version : GnuCash-%s (r%s compilé le %s)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 msgid "Loading..."
@@ -12923,10 +12985,10 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -12942,8 +13004,8 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
@@ -13004,11 +13066,11 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:204
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -13028,94 +13090,94 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "S"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1409
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "Présent (%s)"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1412
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
 msgstr "Solde (%s)"
 
 # messages-i18n.c:260
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Pointé (%s)"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1418
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Rapproché (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1421
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Minimum futur (%s)"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Total (%s)"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
 msgid "Namespace"
 msgstr "Domaine"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
 msgid "Print Name"
 msgstr "Nom de l'impression"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Nom unique de l'application"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
 msgid "CUSIP code"
 msgstr "code CUSIP"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraction"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Récupérer les cotations"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "C"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
 msgid "Security"
 msgstr "Titre"
 
@@ -13130,24 +13192,24 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
 msgid "Print GnuCash Document"
 msgstr "Impression de document GnuCash"
 
-
+#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
 msgid "Most recently opened file"
 msgstr "Fichiers ouverts récemment"
@@ -13168,30 +13230,31 @@
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr "Ce champ contient le chemin du deuxième fichier ouvert le plus récemment."
+msgstr ""
+"Ce champ contient le chemin du deuxième fichier ouvert le plus récemment."
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
 "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
 "number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre contient le nombre de fichiers à garder dans le menu "
 
 # messages-i18n.c:344
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
 #, c-format
 msgid "%s, total:"
-msgstr "%s, total :"
+msgstr "%s, total :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
 #, c-format
 msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "%s, total des valeurs non monétaires :"
+msgstr "%s, total des valeurs non monétaires :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
 #, c-format
 msgid "%s, grand total:"
-msgstr "%s, Grand total :"
+msgstr "%s, Grand total :"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
 #, c-format
@@ -13202,86 +13265,98 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
 msgid "Assets:"
-msgstr "Actifs nets :"
+msgstr "Actifs nets :"
 
 # messages-i18n.c:318
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
 msgid "Profits:"
-msgstr "Profits :"
+msgstr "Profits :"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:433
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Paiement d'intérêts"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:436
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Aggios"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
 msgid "Payment From"
 msgstr "Paiement à partir de"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:458 ../src/gnome/window-reconcile.c:468
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Compte pour la réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:473
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
 msgid "Payment To"
 msgstr "Paiement vers"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Pas de paiement automatique des intérêts pour ce compte"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Pas de frais d'intérêts automatiques pour ce compte"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:724
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Saisir les frais d'_intérêts..."
 
 # messages-i18n.c:269
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:982
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981
 msgid "Debits"
 msgstr "Débits"
 
 # messages-i18n.c:265
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:388
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1131
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Confirmez-vous la suppression de la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
+# messages-i18n.c:179
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Solde final :"
+
 # messages-i18n.c:195
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Solde rapproché :"
 
+# messages-i18n.c:276
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688
+msgid "Difference:"
+msgstr "Différence :"
+
 # messages-i18n.c:47
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1872
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le finir plus tard ?"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -13289,55 +13364,81 @@
 "Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
+# messages-i18n.c:151
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Rapprocher"
+
+# messages-i18n.c:130
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+msgid "_Account"
+msgstr "_Compte"
+
+# messages-i18n.c:238
+#. Reconcile menu
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "Informations de _rapprochement..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Changer les informations du rapprochement, incluant la date du relevé et le "
 "solde final."
 
+# messages-i18n.c:142
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Terminer"
+
 # messages-i18n.c:103
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finir le rapprochement de ce compte"
 
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Reporter"
+
 # messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Reporter le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ouvrir le compte."
 
 # messages-i18n.c:81
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Éditer le compte principal pour ce registre."
 
 # messages-i18n.c:94
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Éditer la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Effacer la transaction sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de GnuCash."
 
@@ -13389,7 +13490,7 @@
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr "Mettre à jour vos comptes avec les nouvelles informations"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
@@ -13399,7 +13500,7 @@
 "utiliser « CURRENCY ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles dans "
 "la liste à sélectionner sont inappropriées."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
 "\"Red Hat Stock\""
@@ -13407,7 +13508,7 @@
 "Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que « Dollar US » "
 "or « Action Red Hat »"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
@@ -13415,7 +13516,7 @@
 "Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code "
 "monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour le nom."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
@@ -13423,7 +13524,7 @@
 "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer à la "
 "prochaine devise ou action."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
@@ -13431,8 +13532,8 @@
 "Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom, et l'abréviation de la "
 "devise/action."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Vous devez saisir une devise existante ou un type différent"
 
@@ -13450,6 +13551,9 @@
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
 "required)."
 msgstr ""
+"« Sélectionner l'opération d'importation » vous permet de modifier la "
+"transaction à  rapprocher ou le compte destinataire de la transaction ( si "
+"nécessaire)."
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
@@ -13476,8 +13580,8 @@
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 "Une transaction pour laquelle le score du meilleur duplicata potentiel est "
-"dans la zone VERTE (au-dessus ou égal au seuil de RÉCONCILIATION "
-"automatique) sera RÉCONCILIÉE par défaut"
+"dans la zone VERTE (au-dessus ou égal au seuil de POINTAGE "
+"automatique) sera POINTÉE par défaut"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 msgid ""
@@ -13495,7 +13599,7 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
 msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Seuil d'effacement automatique"
+msgstr "Seuil de _pointage automatique"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
@@ -13504,7 +13608,7 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Seuil de frais de distributeur de billets"
+msgstr "Seuil de _frais de distributeur de billets"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Confidence"
@@ -13524,7 +13628,9 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
-msgstr "Autoriser l'action ÉDITER dans le comparateur de transaction. FONCTION NON SUPPORTÉE"
+msgstr ""
+"Autoriser l'action ÉDITER dans le comparateur de transaction. FONCTION NON "
+"SUPPORTÉE"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
 msgid ""
@@ -13532,10 +13638,10 @@
 "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
 "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
-"Autoriser l'action PASSER dans la comparateur de transactions. Si actif, "
-"une transaction dont le meilleur score est dans la zone jaune ( au dessus du seuil "
-"d'ajout automatique mais sous le seuil de suppression automatique) sera non traitée "
-"par défaut."
+"Autoriser l'action PASSER dans la comparateur de transactions. Si actif, une "
+"transaction dont le meilleur score est dans la zone jaune ( au dessus du "
+"seuil d'ajout automatique mais sous le seuil de suppression automatique) "
+"sera non traitée par défaut."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
@@ -13599,7 +13705,7 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
-msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) :"
+msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) :"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Match _display threshold"
@@ -13632,7 +13738,7 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "R"
-msgstr "Abgl"
+msgstr "R"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
 msgid "Red"
@@ -13642,13 +13748,13 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr ""
-"Selectionner \"A\" pour ajouter la transaction en tant que nouvelle "
+"Selectionner « A » pour ajouter la transaction en tant que nouvelle "
 "transaction"
 
 # messages-i18n.c:77
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Selectionner \"R\" pour rapprocher une transaction homologue"
+msgstr "Selectionner « R » pour rapprocher une transaction homologue"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
@@ -13663,6 +13769,7 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr ""
+"Choisissez de sauter cette transaction (elle ne sera pas du tout importée)."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
 msgid ""
@@ -13677,16 +13784,21 @@
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
 msgstr ""
+"Cette transaction nécessite probablement une intervention de votre part ou "
+"sera importée sans équilibrage."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr ""
+"Cette transaction nécessite votre intervention ou ne sera PAS importée."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
 msgstr ""
+"Cette transaction sera importée et équilibrée ( vous pouvez néanmoins "
+"vérifier le compte pré-sélectionné)."
 
 # messages-i18n.c:346
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
@@ -13695,12 +13807,14 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr "Utiliser la comparaison Bayésienne."
+msgstr "Utiliser la comparaison _Bayésienne."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
+"Utiliser la comparaison Bayésienne pour faire correspondre les nouvelles "
+"transactions avec les comptes existants."
 
 # messages-i18n.c:331
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
@@ -13795,6 +13909,11 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
+"Le montant est nul ou n'est pas interprété correctement. Vous devez avoir "
+"mélangé les virgules et les points par rapport à vos réglages de locale. Le "
+"virement en ligne n'est plus possible.\n"
+"\n"
+"Voulez vous recommencer?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558
 msgid ""
@@ -13803,6 +13922,10 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
+"Vous n'avez pas renseigné l'objet du virement, qui est obligatoire pour les "
+"virements en ligne.\n"
+"\n"
+"Voulez vous recommencer?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693
 #, c-format
@@ -13812,6 +13935,9 @@
 "an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
 "anyway?"
 msgstr ""
+"La vérification interne du numéro de compte destinataire « %s » dans la "
+"banque dont le code est « %s » a échouée. cela signifie que le numéro de "
+"compte contient une erreur. Voulez vous initier le transfert tout de même?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
 msgid ""
@@ -13822,6 +13948,12 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
+"La requête a été envoyée à la banque avec succès, mais elle refuse de "
+"l'exécuter. Vérifiez le fenêtre des messages pour connaitre l'erreur exacte "
+"remontée par la banque. Le ligne de l'erreur contient un code supérieur à "
+"9000.\n"
+"\n"
+"Voulez vous recommencer?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
@@ -13843,7 +13975,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un programme externe HBCI/AqBanking à configurer"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
 msgid "Co_nfigure"
@@ -13858,6 +13990,10 @@
 "be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
 "and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
 msgstr ""
+"Le programme externe « %s,  Assistant de configuration »  a retourné un code "
+"de fin d'exécution non nul, ce qui signifie qu'il y a eu une erreur. La "
+"configuration HBCI ne peut être terminée que si cet assistant %s est exécuté "
+"sans erreur. Veuillez redémarrer l'assistant  %s et recommencer."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
@@ -13868,6 +14004,10 @@
 "The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
 "Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
+"Le programme externe « %s Assistant de configuration » n'a pas été trouvé.\n"
+"\n"
+"Le package aqbanking doit normalement installer le programme « %s-qt3-wizard "
+"».Vérifiez votre installation d'aqbanking."
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
@@ -13881,6 +14021,8 @@
 "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
 "this file."
 msgstr ""
+"Le repertoire pour le fichier %s n'existe pas. Choississez un autre "
+"répertoire pour ce fichier."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
@@ -14055,7 +14197,6 @@
 msgstr "Entrez un nom pour le nouveau modèle"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account "
 "is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
@@ -14102,8 +14243,8 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
@@ -14128,11 +14269,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Triez la liste des modèles de transactions par ordre alphabétique."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
 msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer l'assistant de configuration HBCI."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
 msgid "Start AqHBCI Wizard"
@@ -14144,9 +14285,11 @@
 "\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 "\t"
 msgstr ""
+" La configuration de votre connection HBCI est contôlée par le programme "
+"externe « Assistant de configuration HBCI ». cliquez sur le bouton ci-"
+"dessous pour démarrer le programme.\t"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
@@ -14291,6 +14434,12 @@
 "HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the "
 "HBCI Balance."
 msgstr ""
+"Le solde HBCI téléchargé était 0.\n"
+"\n"
+"Soit le solde est correct, soit votre banque ne supporte pas le téchargement "
+"des soldes dans cette version de HBCI. Dans ce dernier cas, vous devriez "
+"choisir une version HBCI supérieure dans le module de configuration HBCI. "
+"Ensuite recommencez le téléchargement."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
 #, c-format
@@ -14298,17 +14447,20 @@
 "Result of HBCI job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
+"Résultat de la requête HBCI : \n"
+"Le solde réservé du compte est %s."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pour votre information : ce compte a un solde de %s\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
 msgstr ""
+"Le solde reservé est identique au solde courant du compte une fois rapproché."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
@@ -14318,6 +14470,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
+"L'importation HBCI n'a pas renvoyé de transactions pour la période choisie."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
@@ -14330,12 +14483,23 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
+"Le programme d'arrière plan a trouvé une erreur pendant la préparation de la "
+"requête. Il n'est pas possible d'exécuter cette requête.\n"
+"\n"
+"La raison la plus probable est que votre banque ne supporte pas votre "
+"requête ou votre compte HBCI ne vous permet pas d'executer cette requête. "
+"Des messages d'erreur peuvent 6etre visibles sur votre console log.\n"
+"\n"
+"Voulez vous ré-entrer la requête?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
+"Vous avez modifié la liste des modèles de virement en ligne, mais vous avez "
+"annulé la fenêtre de virement. Voulez-vous néanmoins sauvegarder les "
+"changements?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
@@ -14365,7 +14529,7 @@
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
 "Le mot de passe que vous avez entré est faux.\n"
-"ATTENTION : vous n'avez plus qu'un essai possible!\n"
+"ATTENTION : vous n'avez plus qu'un essai possible!\n"
 "Voulez vous ré-essayer?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
@@ -14373,12 +14537,15 @@
 "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
 "therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
+"Malheureusement, vous avez entré un mauvais mot de passe à de trop "
+"nombreuses reprises.Votre carte à puce est donc détruite. Interruption."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
 msgid ""
 "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 "again?"
 msgstr ""
+"Aucune carte à puce n'a été trouvée dans le lecteur. Voulez vous recommencer?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
 msgid ""
@@ -14393,10 +14560,12 @@
 "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
 "Aborting."
 msgstr ""
+"Le serveur de votre banque a refusé la connection HBCI. Ré-essayez plus "
+"tard. Interruption"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non spécifié"
 
@@ -14463,36 +14632,42 @@
 
 # messages-i18n.c:113
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Créer une nouvelle note à débit immédiat en ligne par HBCI"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
-msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins %d caractères de long. Voulez vous ré-essayer?"
+msgstr ""
+"Le mot de passe doit avoir au moins %d caractères de long. Voulez vous ré-"
+"essayer?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
-msgstr "Vous avez entré %ld caractères, mais le mot de passe ne doit pas avoir "
-"plus de %d caractères de long. Voulez vous ré-essayer?"
+msgstr ""
+"Vous avez entré %ld caractères, mais le mot de passe ne doit pas avoir plus "
+"de %d caractères de long. Voulez vous ré-essayer?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
+"Ce « TAN » doit avoir au moins %d caractères  de long. Voulez-vous ré-"
+"essayer?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
+"Vous avez entré %ld caractères , mais le « TAN » ne doit pas avoir plus de %"
+"d caractères de long. Voulez-vous ré-essayer?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "Close dialog when finished"
@@ -14508,12 +14683,17 @@
 "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
 "during a session when it is needed."
 msgstr ""
+"Si actif, le mot de passe pour les actions HBCI sera mémorisé pendant la "
+"session. Sinon, il vous faudra le rentrer chaque fois qu'il sera demandé "
+"pendant une session."
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
 "AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
+"Si actif, la fenêtre sera fermée automatiquement quand l'importation HBCI "
+"sera terminée.Sinon elle restera ouverte"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
 msgid "Remember the PIN in memory"
@@ -14524,23 +14704,25 @@
 msgstr "Génération de messages de diagnostic HBCI supplémentaires"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:80
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID du compte"
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:93
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID complet du compte : "
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
+"Le compte %s est un compte en fidéicommis et n'autorise pas les "
+"transactions. Veuillez choisir un autre compte."
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -14552,11 +14734,11 @@
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
-msgstr "Point : 123,456.78"
+msgstr "Point : 123,456.78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
-msgstr "Virgule : 123.456,78"
+msgstr "Virgule : 123.456,78"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
@@ -14576,7 +14758,8 @@
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
-msgstr "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
+msgstr ""
+"Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:651
 msgid "New, already balanced"
@@ -14637,7 +14820,7 @@
 # messages-i18n.c:227
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 msgid "Sample data:"
-msgstr "Données d'exemple :"
+msgstr "Données d'exemple :"
 
 # messages-i18n.c:75
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
@@ -14671,44 +14854,52 @@
 "habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Sélectionner un fichier .log à exécuter"
 
+# messages-i18n.c:105
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier log courant : %s"
+
 # messages-i18n.c:35
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log: %s : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log: %s : %s"
 
 # messages-i18n.c:38
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Le fichier de log que vous avez sélectionné est vide."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
 "recognized."
 msgstr ""
+"Le fichier log que vous avez sélectionné ne peut pas être lu. L'entête n'a "
+"pas été reconnue."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "_Rejouer un fichier GnuCash .log"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr ""
 "Répéter les opérations contenues dans un fichier .log après un crash. Ceci "
 "ne peut plus être annulé par la suite."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143
 msgid "Select an MT940 file to process"
 msgstr "Sélectionner un fichier MT940 à traiter"
 
@@ -14718,16 +14909,15 @@
 msgstr "Importer MT940"
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Process an MT940 response file"
-msgstr "Traiter un fichier de réponse OFX/QFX"
+msgstr "Traiter un fichier de réponse MT940"
 
 # messages-i18n.c:206
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Comptes d'actions pour le produit « %s »"
@@ -14736,41 +14926,41 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Compte de revenu pour le titre « %s »"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Compte-chèques OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Compte d'épargne OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Compte de marché monétaire OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Compte de marge de crédit OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Compte CMA OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Compte de carte de crédit OFX inconnu"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Compte d'investissement OFX inconnu"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter"
 
@@ -14789,7 +14979,7 @@
 msgstr "Saisir un nom pour le compte"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Sélectionner un fichier QIF"
 
@@ -14841,7 +15031,7 @@
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Vous devez saisir un nom de compte."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
@@ -14850,39 +15040,39 @@
 "GnuCash. Vos comptes sont inchangés."
 
 # messages-i18n.c:336
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661
 msgid "(split)"
 msgstr "(répartition)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr "Vous devez saisir un type pour le produit."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr "Vous devez saisir un nom pour le produit."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr "Vous devez saisir une abréviation pour le produit."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Saisir une information à propos de « %s »"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr ""
 "Sélectionner le change ou la catégorie du produit (second marché, nouveau "
 "marché, NASDAQ, NYSE, etc.)."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr "Saisir le nom complet du produit, tel que « Action Red Hat »"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
@@ -14890,7 +15080,7 @@
 "Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam ou une "
 "autre abréviation unique pour le nom."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et continuer."
 
@@ -14919,7 +15109,6 @@
 msgstr "Comptes et actions possédés"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
 "accounts. The account and category matching information you have entered "
@@ -14989,7 +15178,6 @@
 msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -15303,41 +15491,41 @@
 msgstr "_Afficher la documentation"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marge d'intérêt"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Plus-value (long)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Plus-value (moy)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Plus-value (court)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendes"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Rendement"
 
@@ -15389,7 +15577,7 @@
 # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
 msgid "type:security"
-msgstr "type : titre"
+msgstr "type : titre"
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
@@ -15406,44 +15594,42 @@
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "Le format de date est ambigü. Choisissez un format valide."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Pas de transactions correspondantes"
+msgstr "Ajouter les transactions correspondantes sous cette ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Pas de transactions correspondantes"
+msgstr "Pointer  les transactions similaires au dessus de  cette ligne"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "Outil générique d'association des transactions"
+msgstr "Autoriser l'action ÉDITER les transactions"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Outil générique d'association des transactions"
+msgstr "Autoriser l'action PASSER les transactions"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr ""
+"Autoriser l'action ÉDITER dans l'outil d'association de transactions. PAS "
+"ENCORE SUPPORTÉ"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+"Autoriser l'action PASSER dans l'outil d'association de transactions. Si "
+"actif, la transaction dont le score de la meilleure similarité est dans la "
+"zone jaune ( au dessus du seuil d'ajout automatique mais sous le seuil de "
+"pointage automatique) sera non traitée par défaut."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
 msgid ""
@@ -15451,17 +15637,19 @@
 "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
 "mechanism will be used."
 msgstr ""
+"Autorise la comparaison Bayésienne pour rechercher si la transaction existe "
+"déjà au moment de l'importation. Sinon, une méthode moins sophistiquée sera "
+"utilisée."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
+msgstr "Frais de retraits DAB maximum dans votre zone"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
 msgid "Minimum score to be displayed"
 msgstr "Score minimal à afficher"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
 "imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
@@ -15473,18 +15661,17 @@
 "whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
 "currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
-"Dans certains endroits, des guichets automatiques commerciaux (qui\n"
-"n'appartiennent pas à une institution financière) sont installé dans\n"
-"des endroits tels que les grandes surfaces. Ces guichets ajoutent\n"
-"leurs frais directement au montant de la transaction au lieu\n"
-"d'apparaître dans des transactions séparées ou dans les frais\n"
-"bancaires mensuels. Par exemple, vous retirez 100 EUR, et vous êtes\n"
-"débité de 101,50 EUR plus les frais Interac habituels. Si vous avez\n"
-"entré ce montant de 100 EUR manuellement dans votre compte de caisse,\n"
-"les montants ne correspondront pas, et les duplicata ne seront\n"
-"probablement pas repérés. Vous devez saisir la valeur maximum de tels\n"
-"frais dans votre région (dans votre devise locale), ou 0 si vous\n"
-"n'utilisez jamais de tels guichets."
+"Dans certains endroits, des guichets automatiques commerciaux (qui "
+"n'appartiennent pas à une institution financière) sont installés dans des "
+"endroits tels que les grandes surfaces. Ces guichets ajoutent leurs frais "
+"directement au montant de la transaction au lieu d'apparaître dans des "
+"transactions séparées ou dans les frais bancaires mensuels. Par exemple, "
+"vous retirez 100 EUR, et vous êtes débité de 101,50 EUR plus les frais "
+"Interac habituels. Si vous avez entré ce montant de 100 EUR manuellement "
+"dans votre compte de caisse, les montants ne correspondront pas, et les "
+"transactions simialires ne seront probablement pas repérées. Vous devez "
+"saisir la valeur maximum de tels frais dans votre région (dans votre devise "
+"locale),pour que la transaction soit reconnue."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -15495,39 +15682,39 @@
 "affichée dans la liste des homologues."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
 "be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
 "green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
 "default."
 msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+"Ce champ définit le seuil au dessus duquel une transaction similaire sera "
+"pointée par défaut. Une transaction dont le score de la meilleure similarité "
+"est dans la zone verte ( égale ou au dessus de ce seuil de pointage ) sera "
+"pointée par défaut."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
 "be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
 "zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
 "score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
-"Une transaction pour laquelle le score de la meilleure réconciliation "
-"potentielle est dans la zone ROUGE (au-dessus du seuil d'affichage, mais en "
-"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
+"Ce champ définit le seuil sous lequel une transaction similaire sera ajoutée "
+"automatiquement. Une transaction dont le score de la meilleure similarité "
+"est dans la zone rouge ( au dessus du seuil d'affichage mais égale ou "
+"inférieur au seul d'ajout) sera ajoutée au fichier GnuCash par défaut."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la comparaison Bayésienne"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Sauvegarder la transaction avant de dupliquer ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -15536,7 +15723,7 @@
 "changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -15545,7 +15732,7 @@
 "vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -15554,12 +15741,12 @@
 "vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:58
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -15568,108 +15755,108 @@
 "valeur doit être recalculée ?"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Titres :"
 
 # messages-i18n.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 msgid "Changed"
 msgstr "Changé"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valeur"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculer"
 
 # messages-i18n.c:273
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 # messages-i18n.c:351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retrait"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 # messages-i18n.c:296
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 msgid "Int"
 msgstr "Intérêts"
 
 # messages-i18n.c:247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
 msgid "ATM"
 msgstr "DAB"
 
 # messages-i18n.c:341
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
 msgid "Teller"
 msgstr "Caissier"
 
 # messages-i18n.c:314
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
 msgid "POS"
 msgstr "Point de vente"
 
 # messages-i18n.c:244
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
 # messages-i18n.c:309
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
 # messages-i18n.c:239
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dépôt automatique"
 
 # messages-i18n.c:350
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
 msgid "Wire"
 msgstr "TIP"
 
 # messages-i18n.c:277
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
 # messages-i18n.c:253
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:152
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:154
 msgid "Buy"
@@ -15677,54 +15864,54 @@
 
 # messages-i18n.c:331
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:182
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
 
 # messages-i18n.c:287
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 msgid "Fee"
 msgstr "Honoraires"
 
 # messages-i18n.c:320
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
 # messages-i18n.c:279
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 # messages-i18n.c:301
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
 msgid "LTCG"
 msgstr "PVLT"
 
 # messages-i18n.c:337
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 msgid "STCG"
 msgstr "PVCT"
 
 # messages-i18n.c:278
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -15740,38 +15927,38 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Équilibrer manuellement"
+msgstr "Équilibrer _manuellement"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "Laisser GnuCash ajouter une répartition d'équilibre"
+msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
 
 # po/guile_strings.txt:275
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Ajuster le total réparti du compte courant"
+msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Ajuster le total réparti du compte courant"
+msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Equilibrer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Valider la modification de transaction ?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -15782,19 +15969,19 @@
 "retourner à la transaction modifiée ?"
 
 # messages-i18n.c:182
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abandonner la modification"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Valider la modification"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -15803,7 +15990,7 @@
 "Faire cela peut rendre difficile un futur rapprochement !"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Non rapproché"
 
@@ -15987,6 +16174,10 @@
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"Impossible de modifier ou supprimer cette transaction. Elle est en lecture "
+"seule car : \n"
+"\n"
+"« %s »."
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1671
@@ -16023,7 +16214,7 @@
 msgstr "Liste"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:291
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
@@ -16038,129 +16229,128 @@
 msgstr "Nom de la feuille de style"
 
 # po/guile_strings.txt:22
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Identifiant numérique du rapport"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Imprimer le rapport..."
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Imprimer le rapport en cours"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Ajouter _rapport"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
-"Sauvegarder le rapport actif pour usage futur sous ~/.gnucash/saved-reports-"
-"1.8 afin qu'il soit accessible dans le menu \"Rapports\".  Prendra effet au "
-"redémarrage de GnuCash."
+"Ajouter  le rapport actif  au menu « Personnalisé » pour une utilisation "
+"ultérieure. Le rapport sera sauvé dans le fichier ~/.gnucash/saved-reports-"
+"2.0. L'opération prendra effet au redémarrage de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Exporter _rapport"
 
 # messages-i18n.c:84
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporter un rapport formaté en HTML vers un fichier"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Options du _rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Éditer les options du rapport"
 
 # messages-i18n.c:248
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930
 msgid "Back"
 msgstr "Précédent"
 
 # messages-i18n.c:86
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique."
 
 # messages-i18n.c:289
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
 # messages-i18n.c:87
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique."
 
 # messages-i18n.c:323
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936
 msgid "Reload"
 msgstr "Raffraichir"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Recharger la page courante"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annuler les requêtes HTML en suspens"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choisir le format d'exportation"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choisir le format d'exportation pour ce rapport :"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Enregistrer %s dans Fichier"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -16171,18 +16361,18 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier"
 
 # messages-i18n.c:35
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.L'erreur est : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.L'erreur est : %s"
 
 # messages-i18n.c:124
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce rapport."
 
@@ -16197,26 +16387,22 @@
 msgstr "<b>Rapports _disponibles</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "Feuille de style HTML"
+msgstr "<b>Feuille de style HTML dispoinibles</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "Feuille de style HTML"
+msgstr "<b>informations sur la nouvelle feuille de style HTML</b>"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "Nom de la feuille de style"
+msgstr "<b>options de la feuille de style</b>"
 
 # po/guile_strings.txt:152
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "Comptes sélectionnés :"
+msgstr "<b>Rapports _sélectionnés</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
@@ -16251,7 +16437,7 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -16275,59 +16461,45 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
 msgid "_Column span:"
-msgstr "Extension sur plusieurs colonnes"
+msgstr "Extension sur plusieurs _colonnes"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
 msgid "_Row span:"
-msgstr "Fusion de rangée :"
+msgstr "Extension sur plusieurs _lignes:"
 
 # messages-i18n.c:320
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
 msgid "_Template:"
-msgstr "_Modèle:"
+msgstr "_Modèle :"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue."
 
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Report error"
 msgstr "Erreur de rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr "Options : URL mal formée : %s"
+msgstr "Options mal formées URL : %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
-msgstr "Mauvais Id de rapport : %s"
+msgstr "Mauvais Id de rapport : %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, c-format
-msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr "Souhaitez-vous afficher '%s' ?"
-
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
-msgstr ""
-
 # po/guile_strings.txt:195
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
@@ -16339,35 +16511,41 @@
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Éditer les feuille de style du rapport"
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de compression à utiliser  : 0 pour aucun, 9 pour maximum."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
+"QOF peut compresser les fichiers QSF XML en utilisant gzip. La compression "
+"n'est pas utilisée quand la sortie est STDOUT."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des fichiers cartes QSF à utiliser pour cette session."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
 msgstr ""
+"QOF peut convertir les objets de fichiers QSF XML en utilisant une carte des "
+"changements nécessaires."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Encodage à utiliser pour écrire le fichier XML."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120
 msgid ""
 "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
 "string in this option."
 msgstr ""
+"L'encodage par défaut est UTF-8. Les autres encodages sont supportés en "
+"ajoutant la chaîne d'encodage dans cette option."
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2
@@ -16385,15 +16563,13 @@
 # po/guile_strings.txt:43
 #. src/scm/main-window.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6
-#, fuzzy
 msgid "Book Options"
-msgstr "Menu des options"
+msgstr "Options du grand livre"
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#, fuzzy
 msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Aucun compte configuré pour récupérer ses cours en ligne."
+msgstr "Aucun titre sélectioné pour récupérer ses cours en ligne."
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
@@ -16403,14 +16579,13 @@
 
 #. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are missing some needed Perl libraries.\n"
 "Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
 "Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n"
-"Exécuter « update-finance-quote » en tant que superutilisateur (root) pour "
-"les installer."
+"Exécuter « gnc-fq-update » en tant que superutilisateur (root) pour les "
+"installer."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. src/scm/price-quotes.scm
@@ -16459,14 +16634,12 @@
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "Tax Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro fiscal"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Le nom de votre société"
-
+msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Current Year Start"
@@ -16518,7 +16691,7 @@
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Début de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
 
 # messages-i18n.c:200
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
@@ -16529,7 +16702,7 @@
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Fin de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:84
@@ -16616,6 +16789,11 @@
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Il y a un an"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+msgid "Funds In"
+msgstr "Entrée de fonds"
+
 # messages-i18n.c:321
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:142
@@ -16636,6 +16814,11 @@
 msgid "Decrease"
 msgstr "Réduire"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Sortie de fonds"
+
 # messages-i18n.c:351
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:168
@@ -16655,14 +16838,14 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
 msgid "Closing Entries"
 msgstr "Saisies de clôtures"
 
 # po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Ajustement d'inventaire"
 
@@ -16677,7 +16860,7 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -16701,9 +16884,8 @@
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-#, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
+msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:220
@@ -17010,7 +17192,6 @@
 # messages-i18n.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#, fuzzy
 msgid "How to show the balances of parent accounts"
 msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
 
@@ -17025,6 +17206,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:360
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
+"Afficher seulement le solde du compte parnt, sans aucun de ses sous-comptes."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:364
@@ -17032,45 +17214,42 @@
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
 "and show this as the parent account balance"
 msgstr ""
+"Calculer le sous-total de ce compte parent et de ses sous-comptes, et "
+"montrer le résultat en tant que solde du compte parent."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Do not show"
-msgstr "Impossible d'afficher « %s »"
+msgstr "Ne pas montrer les sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
+msgstr "Ne montrer aucun solde de comptes parents"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#, fuzzy
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes ayant des sous-comptes"
+msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes parents"
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:372
 msgid "Show subtotals"
-msgstr "Montrer les sous-totaux"
+msgstr "Afficher les sous-totaux"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents"
+msgstr "Afficher les sous totaux pour les comptes parents"
 
 # messages-i18n.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
+msgstr "Ne montrer aucun sous-total pour les comptes parents"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:380
@@ -17083,6 +17262,8 @@
 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
 "(experimental)"
 msgstr ""
+"Afficher les sous-totaux de comptes parents, décalés selon les partiques "
+"comptables (expérimental)"
 
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
@@ -17210,7 +17391,7 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:428
 msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Exemples & Rapports personnalisés"
+msgstr "Exemples & Rapports _personnalisés"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
@@ -17229,33 +17410,33 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -17364,9 +17545,9 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:730
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1000
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "From"
 msgstr "Depuis"
 
@@ -17386,10 +17567,10 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:732
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
 msgid "To"
 msgstr "Vers"
 
@@ -17412,8 +17593,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Devise du rapport"
 
@@ -17441,7 +17622,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "Price Source"
 msgstr "Source des cours"
 
@@ -17561,7 +17742,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1036
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
 #, c-format
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s à %s"
@@ -17594,7 +17775,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:806
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
 msgid "Report Title"
 msgstr "Titre du rapport"
 
@@ -17606,7 +17787,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:808
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titre du rapport"
 
@@ -17617,7 +17798,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:810
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 msgid "Company name"
 msgstr "Nom de Société"
 
@@ -17628,7 +17809,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:812
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne"
 
@@ -17640,7 +17821,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:820
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Comptes à inclure"
 
@@ -17650,7 +17831,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Niveaux de sous-comptes"
 
@@ -17659,7 +17840,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher"
 
@@ -17672,6 +17853,8 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
+"Comment traiter les comptes qui dépassent la limite choisie pour la "
+"profondeur des comptes ( si besoin )."
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -17697,7 +17880,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul."
 
@@ -17707,7 +17890,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr ""
 "Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-"
@@ -17754,7 +17937,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
 
@@ -17763,7 +17946,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 "Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
@@ -17819,7 +18002,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:876
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Commodities"
 msgstr "Devises"
 
@@ -17832,7 +18015,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:882
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Afficher les devises étrangères"
 
@@ -17844,7 +18027,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:884
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
 
@@ -17859,7 +18042,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:886
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:964
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Montrer les taux de change"
 
@@ -17872,7 +18055,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:888
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
 
@@ -17888,6 +18071,8 @@
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
 msgstr ""
+"Afficher le solde total, incluant les soldes des sous-comptes, de tous les "
+"comptes à la profondeur limite."
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -17898,9 +18083,10 @@
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
+msgstr ""
+"Afficher une profondeur de comptes supérieure à la limite, une fois la "
+"limite atteinte."
 
 # messages-i18n.c:178
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -17911,7 +18097,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas tenir compte des compte au delà de la limite choisie."
 
 # po/guile_strings.txt:194
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
@@ -17954,16 +18140,14 @@
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#, fuzzy
 msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Symboles musicaux byzantins"
+msgstr "Afficher les codes des titres"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Show listings"
-msgstr "_Afficher les étiquettes"
+msgstr "Afficher le type d'échange"
 
 # po/guile_strings.txt:238
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -17974,44 +18158,37 @@
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Show number of shares"
-msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
+msgstr "Afficher le nombre de titres"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:662
-#, fuzzy
 msgid "Basis calculation method"
-msgstr "méthode inconnue pour les périphérique"
+msgstr "Méthode de calcul du coût initial"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
-"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n"
-"sélectionné"
+msgstr "Définir les préférences pour la prise en compte des cours"
 
 # po/guile_strings.txt:152
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Devise du rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Most recent to report"
-msgstr "Enregistrer le rapport dans un fichier"
+msgstr "Le plus récent de la date du rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:660
-#, fuzzy
 msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "Prix le plus récent enregistré"
+msgstr "Prix le plus récent enregistré avant la date du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:104
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -18025,6 +18202,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:666
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr ""
+"Utiliser le coût moyen de toutes les actions pour calculer le coût initial"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:668
@@ -18035,6 +18213,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:670
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr ""
+"Utiliser la méthode du premier acheté/premier vendu pour le coût initial"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:672
@@ -18045,11 +18224,14 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:674
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr ""
+"Utiliser la méthode du premier acheté/dernier vendu pour le coût initial"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
+"Préférez l'utilisation des cours de l'éditeur de cotations aux cours des "
+"transactions, si possible."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:678
@@ -18066,16 +18248,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:682
-#, fuzzy
 msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Shoutcast"
+msgstr "Afficher les types d'échange"
 
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
+msgstr "Afficher le nombre de titres dans les comptes"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
@@ -18087,9 +18267,8 @@
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#, fuzzy
 msgid "Display share prices"
-msgstr "Tous cours égaux"
+msgstr "Afficher le cours des titres"
 
 # messages-i18n.c:206
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -18159,12 +18338,16 @@
 "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
 "price list."
 msgstr ""
+"* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions "
+"au lieu de la liste des cours."
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:726
 msgid ""
 "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
+"Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être "
+"incorrects."
 
 # po/guile_strings.txt:263
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
@@ -18292,7 +18475,7 @@
 # po/guile_strings.txt:197
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilan"
 
@@ -18419,16 +18602,15 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gains non réalisés"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-#, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Pertes à retenir"
+msgstr "Pertes non réalisées"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -18665,7 +18847,6 @@
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
-#, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
 
@@ -18674,7 +18855,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Entries"
 msgstr "Saisie"
 
@@ -18682,7 +18863,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies"
 
@@ -18690,7 +18871,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
@@ -18699,7 +18880,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
 
@@ -18707,7 +18888,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse"
 
@@ -18715,7 +18896,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
 
@@ -18723,7 +18904,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
@@ -18733,7 +18914,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "pour le période du %s au %s"
@@ -18743,7 +18924,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 msgid "for Period"
 msgstr "sur la période"
 
@@ -18890,7 +19071,7 @@
 # messages-i18n.c:190
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Relevé des revenus et dépenses"
 
@@ -19038,7 +19219,7 @@
 msgstr ""
 "Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne "
 "droite.\n"
-"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-("
+"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-("
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
@@ -19053,7 +19234,7 @@
 msgstr ""
 "Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une "
 "ligne droite.\n"
-"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-("
+"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-("
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
@@ -19109,16 +19290,16 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Afficher la date ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
@@ -19128,9 +19309,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Afficher la description ?"
 
@@ -19143,42 +19324,49 @@
 # messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Afficher le cours des titres ?"
+
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Afficher le montant ?"
 
 # messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
 # po/guile_strings.txt:121
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Single Column Display"
 msgstr "Affichage sur une colonne simple"
 
 # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
 msgid "Two Column Display"
 msgstr "Affichage sur deux colonnes"
 
@@ -19187,15 +19375,15 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid "Running Balance"
 msgstr "Solde final"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
 msgid "Display a running balance"
 msgstr "Affiche la balance finale"
 
@@ -19207,10 +19395,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Totals"
 msgstr "Totaux"
 
@@ -19220,420 +19408,422 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Afficher les totaux ?"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Total débits"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Total crédits"
 
 # messages-i18n.c:256
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
 msgid "Net Change"
 msgstr "Changement net"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 # po/guile_strings.txt:263
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balance avant/après inventaire"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Début de la fermeture/ajustement"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Date du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
 msgid "Report variation"
 msgstr "Type de rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Type de balance à générer"
 
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:189
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
 msgid "Merchandising"
-msgstr "Décroissant"
+msgstr "Techniques marchandes"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Initialisation des nouveaux comptes"
+msgstr "Comptes d'ajustements bruts"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
+"Afficher les ajustements de crédit/débit bruts vers ces comptes. Les "
+"sociétés de commerce utiliseront normalement ces comptes pour les "
+"inventaires."
 
 # messages-i18n.c:190
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
+msgstr "Comptes de synthèse des revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
 "useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
+"Les ajustements faits vers ces comptes sont ajustés en brut ( vois ci-"
+"dessus) dans les colonnes ajustements, balance d'inventaire ajustée et "
+"Revenus. Utiles principalement pour les sociétés commerciales."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Mot-clef d'ajustement d'inventaire dans les saisies"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement "
 "d'inventaire"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Rend la détection d'ajustement d'inventaire sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Balance d'inventaire courante"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le solde exact dans le grand livre"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Balance avant ajustement"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
+msgstr "Ignorer les entrées d'ajustement/fermeture"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Feuille de travail"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Crée une feuille de travail de fin de période complète"
 
 # po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustements"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balance après ajustement"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "Net Income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # po/guile_strings.txt:88
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Perte nette"
 
 # messages-i18n.c:183
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid "General Journal"
 msgstr "Journal général"
 
 # po/guile_strings.txt:59
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 msgid "Sorting"
 msgstr "Tri"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Type de filtre"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Annuler les transactions ?"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Date de réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Autre compte"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Autre compte"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "inverser les signes ?"
 
 # messages-i18n.c:161
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
 # po/guile_strings.txt:245
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clé primaire"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:164
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Afficher le Code du compte?"
 
 # po/guile_strings.txt:245
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Sous-total primaire"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sous total primaire pour la date"
 
 # po/guile_strings.txt:187
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri primaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clé secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sous-total secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri secondaire"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Rapport de transaction"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table pour exportation"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Devise unique"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pour "
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
 # po/guile_strings.txt:133
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfert depuis/vers"
 
 # messages-i18n.c:326
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 msgid "Report style"
 msgstr "Style de rapports"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Ligne multiple"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Affiche N lignes"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Affiche une ligne"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules "
@@ -19641,268 +19831,268 @@
 
 # messages-i18n.c:186
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Compte-rendu des comptes"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filtrer les comptes"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrer sur ces comptes"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filtrer le compte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Aucun filtre"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:94
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement"
 
 # messages-i18n.c:94
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:95
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Comment traiter les transaction annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
 msgid "Void only"
 msgstr "Annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Ne pas trier"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Tri & sous-total par nom de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Tri et sous-total par compte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:108
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Trier par heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:37
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Trier par la date de réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordre du registre"
 
 # messages-i18n.c:87
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Trier comme le registre"
 
 # po/guile_strings.txt:233
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:233
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:81
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
 # po/guile_strings.txt:253
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent"
 
 # po/guile_strings.txt:189
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Descending"
 msgstr "Décroissant"
 
 # po/guile_strings.txt:91
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien"
 
 # po/guile_strings.txt:139
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Trier par ce critère en premier"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef primaire ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Faire un sous-total par date"
 
 # po/guile_strings.txt:199
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Ordre du premier tri"
 
 # po/guile_strings.txt:201
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Trier par ce second critère"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?"
 
 # po/guile_strings.txt:287
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "L'ordre du tri secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Afficher la date de réconciliation ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Afficher le mémo ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Afficher le nom du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Afficher le numéro de compte ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -19912,54 +20102,48 @@
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Afficher l'autre code de compte"
 
-# po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Afficher le cours des titres ?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
 msgid "No amount display"
 msgstr "Pas de montant à afficher"
 
 # po/guile_strings.txt:98
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:167
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "N'inverser aucune valeur"
 
 # po/guile_strings.txt:295
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Revenu et dépense"
 
 # po/guile_strings.txt:98
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses."
 
 # po/guile_strings.txt:89
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes de crédit"
 
 # po/guile_strings.txt:297
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -19968,7 +20152,7 @@
 "payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "de %s à %s"
@@ -19977,59 +20161,58 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Répartition impaire"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid "Split Even"
 msgstr "Répartition paire"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Pas de transactions correspondantes"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -20039,162 +20222,162 @@
 
 # po/guile_strings.txt:118
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Bonjour, monde !"
 
 # po/guile_strings.txt:43
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Option booléenne"
 
 # po/guile_strings.txt:68
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "C'est une option booléenne"
 
 # po/guile_strings.txt:276
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Option à choix multiples"
 
 # po/guile_strings.txt:294
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "C'est une option à choix multiples"
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
 msgid "First Option"
 msgstr "Première option"
 
 # po/guile_strings.txt:172
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Aide pour la première option"
 
 # po/guile_strings.txt:2
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
 msgid "Second Option"
 msgstr "Seconde option"
 
 # po/guile_strings.txt:288
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Aide pour la seconde option"
 
 # po/guile_strings.txt:239
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
 msgid "Third Option"
 msgstr "Troisième option"
 
 # po/guile_strings.txt:257
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Aide pour la troisième option"
 
 # po/guile_strings.txt:138
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Quatrième option"
 
 # po/guile_strings.txt:235
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Les règles de la quatrième option !"
 
 # po/guile_strings.txt:1
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
 msgid "String Option"
 msgstr "Option de chaîne"
 
 # po/guile_strings.txt:30
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
 msgid "This is a string option"
 msgstr "C'est une option de chaîne"
 
 # po/guile_strings.txt:296
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Bonjour, monde !"
 
 # po/guile_strings.txt:214
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Uniquement une option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
 msgid "This is a date option"
 msgstr "C'est une option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Options d'heure et de date"
 
 # po/guile_strings.txt:236
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "C'est une option de date avec heure"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Combinaison d'option de date"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "C'est une option de combinaison de date"
 
 # po/guile_strings.txt:247
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Option de date relative"
 
 # po/guile_strings.txt:190
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "C'est une option de date relative"
 
 # po/guile_strings.txt:95
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
 msgid "Number Option"
 msgstr "Options de numérotation"
 
 # po/guile_strings.txt:299
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
 msgid "This is a number option."
 msgstr "C'est une option de numérotation"
 
@@ -20203,15 +20386,15 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
 msgid "Background Color"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
 # po/guile_strings.txt:277
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "This is a color option"
 msgstr "C'est une option de couleur"
 
@@ -20219,94 +20402,94 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
 # po/guile_strings.txt:65
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Bonjour encore"
 
 # po/guile_strings.txt:275
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 msgid "An account list option"
 msgstr "Une option de liste de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:262
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "C'est une option de liste de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:150
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
 msgid "A list option"
 msgstr "Une liste d'options"
 
 # po/guile_strings.txt:285
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
 msgid "This is a list option"
 msgstr "C'est une liste d'options"
 
 # po/guile_strings.txt:17
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
 msgid "The Good"
 msgstr "Le bon"
 
 # po/guile_strings.txt:168
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
 msgid "Good option"
 msgstr "option bon"
 
 # po/guile_strings.txt:213
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 msgid "The Bad"
 msgstr "La brute"
 
 # po/guile_strings.txt:280
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
 msgid "Bad option"
 msgstr "option Brute"
 
 # po/guile_strings.txt:206
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Le Truand"
 
 # po/guile_strings.txt:140
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Option truand"
 
 # po/guile_strings.txt:46
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 # po/guile_strings.txt:115
 # po/guile_string s.txt:157
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Stopper le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:102
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -20316,7 +20499,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:216
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -20328,7 +20511,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:292
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -20338,373 +20521,373 @@
 "votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid "online book"
 msgstr "Livre en ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:18
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "L'heure actuelle est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:84
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "L'option booléenne est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:202
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
 msgid "true"
 msgstr "vrai"
 
 # po/guile_strings.txt:273
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
 msgid "false"
 msgstr "faux"
 
 # po/guile_strings.txt:158
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "L'option à choix multiple est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:178
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "L'option de date est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:164
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "L'option de date et d'heure est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "L'option de date relative est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:34
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "La combinaison de l'option de date est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:177
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "L'option de numérotation est %s."
 
 # po/guile_strings.txt:71
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Éléments sélectionnés :"
 
 # messages-i18n.c:80
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "List items selected"
 msgstr "Afficher les éléments sélectionnés."
 
 # po/guile_strings.txt:272
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)"
 
 # po/guile_strings.txt:48
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte."
 
 # po/guile_strings.txt:284
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Bonne journée !"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples"
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:221
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Éditer les options"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Single Report"
 msgstr "Rapport simple"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Vue multicolonne"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Rapport multicolonne personnalisé"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash 1.8 !"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0 !"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
-"GnuCash 1.8 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
+"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
 "quelques unes."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Période alternée :"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Utilisation De - À"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Utilisation de la période De - À"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1er Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "1 Jan - 31 Mar"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2ème Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "1 Avr - 31 Mai"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3ème Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "1 Jui - 31 Aou"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4ème Impôt trimestriel Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "1 Sep - 31 Dec"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Last Year"
 msgstr "L'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Sélectionner comptes"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -20715,25 +20898,25 @@
 # messages-i18n.c:329
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Sub-"
 msgstr "Sous-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Période de %s à %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -20743,13 +20926,13 @@
 "Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr ""
 "Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
@@ -20757,79 +20940,88 @@
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
-msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
+msgstr ""
+"Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier de taxes allemandes en "
+"XML. Cliquez sur Exporter pour les exporter effectivement."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
+msgstr "Formulaire d'impôt / exportation XML"
 
 # po/guile_strings.txt:66
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
+"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Affiche le rapport %s"
 
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Exemple de rapport : Bienvenue"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Rapport Bienvenue sur GnuCash"
+
 # po/guile_strings.txt:70
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Background color for reports."
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
 # po/guile_strings.txt:70
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Background Pixmap"
 msgstr "Dessin d'arrière-plan"
 
@@ -20837,8 +21029,8 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "Background tile for reports."
 msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
 
@@ -20846,14 +21038,14 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Enable Links"
 msgstr "Autoriser les liens"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
 msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
 
@@ -20861,505 +21053,504 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 msgid "Tables"
 msgstr "Tableaux"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Table cell spacing"
 msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Space between table cells"
 msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "Table cell padding"
 msgstr "Espace vertical entre les cellules"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "Table border width"
-msgstr "Largeur de la bordure autour du texte des onglets"
+msgstr "Largeur de la bordure du tableau"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Profondeur du biseau sur les tables"
+msgstr "Profondeur du biseau sur les tableaux"
 
 # po/guile_strings.txt:64
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
 msgid "Plain"
 msgstr "Ordinaire"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Preparer"
 msgstr "Préparer"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
 msgid "Prepared for"
 msgstr "Auteur"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Show preparer info"
 msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
 msgid "Name of organization or company"
 msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
 msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
 # po/guile_strings.txt:70
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Background Tile"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Heading Banner"
 msgstr "En-tête/Titre"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
 msgid "Banner for top of report."
 msgstr "En-tête pour le début du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Heading Alignment"
 msgstr "Alignement de l'en-tête"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
 msgid "Align the banner to the left"
 msgstr "Aligner la banière à  gauche"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
 msgid "Align the banner in the center"
 msgstr "Aligner la banière au centre"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
 msgid "Align the banner to the right"
 msgstr "Aligner la banière à droite"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
 msgid "Company logo image."
 msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
 msgid "General background color for report."
 msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
 msgid "Normal body text color."
 msgstr "Couleur du texte normal"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 msgid "Link Color"
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Link text color."
 msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Table Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de tableau"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
 msgid "Default background for table cells."
 msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
 msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
 
 # po/guile_strings.txt:217
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Color for subsubtotals"
 msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Grand Total Cell Color"
 msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
 msgid "Color for grand totals"
 msgstr "Couleur pour les totaux"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Prepared by: "
 msgstr "Préparé par : "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Prepared for: "
 msgstr "Préparé pour : "
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantaisiste"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "Technicolor"
 msgstr "Technicolor"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Easy"
 msgstr "Facile"
 
 # messages-i18n.c:151
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Loading QIF file..."
 msgstr "Chargement du fichier QIF..."
 
 # messages-i18n.c:176
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid "Finding duplicate transactions..."
 msgstr "Repérage des duplicata..."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Importation des transactions en cours..."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Le nom de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "The address of your business"
 msgstr "L'adresse de votre société"
 
 # po/guile_strings.txt:241
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "The contact person to print on invoices"
 msgstr ""
 "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "The phone number of your business"
 msgstr "Le numéro de téléphone de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "The fax number of your business"
 msgstr "Le numéro de fax de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "The email address of your business"
 msgstr "L'adresse courriel de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "The URL address of your website"
-msgstr "L'URL du site web de votre société"
+msgstr "L'URL du site Web de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')"
 
 # po/guile_strings.txt:258
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de date"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Le format de date à utiliser"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresse de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identifiant de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "N° de téléphone de la Société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "N° de fax de la Société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Company Website URL"
-msgstr "Site web de la société"
+msgstr "Site Web de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Couriel de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contact de la société"
 
 # messages-i18n.c:182
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Find"
 msgstr "Chercher"
 
 # messages-i18n.c:225
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Sort By"
 msgstr "Trier par"
 
 # messages-i18n.c:160
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "Show zero balance items?"
 msgstr "Afficher les soldes nuls?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
@@ -21369,33 +21560,33 @@
 "rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Trier les sociétés par"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Total dû"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Montant total dû à/de la société"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Plage de total dû"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
@@ -21403,34 +21594,34 @@
 
 # messages-i18n.c:160
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ordre de tri"
 
 # messages-i18n.c:295
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Increasing"
 msgstr "Croissant"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z"
 
 # messages-i18n.c:270
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Décroissant"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -21439,31 +21630,31 @@
 "devise du rapport"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tous les vendeurs/clients même s'ils ont un  solde nul."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 à 30 jours"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 à 60 jours"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 à 90 jours"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
 msgid "91+ days"
 msgstr "90 jours et +"
 
@@ -21472,8 +21663,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "N° de facture"
 
@@ -21481,8 +21672,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Type de charge"
 
@@ -21490,9 +21681,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
 msgid "Taxable"
 msgstr "Imposable"
 
@@ -21500,9 +21691,9 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Montant de taxe"
 
@@ -21510,8 +21701,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
@@ -21519,23 +21710,23 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Afficher les colonnes"
 
@@ -21543,8 +21734,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Afficher l'action ?"
 
@@ -21552,8 +21743,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
 
@@ -21561,8 +21752,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Afficher les prix unitaires?"
 
@@ -21570,8 +21761,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Afficher la remise de la ligne"
 
@@ -21579,16 +21770,16 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne"
 
@@ -21596,43 +21787,43 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Afficher la valeur de la ligne"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
 msgid "My Company"
 msgstr "Ma société"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
 msgid "Display my company name and address?"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom et l'adresse de ma société?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Identifiant société"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Afficher l'identifiant de ma société ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Afficher la date due?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Taxes Individuelles"
 
@@ -21640,14 +21831,14 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Afficher les sous-totaux? "
 
@@ -21655,8 +21846,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
@@ -21664,16 +21855,16 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Afficher les références de facturation ?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Conditions de facturation"
 
@@ -21681,8 +21872,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
 
@@ -21690,8 +21881,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
 
@@ -21699,8 +21890,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Afficher les notes de factures ?"
 
@@ -21708,8 +21899,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
 msgid "Payments"
 msgstr "Paiements"
 
@@ -21717,26 +21908,26 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Largeur de la facture"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "La largeur minimale de la facture"
 
 # po/guile_strings.txt:134
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
@@ -21744,19 +21935,19 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notes supplémentaires"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture (HTML simple autorisé)"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
 msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr "Merci de votre confiance"
 
@@ -21765,16 +21956,16 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Format de la date du jour"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
 
@@ -21783,8 +21974,8 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Paiement, Merci"
 
@@ -21792,24 +21983,24 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Montant dû"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
@@ -21817,297 +22008,301 @@
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
 #, c-format
 msgid "Invoice #%d"
 msgstr "Facture #%d "
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "FACTURE NON ENVOYEE"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "# Minimum d'entrées"
 
 # po/guile_strings.txt:241
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
 msgstr "Nombre minimum d'entrées à afficher sur les factures. (-1)"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Payable to"
 msgstr "Payable à"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Afficher l'information Payable à : "
+msgstr "Afficher l'information Payable à : "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Payable à "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
-msgstr ""
+msgstr "La phrase pour dire à qui les paiements doivent être effectués"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr ""
+msgstr "Faire en sorte que tous les chèques soient payables à"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
 msgid "Company contact"
 msgstr "Contact de la société"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Display the Company contact information"
 msgstr "Afficher les informations du contact de la société"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Contact de la société"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
+msgstr " La phrase utilisée pour introduire la contact de la société"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Transférer toutes les requêtes vers"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "INVOICE"
 msgstr "FACTURE"
 
 # messages-i18n.c:244
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
 msgid "Phone:"
 msgstr "Téléphone : "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "Fax:"
 msgstr "Télécopieur : "
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid "Web:"
-msgstr "Web :"
+msgstr "Web :"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#,c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#, c-format
 msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
 msgstr "Facture&nbsp;#&nbsp;%d"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Date&nbsp;de&nbsp;facturation"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Date&nbsp;due"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "<br>Facture&nbsp;en&nbsp;cours..."
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture Fantaisie"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Payable Account"
 msgstr "Compte Fournisseur"
 
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "The payable account you wish to examine"
 msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Payable Aging"
 msgstr "Vieillissement du payable"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
 msgid "Receivables Account"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
 
 # messages-i18n.c:321
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
 msgid "Receivable Aging"
 msgstr "Vieillissement du recevable"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Date de Facture"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Facture en cours..."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Facture imprimable"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crédit total"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total dû"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
 msgid "The company for this report"
 msgstr "La société pour ce rapport"
 
 # messages-i18n.c:80
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Le compte pour chercher les transactions"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Afficher la date de transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Afficher le type de transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Rapport des dépenses"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Report:"
-msgstr "Rapport :"
+msgstr "Rapport :"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid ""
 "No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
 "account to use."
 msgstr ""
+"Aucun compte valide sélectionné. Cliquez sur le bouton Options et choisissez "
+"un compte à utiliser."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
+"Aucune %s valide sélectionnée. Cliquez sur le bouton Options et choisissez "
+"une société."
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Rapport Client"
 
 # messages-i18n.c:183
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Rapport Fournisseur"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport Employé"
 
@@ -22126,12 +22321,12 @@
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
+"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
 "the Help menu."
 msgstr ""
 "Le manuel en ligne de GnuCash fournit beaucoup d'informations utiles. Si "
 "vous venez d'une version précédente, la section « Quoi de neuf dans GnuCash "
-"1.8 » vous intéressera particulièrement.\n"
+"2.0 » vous intéressera particulièrement.\n"
 "Vous pouvez accéder au manuel depuis le menu Aide."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
@@ -22194,8 +22389,8 @@
 "chèque de paie avec de multiples déductions, cliquez sur le bouton "
 "Répartition dans la barre d'outils.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez également choisir le grand livre avec répartitions automatiques "
-"ou le journal des transactions depuis l'option du menu Grand Livre|Style."
+"Vous pouvez également choisir le Grand livre avec répartitions automatiques "
+"ou le Journal de transactions depuis le menu Affichage."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
 msgid ""
@@ -22243,8 +22438,8 @@
 "from the menu."
 msgstr ""
 "Voulez-vous voir toutes vos transactions de sous-comptes dans un seul "
-"registre ? À partir du menu principal, mettez en vidéo inverse le compte "
-"parent et sélectionnez Comptes|Ouvrir sous-comptes à partir du menu."
+"registre ? Mettez en vidéo inverse le compte "
+"parent et sélectionnez Ouvrir avec les sous-comptes à partir du menu contextuel."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
 msgid ""
@@ -22300,7 +22495,7 @@
 msgstr ""
 "Les feuilles de style définissent comment les rapports sont affichés. "
 "Choisissez une feuille de style dans les options à la création de votre "
-"rapport et utilisez le menu « Feuille de Style » pour personnaliser les "
+"rapport et utilisez le menu « Éditer/Feuilles de Style » pour personnaliser les "
 "feuilles de style existantes."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/glossary/sv.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/glossary/sv.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/glossary/sv.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Swedish messages for gnucash-glossary.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
+# Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2006.
 #
 # $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-14 21:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-07 22:30+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos at menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-07 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 07:47+0200\n"
+"Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. "English Definition"
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
+msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
+msgstr ""
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
@@ -37,7 +38,7 @@
 
 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
 msgid "account type: Asset"
-msgstr "kontotyp: Tillgång"
+msgstr "kontotyp: Tillgång"
 
 # src/prefs.c:210
 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
@@ -82,7 +83,7 @@
 
 #. "-"
 msgid "account: parent account"
-msgstr "konto: förälderkonto"
+msgstr "konto: förälderkonto"
 
 #. "-"
 msgid "account: subaccount"
@@ -94,79 +95,79 @@
 
 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
 msgid "Action (register)"
-msgstr "Händelse (register)"
+msgstr "Händelse (register)"
 
 #. "Automated teller machine"
 msgid "action: ATM"
-msgstr "händelse: bankomat"
+msgstr "händelse: bankomat"
 
 #. "Transaction was an auto deposit"
 msgid "action: autoDep"
-msgstr "händelse: stående överföring"
+msgstr "händelse: stående överföring"
 
 #. "-"
 msgid "action: buy"
-msgstr "händelse: köp"
+msgstr "händelse: köp"
 
 #. "-"
 msgid "action: deposit"
-msgstr "händelse: insättning"
+msgstr "händelse: insättning"
 
 #. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
 msgid "action: direct debit"
-msgstr "händelse: autogiro"
+msgstr "händelse: autogiro"
 
 #. "transaction is a distribution (???)"
 msgid "action: dist"
-msgstr "händelse: dist"
+msgstr "händelse: dist"
 
 #. "transaction is a dividend"
 msgid "action: div"
-msgstr "händelse: utdelning"
+msgstr "händelse: utdelning"
 
 #. "-"
 msgid "action: fee"
-msgstr "händelse: avgift"
+msgstr "händelse: avgift"
 
 #. "transaction comes from interest"
 msgid "action: int"
-msgstr "händelse: ränta"
+msgstr "händelse: ränta"
 
 #. "-"
 msgid "action: loan"
-msgstr "händelse: lån"
+msgstr "händelse: lån"
 
 #. "see: payment 1."
 msgid "action: payment"
-msgstr "händelse: betalning"
+msgstr "händelse: betalning"
 
 #. "-"
 msgid "action: POS"
-msgstr "händelse: POS"
+msgstr "händelse: POS"
 
 #. "-"
 msgid "action: rebate"
-msgstr "händelse: rabatt"
+msgstr "händelse: rabatt"
 
 #. "-"
 msgid "action: sell"
-msgstr "händelse: försäljning"
+msgstr "händelse: försäljning"
 
 #. "-"
 msgid "action: Teller"
-msgstr "händelse: Kassa"
+msgstr "händelse: Kassa"
 
 #. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
 msgid "action: transfer"
-msgstr "händelse: överföring"
+msgstr "händelse: överföring"
 
 #. "-"
 msgid "action: wire"
-msgstr "händelse: överför elektroniskt"
+msgstr "händelse: överför elektroniskt"
 
 #. "-"
 msgid "action: withdraw"
-msgstr "händelse: uttag"
+msgstr "händelse: uttag"
 
 #. "A sum of money"
 msgid "amount"
@@ -174,7 +175,7 @@
 
 #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
 msgid "average"
-msgstr "medelvärde"
+msgstr "medelvärde"
 
 #. "The amount of money that is in one's account"
 msgid "balance (noun)"
@@ -182,7 +183,7 @@
 
 #. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
 msgid "balance sheet"
-msgstr "balansräkning"
+msgstr "balansräkning"
 
 #. "To arrange for income and spending to be equal"
 msgid "balance, to"
@@ -194,7 +195,7 @@
 
 #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received, whereas an 'invoice' is one that we sent out."
 msgid "bill"
-msgstr "räkning"
+msgstr "räkning"
 
 #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
 msgid "billing terms"
@@ -202,23 +203,23 @@
 
 #. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
 msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Bok"
 
 #. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
 msgid "book closing"
-msgstr ""
+msgstr "bokslut"
 
 #. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Budget"
 
 #. "-"
 msgid "business (adjective)"
-msgstr "företags- (adjektiv)"
+msgstr "företags- (adjektiv)"
 
 #. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
 msgid "business (noun)"
-msgstr "företag (substantiv)"
+msgstr "företag (substantiv)"
 
 #. "Profits made from the sale of investments or property"
 msgid "capital gains"
@@ -226,7 +227,7 @@
 
 #. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
 msgid "case sensitive"
-msgstr "gör skillnad på gemener/VERSALER"
+msgstr "gör skillnad på gemener/VERSALER"
 
 #. "Money in coins or notes"
 msgid "cash"
@@ -242,7 +243,7 @@
 
 #. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
 msgid "close, to"
-msgstr "stänga, att"
+msgstr "stänga, att"
 
 #. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
 msgid "commodity"
@@ -270,7 +271,7 @@
 
 #. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
 msgid "credit transfer"
-msgstr "överföring"
+msgstr "överföring"
 
 #. "The system of money used in a country"
 msgid "currency"
@@ -302,11 +303,11 @@
 
 #. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
 msgid "default"
-msgstr "standardvärde"
+msgstr "standardvärde"
 
 #. "see credit"
 msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
-msgstr "insättning (i avstämningsdialogen)"
+msgstr "insättning (i avstämningsdialogen)"
 
 #. "The process of something becoming less valuable"
 msgid "depreciation"
@@ -318,27 +319,31 @@
 
 #. "Important Buzzword :)"
 msgid "double entry"
-msgstr "dubbel bokföring"
+msgstr "dubbel bokföring"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
-msgstr "anställd"
+msgstr "anställd"
 
 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
 msgid "equity"
 msgstr "eget kapital"
 
+#. "Report that ... FIXME: Add description."
+msgid "equity statement"
+msgstr ""
+
 #. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
 msgid "escrow (account)"
-msgstr "överföring (konto)"
+msgstr ""
 
 #. "The relation in value between the money used in different countries"
 msgid "exchange rate"
-msgstr "växelkurs"
+msgstr "växelkurs"
 
 #. "in the account creation dialog??"
 msgid "field"
-msgstr "fält"
+msgstr "fält"
 
 #. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of  files."
 msgid "file"
@@ -350,11 +355,11 @@
 
 #. "-"
 msgid "financial calculator: interest rate"
-msgstr "finansiell miniräknare: räntesats"
+msgstr "finansiell miniräknare: räntesats"
 
 #. "see: payment"
 msgid "financial calculator: payments"
-msgstr "finansiell miniräknare: betalningar"
+msgstr "finansiell miniräknare: betalningar"
 
 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
 msgid "gain"
@@ -368,13 +373,17 @@
 msgid "import"
 msgstr "import"
 
+#. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
+msgid "income statement"
+msgstr ""
+
 #. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
 msgid "interest"
-msgstr "ränta"
+msgstr "ränta"
 
 #. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out, whereas a 'bill' is one that we received."
 msgid "invoice"
-msgstr "räkning"
+msgstr "faktura"
 
 #. "In small business accounting: A piece of work or task undertaken on order at a stated rate?????"
 msgid "job"
@@ -391,25 +400,23 @@
 # src/languages.h:184
 #. "A sum of money that is lent (by a bank)"
 msgid "loan"
-msgstr "lån"
+msgstr "lån"
 
 #. "The money lost in business activity"
 msgid "loss"
-msgstr "förlust"
+msgstr "förlust"
 
 #. "name of an automatically created account"
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Tappade konton"
 
 #. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
-#, fuzzy
 msgid "Lot"
-msgstr "Tot"
+msgstr "Post"
 
 #. "Combine two books into one (see book)."
-#, fuzzy
 msgid "merge, to"
-msgstr "läs om, att"
+msgstr "slå ihop, att"
 
 #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
 msgid "marker"
@@ -417,7 +424,7 @@
 
 #. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
 msgid "MDI modus"
-msgstr "MDI-läge"
+msgstr "MDI-läge"
 
 #. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
 msgid "Memo"
@@ -437,7 +444,7 @@
 
 #. "net total of all assets"
 msgid "net assets"
-msgstr "nettotillgångar"
+msgstr "nettotillgångar"
 
 #. "The total income minus the total expenses of a given time period."
 msgid "net profit"
@@ -445,7 +452,7 @@
 
 #. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
 msgid "net worth"
-msgstr "nettovärde"
+msgstr "nettoförmögenhet"
 
 #. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
 msgid "notes (register)"
@@ -457,11 +464,11 @@
 
 #. "to make accessible"
 msgid "open, to"
-msgstr "öppna, att"
+msgstr "öppna, att"
 
 #. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
 msgid "opening balance"
-msgstr "ingående saldo"
+msgstr "ingående saldo"
 
 #. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
 msgid "options"
@@ -474,11 +481,11 @@
 # src/languages.h:184
 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
 msgid "orphan"
-msgstr "föräldralös"
+msgstr "föräldralös"
 
 #. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
 msgid "passphrase"
-msgstr "lösenfras"
+msgstr "lösenfras"
 
 #. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
 msgid "Payables/Receivables"
@@ -498,15 +505,15 @@
 
 #. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
 msgid "placeholder"
-msgstr "platshållare"
+msgstr "platshållare"
 
 #. "A set of investments owned by a person"
 msgid "portfolio"
-msgstr "portfölj"
+msgstr "portfölj"
 
 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
 msgid "preferences"
-msgstr "inställningar"
+msgstr "inställningar"
 
 #. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
 msgid "price (in a split)"
@@ -514,11 +521,11 @@
 
 #. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
 msgid "price type: ask"
-msgstr "pristyp: säljkurs"
+msgstr "pristyp: säljkurs"
 
 #. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
 msgid "price type: bid"
-msgstr "pristyp: köpkurs"
+msgstr "pristyp: köpkurs"
 
 #. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
 msgid "price: quotes"
@@ -528,9 +535,9 @@
 msgid "profit"
 msgstr "vinst"
 
-#. "(rather: profit and loss account!?) A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
+#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Vinst och förlust"
+msgstr "Vinst och förlust"
 
 #. "-"
 msgid "quick-fill"
@@ -542,11 +549,11 @@
 
 #. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
 msgid "reconcile, to"
-msgstr "stämma av, att"
+msgstr "stämma av, att"
 
 #. "-"
 msgid "record keeping"
-msgstr "bokföring"
+msgstr "bokföring"
 
 #. "A list of items; a book containing such a list"
 msgid "register"
@@ -566,11 +573,11 @@
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: basic ledger"
-msgstr "register: grundläggande liggare"
+msgstr "register: grundläggande liggare"
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: general ledger"
-msgstr "register: allmän liggare"
+msgstr "register: allmän liggare"
 
 #. "another form of register"
 msgid "register: transaction journal"
@@ -578,12 +585,16 @@
 
 #. "reload the current document"
 msgid "reload, to"
-msgstr "läs om, att"
+msgstr "läs om, att"
 
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Balanserade vinstmedel"
 
+#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
+msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
+msgstr ""
+
 #. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
 msgid "save, to (to a file)"
 msgstr "spara, att (till en fil)"
@@ -595,11 +606,11 @@
 
 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
 msgid "scrub, to"
-msgstr "städa upp, att"
+msgstr "städa upp, att"
 
 #. "A document or certificate showing who owns shares"
 msgid "security"
-msgstr "värdepapper"
+msgstr "värdepapper"
 
 #. "-"
 msgid "Share Balance (register)"
@@ -611,7 +622,7 @@
 
 #. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
 msgid "source"
-msgstr "källa"
+msgstr "källa"
 
 #. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
 msgid "split"
@@ -652,32 +663,36 @@
 
 #. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
 msgid "transaction state: cleared"
-msgstr "transaktionstillstånd: godkänd"
+msgstr "transaktionstillstånd: godkänd"
 
 #. "-"
 msgid "transaction state: frozen"
-msgstr "transaktionstillstånd: frusen"
+msgstr "transaktionstillstånd: frusen"
 
 #. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
 msgid "transaction state: reconciled"
-msgstr "transaktionstillstånd: avstämd"
+msgstr "transaktionstillstånd: avstämd"
 
 #. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
 msgid "transaction state: voided"
-msgstr "transaktionstillstånd: annulerad"
+msgstr "transaktionstillstånd: annulerad"
 
 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
 msgid "transfer (noun)"
-msgstr "överföring (substantiv)"
+msgstr "överföring (substantiv)"
 
 #. "The account where an amount is transferred to"
 msgid "transfer account"
-msgstr "överföringskonto"
+msgstr "överföringskonto"
 
 #. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
 msgid "transfer, to (register toolbar)"
-msgstr "överföra, att (registerverktygsrad)"
+msgstr "överföra, att (registerverktygsrad)"
 
+#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
+msgid "trial balance (report)"
+msgstr ""
+
 #. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
 msgid "type"
 msgstr "typ"
@@ -692,12 +707,19 @@
 
 #. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
 msgid "value (in a split)"
-msgstr "värde (i en delning)"
+msgstr "värde (i en delning)"
 
 #. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
 msgid "vendor"
-msgstr "leverantör"
+msgstr "leverantör"
 
+#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
+msgid "voucher"
+msgstr ""
+
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
-msgstr "uttag (i avstämningsdialogen)"
+msgstr "uttag (i avstämningsdialogen)"
+
+#~ msgid "Term"
+#~ msgstr "Term"

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/nb.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/nb.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/nb.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 23:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-23 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-23 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: sigvei <sigve.indregard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,14 +99,14 @@
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2143
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2139
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Equity"
 msgstr "Egenkapital"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:903 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Inngående balanse"
@@ -116,7 +116,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1881
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Debit"
@@ -127,10 +127,10 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1904
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Credit"
@@ -151,19 +151,19 @@
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Tapte kontoer"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr "Ukjent databasetilgangsmodus '%s'. Bruker standardmodus: flerbruker."
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
 msgstr "Fra Postgresql-tjeneren: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr "Backend-forbindelse er ikke tilgjengelig"
 
@@ -320,7 +320,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
@@ -343,7 +343,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2138
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 msgid "Expense"
 msgstr "Kostnad"
@@ -369,12 +369,12 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
 msgid "Payment"
@@ -540,13 +540,16 @@
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
 "Customer below."
-msgstr "Denne transaksjonen må tilordnes en kunde. Vennligst velg en kunde under."
+msgstr ""
+"Denne transaksjonen må tilordnes en kunde. Vennligst velg en kunde under."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
 msgid ""
 "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
 "below."
-msgstr "Denne transaksjonen må tilordnes en leverandør. Vennligst velg en kunde under."
+msgstr ""
+"Denne transaksjonen må tilordnes en leverandør. Vennligst velg en kunde "
+"under."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
@@ -708,12 +711,12 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2568
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -784,7 +787,7 @@
 msgstr "Akkumulér splitter?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1053
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
@@ -884,7 +887,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Billing ID"
-msgstr "Faktura-ID"
+msgstr "Ordrenr"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
@@ -896,7 +899,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Posteringsdato"
 
@@ -953,7 +956,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "Type"
@@ -1495,8 +1498,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
@@ -1615,7 +1618,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
@@ -1699,7 +1702,7 @@
 msgstr "Fakturering"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
@@ -1893,10 +1896,10 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
@@ -1916,7 +1919,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
@@ -1927,7 +1930,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:445
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:443
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformasjon"
 
@@ -2251,7 +2254,7 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "New _Account..."
 msgstr "_Ny konto..."
 
@@ -2277,8 +2280,8 @@
 msgstr "Kopier"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
@@ -2317,7 +2320,7 @@
 msgstr "Registrer gjeldende føring"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
@@ -2326,7 +2329,7 @@
 msgstr "Avbryt gjeldende føring"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_lett"
 
@@ -2389,8 +2392,8 @@
 msgstr "_Antall"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1697
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
 
@@ -2401,33 +2404,33 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
 msgid "Enter"
 msgstr "Registrer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:336
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliser"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
 msgid "Blank"
 msgstr "Tom"
 
@@ -2567,38 +2570,38 @@
 msgid "is not"
 msgstr "er ikke"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1476
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1477
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Prosjekt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Lagre gjeldende føring?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -2606,30 +2609,30 @@
 "Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
 "dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 msgid "_Record"
 msgstr "Lag_re"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ugyldig føring: du må angi %s."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "en konto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "MVA-kode %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2638,12 +2641,12 @@
 "Den gjeldende føringen har blitt endret. Imidlertid er denne føringen en del "
 "av en eksisterende ordre. Vil du lagre endringene og dermed endre ordren?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Ikke lagre"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Den valgte føringen har blitt endret. Vil du lagre den?"
 
@@ -2651,132 +2654,133 @@
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beskrivelse av en føring"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Handling"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Kostnader:Bil:Bensin"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:MVA-tabell 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Betaling"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
+# This is the opposite of income/inntekt in an income account
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Charge"
-msgstr "Kort"
+msgstr "Reduksjon"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
 msgstr "Inntektskonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Kostnadskonto"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
@@ -2786,25 +2790,25 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Discount"
 msgstr "Rabatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Rabattype"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
 msgstr "Hvordan rabattert"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "Unit Price"
@@ -2813,26 +2817,26 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Quantity"
 msgstr "Antall"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
 msgstr "MVA-koder"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Momspliktig?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Inklusiv MVA?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Fakturert?"
 
@@ -2840,7 +2844,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
@@ -2851,115 +2855,115 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Tax"
 msgstr "MVA"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr "Fakturerbar?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Fyll inn inntekt-/utgiftskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Fyll inn type føring"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Fyll inn beskrivelse av føringen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Fyll inn rabattbeløp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Fyll inn rabattprosent"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Fyll inn rabatt ... ukjent type"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Rabattype: Beløp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Rabattype: prosent"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Velg rabattype"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "MVA beregnet etter at rabatt er trukket fra"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Rabatt og MVA beregnes på brutto beløp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Rabatt beregnet etter at MVA er lagt til"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Velg beregningsmåte for rabatt og MVA"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Før inn stykkpris for denne linjen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Før inn antall enheter for denne linjen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Velg MVA-kode som skal settes på denne linjen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Er denne linjen momspliktig?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Er MVA allerede inkludert i beløpet på denne linjen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Er denne linjen fakturert?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Inkluder denne linjen på denne fakturaen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Ukjent type bok"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Delsum for denne linjen "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Samlet MVA for denne linjen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Er denne linjen fakturerbar til en kunde eller en jobb?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hvordan betalte du for denne tingen?"
 
@@ -3052,64 +3056,64 @@
 msgstr "_Verdi: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2133 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../src/engine/Account.c:2129 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2135
+#: ../src/engine/Account.c:2131
 msgid "Asset"
 msgstr "Eiendel"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2136
+#: ../src/engine/Account.c:2132
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredittkort"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2137
+#: ../src/engine/Account.c:2133
 msgid "Liability"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2138
+#: ../src/engine/Account.c:2134
 msgid "Stock"
 msgstr "Aksjer"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2139
+#: ../src/engine/Account.c:2135
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Verdipapirfond"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2140 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
+#: ../src/engine/Account.c:2136 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2141
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/engine/Account.c:2137
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2144
+#: ../src/engine/Account.c:2140
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kundefordringer"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2145
+#: ../src/engine/Account.c:2141
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Leverandørgjeld"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:230
+#: ../src/engine/cap-gains.c:237
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Uplassert overskudd"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958
-#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964
+#: ../src/engine/cap-gains.c:251 ../src/engine/cap-gains.c:974
+#: ../src/engine/cap-gains.c:979 ../src/engine/cap-gains.c:980
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisert over-/underskudd"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:246
+#: ../src/engine/cap-gains.c:253
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -3117,7 +3121,7 @@
 "Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert "
 "andre steder."
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:574
+#: ../src/engine/cap-gains.c:584
 msgid "Lot"
 msgstr "Parti"
 
@@ -3263,7 +3267,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ã…rlig: %s %u"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budsjett uten navn"
 
@@ -3353,18 +3357,18 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Split"
 msgstr "Splitt"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1733
+#: ../src/engine/Transaction.c:1732
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullert transaksjon"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1744
+#: ../src/engine/Transaction.c:1743
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
@@ -3424,7 +3428,7 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Antall betalinger kan ikke være et negativt tall."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle kontoer"
 
@@ -3436,7 +3440,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -3451,17 +3455,17 @@
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 msgid "Balanced"
 msgstr "Balansert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1176
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Avstemme"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 msgid "Share Price"
 msgstr "Aksjekurs"
 
@@ -3470,7 +3474,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
@@ -3482,7 +3486,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
@@ -3490,13 +3494,13 @@
 msgstr "Verdi"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 msgid "Number"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
 msgid "Find Transaction"
 msgstr "Finn transaksjoner"
@@ -3523,7 +3527,7 @@
 msgstr "Du må velge en valuta."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Du må oppgi et gyldig beløp."
 
@@ -3536,28 +3540,28 @@
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Re_diger"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1982
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaksjon"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Komm_andoer"
 
@@ -3633,11 +3637,11 @@
 "Du prøver å opprette an planlagt transaksjon som aldri vil bli kjørt. Vil du "
 "virkelig gjøre dette?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1672
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldri)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1833
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
@@ -3645,23 +3649,23 @@
 "Følgende transaksjoner er under redigering; er du sikker på at du vil slette "
 "disse?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1836
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Slett valgte planlagte transaksjon?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2084
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Ikke planlagt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2178
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
 "Den valgte transaksjonsmalen har blitt endret. Vil du lagre endringene?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2589
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Planlagte transaksjoner"
@@ -3686,7 +3690,7 @@
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3813,7 +3817,7 @@
 msgstr "Valgt"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1878
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
@@ -3834,12 +3838,12 @@
 msgid "existing account"
 msgstr "eksisterende konto"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:886
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Plassholder"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:917
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Bruk eksisterende"
 
@@ -3900,7 +3904,7 @@
 msgstr "via en deponeringskonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
@@ -3942,7 +3946,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
@@ -4361,7 +4365,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Ta_x related"
-msgstr "MVA-relatert"
+msgstr "Skatterelatert"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid ""
@@ -4370,7 +4374,12 @@
 "option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
 "account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
 "allow you to select the account and reopen this dialog."
-msgstr "Denne kontoen (og alle underkontoer) vil skjules i kontoplanen og dermed ikke vises i sprett-opp-kontolisten i registeret. For å tilbaketille dette alternativet, må du først åpne \"Filtrer etter...\"-vinduet for kontoplanen og velge \"vis skjulte kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen velge kontoen og åpne dette vinduet."
+msgstr ""
+"Denne kontoen (og alle underkontoer) vil skjules i kontoplanen og dermed "
+"ikke vises i sprett-opp-kontolisten i registeret. For å tilbaketille dette "
+"alternativet, må du først åpne \"Filtrer etter...\"-vinduet for kontoplanen "
+"og velge \"vis skjulte kontoer\"-alternativet. Hvis du gjør det kan du igjen "
+"velge kontoen og åpne dette vinduet."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
@@ -4427,7 +4436,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
-msgstr "_Balanse:"
+msgstr "_Saldo:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
@@ -4708,7 +4717,7 @@
 msgstr "Legg til en ny vare."
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
@@ -4845,7 +4854,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planlegg transaksjon"
 
@@ -4893,7 +4902,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>_Partier i denne kontoen"
+msgstr "<b>_Partier i denne kontoen</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
@@ -4928,7 +4937,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Balance"
-msgstr "Balanse"
+msgstr "Saldo"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Delete the highlighted lot"
@@ -5338,7 +5347,7 @@
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Avstemmingsinformasjon</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:723
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Legg inn rentebetaling..."
 
@@ -5347,7 +5356,7 @@
 msgstr "Ta med _underkontoer"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1660
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Inngående balanse:"
 
@@ -5376,7 +5385,7 @@
 msgstr "K_larert"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Avbryt aktiv transaksjon"
 
@@ -5393,7 +5402,7 @@
 msgstr "Kopier valgt transaksjon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Opprett en planlagt transaksjon med nåværende transaksjon som mal"
@@ -5407,7 +5416,7 @@
 msgstr "Klipp ut valgte transaksjon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Slett aktiv transaksjon"
 
@@ -5445,7 +5454,7 @@
 msgstr "Hopp"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Hopp til korresponderende transaksjon i den andre kontoen"
 
@@ -5454,12 +5463,12 @@
 msgstr "Behold normal kontorekkefølge"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Lag en kopi av den aktive transaksjonen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flytt til en blank transaksjon i slutten av registeret"
 
@@ -5472,7 +5481,7 @@
 msgstr "Lim inn transaksjon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Lim inn transaksjon fra utklippstavle"
 
@@ -5481,7 +5490,7 @@
 msgstr "Begrunnelse for annullering av transaksjon:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Registrer transaksjonen"
 
@@ -5490,7 +5499,7 @@
 msgstr "Fjern transaksjonssplitter"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "S_plitt transaksjon"
@@ -5516,28 +5525,28 @@
 msgstr "Vis _alt"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Vis alle splitter i den gjeldende transaksjonen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Vis utvidede transaksjoner med alle splitter"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Vis transaksjon på en eller to linjer"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Vis transaksjoner på en eller to linjer og utvid gjeldende transaksjon"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
@@ -5636,18 +5645,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Auto-splittbok"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Enkel bok"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dobbel linje"
 
@@ -5660,7 +5669,7 @@
 msgstr "_Sperret"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Hopp"
@@ -6609,7 +6618,7 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
@@ -6704,151 +6713,151 @@
 msgstr "Ã…pne en ny kontoplanoversikt"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103
 msgid "New _File"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Opprett en ny fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã…pne..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Ã…pne en eksisterende GnuCash-fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Lagre gjeldende fil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "_QSF Import"
 msgstr "_QSF-import"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
 msgid "Import a QSF object file"
 msgstr "Importer en QSF objektfil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "Eksporter _kontoer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
 msgstr "Eksporter kontohierarki til en ny GnuCash datafil"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
 msgstr "Eksporter _kontoplan til QSF"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
 msgstr "Eksporter kontoplanen for en bestemt dato med balanser til QSF"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Søk..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Finn transaksjoner med søk"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Ta_x Options"
 msgstr "Skattealternativer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
 msgstr "Sett opp skatteinformasjon for alle inntekts- og kostnadskontoer"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:143
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "Planlagte tran_saksjoner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Redigering av planlagte tran_saksjoner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Listen over planlagte transaksjoner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
 msgid "_Since Last Run..."
 msgstr "_Siden sist..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Opprett planlagte transaksjoner siden sist kjøring"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Tilbakebetaling av lån..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Oppsett av planlagte transaksjoner for tilbakebetaling av lån"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Close _Books"
 msgstr "Periodeavslutning"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Arkiver gamle data ved hjelp av regnskapsperioder."
 
 #. Tools menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:161
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Prisredigering"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Vis og rediger prisene for aksjer og fond"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
 msgid "_Security Editor"
 msgstr "_Verdipapir-redigering"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:165
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "Vis og endre varene for aksjer og fond"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167
 msgid "_Financial Calculator"
 msgstr "_Finanskalkulator"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168
 msgid "Use the financial calculator"
 msgstr "Bruk finanskalkulatoren"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Dagens tips"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:174
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Vis dagens tips"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:392
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Velg QSF-filen som skal importeres i GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:447
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 "Det er ingen planlagte transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
@@ -6874,123 +6883,123 @@
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Velg et budsjett"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Opprett en ny konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Ny kontoplan..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Utvid gjeldende bok ved å flette inn nye kontotypekategorier"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Ã…pne konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ã…pne valgt konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ã…pne _underkontoer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ã…pne valgte konto og alle dens underkontoer"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "R_ediger konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Rediger valgt konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Slett konto..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Slett valgt konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
 msgstr "Omnummerer underkontoer..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Nummerer underkontoene til den valgte kontoen på nytt"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer etter..."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Avstem..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Avstem valgt konto"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overføring..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "A_ksjesplitt..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registrer en aksjesplitt eller -fusjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Vis _partier"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Hent inn fremviser- og redigeringsvinduet for partier"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Sjekk og reparer _konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6998,11 +7007,11 @@
 "Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
 "denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Sjekk og reparer _underkonto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -7010,11 +7019,11 @@
 "Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
 "denne kontoen og dens underkontoer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Sjekk og reparer a_lle"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
@@ -7022,15 +7031,15 @@
 "Se etter og reparer ubalanserte transaksjoner og foreldreløse splitter i "
 "alle kontoer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:830
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1561
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:223
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:839
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…pne"
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
@@ -7043,7 +7052,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:313
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
@@ -7053,48 +7062,48 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:913
 msgid "(no name)"
 msgstr "(uten navn)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:923
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:935
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1015
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1027
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s vil bli slettet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1025
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli slettet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1036
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens underkontoer vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1040
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1052
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle dens underkontoer vil bli slettet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1044
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1056
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens transaksjoner vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1060
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkontotransaksjoner vil bli slettet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1053
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1065
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
@@ -7146,140 +7155,140 @@
 msgstr "Du må velge minimum en konto som skal estimeres."
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Skriv ut sjekk..."
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Rediger konto"
 
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Klipp u_t uransaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte transaksjon til utklippstavlen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopier transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopier valgte transaksjonen til utklippstavlen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Lim inn transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "Dup_licate Transaction"
 msgstr "Dup_liser transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Slett transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "F_jern transaksjonssplitter"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Fjern alle splitter i gjeldende transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "R_egistrer transaksjonen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "A_vbryt transaksjonen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Annuller transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Av-annuller transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Legg inn reverserende transaksjon"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorter etter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "_Partifremviser..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Blank transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Rediger _kurs"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Rediger vekslingskursen for den gjeldende transaksjonen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "Sche_dule..."
 msgstr "Plan_legg..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle transaksjoner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
 msgid "_This transaction"
 msgstr "Denne _transaksjonen"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontotrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Ã…pne et registerrapportvindu for denne transaksjonen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Kontotransaksjonsrapport"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaksjons_journal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
@@ -7287,21 +7296,21 @@
 msgstr "Motkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:550
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hovedbok"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
 msgstr "Lagre endringene til %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1093
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
@@ -7310,82 +7319,82 @@
 "Dette registeret har ulagrede endringer i en transaksjon. Vil du lagre disse "
 "endringene i transaksjonen, forkaste transaksjonen eller avbryte operasjonen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
 msgid "_Discard Transaction"
 msgstr "_Forkast transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1100
 msgid "_Save Transaction"
 msgstr "_Lagre transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1163
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
 msgid "unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefølje"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søkeresultater"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Hovedbokrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Porteføljerapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Søkeresultatrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1700
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1702
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Register Report"
 msgstr "Registerrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "og underkontoer"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Du kan ikke annullere en transaksjon med avstemte eller klarerte splitter."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:910
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 "En reverserende transaksjon har allerede blitt opprettet for denne "
 "transaksjonen."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2100
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sorter %s etter..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1841
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2152
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s etter..."
@@ -7398,15 +7407,15 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Ã…pne hovedbokvindu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Ingen informasjon>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Lagre transaksjonen før den lukkes?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
@@ -7415,21 +7424,21 @@
 "Gjeldende transaksjon har blitt endret.  Vil du lagre endringene før du "
 "lukker denne siden, lukke uten å lagre endringene, eller avbryte lukkingen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Kan ikke endre eller slette denne transaksjonen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:939
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 "Denne transaksjonen er satt som skrivebeskyttet med følgende kommentar: '%s'"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:971
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Fjern splittene fra denne fra denne transaksjonen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:972
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7437,16 +7446,16 @@
 "Denne transaksjonen inneholder avstemte splitter. Ã… endre den er ikke en god "
 "idé fordi det fører til at den avstemte balanse blir feil."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:996
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Fje_rn splitter"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1071
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Slett splitt '%s' fra transaksjon '%s'?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -7454,11 +7463,11 @@
 "Du ville i så fall slette en avstemt splitt! Dette er ikke en god idé fordi "
 "det vil føre til at din avstemte balanse blir feil."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1075
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Du kan ikke slette denne splitten."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1076
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7470,23 +7479,23 @@
 "transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
 "som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1103
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(inget notat)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1106
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1129
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Slett splitt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Slett aktiv transaksjon?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7494,39 +7503,39 @@
 "Du ville i så fall slette en transaksjon med avstemte splitter! Dette er "
 "ikke en god idé fordi det vil gjøre din avstemte balanse feil."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
 msgid "Present:"
 msgstr "Nåværende:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Future:"
 msgstr "Fremtidig:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Klarert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1800
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Avstemt:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1801
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Projisert minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1805
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aksjer:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1806
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Gjeldende verdi:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1878
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876
 msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Dette kontoregisteret er skrivebeskyttet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1912
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7536,7 +7545,7 @@
 "registeret, må du åpne kontoinnstillingene og ta bort plassholder-"
 "avkrysningen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1919
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7556,7 +7565,7 @@
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Forvalt dine finanser, kontoer og investeringer"
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Partier i konto %s"
@@ -9103,15 +9112,15 @@
 msgid "Security Information"
 msgstr "Verdipapirinformasjon"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1182
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Du kan ikke opprette en ny nasjonal valuta."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1194
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Den varen eksisterer allerede."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1234
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -9198,7 +9207,7 @@
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Vis inntekts- og utgiftskonti"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -9206,11 +9215,11 @@
 "Du må spesifisere en konto å overføre til eller fra eller både til og fra "
 "for denne transaksjonen. Hvis ikke kan den ikke lagres."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme kontoen!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -9218,52 +9227,52 @@
 "Du kan ikke overføre fra en ikke-valutakonto. Prøv å bytte om på \"fra\" og "
 "\"til\"-kontoene og gjøre \"beløp\" negativt."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Du må oppgi et beløp som skal overføres."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Du må oppgi en gyldig pris."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Du må fylle inn et gyldig `til'-beløp"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Debetkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Overfør fra"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Overfør til"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Debetbeløp:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Til-beløp:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "Husk svaret og _ikke spør meg igjen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "Ikke _varsle meg igjen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Husk _svaret og ikke spør meg igjen i denne kjøringen av programmet."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Ikke var_sle meg igjen i denne kjøringen av programmet."
 
@@ -9339,13 +9348,22 @@
 "The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
 "comfortable with it. You can always come back and read this message again."
 msgstr ""
-"Filen du forsøkte å laste spesifiserte ingen tegnkoding, så GnuCash er ikke stand til å tolke den entydig. Dette er typisk for filer som ble laget med en tidligere GnuCash-versjon enn 2.0.\n"
+"Filen du forsøkte å laste spesifiserte ingen tegnkoding, så GnuCash er ikke "
+"stand til å tolke den entydig. Dette er typisk for filer som ble laget med "
+"en tidligere GnuCash-versjon enn 2.0.\n"
 "\n"
-"På neste side vil du bli spurt om hva som er den beste tolkningen av alle flertydige ord GnuCash fant under åpning av denne filen. GnuCash har gjettet hvilken tegnkoding du kan ha brukt, så alt vil sannsynligvis se fint ut og du kan enkelt og greit trykke \"Neste\".\n"
+"PÃ¥ neste side vil du bli spurt om hva som er den beste tolkningen av alle "
+"flertydige ord GnuCash fant under åpning av denne filen. GnuCash har gjettet "
+"hvilken tegnkoding du kan ha brukt, så alt vil sannsynligvis se fint ut og "
+"du kan enkelt og greit trykke \"Neste\".\n"
 "\n"
-"Hvis dette ikke virker for deg, kan du prøve å endre forvalgt tegnkoding øverst i vinduet. Kanskje må du til og med endre listen over tegnkodinger ved å trykke på knappen i øvre høyre hjørne.\n"
+"Hvis dette ikke virker for deg, kan du prøve å endre forvalgt tegnkoding "
+"øverst i vinduet. Kanskje må du til og med endre listen over tegnkodinger "
+"ved å trykke på knappen i øvre høyre hjørne.\n"
 "\n"
-"Siden er ikke alt for komplisert, bare ta deg den tiden du trenger for å bli komfortabel med den. Du kan alltids komme tilbake hit og lese denne meldingen på nytt."
+"Siden er ikke alt for komplisert, bare ta deg den tiden du trenger for å bli "
+"komfortabel med den. Du kan alltids komme tilbake hit og lese denne "
+"meldingen på nytt."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
 msgid "Missing file encoding"
@@ -9359,7 +9377,9 @@
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgstr ""
-"Filen har blitt lastet. Hvis du trykker 'Bruk' vil den bli lagret og omlastet inn i hovedprogrammet. På den måten vil du ha en fungerende fil som sikkerhetskopi i samme katalog.\n"
+"Filen har blitt lastet. Hvis du trykker 'Bruk' vil den bli lagret og "
+"omlastet inn i hovedprogrammet. På den måten vil du ha en fungerende fil som "
+"sikkerhetskopi i samme katalog.\n"
 "\n"
 "Du kan også gå tilbake og se gjennom dine valg ved å trykke 'Tilbake'."
 
@@ -9458,7 +9478,7 @@
 
 #. try to load once again
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:737 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:749
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:746 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Leser filen..."
 
@@ -9471,19 +9491,23 @@
 msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:972
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Skriver fil..."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "Det finnes %d ikke-tilordnede og %d ikke-dekodbare ord. Vennligst legg til tegnkodinger."
+msgstr ""
+"Det finnes %d ikke-tilordnede og %d ikke-dekodbare ord. Vennligst legg til "
+"tegnkodinger."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
 #, c-format
 msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr "Det finnes %d ikke-tilordnede ord. Bestem beste koding eller legg til tegnkodinger."
+msgstr ""
+"Det finnes %d ikke-tilordnede ord. Bestem beste koding eller legg til "
+"tegnkodinger."
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
 #, c-format
@@ -9492,19 +9516,22 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
 msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "Denne GnuCash XML-filen er allerede åpnet. Vennligst velg en annen fil."
+msgstr ""
+"Denne GnuCash XML-filen er allerede åpnet. Vennligst velg en annen fil."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1350
 msgid "This encoding has been added to the list already."
 msgstr "Denne tegnkodingen er lagt til listen allerede."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1360
 msgid "This is an invalid encoding."
 msgstr "Dette er en ugyldig tegnkoding."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1495
 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr "Ingen filer å smelte sammen. Legg til noen ved å trykke på 'Last en annen fil'."
+msgstr ""
+"Ingen filer å smelte sammen. Legg til noen ved å trykke på 'Last en annen "
+"fil'."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
@@ -9858,9 +9885,11 @@
 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
 "GnuCash XML import process."
 msgstr ""
-"Trykk \"Last inn ny fil\" hvis du har mer data å importere nå. Gjør dette hvis du har lagret dine kontoer til separate GnuCash-filer.\n"
+"Trykk \"Last inn ny fil\" hvis du har mer data å importere nå. Gjør dette "
+"hvis du har lagret dine kontoer til separate GnuCash-filer.\n"
 "\n"
-"Trykk \"Neste\" for å avslutte fillasting og gå videre til neste steg i GnuCash-XML-prosessen."
+"Trykk \"Neste\" for å avslutte fillasting og gå videre til neste steg i "
+"GnuCash-XML-prosessen."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
 msgid "Convert the file"
@@ -10656,18 +10685,6 @@
 msgstr "GnuCash - dagens tips"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-"Advarsel Dette er en UTVIKLINGSVERSJON av GnuCash. Den kan ha flere feil og "
-"ustabile funksjoner!\n"
-"Hvis du leter etter et stabilt program for personlig økonomi burde du bruke "
-"GnuCash 1.8, som er den siste stabile utgivelsen."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "_Vis tips ved oppstart"
 
@@ -10776,65 +10793,65 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne filen: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:103 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:261
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1011
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:109 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1020
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:868
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:116 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:877
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:159
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:201
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Fant ikke passende bakstykke for %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "URL'en %s er ikke støttet av denne versjonen av GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Kan ikke tolke URLen %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Kan ikke koble til %s. Verten, brukernavn eller passord var feil."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Kan ikke koble til %s. Tilkoblingen ble brutt, kan ikke sende data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -10842,12 +10859,12 @@
 "Denne filen/URLen ser ut til å være fra en nyere versjon av GnuCash. Du må "
 "oppgradere GnuCash for å arbeide med denne filen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:244
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Databasen %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10858,7 +10875,7 @@
 "bruker, og da bør ikke du også åpne den. Vil du likevel fortsette med å åpne "
 "databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10869,7 +10886,7 @@
 "bruker, og da bør ikke du også importere den. Vil du likevel fortsette med å "
 "importere databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10880,7 +10897,7 @@
 "bruker, og da bør ikke du lagre den. Vil du likevel fortsette med å lagre "
 "databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10891,7 +10908,7 @@
 "bruker, og da bør du ikke eksportere den. Vil du likevel fortsette med å "
 "eksportere databasen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -10900,31 +10917,31 @@
 "GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen er kanskje på et skrivebeskyttet "
 "filsystem, eller du har ikke tilgang til katalogen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "Filen/URLen %s inneholder ikke GnuCash-data, eller dataene er ødelagt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Det oppstå en feil på tjeneren på URL %s, eller data var feil eller ødelagt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å aksessere %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:116
 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "En feil oppstod under behandling av %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10935,7 +10952,7 @@
 "skjemaet for QSF-objekter. XML-strukturen i filen er enten ikke syntaktisk "
 "korrekt eller inneholder ulovlige data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10946,7 +10963,7 @@
 "skjemaet for QSF mappingfiler. XML-strukturen i filen er enten ikke "
 "syntaktisk korrekt eller inneholder ulovlige data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -10955,7 +10972,7 @@
 "QSF mappingfilen %s ble skrevet for en annen versjon av QOF. Det kan hende "
 "den må endres for å virke med din gjeldende QOF-installasjon."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10966,7 +10983,7 @@
 "vanligvis at ikke alle de påkrevde parameterne for de definerte objektene "
 "har beregninger beskrevet i mappingen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -10975,13 +10992,13 @@
 "Den valgte QSF-objektfilen %s inneholder en eller flere ugyldige GUIDer. "
 "Filen kan ikke behandles - vennligst korriger kildekoden og prøv på nytt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 "Den valgte QSF-objektfilen %s krever en mapping, men den ble ikke gitt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10992,12 +11009,12 @@
 "for andre QOF-objekter. Listen med objekter i denne mappingen inkluderer "
 "ikke alle objektene beskrevet i den gjeldende QSF-objektfilen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr "Den valgte filen %s er en QSF map og kan ikke åpnes som et QSF object."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -11008,7 +11025,7 @@
 "QSF-objektfilen %s inneholder ugyldige data i et felt som skulle inneholde "
 "et tall."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -11022,40 +11039,40 @@
 "GnuCash-databok. Vennligst åpne en GnuCash-fil eller lag en ny, og importer "
 "deretter QSF-objektfilen slik at data kan smeltes inn i hoveddataboken."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "En feil oppsto under lesing av filen. Vil du fortsette?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Filen %s er tom."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Finner ikke filen %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Denne filen er fra en tidligere versjon av GnuCash. Vil du fortsette?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Filtypen til filen %s er ukjent."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Kan ikke lage sikkerhetskopi av filen %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
@@ -11064,7 +11081,7 @@
 "Kan ikke skrive til filen %s. Sjekk at du har rettigheter til å skrive til "
 "den og at det er nok ledig lagringsplass."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -11072,7 +11089,7 @@
 "Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash. Vil du oppgradere "
 "databasen til nåværende versjon?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:454
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -11083,33 +11100,31 @@
 "dokumentasjonen for å lære hvordan man fjerner gjenlevende "
 "innloggingssesjoner."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:464
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "En ukjent inn-ut feil (%d) oppstod."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:553
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Lagre endringene til filen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:550 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:906
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
-"Endringer er gjort siden siste lagring. Hvis du fortsetter uten å lagre blir "
-"endringene forkastet."
+"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:561
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:570
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Fortsett _uten å lagre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:641
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash får ikke låse %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:643
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -11117,7 +11132,7 @@
 "Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og da bør du ikke åpne den. "
 "Hva vil du gjøre?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:646
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:655
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -11127,26 +11142,26 @@
 "ikke skriverettigheter til katalogen. Hvis du fortsetter vil du ikke være i "
 "stand til å lagre noen endringer. Hva vil du gjøre?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:672
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Ã…pne uansett"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Opprett ny fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:904 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1100
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:919
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:928
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Eksporterer filen..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:932
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11208,272 +11223,266 @@
 msgstr "_Ny konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ã…pne konto"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "Tra_nsaction"
 msgstr "Tra_nsaksjon"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Utvidelser"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…pne"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Skriv ut aktiv fane"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Rediger egenskapene til den aktive filen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Lukk aktive fane"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte område, og kopier det til utklippstavlen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopier valgte område til utklippstavlen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Lim inn fra utklippstavle på gjeldende posisjon"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Innstilling_er"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Rediger GnuCash globale innstillinger"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Velg sorteringskriterie for denne sidevisningen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Velg kontotyper som skal vises."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Oppdate_r"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Oppdater dette vinduet"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Sjekk og reparer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Nullstill adva_rsler..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr "Nullstill status for alle advarsler, slik at de vil bli vist på nytt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Re_name Page"
 msgstr "Gi fanen _nytt navn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Gi nytt navn til denne fanen."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Åpne et nytt GnuCash-vindu på toppnivå."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Ã…pne valgte fane i nytt _vindu"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Flytt gjeldende fane til ett nytt GnuCash-vindu på toppnivå."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Læreprogram og konseptveiledning"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Åpne GnuCash læreprogram"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ã…pne GnuCash hjelp"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Om GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktøylinje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Vis/skjul verktøylinjen i dette vinduet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Oppsu_mmeringslinje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul oppsummeringslinjen i dette vinduet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_uslinje"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul statuslinjen i dette vinduet"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "Window _1"
 msgstr "Vindu _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _2"
 msgstr "Vindu _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _3"
 msgstr "Vindu _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _4"
 msgstr "Vindu _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _5"
 msgstr "Vindu _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _6"
 msgstr "Vindu _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _7"
 msgstr "Vindu _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _8"
 msgstr "Vindu _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _9"
 msgstr "Vindu _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _0"
 msgstr "Vindu _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Lagre endringer til filen %s før du avslutter?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d minuttene forkastes."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:914
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:949
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Lukk ute_n å lagre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
 msgid "Quit GnuCash?"
 msgstr "Avslutt GnuCash?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1021
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 msgid ""
 "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -11481,30 +11490,30 @@
 "Du forsøker å stenge det siste GnuCash-vinduet. Ved å gjøre dette vil du "
 "stenge ned programmet. Er du sikker på at du vil fortsette?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1151
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3231
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "GnuCash personlig finansforvalter. GNU-måten å kontrollere dine penger!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3244
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s  Denne kopien ble bygd fra svn r%s på %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3247
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s  Denne kopien ble bygd fra r%s på %s."
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -11516,7 +11525,7 @@
 "kommentarer til oversettelsen."
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3276
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11724,86 +11733,86 @@
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650
 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
 msgstr "Column letter for 'Placeholder'|P"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1409
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
 msgstr "NÃ¥ (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1412
 #, c-format
 msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Balanse (%s)"
+msgstr "Saldo (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1415
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
 msgstr "Klarert (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1418
 #, c-format
 msgid "Reconciled (%s)"
 msgstr "Avstemt (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1421
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
 msgstr "Fremtidig minimum (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424
 #, c-format
 msgid "Total (%s)"
 msgstr "Sum (%s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
 msgid "Namespace"
 msgstr "Domene"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
 msgid "Print Name"
 msgstr "Visningsnavn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Unikt navn"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
 msgid "CUSIP code"
 msgstr "CUSIP-kode"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
 msgid "Fraction"
 msgstr "Del"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Hent noteringer"
 
 #. Translators: This string has a context prefix; the translation
 #. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
 msgstr "Column letter for 'Get Quotes'|N"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
 msgid "Security"
 msgstr "Verdipapir"
 
@@ -11817,8 +11826,8 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
@@ -11830,7 +11839,7 @@
 msgid "Price"
 msgstr "Pris"
 
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
 msgid "Print GnuCash Document"
 msgstr "Skriv ut GnuCash-dokumentet"
 
@@ -11894,75 +11903,75 @@
 msgid "Profits:"
 msgstr "Fortjeneste:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:434
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:437
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Rentebetaling"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:455
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling fra"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:469
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Avstem konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:474
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:485
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Ingen automatiske inngående rentebetalinger for denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:486
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Ingen automatiske utgående rentebetalinger for denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:725
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Fyll _inn rentebetaling..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:983
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:981
 msgid "Debits"
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:993 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1132
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1130
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1670
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Sluttbalanse:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1680
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Avstemt saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1690
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differanse:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1872
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1963
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -11971,67 +11980,67 @@
 "avbryte?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Avstemme"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Avstemmingsinformasjon..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Endre avstemmingsinformasjonen inkludert kontoutskriftsdato og utgående "
 "balanse."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fullfør"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Avslutt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Utsett"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Utsett avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "Open the account"
 msgstr "Ã…pne kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for dette registeret"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Legg til en ny transaksjon på kontoen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Rediger valgt transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Slett valgte transaksjon"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Ã…pne GnuCash' hjelpevindu"
 
@@ -12081,7 +12090,7 @@
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr "Oppdater dine kontoer med den nye informasjonen"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
@@ -12090,7 +12099,7 @@
 "Velg type valuta eller verdipapir. For nasjonale valutaer, bruk \"CURRENCY"
 "\". Fyll inn en ny type i boksen hvis alternativene i listen ikke passer."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
 "\"Red Hat Stock\""
@@ -12098,7 +12107,7 @@
 "Fyll inn et beskrivende navn for valutaen eller aksjen, slik som \"US Dollar"
 "\" eller \"Red Hat-aksje\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
@@ -12106,7 +12115,7 @@
 "Fyll inn tickersymbol (som \"RHAT\"), nasjonalt valutasymbol (som \"NOK\"), "
 "eller en annen unik forkortelse for navnet."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
@@ -12114,15 +12123,15 @@
 "Velg \"Neste\" for å akseptere informasjonen og gå til neste valuta eller "
 "aksje."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
 msgstr ""
 "Du må fylle inn verdier for type, navn, og forkortelse for valutaen/aksjen."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1402
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1407
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Du må fylle inn en eksisterende nasjonal valuta eller en annen type."
 
@@ -13196,15 +13205,15 @@
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr "Utfyllende avlusingsbeskjeder for HBCI"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:80
 msgid "Account ID"
 msgstr "Konto-ID"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full konto-ID: "
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
@@ -13213,7 +13222,7 @@
 "Kontoen %s er en plassholderkonto og tillater ikke transaksjoner. Velg en "
 "annen konto."
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -13332,12 +13341,12 @@
 "programvare er sannsynligvis i \"d-m-å\" eller dag-måned-år-format, mens "
 "amerikanske QIF-filer sannsynligvis er i \"m-d-å\" eller måned-dag-år.\n"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:525
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Velg en .log-fil som skal spilles av på nytt"
 
 #. Translators: %s is the file name.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:539
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:542
 #, c-format
 msgid "Cannot open the current log file: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne gjeldende loggfil: %s"
@@ -13346,16 +13355,16 @@
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:552
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr "Feil under lasting av loggfilen: %s: %s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:559
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:562
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Loggfilen du valgte var tom."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:568
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
 "recognized."
@@ -13370,7 +13379,7 @@
 msgstr ""
 "Spill av en GnuCash-loggfil på nytt etter en kræsj. Dette kan ikke angres."
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143
 msgid "Select an MT940 file to process"
 msgstr "Velg en MT940-fil som skal behandles"
 
@@ -13386,7 +13395,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aksjekonto for varen \"%s\""
@@ -13395,40 +13404,40 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Inntektskonto for varen \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Ukjent OFX brukskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Ukjent OFX sparekonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Ukjent OFX pengemarkedskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Ukjent OFX kredittlinjekonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Ukjent OFX CMA-konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Ukjent OFX kredittkortkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Ukjent OFX investeringskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Velg en OFX/QFX-fil som skal behandles"
 
@@ -13444,53 +13453,53 @@
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Fyll inn et navn for kontoen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:363
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Velg QIF-fil"
 
 #. stay here if no file specified
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:452
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:457
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:458
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:463
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst "
 "velg en annen fil."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:470
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:475
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Denne QIF-filen er allerede åpnet. Vennligst velg en annen fil."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:497
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 #, c-format
 msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr "Advarsel under lasting av QIF-fil: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:504
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:509
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "En feil oppstod under åpning av QIF-filen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:512
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:517
 #, c-format
 msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr "Ã…pning av QIF feilet: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:570
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:575
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "En feil oppstod under behandling av QIF filen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:580
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:585
 #, c-format
 msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr "Ã…pning av QIF mislyktes: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:812
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:817
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Du må oppgi et kontonavn."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1172
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1177
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
@@ -13498,37 +13507,37 @@
 "En feil oppstod under import av QIF-transaksjoner til GnuCash. Dine kontoer "
 "ble ikke forandret."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1219
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1663
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1224
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1668
 msgid "(split)"
 msgstr "(splitt)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1383
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1388
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr "Du må fylle inn en type for denne varen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1388
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1393
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr "Du må fylle inn et navn på denne varen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1393
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1398
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr "Du må fylle inn en forkortelse for varen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1536
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1541
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Oppgi informasjon om \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1548
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1553
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr "Velg varens børs eller indeksliste (NASDAQ, NYSE osv.)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1572
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1577
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr "Fyll inn et fullt navn på denne varen, slik som \"Red Hat-aksje\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1594
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1599
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
@@ -13536,7 +13545,7 @@
 "Fyll inn tickersymbol (slik som \"RHAT\") eller en annen unik forkortelse "
 "for navnet."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1615
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1620
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr "Trykk \"Neste\" for å akseptere informasjonen og gå videre."
 
@@ -13883,9 +13892,12 @@
 "accounting program, you should use the same account name that was used  in "
 "that program.\n"
 msgstr ""
-"QIF-filen du akkurat lastet ser ut til å inneholde transaksjoner for kun en konto, men filen ser ikke ut til å inneholde navnet på denne kontoen.\n"
+"QIF-filen du akkurat lastet ser ut til å inneholde transaksjoner for kun en "
+"konto, men filen ser ikke ut til å inneholde navnet på denne kontoen.\n"
 "\n"
-"Vennligst velg et navn på kontoen. Hvis filen er eksportert fra et annet regnskapsprogram bør du bruke samme kontonavn som ble brukt i det programmet.\n"
+"Vennligst velg et navn på kontoen. Hvis filen er eksportert fra et annet "
+"regnskapsprogram bør du bruke samme kontonavn som ble brukt i det "
+"programmet.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
 msgid ""
@@ -13960,7 +13972,7 @@
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitalretur"
+msgstr "Kapitalavkastning"
 
 #. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
 #. really be translated, and if yes, into which translation.
@@ -14125,11 +14137,11 @@
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr "Bruk bayesisk treffalgoritme"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Lagre transaksjonen før den dupliseres?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -14137,7 +14149,7 @@
 "Den gjeldende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
 "dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -14145,7 +14157,7 @@
 "Du er i ferd med å skrive over en eksisterende splitt. Er du sikker på at du "
 "vil det?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:730
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -14153,11 +14165,11 @@
 "Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
 "at du vil gjøre dette?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1680
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Beregn transaksjonen på nytt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1681
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -14165,141 +14177,142 @@
 "Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken "
 "verdi ønsker du å beregne på nytt?"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1690
 msgid "_Shares"
 msgstr "Ak_sjer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 msgid "Changed"
 msgstr "Endret"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704
 msgid "_Value"
 msgstr "_Verdi"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1713
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Be_regn på nytt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Deposit"
-msgstr "Sett inn"
+msgstr "Innskudd"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ta ut"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
 msgid "Check"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1970
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
 msgid "ATM"
 msgstr "Minibank"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassaapparat"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
 msgid "POS"
 msgstr "Salgssted"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1974
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoInnskudd"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1980
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkte debitering"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
 msgid "Buy"
 msgstr "Kjøp"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
 msgid "Sell"
 msgstr "Selg"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
+# # This is the opposite of kostnad/expense in expense accounts
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
 msgid "Rebate"
-msgstr "Rabatt"
+msgstr "Reduksjon"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 msgid "Div"
 msgstr "Utb"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
 msgid "LTCG"
 msgstr "LKF"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 msgid "STCG"
 msgstr "KKF"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -14825,11 +14838,11 @@
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Rediger rapportstilark."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr "Kompresjonsnivå som skal brukes: 0 for ingen, 9 for høyeste."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
@@ -14837,11 +14850,11 @@
 "QOF kan komprimere QSF XML-filene med gzip. Merk at komprimeringen ikke "
 "brukes når utdata går til STDOUT."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr "Liste over QSF mappingfiler som brukes i denne økten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
@@ -14849,11 +14862,11 @@
 "QOF kan konverterer objekter i QSF XML-filer med et kart over nødvendige "
 "endringer."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
 msgstr "Tegnkoding som benyttes ved skriving av XML-filen."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120
 msgid ""
 "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
 "string in this option."
@@ -14899,13 +14912,13 @@
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:66
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Velkommen til GnuCash 1.8!"
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Velkommen til GnuCash 2.0!"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 1.8 har mange nyttige funksjoner. Her er noen av dem."
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 har mange nyttige funksjoner. Her er noen av dem."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
@@ -16122,7 +16135,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Mønster forlLukkingsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
+msgstr "Mønster for lukkingsoppføringer skiller mellom små og store bokstaver"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -16308,7 +16321,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "For perioden som dekker %s til %s"
+msgstr "for perioden som dekker %s til %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:676
@@ -16324,7 +16337,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Inntektsoversikt"
+msgstr "Resultatregnskap"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -16353,7 +16366,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:706
 msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Varens pris"
+msgstr "Vare som skal vises"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -17490,12 +17503,12 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "General Journal"
-msgstr "Generell journal"
+msgstr "Posteringsdagbok"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "Transaction Report"
-msgstr "Transaksjonsrapport"
+msgstr "Transaksjonsjournal"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
@@ -17520,7 +17533,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Overfør fra/til"
+msgstr "Motkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
@@ -17567,37 +17580,37 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Filter on these accounts"
-msgstr "Filtrer på disse kontoene"
+msgstr "Filtrer ut disse kontoene"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "Filter account"
-msgstr "Filtrer konto"
+msgstr "Utfiltrerte kontoer"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Ikke utfør filtrering"
+msgstr "Ikke filtrer ut noen kontoer"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Inkluder transaksjoner til/fra filterkontoer"
+msgstr "Ta med transaksjoner til/fra filtrerte kontoer"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr "Inkluder kun transaksjoner til/fra filterkontoer"
+msgstr "Ta med kun transaksjoner til/fra filtrerte kontoer"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Ekskluder transaksjoner til/fra filterkontoer"
+msgstr "Ta vekk transaksjoner til/fra filtrerte kontoer"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr "Ekskluder transaksjoner til/fra alle filterkontoer"
+msgstr "Ta vekk transaksjoner til/fra alle filtrerte kontoer"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
@@ -18105,7 +18118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
 msgid "Average Balance"
-msgstr "Gjennomsnittssaldo"
+msgstr "Gjennomsnittsbalanse"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
@@ -20077,7 +20090,11 @@
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
 "GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
 "the Help menu."
-msgstr "Onlineversjonen av GnuCash manualen har mye nyttig informasjon. Hvis du oppgraderer fra en tidligere versjon av GnuCash, er kapitlet \"Hva er nytt i GnuCash 2.0\" mest sannsynlig av interesse. Tilgang til manualen får du i Hjelp-menyen."
+msgstr ""
+"Onlineversjonen av GnuCash manualen har mye nyttig informasjon. Hvis du "
+"oppgraderer fra en tidligere versjon av GnuCash, er kapitlet \"Hva er nytt i "
+"GnuCash 2.0\" mest sannsynlig av interesse. Tilgang til manualen får du i "
+"Hjelp-menyen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
 msgid ""
@@ -20257,85 +20274,3 @@
 "dette allerede har skjedd. Douglas Adams, \"Restauranten ved universets slutt"
 "\""
 
-#~ msgid "Balances"
-#~ msgstr "Balanser"
-
-#~ msgid "Co_mmodity:"
-#~ msgstr "V_are:"
-
-#~ msgid "Hide _zero totals"
-#~ msgstr "Skjul nulltotaler"
-
-#~ msgid "<b>Commodities</b>"
-#~ msgstr "<b>Varer</b>"
-
-#~ msgid "$1,234.50"
-#~ msgstr "$1 234,50"
-
-#~ msgid "$14,650.24"
-#~ msgstr "$14 650,24"
-
-#~ msgid "$15.00"
-#~ msgstr "$15,00"
-
-#~ msgid "-$15.00"
-#~ msgstr "-$15,00"
-
-#~ msgid "-$86,764.29"
-#~ msgstr "-$86 764,29"
-
-#~ msgid "-72,114.05"
-#~ msgstr "-72 114,05"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Fullfør"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Ny _fil"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "_Ã…pne fil"
-
-#~ msgid "Reconciled balance:"
-#~ msgstr "Avstemt balanse:"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "_Lagre fil"
-
-#~ msgid "_Check and Repair..."
-#~ msgstr "_Sjekk og reparer"
-
-#~ msgid "_Transfer"
-#~ msgstr "_Overfør"
-
-#~ msgid "_Commodity Editor"
-#~ msgstr "_Vareredigering"
-
-#~ msgid "Select currency/security"
-#~ msgstr "Velg valuta/verdipapir"
-
-#~ msgid "<b>Commodity Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Vareinformasjon</b>"
-
-#~ msgid "New Commodity"
-#~ msgstr "Ny vare"
-
-#~ msgid "Select currency/security "
-#~ msgstr "Velg valuta/verdipapir "
-
-#~ msgid "_Currency/security:"
-#~ msgstr "_Valuta/verdipapir:"
-
-#~ msgid "Do you want to display '%s'?"
-#~ msgstr "Vil du vise '%s'?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-#~ "tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-#~ "report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you "
-#~ "leave open, so you won't see this message again."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash fant %d rapporter fra en tidligere versjon av GnuCash, men kan "
-#~ "ikke finne ut hvilke du hadde åpen. Du kan nå åpne hver rapport eller la "
-#~ "være. Fra nå av vil GnuCash huske hvilke rapporter du har åpen, så du vil "
-#~ "ikke se denne meldingen på nytt."

Copied: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/ro.po (from rev 14347, gnucash/trunk/po/ro.po)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/ru.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/ru.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/ru.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Valek Filippov <frob at df.ru>, 2000.
 # Vitaly Lipatov <lav at altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004.
+# Vladimir Turbaevsky <tur at oriontv.net>, 2006
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-28 15:11MSK\n"
-"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav at altlinux.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 18:00MSK\n"
+"Last-Translator: Vladimir Turbaevsky <tur at oriontv.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-msgstr ""
+msgstr "Переменная должна быть в виде ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -40,7 +41,7 @@
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
 msgid "Undefined character"
-msgstr "Неопределённый символ"
+msgstr "Неопределенный символ"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
 msgid "Not a variable"
@@ -48,7 +49,7 @@
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Not a defined function"
-msgstr "Не определённая функция"
+msgstr "Не определенная функция"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
 msgid "Out of memory"
@@ -83,11 +84,11 @@
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
 msgid "void:v"
-msgstr "void:v"
+msgstr "пусто:v"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
-msgstr "Начальные сальдо"
+msgstr "Начальное сальдо"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
@@ -97,7 +98,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Сохранённые доходы"
+msgstr "Сохраненные доходы"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
@@ -121,7 +122,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
 msgid "Debit"
-msgstr "Дебет"
+msgstr "Дебит"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -138,11 +139,12 @@
 msgstr "Кредит"
 
 #: ../src/app-utils/option-util.c:1734
-#, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Проблема при выполнении %s:%s.\n"
+"%s"
 
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
@@ -151,32 +153,26 @@
 msgstr "Потерянные счета"
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
-#, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"Неизвестный режим доступа '%s' к базе данных. Будет использоваться режим по "
-"умолчанию: multi-user."
+msgstr "Неизвестный режим доступа '%s' к базе данных. Будет использоваться многопользовательский режим."
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
-#, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение от сервера Postgresql: %s"
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
 msgid "Backend connection is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение невозможно"
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос не может быть выполнен"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
-"Эта версия находится в разработке, она может работать, а может и не "
-"работать.\n"
+msgstr "Эта версия находится в разработке, она может работать, а может и не  работать.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
@@ -184,8 +180,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Вы можете составить сообщение об ошибке по адресу http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Вы можете составить сообщение об ошибке по адресу http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76
 msgid "The last stable version was "
@@ -207,16 +202,14 @@
 #. text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224 ../src/bin/gnucash-bin.c:272
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-msgstr ""
-"Установить уровень записи отладочных сообщений от 0 (наименьший) до 6 "
-"(наибольший)"
+msgstr "Установить уровень записи отладочных сообщений от 0 (наименьший) до 6(наибольший)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:226 ../src/bin/gnucash-bin.c:275
 msgid "LOGLEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень отладки"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:228 ../src/bin/gnucash-bin.c:277
 msgid "Do not load the last file opened"
@@ -231,7 +224,7 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:232 ../src/bin/gnucash-bin.c:282
 msgid "CONFIGPATH"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к конфигурационным файлам"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:234 ../src/bin/gnucash-bin.c:284
 msgid "Set shared data file search path"
@@ -242,7 +235,7 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../src/bin/gnucash-bin.c:287
 msgid "SHAREPATH"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к общим ресурсам"
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
@@ -255,55 +248,51 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:240 ../src/bin/gnucash-bin.c:292
 msgid "DOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к документации"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "Добавить стоимость ставок в данный файл."
+msgstr "Добавить курсы валют в данный файл."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:244 ../src/bin/gnucash-bin.c:297
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
+"Название продукта представляет регулярное выражение"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярное выражение"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:322
-#, fuzzy, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "Показать версию GnuCash"
+msgstr "Разрабатываемая версия: GnuCash %s"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:325
-#, fuzzy, c-format
 msgid "GnuCash %s"
-msgstr "Выйти из GnuCash"
+msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:329
-#, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "Сборка %s от %s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402
-#, fuzzy
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Внимание: Fincance::Quote не установлено должным образом."
+msgstr "Внимание: Fincance::Quote не установлено должным образом.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
@@ -331,7 +320,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Invoice"
-msgstr "Счёт-фактура"
+msgstr "Счет-фактура"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -345,7 +334,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Bill"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Платеж"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
@@ -360,14 +349,13 @@
 msgstr "Дополнительно к карте оплаты"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr "Сгенерировано из с"
+msgstr "Сгенерировано из счета. Сначала отмените отправку счета."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
-msgstr "Автоматически возвращать платежи"
+msgstr "Автоматически проводить платежи"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
@@ -385,11 +373,11 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Payment"
-msgstr "Платёж"
+msgstr "Платеж"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401
 msgid "Pre-Payment"
-msgstr "Авансовый платёж"
+msgstr "предоплата"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498
 msgid " (posted)"
@@ -414,9 +402,8 @@
 msgstr "Изменить..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Voucher"
-msgstr "Идентификатор поставщика"
+msgstr "Ваучер"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
@@ -424,7 +411,6 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -438,7 +424,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:645
 msgid "Use Global"
-msgstr "Использовать везде"
+msgstr "Использовать всегда"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
@@ -449,46 +435,38 @@
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
 #: ../src/gnome/top-level.c:191
-#, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
-msgstr "Неверно записанный URL %s"
+msgstr "Неверно записан URL %s"
 
 #. ==============================================================
 #. HTML Handler for reports.
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:63
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:209
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:214
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:269
-#: ../src/gnome/top-level.c:89
-#, c-format
+#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:269#: ../src/gnome/top-level.c:89
 msgid "Bad URL: %s"
-msgstr "Неверный URL: %s"
+msgstr "Неверен URL: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:72
-#, c-format
 msgid "No such entity: %s"
-msgstr "Нет такой сущности: %s"
+msgstr "Нет такого: %s"
 
 #. =================================================================
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:162
-#, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr "Нет такого владельца сущности: %s"
+msgstr "Нет такого владельца: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:254
-#, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr "Тип сущности не совпадает с '%s': %s"
+msgstr "Тип не совпадает с %s: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:264
-#, c-format
 msgid "Bad URL %s"
-msgstr "Неверный URL %s"
+msgstr "Неверен URL %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:276
-#, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr "Нет такой сущности для счёта: %s"
+msgstr "Нет такой сущности для счета: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
@@ -498,19 +476,18 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
-msgstr "Величина процента должна быть между 0 и 100."
+msgstr "Величина процентов должна быть между 0 и 100."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
-msgstr "Укажите название для данных условий платежа."
+msgstr "Укажите название для сроков платежа."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
 msgstr ""
-"Вы должны указать уникальное название для данный условий платежа.\n"
+"Вы должны указать уникальное название для условий платежа."
 "Ваш выбор \"%s\" уже используется."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -524,28 +501,24 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
 msgid "Proximo"
-msgstr "Proximo"
+msgstr " Cледующего месяца"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
-#, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Срок \"%s\" используется. Вы не можете удалить его."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
-#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -564,9 +537,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr ""
-"Кредит должен быть положительным числом,\n"
-"или вы должны оставить это поле пустым."
+msgstr "Кредит должен быть положительным числом, или вы должны оставить это поле пустым."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
@@ -587,7 +558,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
-msgstr "Просмотреть/Редактировать клиента"
+msgstr "Редактировать клиента"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
 msgid "Customer's Jobs"
@@ -606,7 +577,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2460
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
-msgstr "Обработать платёж"
+msgstr "Обработать платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
@@ -653,13 +624,12 @@
 msgstr "ID #"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Найти клиента"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
-msgstr "Нет выбранных счетов. Попробуйте ещё раз."
+msgstr "Нет выбранных счетов. Попробуйте еще раз."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
@@ -680,14 +650,13 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
 msgid "New Employee"
-msgstr "Создать работника"
+msgstr "Новый работник"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "Просмотреть/Редактировать информацию о работнике"
+msgstr "Редактировать информацию о работнике"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
-#, fuzzy
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Диаграмма Расходов"
 
@@ -697,7 +666,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
-msgstr "Имя пользователя работника"
+msgstr "Имя работодателя"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2304
@@ -721,7 +690,6 @@
 msgstr "Название"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Найти работника"
 
@@ -737,21 +705,21 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "Вы уверены что хотите удалит выбранную запись?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранную запись?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr "Данная запись прикреплена к заказу и будет удалена вместе с ним!"
+msgstr ""
+"Данная запись прикреплена к заказу и будет удалена вместе с ним!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "В счёт-фактуре должена быть по крайней мере одна позиция."
+msgstr "В счет-фактуре должена быть по крайней мере одна позиция."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
-#, fuzzy
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
-msgstr "Нельзя создать новую национальную валюту."
+msgstr "Нельзя отослать счет-фактуру с отрицательной суммой."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:623
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
@@ -762,7 +730,7 @@
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:630
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "Вы действительно хотите отправить счёт-фактуру?"
+msgstr "Вы действительно хотите отправить счет-фактуру?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -780,12 +748,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:633
 msgid "Post to Account"
-msgstr "Перевести на счёт"
+msgstr "Перевести на счет"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Автоматическое разделение"
+msgstr "Накапливать сумму?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
@@ -795,83 +762,76 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:933
 msgid "Subtotal:"
-msgstr "Всего:"
+msgstr "Предварительный итог:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Tax:"
-msgstr "_Налоги:"
+msgstr "Налоги:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Наличные:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:939
-#, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
-msgstr "Итого Кредит"
+msgstr "Итого отгружено:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1555
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "New Invoice"
-msgstr "Создать счёт-фактуру"
+msgstr "Создать счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1559
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Редактировать счёт-фактуру"
+msgstr "Редактировать счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "View Invoice"
-msgstr "Просмотреть счёт-фактуру"
+msgstr "Просмотреть счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1570
 msgid "New Bill"
-msgstr "Создать платёж"
+msgstr "Создать платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1574
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "Редактировать платёж"
+msgstr "Редактировать платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "View Bill"
-msgstr "Просмотреть платёж"
+msgstr "Просмотреть платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1585
-#, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Создать новый ваучер"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1589
-#, fuzzy
+
 msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Редактировать"
+msgstr "Редактировать ваучер"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1592
-#, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Вид"
+msgstr "Показать ваучер"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2201
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "Просмотреть/Исправить счёт-фактуру"
+msgstr "Просмотреть/Редактировать счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Редактировать платёж"
+msgstr "Просмотреть/Редактировать платеж"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2213
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Просмотреть/Изменить поставщика"
+msgstr "Просмотреть/Редактировать поставщика"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
 msgid "Invoice Owner"
-msgstr "Владелец счёта-фактуры"
+msgstr "Владелец счета-фактуры"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -880,7 +840,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
 msgid "Invoice Notes"
-msgstr "Примечание к счёту-фактуре"
+msgstr "Примечание к счету-фактуре"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -902,9 +862,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
-#, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
-msgstr "Простой?"
+msgstr "Оплачено?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
@@ -927,7 +886,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Дата открытия"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
@@ -937,37 +896,31 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2248
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 msgid "Invoice ID"
-msgstr "Идентификатор счёта-фактуры"
+msgstr "Идентификатор счета-фактуры"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
-#, fuzzy
 msgid "Bill Owner"
-msgstr "Владелец счёта-фактуры"
+msgstr "Владелец платежа"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
-#, fuzzy
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Замечания к платежу"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278
-#, fuzzy
 msgid "Bill ID"
-msgstr "Идентификатор плательщика"
+msgstr "Идентификатор платежа"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Владелец счёта-фактуры"
+msgstr "Владелец ваучера"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Примечание к счёту-фактуре"
+msgstr "Примечание к ваучеру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308
-#, fuzzy
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "Идентификатор поставщика"
+msgstr "Идентификатор ваучера"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
@@ -1011,14 +964,13 @@
 msgstr "Номер"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397
-#, fuzzy
 msgid "Find Bill"
-msgstr "Найти платёж"
+msgstr "Найти платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2403
-#, fuzzy
+
 msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Найти"
+msgstr "Найти ваучер"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -1026,14 +978,13 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#, fuzzy
+
 msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Диаграмма Расходов"
+msgstr "Ваучер"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409
-#, fuzzy
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "Найти счёт-фактуру"
+msgstr "Найти счет-фактуру"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
@@ -1056,23 +1007,20 @@
 msgstr "Сумма"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470
-#, fuzzy
 msgid "Due"
-msgstr "Двойное"
+msgstr "Платеж от"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Напоминание о долгах"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
-#, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
-msgstr "День, в который счета за месяц due"
+msgstr "Следующие счета должны быть оплачены"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
-#, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
-msgstr "является:"
+msgstr "Следующий счет должен быть оплачен"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
@@ -1118,7 +1066,6 @@
 msgstr "Название задачи"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Find Job"
 msgstr "Искать задачу"
 
@@ -1134,11 +1081,11 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
 "want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr "содержит до  close прочие?"
+msgstr "Заказ содержит записи, не имеющие счетов-фактур. Желаете закрыть их"
+"перед передачей в счета?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1181,46 +1128,42 @@
 msgstr "Закрыто"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Find Order"
-msgstr "Заказ"
+msgstr "Найти заказ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
 "greater than zero."
-msgstr "Вы должны ввести сумму платежа. Сумма платежа должна быть больше нуля."
+msgstr ""
+"Вы должны ввести сумму платежа. Сумма платежа должна быть больше нуля."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
-#, fuzzy
 msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr "Вы должны выбрать товар."
+msgstr "Вы должны выбрать фирму для осуществления платежа."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:243
-#, fuzzy
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr "Вы должны выбрать счёт для проверки и восстановления."
+msgstr "Вы должны выбрать счет для передачи из древа счетов."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:251
-#, fuzzy
 msgid "You must enter an account name for posting."
-msgstr "название."
+msgstr "Введите счет для платежа."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:260
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
-msgstr "с"
+msgstr "Выбранный счет %s не существует"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:460
-#, c-format
 msgid ""
 "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
 "s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
 "an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
+"Не существует счет, на который передаются средства. Создайте счет типа \"%"
+"s\" перед продолжением оплаты. Вероятно, сначала Вы хотите создать счет или платеж?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -1264,24 +1207,20 @@
 msgstr "Идентификатор поставщика"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Найти поставщика"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "Создать новые условия платежа"
+msgstr "<b>Создать новые сроки оплаты</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "Определение срока"
+msgstr "<b>Определение срока</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "Номер"
+msgstr "<b>Срок</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
@@ -1301,7 +1240,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Подтвердить данные условия платежа"
+msgstr "Подтвердить данные сроки платежа"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 msgid "Create a new Billing Term"
@@ -1312,7 +1251,6 @@
 msgstr "Последний срок: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "De_scription:"
 msgstr "Описание:"
 
@@ -1321,7 +1259,6 @@
 msgstr "Удалить текущие условия платежа"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
-#, no-c-format
 msgid "Discount %: "
 msgstr "Скидка %: "
 
@@ -1363,97 +1300,91 @@
 msgid "Terms"
 msgstr "Сроки"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/busine#, fuzzyss/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
 "bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
 "from the end of the month."
-msgstr "день до  месяц до  месяц Негатив месяц."
+msgstr "Последний день для платежей месяца. После этого"
+"платежи переносятся на следующий месяц. Отрицательные значения возвращаются"
+"с окончания месяца."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "День, в который счета за месяц due"
+msgstr "День, в который счета за месяц должны быть оплачены"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Описание условий платежа для помещения на счёт-фактуру"
+msgstr "Описание условий платежа для помещения на счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "Процент скидки, применяемый при ранней оплате."
+msgstr "Процент скидки, применяемый при предоплате."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "название Счёт."
+msgstr "Внутреннее имя Срока Оплаты"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "Послдней день месяца для скидки раннего платежа."
+msgstr "Последний день месяца скидки для предоплаты."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
 msgstr ""
-"Количество дней после даты отправки в течение которого скидка будет "
-"применена для раннего платежа."
+"Количество дней после даты отправки, в течение которого скидка будет "
+"применена для предоплаты."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Количество дней для оплаты счёта после даты отправки."
+msgstr "Количество дней для оплаты счета после даты отправки."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "Процент скидки, применяемый для раннего платежа."
+msgstr "Процент скидки, применяемый для предоплаты."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Type Menu"
-msgstr "Вид: "
+msgstr "Тип меню"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "Название:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
 msgstr "Тип:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Платежи</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "Счета-фактуры"
+msgstr "<b>Счета-фактуры</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-msgstr ""
-"Количество столбцов журнала, по умолчанию показываемых в счетах-фактурах."
+msgstr "Количество столбцов журнала, по умолчанию показываемых в счетах-фактурах."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "дней дюйм до  about."
+msgstr "За сколько дней предупреждать о необходимости оплаты платежей."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Если выбрано, каждый счет-фактура будет открыт в отдельном окне. Если"
+"нет - счета будут открыты в текущем окне"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Число строк"
 
@@ -1462,14 +1393,12 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Настройки"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Налог учтён?"
+msgstr "Налоги включены?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
@@ -1477,48 +1406,48 @@
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
 msgstr ""
+"Какая из нескольких записей счета должна передаваться на счет при накоплении"
+"в единственном счете по умолчанию. Это изменяется в диалоге отправки"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
+"Налоги, включенные в платеж по умолчанию. Эта установка наследуется при вводе новых"
+"клиентов и поставщиков"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
+"Налоги, включенные в платеж по умолчанию. Это изменяется при вводе новых"
+"клиентов и поставщиков"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Выберите валюту, в которой показывать значения в отчёте."
+msgstr "Какие из платежей к оплате должны быть показаны при запуске."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "Автоматическое разделение"
+msgstr "Накапливать разделенные счета при отправке"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Days in advance:"
-msgstr " днями ранее"
+msgstr "На протяжении, дней:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "Извещать при создании"
+msgstr "Извещать о долгах к оплате"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "Открыть в новом окне"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Tax included"
-msgstr "Налог учтён?"
+msgstr "Налоги включены?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
@@ -1629,9 +1558,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "Таблица?"
+msgstr "Приметить общую таблицу налогов?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
@@ -1649,11 +1577,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
 msgid "Tax Included: "
-msgstr "Налог учтён: "
+msgstr "Налог учтен: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
 msgid "Tax Table: "
-msgstr "Таблица цен: "
+msgstr "Таблица налогов: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
@@ -1669,9 +1597,8 @@
 "выбран автоматически"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
-msgstr "Таблица до ?"
+msgstr "Какая таблица налогов применяется для этого клиента?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -1709,22 +1636,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
 msgid "acct"
-msgstr "acct"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
-#, fuzzy
+
 msgid "duedate"
-msgstr "Конечная дата:"
+msgstr "Конечная дата оплаты"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "postd"
 msgstr "Депозит"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "question"
-msgstr "Вопрос"
+msgstr "вопрос"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
@@ -1740,13 +1665,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
-#, fuzzy
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Кредитные счета"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "По умолчанию часов в день: "
+msgstr "По умолчанию часов в дне: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 msgid "Default Rate: "
@@ -1802,9 +1726,8 @@
 msgstr "Клиент: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "Возврат по умолчанию"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 msgid "Extra Payments"
@@ -1812,11 +1735,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 msgid "Invoice Entries"
-msgstr "Записи счёта-фактуры"
+msgstr "Записи счета-фактуры"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice Information"
-msgstr "Информация о счёте-фактуре"
+msgstr "Информация о счете-фактуре"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
@@ -1829,7 +1752,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "No, keep them as they are"
-msgstr ""
+msgstr "Нет, сохранить как есть"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
 msgid "Posted Account"
@@ -1837,28 +1760,26 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить таблицу налогов к текущей?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
 msgstr ""
-"Идентификатор счёта-фактуры. Если будет не заполнен, подходящее число будет "
+"Идентификатор счета-фактуры. Если не будет заполнен, подходящее число будет "
 "проставлено автоматически"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
-msgstr "Счет delete транзакция до ?"
+msgstr "При отмене отправки счета соответствующая транзакция будет отменена.\n"
+"Вы уверены, что хотите этого?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Просмотреть и исправить список таблиц налогов"
+msgstr "Да, сбросить таблицу налогов"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
 msgid "Job Active"
@@ -1881,7 +1802,7 @@
 "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "Идентификатор задачи. Если оставлено незаполненным, подходящее число будет "
-"прописано за вас"
+"прописано за Вас"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Close Order"
@@ -1980,11 +1901,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
 msgid "Transfer Account"
-msgstr "Передать на счёт"
+msgstr "Счет для оплаты"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Tax Included:"
-msgstr "Налог учтён:"
+msgstr "Налоги включены:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
 msgid "Tax Table:"
@@ -1996,7 +1917,7 @@
 "you"
 msgstr ""
 "Идентификатор поставщика. Если не указано, подходящий номер будет выбран для "
-"вас автоматически"
+"Вас автоматически"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
@@ -2012,7 +1933,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
-msgstr "Какая таблица налогов должна использоваться для этого поставщика?"
+msgstr "Какая таблица налогов испольуется для этого поставщика?"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
@@ -2026,179 +1947,147 @@
 
 #. Customer submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#, fuzzy
 msgid "_Customer"
-msgstr "Клиент"
+msgstr "_Клиент"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#, fuzzy
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "Ввести нового клиента"
+msgstr "_Ввести нового клиента"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Создать нового клиента"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#, fuzzy
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "Найти клиента"
+msgstr "_Найти клиента"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Найти клиента"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Создать счёт-фактуру"
+msgstr "Создать счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Создать новый счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Найти счёт-фактуру"
+msgstr "Найти счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Найти счёт-фактуру"
+msgstr "Найти счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Создать задачу"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Создать задачу"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Искать задачу"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Открываем диалог"
+msgstr "Поиск задачи"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "Обработать платёж"
+msgstr "_Обработать платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Обработать платёж"
+msgstr "Обработать платеж"
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Vendor"
-msgstr "Поставщик"
+msgstr "_Поставщик"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "Создать поставщика"
+msgstr "Новый поставщик..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Ввести нового поставщика"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
+
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Найти поставщика"
+msgstr "_Найти поставщика..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Найти поставщика"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#, fuzzy
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "Создать платёж"
+msgstr "Создать _платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Новый платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Найти платёж"
+msgstr "Найти _платеж"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Открываем диалог"
+msgstr "Найти платеж"
 
 #. Employee submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Employee"
-msgstr "Работник"
+msgstr "_Работник"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
-#, fuzzy
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "Создать работника"
+msgstr "_Ввести нового работника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Открыть новый самоучитель GnuCash"
+msgstr "Ввести нового работника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Найти работника"
+msgstr "_Найти работника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Найти работника"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206#
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Создать"
+msgstr "Новый ваучер"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207#
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Новый ваучер"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Найти"
+msgstr "Найти ваучер"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Найти"
+msgstr "Найти ваучер"
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
@@ -2211,61 +2100,55 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "_Редактор условий платежа"
+msgstr "_Редактор даты платежей"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "Просмотреть и изменить список условий платежа"
+msgstr "Просмотреть и изменить список сроков платежей"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Облагаемые дни: "
+msgstr "Напоминание о платежах "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть напоминание о платежах"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
-#, fuzzy
 msgid "E_xport"
-msgstr "Экспортировать"
+msgstr "_Экспортировать"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr "Найти счёт-фактуру"
+msgstr "QSF счет-фактура..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт счетов в QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "Найти клиента"
+msgstr "QSF клиент..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать клиентов в QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "Найти поставщика"
+msgstr "QSF поставщик..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать поставщиков в QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "Найти работника"
+msgstr "QSF работник..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать работников в QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
@@ -2274,27 +2157,27 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report"
-msgstr "Перезагрузить отчёт по счёту-фактуре"
+msgstr "Перезагрузить отчет по счету-фактуре"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "Reload invoice report scheme file"
-msgstr "Перезагрузить файл scheme отчёта по счёту-фактуре"
+msgstr "Перезагрузить схему отчета по счету-фактуре"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report"
-msgstr "Перезагрузить отчёт владельца"
+msgstr "Перезагрузить отчет владельца"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Reload owner report scheme file"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить схему для отчета"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "Reload receivable report"
-msgstr "Перезагрузить отчёт по суммам, подлежащим получению"
+msgstr "Перезагрузить отчет по суммам, подлежащим получению"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252
 msgid "Reload receivable report scheme file"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить схему отчета по суммам, подлежащим получению"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:255
@@ -2303,21 +2186,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
 msgid "Export Invoices to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать счет-фактуру в XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
-msgstr "Редактировать клиента"
+msgstr "Экспортировать клиентов в XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791
 msgid "Export Vendors to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать поставщиков в XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823
-#, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
-msgstr "Редактировать информацию о работнике"
+msgstr "Экспортировать работников в XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
@@ -2326,34 +2207,30 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Создать счёт-фактуру"
+msgstr "Создать счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Создать новый инвойс"
+msgstr "Новый счет-фактура"
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
-#, fuzzy
 msgid "New _Account..."
-msgstr "_Создать счёт..."
+msgstr "_Создать счет..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
-msgstr "Создать новый счёт"
+msgstr "Создать счет"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Счета-фактуры, которые могут быть распечатаны"
+msgstr "Счета-фактуры к печати"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "Сделать печатаемый счёт-фактуру"
+msgstr "Сделать печатаемый счет-фактуру"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
@@ -2362,9 +2239,8 @@
 
 # for incorrect translations in gtk library
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "_Запомнить"
+msgstr "Копировать"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
@@ -2374,31 +2250,27 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "_Редактировать счёт-фактуру"
+msgstr "_Редактировать счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Редактировать этот счёт-фактуру"
+msgstr "Редактировать этот счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
-#, fuzzy
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_Редактировать счёт-фактуру"
+msgstr "_Отправить счет-фактуру"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Счет до "
+msgstr "Добавить этот счет в график счетов"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "_Редактировать счёт-фактуру"
+msgstr "Отменить отправку счета-фактуры"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr "Отменить отправку данного счёта-фактуры и сделать его исправляемым"
+msgstr "Отменить отправку данного счета-фактуры и сделать его редактируемым"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
@@ -2417,7 +2289,6 @@
 msgstr "_Отменить"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Отменить текущую запись"
 
@@ -2434,16 +2305,15 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Blank"
-msgstr "_Создать"
+msgstr "Пустой"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Переместиться на чистую запись внизу счёта-фактуры "
+msgstr "Переместиться на чистую запись внизу счета-фактуры "
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Сделать _копию"
+msgstr "Сделать _копию записи"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -2451,22 +2321,21 @@
 
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Красивый инвойс"
+msgstr "Оплаченные счета"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr "Введите платёж для владельца данного счёта-фактуры"
+msgstr "Введите платеж для владельца данного счета-фактуры"
 
 #. Reports menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Company Report"
-msgstr "Отчёт по _фирме"
+msgstr "Отчет по _фирме"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr "Открыть окно отчёта по фирме для владельца данного счёта-фактуры"
+msgstr "Открыть окно отчета по фирме для владельца данного счета-фактуры"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
@@ -2528,7 +2397,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
 msgid "Blank"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Очистить"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
@@ -2539,9 +2408,8 @@
 msgstr "Отменить отправку"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Автоматическое разделение"
+msgstr "Накапливать части транзакций в одну"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -2550,24 +2418,33 @@
 "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 "Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
+"Если включено, при старте проверяются платежи, которые скоро должны быть оплачены."
+"Определение \"скоро\" проверяется в \"За сколько дней\" установке."
+"Иначе проверка не выполняется"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
 "invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
+"Если включено, каждый новый счет открывается в новом окне. Иначе все счета"
+"открываются в главном окне"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
 "Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
+"Если включены, только 'активные' элементы будут найдены"
+"Иначе будут найдены все элементы"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
 "This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
+"При включении налоги будут включены по умолчанию во все записи данного типа."
+"Эта установка наследуется для новых клиентов и поставщиков."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -2575,37 +2452,34 @@
 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
 "overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
+"Если это поле активно, множественные записи в счете будут преобразованы в счет"
+"с накопленными разделениями. Это поле может быть изменено в диалоге отправки."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Налог уже включен в цену данной позиции?"
+msgstr "Налог включен в цену?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Открыть в новом окне"
+msgstr "Открыть новый счет-фактуру в новом окне"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Search only in active items"
-msgstr "Вторичный цвет активной строки"
+msgstr "Искать только действующие элементы"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать платежи к оплате при запуске"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
 msgid "Show bills due within this many days"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать платежи к оплате включительно"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "The number of rows in an invoice"
-msgstr ""
-"Количество столбцов журнала, по умолчанию показываемых в счетах-фактурах."
+msgstr "Количество строк в счетах-фактурах."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -2613,6 +2487,8 @@
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 "active."
 msgstr ""
+"Это поле определяет, за сколько дней до срока платежа будет производиться проверка."
+"Это поле используется, если \"Напоминание о долгах\" активно."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
@@ -2620,6 +2496,9 @@
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
+"Это поле определяет число строк при показе счета-фактуры. Это не актуально при"
+"показе содержимого в окне. Используется только при установке размера окна при"
+"первом запуске."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
 msgid ""
@@ -2627,10 +2506,12 @@
 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
+"Эта установка содержит координаты окна последнего запуска. Числа X и Y соответствуют"
+"левому верхнему углу окна, и ширине и высоте окна"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер и расположение окна"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
 msgid "You have not selected an owner"
@@ -2652,17 +2533,13 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491
-#, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Счёт %s не поддерживает транзакции.\n"
+msgstr "Счет %s не поддерживает транзакции."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492
-#, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Счёт %s не существует\n"
-"Вы хотите создать его?"
+msgstr "Счет %s не существует. Вы хотите создать его?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
@@ -2679,47 +2556,39 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Отменить текущую запись"
+msgstr "Сохранить текущую запись"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Текущий шаблон транзакции был изменён.\n"
-"Вы хотите записать изменения?"
+"Текущая транзакция была изменена.\n"
+"Желаете записать изменения перед созданием ее копии, или не создавать копию?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
-#, fuzzy
 msgid "_Record"
 msgstr "Записать"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
-#, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Неверная позиция: вы должны применить %s."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Счет"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
-#, fuzzy, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Таблица налогов %s не существует.\n"
-"Создать её?"
+msgstr "Таблица налогов %s не существует. Создать ее?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2727,20 +2596,16 @@
 msgstr ""
 "Текущая запись была изменена.\n"
 "Впрочем, эта запись была частью существующего заказа.\n"
-"Записать изменение и зменить заказ?"
+"Записать изменение и изменить заказ?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
-#, fuzzy
 msgid "_Don't Record"
-msgstr "Записать"
+msgstr "Не записывать"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-#, fuzzy
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Текущия позиция была изменена.\n"
-"Сохранить сделанные изменения?"
+msgstr "Текущия позиция была изменена. Сохранить изменения?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
@@ -2748,72 +2613,72 @@
 #. ("sample:") as is.
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 msgid "sample:X"
-msgstr "пример:X"
+msgstr "нанапример:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
-msgstr "пример: 12/12/2000"
+msgstr "нанапример: 12/12/2000"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Description of an Entry"
-msgstr "пример: Описание позиции"
+msgstr "нанапример: Описание позиции"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
 msgid "sample:Action"
-msgstr "пример:Действие"
+msgstr "нанапример:Действие"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
 msgid "sample:9,999.00"
-msgstr "пример: 9,999.00"
+msgstr "нанапример: 9,999.00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999,999.00"
-msgstr "пример: 999,999.00"
+msgstr "нанапример: 999,999.00"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
-msgstr "пример(DT):+%"
+msgstr "например(DT):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
-msgstr "пример(DH):+%"
+msgstr "например(DH):+%"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "пример: Расход:Автомобиль:Бензин"
+msgstr "например: Расход:Автомобиль:Бензин"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:T?"
-msgstr "пример: T?"
+msgstr "например: T?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:TI"
-msgstr "пример: TI"
+msgstr "например: TI"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:Tax Table 1"
-msgstr "пример: Таблица налогов 1"
+msgstr "например: Таблица налогов 1"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:999.00"
-msgstr "пример: 999.000"
+msgstr "например: 999.000"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:BI"
-msgstr "пример: BI"
+msgstr "например: BI"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
 msgid "sample:Payment"
-msgstr "пример: Платёж"
+msgstr "например: Платеж"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
 msgid "$"
@@ -2825,7 +2690,6 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -2861,11 +2725,11 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
 msgid "Income Account"
-msgstr "Счёт Прихода"
+msgstr "Счет Прихода"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
 msgid "Expense Account"
-msgstr "Счёт Расходов"
+msgstr "Счет Расходов"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -2917,7 +2781,7 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Table"
-msgstr "Таблица цен"
+msgstr "Таблица налогов"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
 msgid "Taxable?"
@@ -2925,12 +2789,11 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
 msgid "Tax Included?"
-msgstr "Налог учтён?"
+msgstr "Налог учтен?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Invoiced?"
-msgstr "Инвойс"
+msgstr "Есть счет?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -2941,7 +2804,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Subtotal"
-msgstr "Всего"
+msgstr "Предварительный итог"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
@@ -2954,9 +2817,8 @@
 msgstr "Налоги"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Billable?"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Оплачиваемо?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
 #, fuzzy
@@ -3035,11 +2897,11 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
 msgid "Is this entry Invoiced?"
-msgstr "Эта позиция включена в счёт-фактуру?"
+msgstr "Эта позиция включена в счет-фактуру?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
 msgid "Include this entry on this invoice?"
-msgstr "Включить данную позицию в счёт-фактуру?"
+msgstr "Включить данную позицию в счет-фактуру?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
@@ -3048,7 +2910,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
 #, fuzzy
 msgid "The subtotal value of this entry "
-msgstr "Заголовок отчёта"
+msgstr "Заголовок отчета"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
 msgid "The total tax of this entry "
@@ -3078,7 +2940,7 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "Вы должны выбрать счёт налогов."
+msgstr "Вы должны выбрать счет налогов."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
 msgid "Value $"
@@ -3092,7 +2954,7 @@
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgstr "Таблица налогов \"%s\" используется. Вы не можете удалить её."
+msgstr "Таблица налогов \"%s\" используется. Вы не можете удалить ее."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 #, fuzzy
@@ -3144,7 +3006,7 @@
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Account:"
-msgstr "_Счёт"
+msgstr "_Счет"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -3544,7 +3406,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
 msgid "Account"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Счет"
 
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 #, fuzzy
@@ -3704,7 +3566,7 @@
 "you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Запланированная транзакция с названием \"%s\" уже существует.\n"
-"Вы уверены, что хотите использовать это название ещё раз?"
+"Вы уверены, что хотите использовать это название еще раз?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
 #, fuzzy
@@ -3773,7 +3635,7 @@
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
 msgstr ""
-"Текущий шаблон транзакции был изменён.\n"
+"Текущий шаблон транзакции был изменен.\n"
 "Вы хотите записать изменения?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
@@ -3926,12 +3788,12 @@
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
-msgstr "Тип счёта"
+msgstr "Тип счета"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494
 #, fuzzy
 msgid "<b>Accounts in Category</b>"
-msgstr "Тип счёта"
+msgstr "Тип счета"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706
 msgid "zero"
@@ -3940,7 +3802,7 @@
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
-msgstr "Изменить параметры счёта"
+msgstr "Изменить параметры счета"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
@@ -4010,12 +3872,12 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:656
 msgid "via Escrow account?"
-msgstr "через депонентный счёт?"
+msgstr "через депонентный счет?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
 msgid "Loan"
-msgstr "Заём"
+msgstr "Заем"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
@@ -4023,29 +3885,29 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr "Выберите корректный счёт ссуды."
+msgstr "Выберите корректный счет ссуды."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
-msgstr "Выберите корректный депонентный счёт."
+msgstr "Выберите корректный депонентный счет."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
-msgstr "Выберите корректный счёт \"откуда\"."
+msgstr "Выберите корректный счет \"откуда\"."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
-msgstr "Выберите корректный счёт \"куда\"."
+msgstr "Выберите корректный счет \"куда\"."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-msgstr "Выберите корректный счёт \"проценты\"."
+msgstr "Выберите корректный счет \"проценты\"."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
-msgstr "Платёж: \"%s\""
+msgstr "Платеж: \"%s\""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
 #, fuzzy
@@ -4155,12 +4017,12 @@
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
 #, fuzzy
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr "Вы должны выбрать счёт прихода для распределения денег."
+msgstr "Вы должны выбрать счет прихода для распределения денег."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387
 #, fuzzy
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr "Вы должны выбрать активный счёт для распределения денег."
+msgstr "Вы должны выбрать активный счет для распределения денег."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479
 msgid "Error adding price."
@@ -4168,7 +4030,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
-msgstr "У вас нет ни одного счёта с акциями!"
+msgstr "У вас нет ни одного счета с акциями!"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
@@ -4206,7 +4068,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "Тип счёта"
+msgstr "Тип счета"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -4256,7 +4118,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
@@ -4267,17 +4129,17 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
 msgid "Account Type"
-msgstr "Тип счёта"
+msgstr "Тип счета"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Account _name:"
-msgstr "Название счёта:"
+msgstr "Название счета:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
 #, fuzzy
@@ -4305,7 +4167,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Delete Account"
-msgstr "_Удалить счёт"
+msgstr "_Удалить счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 #, fuzzy
@@ -4320,7 +4182,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Examples:"
-msgstr "Пример"
+msgstr "например"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
 #, fuzzy
@@ -4373,7 +4235,7 @@
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
 "except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr "до  дюйм Выделить всё."
+msgstr "до  дюйм Выделить все."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
 #, fuzzy
@@ -4385,7 +4247,7 @@
 "\n"
 "If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
 "checkbox for that account.\n"
-msgstr "до  дюйм Выделить всё."
+msgstr "до  дюйм Выделить все."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
 #, fuzzy
@@ -4400,11 +4262,11 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
 msgid "New Account"
-msgstr "Создать счёт"
+msgstr "Создать счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "New Account (not implemented)"
-msgstr "Создать счёт (не реализовано)"
+msgstr "Создать счет (не реализовано)"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
@@ -4428,9 +4290,9 @@
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
 msgstr ""
-"Один или больше субсчетов данного счёта\n"
+"Один или больше субсчетов данного счета\n"
 "содержит транзакции. Вы уверены, что желаете\n"
-"удалить счёт %s и все вложенные счета?"
+"удалить счет %s и все вложенные счета?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #, fuzzy
@@ -4470,7 +4332,7 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #, fuzzy
@@ -4480,7 +4342,7 @@
 "the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
 "accounts by hand later."
 msgstr ""
-"Выберите те виды деятельности, для учёта которых вы собираетесь использовать "
+"Выберите те виды деятельности, для учета которых вы собираетесь использовать "
 "GnuCash.\n"
 "Каждая категория, которую вы выберете, вызовет создание нескольких счетов.\n"
 "Выберите только те категории, которые относятся к делу. Вы всегда сможете "
@@ -4489,12 +4351,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
-msgstr "Выберите или добавьте счёт GnuCash"
+msgstr "Выберите или добавьте счет GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Setup new accounts"
-msgstr "Создать новый счёт"
+msgstr "Создать новый счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 #, fuzzy
@@ -4521,8 +4383,8 @@
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
 msgstr ""
-"Данный счёт содержит транзакции. Вы действительно\n"
-"хотите удалить счёт %s?"
+"Данный счет содержит транзакции. Вы действительно\n"
+"хотите удалить счет %s?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 #, fuzzy
@@ -4530,8 +4392,8 @@
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr ""
-"Данный счёт содержит транзакции. Вы действительно\n"
-"хотите удалить счёт %s?"
+"Данный счет содержит транзакции. Вы действительно\n"
+"хотите удалить счет %s?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
 #, fuzzy
@@ -4570,7 +4432,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid "_Account code:"
-msgstr "Код счёта:"
+msgstr "Код счета:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 #, fuzzy
@@ -4609,12 +4471,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "Выбрать счёт для передачи"
+msgstr "Выбрать счет для передачи"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
 #, fuzzy
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "Использовать счёт Выравнивания для начального сальдо"
+msgstr "Использовать счет Выравнивания для начального сальдо"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -4629,7 +4491,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Enter a title for this book."
-msgstr "Введите описательное название для этого отчёта"
+msgstr "Введите описательное название для этого отчета"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -4655,7 +4517,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Настройка и редактирование счётов"
+msgstr "Настройка и редактирование счетов"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 msgid ""
@@ -4686,7 +4548,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Название счёта"
+msgstr "Название счета"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
@@ -4751,7 +4613,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Раскрыть выбранный счёт"
+msgstr "Раскрыть выбранный счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
@@ -4896,7 +4758,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -4905,7 +4767,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
-msgstr "Информация о счёте"
+msgstr "Информация о счете"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
@@ -5001,7 +4863,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
-msgstr "Периодический платёж"
+msgstr "Периодический платеж"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
 #, fuzzy
@@ -5062,7 +4924,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "Начальный платёж:"
+msgstr "Начальный платеж:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
 #, fuzzy
@@ -5115,12 +4977,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Удалить выбранный счёт"
+msgstr "Удалить выбранный счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Введите название счёта"
+msgstr "Введите название счета"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -5143,12 +5005,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
-msgstr "Открыть окно отчёта по журналу для этой транзакции"
+msgstr "Открыть окно отчета по журналу для этой транзакции"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Счёт ценных бумаг"
+msgstr "Счет ценных бумаг"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
@@ -5357,7 +5219,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Price Editor"
-msgstr "Редактор цен"
+msgstr "Редактор курсов валют"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 #, fuzzy
@@ -5366,16 +5228,16 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Удалить цены старее введённой пользователем даты"
+msgstr "Удалить значения позже введенной пользователем даты"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
 msgid "Remove the current price"
-msgstr "Удалить текущую цену"
+msgstr "Удалить текущее значение"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Price:"
-msgstr "_Цена"
+msgstr "_Значение"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
 #, fuzzy
@@ -5417,7 +5279,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Платёж:"
+msgstr "Платеж:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
@@ -5452,7 +5314,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Четвёртый параметр"
+msgstr "Четвертый параметр"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
 #, fuzzy
@@ -5523,7 +5385,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Ввести платёж процентов..."
+msgstr "Ввести платеж процентов..."
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
 msgid "Finish"
@@ -5586,7 +5448,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
 msgid "_Account"
-msgstr "_Счёт"
+msgstr "_Счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
 #, fuzzy
@@ -5722,7 +5584,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
-msgstr "Уделить в этом счёте все части кроме одной."
+msgstr "Уделить в этом счете все части кроме одной."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
@@ -5735,7 +5597,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Перейти к соответствующей транзакции в корреспондирующем счёте"
+msgstr "Перейти к соответствующей транзакции в корреспондирующем счете"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
@@ -5807,7 +5669,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Show _All"
-msgstr "Показать _всё"
+msgstr "Показать _все"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
@@ -6028,7 +5890,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "...использовать депонентный счёт для платежей?"
+msgstr "...использовать депонентный счет для платежей?"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
 msgid "10th"
@@ -6151,7 +6013,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "Тип счёта"
+msgstr "Тип счета"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
 #, fuzzy
@@ -6186,7 +6048,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "Параметры счёта"
+msgstr "Параметры счета"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Advanced..."
@@ -6328,7 +6190,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
 msgid "Escrow Account:"
-msgstr "Депонентный счёт:"
+msgstr "Депонентный счет:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
 msgid "Every"
@@ -6362,7 +6224,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Forever"
-msgstr "Четвёртый уровень"
+msgstr "Четвертый уровень"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
@@ -6429,7 +6291,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "Loan Account:"
-msgstr "Счёт ссуды:"
+msgstr "Счет ссуды:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
 msgid "Loan Information"
@@ -6557,15 +6419,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Payment From (Escrow):"
-msgstr "Платёж от (Депонент):"
+msgstr "Платеж от (Депонент):"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Payment From:"
-msgstr "Платёж от:"
+msgstr "Платеж от:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
 msgid "Payment To (Escrow):"
-msgstr "Платёж в (Депонент):"
+msgstr "Платеж в (Депонент):"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
 msgid "Payment To:"
@@ -6617,7 +6479,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Repeats:"
-msgstr "Отчёт"
+msgstr "Отчет"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Review"
@@ -6678,7 +6540,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Укажите исходный счёт"
+msgstr "Укажите исходный счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
 msgid "Start Date: "
@@ -6748,7 +6610,7 @@
 "и дать детали этих выплат. С использованием этой информации\n"
 "будут созданы соответствующие запланированные транзакции.\n"
 "\n"
-"Если вы ошибётесь или позднее захотите внести изменения,\n"
+"Если вы ошибетесь или позднее захотите внести изменения,\n"
 "вы сможете напрямую исправить созданную запланированную\n"
 "транзакцию."
 
@@ -6776,7 +6638,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
 msgid "Unselect All"
-msgstr "Снять всё выделение"
+msgstr "Снять все выделение"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
 #, fuzzy
@@ -6785,7 +6647,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Использовать депонентный счёт"
+msgstr "Использовать депонентный счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
 msgid "Value:"
@@ -6894,12 +6756,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Счёт Прихода"
+msgstr "Счет Прихода"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -6949,7 +6811,7 @@
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
-"Если вы получили денежный платёж в результате дробления ценных бумаг,\n"
+"Если вы получили денежный платеж в результате дробления ценных бумаг,\n"
 " введите подробности об этом платеже здесь. В другом случае просто нажмите "
 "\"Следующий\"."
 
@@ -6960,7 +6822,7 @@
 "safely leave it blank."
 msgstr ""
 "Если вы хотите записать стоимость ценной бумаги для данного разделения, "
-"введите её ниже.\n"
+"введите ее ниже.\n"
 "Заполнение этого поля не обязательно."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
@@ -6977,7 +6839,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Account"
-msgstr "Счёт ценных бумаг"
+msgstr "Счет ценных бумаг"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "Stock Split"
@@ -7028,7 +6890,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "Тип счёта"
+msgstr "Тип счета"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -7042,7 +6904,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Текущий счёт"
+msgstr "Текущий счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
@@ -7066,7 +6928,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 #, fuzzy
@@ -7163,7 +7025,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-msgstr "У вас нет ни одного счёта с акциями!"
+msgstr "У вас нет ни одного счета с акциями!"
 
 # Quicken
 #. Edit menu
@@ -7221,7 +7083,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Archive old data using accounting periods"
-msgstr "Конец отчётного периода"
+msgstr "Конец отчетного периода"
 
 #. Tools menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
@@ -7264,7 +7126,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr "В настоящее время не существует введённых запланированных транзакций."
+msgstr "В настоящее время не существует введенных запланированных транзакций."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
 #, fuzzy
@@ -7279,7 +7141,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Раскрыть счёт"
+msgstr "Раскрыть счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
@@ -7288,11 +7150,11 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "_Удалить счёт"
+msgstr "_Удалить счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
 msgid "Create a new Account"
-msgstr "Создать новый счёт"
+msgstr "Создать новый счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 #, fuzzy
@@ -7308,12 +7170,12 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
-msgstr "Раскрыть счёт"
+msgstr "Раскрыть счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
-msgstr "Раскрыть выбранный счёт"
+msgstr "Раскрыть выбранный счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
@@ -7323,27 +7185,27 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Раскрыть выбранный счёт и все его субсчета"
+msgstr "Раскрыть выбранный счет и все его субсчета"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Изменить параметры счёта"
+msgstr "_Изменить параметры счета"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "Edit the selected account"
-msgstr "Изменить параметры выбранного счёта"
+msgstr "Изменить параметры выбранного счета"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Удалить счёт"
+msgstr "_Удалить счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
 msgid "Delete selected account"
-msgstr "Удалить выбранный счёт"
+msgstr "Удалить выбранный счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 #, fuzzy
@@ -7353,7 +7215,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Согласовать выбранный счёт"
+msgstr "Согласовать выбранный счет"
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
@@ -7373,7 +7235,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "Согласовать выбранный счёт"
+msgstr "Согласовать выбранный счет"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
@@ -7386,7 +7248,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "Transfer funds from one account to another"
-msgstr "Передать фонды с одного счёта на другой"
+msgstr "Передать фонды с одного счета на другой"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
@@ -7411,7 +7273,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Проверить и восстановить с_чёт"
+msgstr "Проверить и восстановить с_чет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
@@ -7420,7 +7282,7 @@
 "account"
 msgstr ""
 "Проверить и восстановить несбалансированные транзакции и устаревшие части в "
-"этом счёте"
+"этом счете"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 #, fuzzy
@@ -7433,11 +7295,11 @@
 "account and its subaccounts"
 msgstr ""
 "Проверить и восстановить несбалансированные транзакции и устаревшие части в "
-"данном счёте и его субсчетах."
+"данном счете и его субсчетах."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
 msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr "Проверить и восстановить _всё счета"
+msgstr "Проверить и восстановить _все счета"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 msgid ""
@@ -7479,12 +7341,12 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "Список счетов будет обновлён"
+msgstr "Список счетов будет обновлен"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, c-format
@@ -7504,7 +7366,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Список счетов будет обновлён"
+msgstr "Список счетов будет обновлен"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
 #, fuzzy, c-format
@@ -7514,7 +7376,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Список счетов будет обновлён"
+msgstr "Список счетов будет обновлен"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
 #, fuzzy
@@ -7525,7 +7387,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "_Удалить счёт"
+msgstr "_Удалить счет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
@@ -7561,7 +7423,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
-msgstr "Установите желаемые параметры отчёта используя данный диалог"
+msgstr "Установите желаемые параметры отчета используя данный диалог"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
@@ -7571,7 +7433,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Вы должны выбрать тип счёта."
+msgstr "Вы должны выбрать тип счета."
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
@@ -7595,7 +7457,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
 msgid "Edit Account"
-msgstr "Изменить параметры счёта"
+msgstr "Изменить параметры счета"
 
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
@@ -7713,18 +7575,18 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
-msgstr "Отчёт по _счёту"
+msgstr "Отчет по _счету"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
-msgstr "Открыть окно отчёта по журналу для этой транзакции"
+msgstr "Открыть окно отчета по журналу для этой транзакции"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "Отчёт о транзакциях"
+msgstr "Отчет о транзакциях"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
@@ -7763,7 +7625,7 @@
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
-"Текущий шаблон транзакции был изменён.\n"
+"Текущий шаблон транзакции был изменен.\n"
 "Вы хотите записать изменения?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
@@ -7796,15 +7658,15 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680
 msgid "General Ledger Report"
-msgstr "Отчёт по главной книге"
+msgstr "Отчет по главной книге"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686
 msgid "Portfolio Report"
-msgstr "Параметры отчёта"
+msgstr "Параметры отчета"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
 msgid "Search Results Report"
-msgstr "Отчёт по результатам поиска"
+msgstr "Отчет по результатам поиска"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -7818,7 +7680,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid "Register Report"
-msgstr "Отчёт по журналу"
+msgstr "Отчет по журналу"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
 msgid "and subaccounts"
@@ -7872,7 +7734,7 @@
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
 "changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"Текущий шаблон транзакции был изменён.\n"
+"Текущий шаблон транзакции был изменен.\n"
 "Вы хотите записать изменения?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
@@ -8000,7 +7862,7 @@
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "GnuCash название счёта"
+msgstr "GnuCash название счета"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
@@ -8025,7 +7887,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Установите желаемые параметры отчёта используя данный диалог"
+msgstr "Установите желаемые параметры отчета используя данный диалог"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
@@ -8034,7 +7896,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Показывать полное название счёта в надписи?"
+msgstr "Показывать полное название счета в надписи?"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Show the Namespace column"
@@ -8188,7 +8050,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Show the Source column"
-msgstr "Укажите исходный счёт"
+msgstr "Укажите исходный счет"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
@@ -8348,7 +8210,7 @@
 "a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 "После согласования наличия денег на кредитной карте, просить пользователя "
-"ввести платёж по кредитной карте"
+"ввести платеж по кредитной карте"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -8375,7 +8237,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Автоматически предлагать платёж по кредитной карте"
+msgstr "Автоматически предлагать платеж по кредитной карте"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
@@ -8404,7 +8266,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
@@ -8440,13 +8302,13 @@
 #, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new register"
 msgstr ""
-"Создавать новое окно верхнего уровня для каждого отчёта или дерева счетов"
+"Создавать новое окно верхнего уровня для каждого отчета или дерева счетов"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new report"
 msgstr ""
-"Создавать новое окно верхнего уровня для каждого отчёта или дерева счетов"
+"Создавать новое окно верхнего уровня для каждого отчета или дерева счетов"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
 #, fuzzy
@@ -8460,7 +8322,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Валюта по умолчанию для отчётов"
+msgstr "Валюта по умолчанию для отчетов"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
@@ -8507,7 +8369,7 @@
 "that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
 "numbers."
 msgstr ""
-"Автоматически вставлять десятичную точку в значения, которые введены без неё."
+"Автоматически вставлять десятичную точку в значения, которые введены без нее."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid ""
@@ -8619,12 +8481,12 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Установить название счёта QIF по умолчанию"
+msgstr "Установить название счета QIF по умолчанию"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Валюта отчёта по умолчанию"
+msgstr "Валюта отчета по умолчанию"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
 msgid ""
@@ -9020,7 +8882,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:167
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Вы не выбрали ни одного счёта."
+msgstr "Вы не выбрали ни одного счета."
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "matches all accounts"
@@ -9028,12 +8890,12 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:215
 msgid "matches any account"
-msgstr "совпадает с любым счётом"
+msgstr "совпадает с любым счетом"
 
 #. Force one
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:217
 msgid "matches no accounts"
-msgstr "не совпадает ни с одним счётом"
+msgstr "не совпадает ни с одним счетом"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
@@ -9269,7 +9131,7 @@
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Сущность не является сущностью 'Счёт': %s"
+msgstr "Сущность не является сущностью 'Счет': %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:143
 #, c-format
@@ -9321,19 +9183,19 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
 msgid "The account must be given a name."
-msgstr "У счёта должно быть задано название!"
+msgstr "У счета должно быть задано название!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
 msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Счёт с таким именем уже есть."
+msgstr "Счет с таким именем уже есть."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
 msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Вы должны выбрать корректный родительский счёт."
+msgstr "Вы должны выбрать корректный родительский счет."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
 msgid "You must select an account type."
-msgstr "Вы должны выбрать тип счёта."
+msgstr "Вы должны выбрать тип счета."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
 msgid "You must choose a commodity."
@@ -9350,7 +9212,7 @@
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 msgstr ""
-"Вы должны указать счёт для передачи или выбрать счёт выравнивания для "
+"Вы должны указать счет для передачи или выбрать счет выравнивания для "
 "начального сальдо ."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
@@ -9444,7 +9306,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
@@ -9454,7 +9316,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Раскрыть выбранный счёт и все его субсчета"
+msgstr "Раскрыть выбранный счет и все его субсчета"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
@@ -9464,12 +9326,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Установить название счёта QIF по умолчанию"
+msgstr "Установить название счета QIF по умолчанию"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
@@ -9535,20 +9397,20 @@
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
-"Вы должны указать счёт, с которого или на\n"
-"который производится передача или оба счёта для\n"
+"Вы должны указать счет, с которого или на\n"
+"который производится передача или оба счета для\n"
 "этой транзакции. Иначе она не будет записана."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "Вы не можете передавать со счёта на тот же счёт!"
+msgstr "Вы не можете передавать со счета на тот же счет!"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
-"Вы не можете передать на невалютный счёт. Попробуйте поменять местами счета "
+"Вы не можете передать на невалютный счет. Попробуйте поменять местами счета "
 "\"Откуда\" и \"Куда\" и сделайте \"сумму\" отрицательной."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
@@ -9566,7 +9428,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Debit Account"
-msgstr "Изменить параметры счёта"
+msgstr "Изменить параметры счета"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
 msgid "Transfer From"
@@ -9672,7 +9534,7 @@
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
 "Computer, Inc."
-msgstr "Введите полное название товара, например: Российский рубль"
+msgstr "Введите полное название товара, нанапример: Российский рубль"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
@@ -9793,12 +9655,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Сохранённые доходы"
+msgstr "Сохраненные доходы"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Сохранённые доходы"
+msgstr "Сохраненные доходы"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
@@ -9814,7 +9676,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Unselect All"
-msgstr "Снять всё выделение"
+msgstr "Снять все выделение"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
 msgid ""
@@ -9879,12 +9741,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "Закрыть окно счёта-фактуры"
+msgstr "Закрыть окно счета-фактуры"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Закрыть окно счёта-фактуры"
+msgstr "Закрыть окно счета-фактуры"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
 msgid ""
@@ -10058,7 +9920,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
-msgstr "пример:X"
+msgstr "например:X"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
 msgid ""
@@ -10127,12 +9989,12 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "Валюта отчёта по умолчанию"
+msgstr "Валюта отчета по умолчанию"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "Валюта отчёта по умолчанию"
+msgstr "Валюта отчета по умолчанию"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -10187,7 +10049,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "Типы счетов с перевёрнутым сальдо"
+msgstr "Типы счетов с перевернутым сальдо"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 #, fuzzy
@@ -10229,7 +10091,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Accounting Period"
-msgstr "Настройка и редактирование счётов"
+msgstr "Настройка и редактирование счетов"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 #, fuzzy
@@ -10238,7 +10100,7 @@
 "card payment."
 msgstr ""
 "После согласования наличия денег на кредитной карте, просить пользователя "
-"ввести платёж по кредитной карте"
+"ввести платеж по кредитной карте"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
@@ -10260,7 +10122,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Автоматически предлагать платёж по кредитной карте"
+msgstr "Автоматически предлагать платеж по кредитной карте"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid ""
@@ -10273,7 +10135,7 @@
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
-"Автоматически вставлять десятичную точку в значения, которые введены без неё."
+"Автоматически вставлять десятичную точку в значения, которые введены без нее."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
@@ -10383,7 +10245,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Четвёртый параметр"
+msgstr "Четвертый параметр"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
 #, fuzzy
@@ -10496,7 +10358,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Reports"
-msgstr "_Отчёты"
+msgstr "_Отчеты"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid ""
@@ -10992,7 +10854,7 @@
 msgstr ""
 "База данных\n"
 "   %s\n"
-"не найдена. Вы хотите её создать?\n"
+"не найдена. Вы хотите ее создать?\n"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
 #, fuzzy, c-format
@@ -11004,7 +10866,7 @@
 "GnuCash не может получить блокирование для\n"
 "   %s.\n"
 "Эта база данных в настоящий момент может использована другим пользователем,\n"
-"в этом случае вы не должны открывать её.\n"
+"в этом случае вы не должны открывать ее.\n"
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
@@ -11018,7 +10880,7 @@
 "GnuCash не может получить блокирование для\n"
 "   %s.\n"
 "Эта база данных в настоящий момент может использована другим пользователем,\n"
-"в этом случае вы не должны открывать её.\n"
+"в этом случае вы не должны открывать ее.\n"
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
@@ -11032,7 +10894,7 @@
 "GnuCash не может получить блокирование для\n"
 "   %s.\n"
 "Эта база данных в настоящий момент может использована другим пользователем,\n"
-"в этом случае вы не должны открывать её.\n"
+"в этом случае вы не должны открывать ее.\n"
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
@@ -11046,7 +10908,7 @@
 "GnuCash не может получить блокирование для\n"
 "   %s.\n"
 "Эта база данных в настоящий момент может использована другим пользователем,\n"
-"в этом случае вы не должны открывать её.\n"
+"в этом случае вы не должны открывать ее.\n"
 "\n"
 "Вы хотите открыть базу данных?"
 
@@ -11283,7 +11145,7 @@
 "GnuCash не может получить блокировку для\n"
 "   %s.\n"
 "База данных может использоваться другим пользователем,\n"
-"в этом случае вы не должны её открывать.\n"
+"в этом случае вы не должны ее открывать.\n"
 "\n"
 "Что будем делать?"
 
@@ -11372,7 +11234,7 @@
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Защищённый HTTP доступ выключен.\n"
+"Защищенный HTTP доступ выключен.\n"
 "Вы можете включить его в разделе \"Сеть\"\n"
 "меню \"Настройки\""
 
@@ -11394,17 +11256,17 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Удалить счёт"
+msgstr "_Удалить счет"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 #, fuzzy
 msgid "_New Account"
-msgstr "Создать счёт"
+msgstr "Создать счет"
 
 #. Account menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
 msgid "_Open Account"
-msgstr "Раскрыть _счёт"
+msgstr "Раскрыть _счет"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
@@ -11418,7 +11280,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Reports"
-msgstr "_Отчёты"
+msgstr "_Отчеты"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "_Tools"
@@ -11528,7 +11390,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Сохранённые доходы"
+msgstr "Сохраненные доходы"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
@@ -11667,41 +11529,43 @@
 msgstr "_Окна"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
-#, c-format
+
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения в файл %s перед выходом?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
+
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Если Вы не сохранитесь, изменения за последние %d минут будут потеряны."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
-#, fuzzy
+
 msgid "<unknown>"
-msgstr "(неизвестно)"
+msgstr "<неизвестно>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
 msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти без сохранения"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-#, fuzzy
+
 msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "Что такое GnuCash?"
+msgstr "Покинуть GnuCash?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
 msgid ""
 "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
+"Вы пытаетесь закрыть главное окно GnuCash. Это приведет к закрытию приложения."
+"Вы уверены?"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
 msgid "<no file>"
 msgstr "<нет файла>"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
-#, fuzzy
+
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "Персональный финансовый менеджер GnuCash.\n"
@@ -11710,14 +11574,14 @@
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
-#, c-format
+
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s Эта копия была собрана из исходников r%s %s"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s Эта копия была собрана из r%s %s"
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
@@ -11756,9 +11620,9 @@
 msgstr "Начало предыдущего месяца"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#, fuzzy
+
 msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Начало предыдущего квартала"
+msgstr "Начало текущего квартала"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
@@ -11766,25 +11630,25 @@
 msgstr "Начало предыдущего квартала"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#, fuzzy
+
 msgid "Start of this year"
-msgstr "Начало текущего месяца"
+msgstr "Начало текущего года"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#, fuzzy
+
 msgid "Start of previous year"
-msgstr "Начало предыдущего квартала"
+msgstr "Начало предыдущего года"
 
 #. FY Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#, fuzzy
+
 msgid "Start of this fiscal year"
 msgstr "Начало текущего календарного года"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#, fuzzy
+
 msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Начало предыдущего квартала"
+msgstr "Начало предыдущего календарного года"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
@@ -11797,9 +11661,9 @@
 msgstr "Конец предыдущего месяца"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-#, fuzzy
+
 msgid "End of this quarter"
-msgstr "Конец предыдущего квартала"
+msgstr "Конец текущегоо квартала"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
@@ -11807,37 +11671,37 @@
 msgstr "Конец предыдущего квартала"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#, fuzzy
+
 msgid "End of this year"
-msgstr "Конец предыдущего года"
+msgstr "Конец текущего года"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#, fuzzy
+
 msgid "End of previous year"
-msgstr "Конец предыдущего квартала"
+msgstr "Конец предыдущего года"
 
 #. FY Strings
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#, fuzzy
+
 msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Конец предыдущего года"
+msgstr "Конец текущего календарного года"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#, fuzzy
+
 msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "Конец предыдущего квартала"
+msgstr "Конец предыдущего календарного года"
 
 #. Development version
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
-#, fuzzy, c-format
+
 msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Версия: Gnucash-cvs (built %s)"
+msgstr "Версия: Gnucash-%s svn (r%s сборка %s)"
 
 #. Dist Tarball
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
-#, fuzzy, c-format
+
 msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Версия: Gnucash-cvs (built %s)"
+msgstr "Версия: Gnucash-%s (r%s сборка %s)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
 msgid "Loading..."
@@ -11845,7 +11709,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
 msgid "New top level account"
-msgstr "Новый счёт верхнего уровня"
+msgstr "Новый счет верхнего уровня"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -11858,7 +11722,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Account Name"
-msgstr "Название счёта"
+msgstr "Название счета"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
@@ -11874,21 +11738,21 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "Account Code"
-msgstr "Код счёта"
+msgstr "Код счета"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
 msgid "Last Num"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
-#, fuzzy
+
 msgid "Present"
-msgstr "Настоящее:"
+msgstr "Настоящее"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Present (Report)"
-msgstr "Отчёт по журналу"
+msgstr "Отчет по журналу"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
 #, fuzzy
@@ -11917,7 +11781,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
 msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Будущий минимум (отчёт)"
+msgstr "Будущий минимум (отчет)"
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
@@ -12130,7 +11994,7 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
-msgstr "Платёж по процентам"
+msgstr "Платеж по процентам"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:435
 msgid "Interest Charge"
@@ -12138,23 +12002,23 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
 msgid "Payment From"
-msgstr "Платёж от"
+msgstr "Платеж от"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
 msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Счёт согласования"
+msgstr "Счет согласования"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
 msgid "Payment To"
-msgstr "Платёж в"
+msgstr "Платеж в"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
-msgstr "Автоматических выплат процентов для данного счёта не установлено"
+msgstr "Автоматических выплат процентов для данного счета не установлено"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "Нет автоматических выплат процентов для данного счёта"
+msgstr "Нет автоматических выплат процентов для данного счета"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
 #, fuzzy
@@ -12183,7 +12047,7 @@
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
-"Счёт не согласован.\n"
+"Счет не согласован.\n"
 "Вы уверены, что хотите закончить?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
@@ -12208,23 +12072,23 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "Завершить согласование этого счёта"
+msgstr "Завершить согласование этого счета"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "Отложить согласование этого счёта"
+msgstr "Отложить согласование этого счета"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "Отменить согласование этого счёта"
+msgstr "Отменить согласование этого счета"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 msgid "Open the account"
-msgstr "Раскрыть счёт"
+msgstr "Раскрыть счет"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "Edit the main account for this register"
-msgstr "Редактировать главный счёт для этого журнала"
+msgstr "Редактировать главный счет для этого журнала"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
 msgid "Add a new transaction to the account"
@@ -12284,7 +12148,7 @@
 "\n"
 "Этот диалог запросит у вас некоторую дополнительную информацию о\n"
 "каждой валюте, ценной бумаге и сберегательном фонде, которые\n"
-"будут найдены в ваших счетах. После того, как вы введёте эту информацию, вы\n"
+"будут найдены в ваших счетах. После того, как вы введете эту информацию, вы\n"
 "можете обновить ваши счета до новой версии GnuCash.\n"
 "\n"
 "Сейчас вы можете нажать \"Отменить\" для прекращения дальнейшей загрузки "
@@ -12322,7 +12186,7 @@
 msgstr ""
 "Введите короткое обозначение (такое как \"RHAT\"), символ национальной "
 "валюты \n"
-"(например, \"USD\"), или другую уникальную аббревиатуру имени."
+"(нанапример, \"USD\"), или другую уникальную аббревиатуру имени."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 #, fuzzy
@@ -12386,7 +12250,7 @@
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr "А транзакция с является дюйм Зелёный до  Автоматически   умолчание."
+msgstr "А транзакция с является дюйм Зеленый до  Автоматически   умолчание."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -12509,16 +12373,16 @@
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Online account ID here..."
-msgstr "Онлайновый идентификатор счёта здесь.."
+msgstr "Онлайновый идентификатор счета здесь.."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Other Account"
-msgstr "Другой счёт"
+msgstr "Другой счет"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Выберите или создайте соответствующий счёт GnuCash для:"
+msgstr "Выберите или создайте соответствующий счет GnuCash для:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
@@ -12608,7 +12472,7 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "gnc-new-account"
-msgstr "Счёт Прихода"
+msgstr "Счет Прихода"
 
 #. Numeric formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
@@ -12648,12 +12512,12 @@
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Owner"
-msgstr "Удалить счёт"
+msgstr "Удалить счет"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Number"
-msgstr "Друге название счёта"
+msgstr "Друге название счета"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:379
 #, fuzzy
@@ -12726,7 +12590,7 @@
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Два пароля не совпадают. \n"
-"Попробуйте ещё раз."
+"Попробуйте еще раз."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
 #, fuzzy, c-format
@@ -12904,7 +12768,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 msgid "GnuCash account name"
-msgstr "GnuCash название счёта"
+msgstr "GnuCash название счета"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "HBCI Connection Window"
@@ -12924,7 +12788,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
 msgid "HBCI account name"
-msgstr "Название счёта HBCI"
+msgstr "Название счета HBCI"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid "Initial HBCI Setup"
@@ -12967,7 +12831,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
 msgid "Originator Account Number"
-msgstr "Номер счёта инициатора"
+msgstr "Номер счета инициатора"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
 msgid "Originator Name"
@@ -12992,7 +12856,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
 msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "Номер счёта получателя"
+msgstr "Номер счета получателя"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
 msgid "Recipient Bank Code"
@@ -13064,7 +12928,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Use Transaction Template"
-msgstr "Отчёт о транзакциях"
+msgstr "Отчет о транзакциях"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
 msgid "Version"
@@ -13177,7 +13041,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Счёт согласования"
+msgstr "Счет согласования"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
 #, fuzzy
@@ -13290,7 +13154,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Получить информацию о счёте через HBCI в Интернет"
+msgstr "Получить информацию о счете через HBCI в Интернет"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
 #, fuzzy
@@ -13300,7 +13164,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Показать все транзакции счёта"
+msgstr "Показать все транзакции счета"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
 #, fuzzy
@@ -13392,7 +13256,7 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
 msgid "Account ID"
-msgstr "Идентификатор счёта"
+msgstr "Идентификатор счета"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
 #, fuzzy
@@ -13647,7 +13511,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:164
 msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "Введите название счёта"
+msgstr "Введите название счета"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
 msgid "Select QIF File"
@@ -13704,7 +13568,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
-msgstr "Вы должны указать название счёта."
+msgstr "Вы должны указать название счета."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
 msgid ""
@@ -13742,7 +13606,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
-msgstr "Введите полное наименование товара, например \"Акции Red Hat\""
+msgstr "Введите полное наименование товара, нанапример \"Акции Red Hat\""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
 msgid ""
@@ -13772,7 +13636,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Account name:"
-msgstr "Название счёта:"
+msgstr "Название счета:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -13850,7 +13714,7 @@
 "\n"
 "Процесс импорта имеет несколько шагов.\n"
 "Ваши GnuCash счета не будут изменены,\n"
-"пока вы не нажмёте \"Завершить\" в конце процесса.\n"
+"пока вы не нажмете \"Завершить\" в конце процесса.\n"
 "\n"
 "Нажмите \"Следующий\" для начала загрузки ваших\n"
 "QIF данных, или \"Отменить\"\n"
@@ -13965,7 +13829,7 @@
 "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
 "alone.\n"
 msgstr ""
-"Вкл дюйм название название название до    умолчание Выделить всё до  "
+"Вкл дюйм название название название до    умолчание Выделить все до  "
 "является до "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
@@ -13982,7 +13846,7 @@
 "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
 "worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите файл для загрузки. Когда вы нажмёте \"Следующий\",\n"
+"Пожалуйста, выберите файл для загрузки. Когда вы нажмете \"Следующий\",\n"
 "файл будет загружен и проанализирован. Вам может потребоваться\n"
 "ответить на некоторые вопросы по вашим счетам в файле.\n"
 "\n"
@@ -13999,7 +13863,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
 msgid "QIF account name"
-msgstr "Название счёта QIF"
+msgstr "Название счета QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
 msgid "QIF category name"
@@ -14036,7 +13900,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
 msgid "Set the default QIF account name"
-msgstr "Установить название счёта QIF по умолчанию"
+msgstr "Установить название счета QIF по умолчанию"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 #, fuzzy
@@ -14062,7 +13926,7 @@
 "same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
-msgstr "Выделить всё дюйм с дюйм до  транзакции"
+msgstr "Выделить все дюйм с дюйм до  транзакции"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
 msgid "Tradable commodities"
@@ -14074,7 +13938,7 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Выбранный счёт:"
+msgstr "Выбранный счет:"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
 #, fuzzy
@@ -14157,7 +14021,7 @@
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
 #, fuzzy
 msgid "type:port"
-msgstr "Отчёт"
+msgstr "Отчет"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
 #, fuzzy
@@ -14186,7 +14050,7 @@
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
 #, fuzzy
 msgid "account"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Счет"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
@@ -14303,7 +14167,7 @@
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Текущий шаблон транзакции был изменён.\n"
+"Текущий шаблон транзакции был изменен.\n"
 "Вы хотите записать изменения?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
@@ -14332,7 +14196,7 @@
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
-"Значения, введённые для этой транзакции, противоречивы.\n"
+"Значения, введенные для этой транзакции, противоречивы.\n"
 "Какое значение должно быть пересчитано?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
@@ -14487,7 +14351,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Сбалансировать её вручную"
+msgstr "Сбалансировать ее вручную"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
 #, fuzzy
@@ -14497,12 +14361,12 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Выровнять сумму частей текущего счёта"
+msgstr "Выровнять сумму частей текущего счета"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Выровнять сумму частей другого счёта"
+msgstr "Выровнять сумму частей другого счета"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
 #, fuzzy
@@ -14562,11 +14426,11 @@
 #. leave the rest ("sample:") as is.
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
 msgid "sample:99999"
-msgstr "пример: 99999"
+msgstr "например: 99999"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
 msgid "sample:Description of a transaction"
-msgstr "пример: Описание транзакции"
+msgstr "например: Описание транзакции"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
@@ -14578,11 +14442,11 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
 msgid "sample:999,999.000"
-msgstr "пример: 999,999.000"
+msgstr "например: 999,999.000"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
 msgid "sample:Memo field sample text string"
-msgstr "пример: поле Памятка со строкой для примера"
+msgstr "например: поле Памятка со строкой для напримера"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
 msgid "Type:T"
@@ -14590,7 +14454,7 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
 msgid "sample:Notes field sample text string"
-msgstr "пример: Поле заметки с простой текстовой строкой"
+msgstr "например: Поле заметки с простой текстовой строкой"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
 msgid "sample:No Particular Reason"
@@ -14599,7 +14463,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-msgstr "пример:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
+msgstr "например:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:121
 msgid "Ref"
@@ -14639,11 +14503,11 @@
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:837
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr "Введите ссылку на транзакцию, например номер чека или счёта-фактуры"
+msgstr "Введите ссылку на транзакцию, нанапример номер чека или счета-фактуры"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:841
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr "Введите номер транзакции, например номер чека"
+msgstr "Введите номер транзакции, нанапример номер чека"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:875
 msgid "Enter the name of the Customer"
@@ -14686,7 +14550,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
-"Введите счёт, куда будет производиться передача, или выберите его из списка"
+"Введите счет, куда будет производиться передача, или выберите его из списка"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1299
 msgid ""
@@ -14761,22 +14625,22 @@
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Заголовок отчёта"
+msgstr "Заголовок отчета"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Отчёт по журналу"
+msgstr "Отчет по журналу"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Перезагрузить текущий отчёт"
+msgstr "Перезагрузить текущий отчет"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
-msgstr "_Отчёты"
+msgstr "_Отчеты"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
 msgid ""
@@ -14792,19 +14656,19 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "Вывод отчёта в файл в формате HTML"
+msgstr "Вывод отчета в файл в формате HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Четвёртый параметр"
+msgstr "Четвертый параметр"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Edit report options"
-msgstr "Изменить параметры отчёта"
+msgstr "Изменить параметры отчета"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841
 msgid "Back"
@@ -14816,11 +14680,11 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
+msgstr "Вперед"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
 msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "Перейти на один шаг вперёд в истории"
+msgstr "Перейти на один шаг вперед в истории"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Reload"
@@ -14829,7 +14693,7 @@
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Перезагрузить текущий отчёт"
+msgstr "Перезагрузить текущий отчет"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 msgid "Stop"
@@ -14854,7 +14718,7 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
 msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "Выберите формат экспорта для этого отчёта:"
+msgstr "Выберите формат экспорта для этого отчета:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
@@ -14888,7 +14752,7 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306
 msgid "There are no options for this report."
-msgstr "Нет параметров для отчёта."
+msgstr "Нет параметров для отчета."
 
 #. * @}
 #. * @}
@@ -14900,7 +14764,7 @@
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "Доступные отчёты"
+msgstr "Доступные отчеты"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
@@ -14914,12 +14778,12 @@
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "Параметры отчёта"
+msgstr "Параметры отчета"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "Валюта отчёта по умолчанию"
+msgstr "Валюта отчета по умолчанию"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 #, fuzzy
@@ -14957,11 +14821,11 @@
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "Report"
-msgstr "Отчёт"
+msgstr "Отчет"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
 msgid "Report Size"
-msgstr "Размер отчёта"
+msgstr "Размер отчета"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
 msgid "Rows"
@@ -14994,19 +14858,19 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr "Установите желаемые параметры отчёта используя данный диалог"
+msgstr "Установите желаемые параметры отчета используя данный диалог"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "Report error"
-msgstr "Ошибка в отчёте"
+msgstr "Ошибка в отчете"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "An error occurred while running the report."
-msgstr "Произошла ошибка при выполнении отчёта."
+msgstr "Произошла ошибка при выполнении отчета."
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
@@ -15017,7 +14881,7 @@
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
-msgstr "Неверный номер отчёта: %s"
+msgstr "Неверный номер отчета: %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
 #, fuzzy, c-format
@@ -15041,7 +14905,7 @@
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Редактировать стиль оформления отчётов."
+msgstr "Редактировать стиль оформления отчетов."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
@@ -15238,7 +15102,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Начало отчётного периода"
+msgstr "Начало отчетного периода"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:132
@@ -15284,7 +15148,7 @@
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Начало последний квартальный отчётный период"
+msgstr "Начало последний квартальный отчетный период"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:158
@@ -15294,17 +15158,17 @@
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Конец отчётного периода"
+msgstr "Конец отчетного периода"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:164
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Начало предыдущего квартального отчётного периода"
+msgstr "Начало предыдущего квартального отчетного периода"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:168
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Конец отчётного периода"
+msgstr "Конец отчетного периода"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:172
@@ -15347,7 +15211,7 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
 msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Имя человека, подготавливающего отчёт"
+msgstr "Имя человека, подготавливающего отчет"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -15388,7 +15252,7 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
 msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Включить гиперссылки в отчётах"
+msgstr "Включить гиперссылки в отчетах"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -15416,7 +15280,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:628
 msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Фоновый узор для отчётов."
+msgstr "Фоновый узор для отчетов."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -15430,7 +15294,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Изображение в начале отчёта."
+msgstr "Изображение в начале отчета."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -15529,7 +15393,7 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
 msgid "General background color for report."
-msgstr "Общий цвет фона для отчётов."
+msgstr "Общий цвет фона для отчетов."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -15663,7 +15527,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:644
 msgid "Table cell padding"
-msgstr "Размежённость ячеек таблицы"
+msgstr "Размеженность ячеек таблицы"
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
@@ -15712,7 +15576,7 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "Background color for reports."
-msgstr "Цвет фона для отчётов."
+msgstr "Цвет фона для отчетов."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:626
@@ -15722,7 +15586,7 @@
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:634
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Включить гиперссылки в отчётах."
+msgstr "Включить гиперссылки в отчетах."
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:654
@@ -15740,17 +15604,17 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:658
 msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Выберите дату для отчёта на"
+msgstr "Выберите дату для отчета на"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:660
 msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Начало отчётного периода"
+msgstr "Начало отчетного периода"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:662
 msgid "End of reporting period"
-msgstr "Конец отчётного периода"
+msgstr "Конец отчетного периода"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:664
@@ -15815,7 +15679,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
 msgid "Fourth-level"
-msgstr "Четвёртый уровень"
+msgstr "Четвертый уровень"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:708
@@ -15841,7 +15705,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Сделать отчёт о транзакциях для этих счетов"
+msgstr "Сделать отчет о транзакциях для этих счетов"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:716
@@ -15856,12 +15720,12 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Выберите валюту, в которой показывать значения в отчёте."
+msgstr "Выберите валюту, в которой показывать значения в отчете."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Показать сумму в иностранной валюте на счёте?"
+msgstr "Показать сумму в иностранной валюте на счете?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -15905,7 +15769,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Цена, записанная во время, ближайшее к дате отчёта"
+msgstr "Цена, записанная во время, ближайшее к дате отчета"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:738
@@ -15940,7 +15804,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "Asterisk"
-msgstr "Звёздочка"
+msgstr "Звездочка"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:760
@@ -15970,7 +15834,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Упорядочено по коду счёта"
+msgstr "Упорядочено по коду счета"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:774
@@ -15998,7 +15862,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
-msgstr "Название счёта"
+msgstr "Название счета"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:786
@@ -16077,7 +15941,7 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:816
 msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Примеры отчётов"
+msgstr "_напримеры отчетов"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:818
@@ -16127,12 +15991,12 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Report name"
-msgstr "Название отчёта"
+msgstr "Название отчета"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Введите описательное название для этого отчёта"
+msgstr "Введите описательное название для этого отчета"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838
@@ -16143,7 +16007,7 @@
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:832
 msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Установить стиль оформления для этого отчёта."
+msgstr "Установить стиль оформления для этого отчета."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:836
@@ -16245,18 +16109,18 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:882
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Построение отчёта `%s` ..."
+msgstr "Построение отчета `%s` ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:884
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Отрисовка отчёта `%s` ..."
+msgstr "Отрисовка отчета `%s` ..."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:888
 msgid "Account name"
-msgstr "Название счёта"
+msgstr "Название счета"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:892
@@ -16272,17 +16136,17 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:898
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Этот отчёт требует наличия выбранных счетов."
+msgstr "Этот отчет требует наличия выбранных счетов."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "No accounts selected"
-msgstr "Ни один счёт не выбран"
+msgstr "Ни один счет не выбран"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Этот отчёт требует наличия выбранных счетов."
+msgstr "Этот отчет требует наличия выбранных счетов."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -16307,14 +16171,14 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "This report has no options."
-msgstr "Данный отчёт не имеет параметров."
+msgstr "Данный отчет не имеет параметров."
 
 # c-format
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
-msgstr "Показать отчёт %s?"
+msgstr "Показать отчет %s?"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932
@@ -16334,7 +16198,7 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Single Report"
-msgstr "Одиночный отчёт"
+msgstr "Одиночный отчет"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:942
@@ -16344,7 +16208,7 @@
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Многоколоночный отчёт"
+msgstr "Многоколоночный отчет"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
@@ -16408,12 +16272,12 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Fourth Options"
-msgstr "Четвёртый параметр"
+msgstr "Четвертый параметр"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "Правила для четвёртого параметра!"
+msgstr "Правила для четвертого параметра!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:976
@@ -16454,7 +16318,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:996
 msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Параметр совмещённой даты"
+msgstr "Параметр совмещенной даты"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:998
@@ -16489,7 +16353,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
 msgid "Hello Again"
-msgstr "Привет ещё раз"
+msgstr "Привет еще раз"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
@@ -16549,7 +16413,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "Crash the report"
-msgstr "Крах отчёта"
+msgstr "Крах отчета"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
@@ -16557,7 +16421,7 @@
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
 msgstr ""
-"Это для тестирования. Ваш отчёт возможно не должен иметь параметры подобные "
+"Это для тестирования. Ваш отчет возможно не должен иметь параметры подобные "
 "этим."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
@@ -16567,9 +16431,9 @@
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
 "existing reports."
 msgstr ""
-"Это пример отчёта GnuCash. Посмотрите в исходный код guile (scheme) в "
-"каталоге scm/report, чтобы узнать как писать ваши собственные отчёты или "
-"дополнять существующие отчёты."
+"Это например отчета GnuCash. Посмотрите в исходный код guile (scheme) в "
+"каталоге scm/report, чтобы узнать как писать ваши собственные отчеты или "
+"дополнять существующие отчеты."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
@@ -16579,7 +16443,7 @@
 "report, consult the mailing list %s."
 msgstr ""
 "Для получения помощи по написанию отчетов, или отдаванию ваших фирменных "
-"новых, совершенно отличных отчётов, обращайтесь в список рассылки %s."
+"новых, совершенно отличных отчетов, обращайтесь в список рассылки %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
@@ -16687,7 +16551,7 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Вы не выбрали ни одного счёта."
+msgstr "Вы не выбрали ни одного счета."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
@@ -16697,12 +16561,12 @@
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "Простой отчёт с примерами"
+msgstr "Простой отчет с напримерами"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "A sample report with examples."
-msgstr "Простой отчёт с примерами."
+msgstr "Простой отчет с напримерами."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
@@ -16793,7 +16657,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
 msgid "Report's currency"
-msgstr "Валюта отчёта"
+msgstr "Валюта отчета"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
@@ -16995,7 +16859,7 @@
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
-"Выбранный вами товар и валюта отчёта идентичны. Будет невозможно различимо "
+"Выбранный вами товар и валюта отчета идентичны. Будет невозможно различимо "
 "показать цены для одинаковых товаров."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -17015,7 +16879,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Сделать отчёт о транзакциях для этих счетов"
+msgstr "Сделать отчет о транзакциях для этих счетов"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
@@ -17081,7 +16945,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "General Journal"
-msgstr "Общие отчёты"
+msgstr "Общие отчеты"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
@@ -17143,7 +17007,7 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
 msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Показывать полные названия счётов"
+msgstr "Показывать полные названия счетов"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
@@ -17161,7 +17025,7 @@
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Показывать полные названия счётов (включая родительские счета)"
+msgstr "Показывать полные названия счетов (включая родительские счета)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
@@ -17225,7 +17089,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 #, fuzzy
 msgid "Report Title"
-msgstr "Стиль отчёта"
+msgstr "Стиль отчета"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -17237,7 +17101,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Title for this report"
-msgstr "Заголовок отчёта"
+msgstr "Заголовок отчета"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -17278,7 +17142,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "Report variation"
-msgstr "Ошибка в отчёте"
+msgstr "Ошибка в отчете"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
@@ -17295,13 +17159,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to include"
-msgstr "Код счёта"
+msgstr "Код счета"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
 msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Сделать отчёт о транзакциях для этих счетов"
+msgstr "Сделать отчет о транзакциях для этих счетов"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
@@ -17346,7 +17210,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Счёт Прихода"
+msgstr "Счет Прихода"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
@@ -17505,7 +17369,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
 #, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Показать сумму в иностранной валюте на счёте?"
+msgstr "Показать сумму в иностранной валюте на счете?"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
@@ -17635,14 +17499,14 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Other Account Name"
-msgstr "Друге название счёта"
+msgstr "Друге название счета"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -17657,7 +17521,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
 msgid "Other Account Code"
-msgstr "Другой код счёта"
+msgstr "Другой код счета"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -17684,14 +17548,14 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Показывать полное название счёта?"
+msgstr "Показывать полное название счета?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Показывать код счёта?"
+msgstr "Показывать код счета?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
@@ -17768,7 +17632,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17777,7 +17641,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 #, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Родительский счёт"
+msgstr "Родительский счет"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
@@ -17995,7 +17859,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
 msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Показывать полное название счёта в надписи?"
+msgstr "Показывать полное название счета в надписи?"
 
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
@@ -18045,7 +17909,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "Report Currency"
-msgstr "Валюта отчёта"
+msgstr "Валюта отчета"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -18057,7 +17921,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
@@ -18231,7 +18095,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "Account Description"
-msgstr "Параметры счёта"
+msgstr "Параметры счета"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
@@ -18243,7 +18107,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Account Notes"
-msgstr "Название счёта"
+msgstr "Название счета"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
@@ -18268,7 +18132,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Отбирать счёт"
+msgstr "Отбирать счет"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
@@ -18280,7 +18144,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Изменить параметры счёта"
+msgstr "Изменить параметры счета"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
@@ -18296,7 +18160,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "Account title"
-msgstr "Название счёта"
+msgstr "Название счета"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
@@ -18472,7 +18336,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
 #, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Сделать отчёт о транзакциях для этих счетов"
+msgstr "Сделать отчет о транзакциях для этих счетов"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
@@ -18483,7 +18347,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 #, fuzzy
 msgid "Investments"
-msgstr "Платёж по процентам"
+msgstr "Платеж по процентам"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
@@ -18506,7 +18370,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
 msgid "Transaction Report"
-msgstr "Отчёт о транзакциях"
+msgstr "Отчет о транзакциях"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
@@ -18537,7 +18401,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
 msgid "Report style"
-msgstr "Стиль отчёта"
+msgstr "Стиль отчета"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
@@ -18574,7 +18438,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
 msgid "Report Accounts"
-msgstr "Счета отчёта"
+msgstr "Счета отчета"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
@@ -18589,7 +18453,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 msgid "Filter account"
-msgstr "Отбирать счёт"
+msgstr "Отбирать счет"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
@@ -18659,12 +18523,12 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Упорядочивать и выводить подитог для названия счёта"
+msgstr "Упорядочивать и выводить подитог для названия счета"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
 msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr "Упорядочивать и выводить подитог для кода счёта"
+msgstr "Упорядочивать и выводить подитог для кода счета"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
@@ -18820,7 +18684,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "Display the full account name"
-msgstr "Показать полное название счёта?"
+msgstr "Показать полное название счета?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
@@ -18952,12 +18816,12 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
 msgid "Split Odd"
-msgstr "Разделить нечётный"
+msgstr "Разделить нечетный"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
 msgid "Split Even"
-msgstr "Разделить чётный"
+msgstr "Разделить четный"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
@@ -18971,18 +18835,18 @@
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
-"За заданный интервал времени для выбранного счёта не было найдено подходящей "
+"За заданный интервал времени для выбранного счета не было найдено подходящей "
 "транзакции."
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "The title of the report"
-msgstr "Заголовок отчёта"
+msgstr "Заголовок отчета"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Display the account?"
-msgstr "Показать счёт?"
+msgstr "Показать счет?"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
@@ -19011,7 +18875,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "Budget Report"
-msgstr "Одиночный отчёт"
+msgstr "Одиночный отчет"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
@@ -19039,7 +18903,7 @@
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Выполнить отчет по транзакции для этого счёта"
+msgstr "Выполнить отчет по транзакции для этого счета"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
@@ -19200,12 +19064,12 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Income Accounts"
-msgstr "Счёт Прихода"
+msgstr "Счет Прихода"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
 msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Счёт Расхода"
+msgstr "Счет Расхода"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
@@ -19222,7 +19086,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Отчёт по налогам и TFX"
+msgstr "Отчет по налогам и TFX"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -19288,7 +19152,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "Четвёртый квартал Est Tax"
+msgstr "Четвертый квартал Est Tax"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -19343,7 +19207,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Четвёртый квартал Est Tax прошлого года"
+msgstr "Четвертый квартал Est Tax прошлого года"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -19355,13 +19219,13 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Select accounts"
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
@@ -19427,7 +19291,7 @@
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
 msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Отчёт по налогам и TXF"
+msgstr "Отчет по налогам и TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
@@ -19470,7 +19334,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Отчёт по налогам и TXF"
+msgstr "Отчет по налогам и TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
@@ -19491,7 +19355,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "Импорт QIF: название конфликтует с другим счётом."
+msgstr "Импорт QIF: название конфликтует с другим счетом."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
@@ -19645,12 +19509,12 @@
 #. src/business/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Payable Account"
-msgstr "Оплачиваемый счёт"
+msgstr "Оплачиваемый счет"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Оплачиваемый счёт, который нужно проверить"
+msgstr "Оплачиваемый счет, который нужно проверить"
 
 #. src/business/business-reports/payables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
@@ -19663,7 +19527,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid "Invoice Number"
-msgstr "Номер счёт-фактуры"
+msgstr "Номер счет-фактуры"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -19853,7 +19717,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Показывать заметки счёта?"
+msgstr "Показывать заметки счета?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -19869,7 +19733,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Показывать платежи, связанные с данным счётом-фактурой?"
+msgstr "Показывать платежи, связанные с данным счетом-фактурой?"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
@@ -19894,7 +19758,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Дополнительные заметки, помещаемые на счёт-фактуру"
+msgstr "Дополнительные заметки, помещаемые на счет-фактуру"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
@@ -19950,7 +19814,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 #, fuzzy
 msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Выбрать счёт"
+msgstr "Выбрать счет"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
@@ -19959,7 +19823,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Оплачено, спасибо"
+msgstr "Оплачено"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
@@ -20083,12 +19947,12 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
 msgid "The company for this report"
-msgstr "Компания данного отчёта"
+msgstr "Компания данного отчета"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
 msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Счёт для поиска транзакций"
+msgstr "Счет для поиска транзакций"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
@@ -20135,7 +19999,7 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 #, fuzzy
 msgid "Report:"
-msgstr "Отчёт"
+msgstr "Отчет"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
@@ -20158,12 +20022,12 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Vendor Report"
-msgstr "Отчёт по поставщику"
+msgstr "Отчет по поставщику"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Employee Report"
-msgstr "Отчёт по работникам"
+msgstr "Отчет по работникам"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
@@ -20221,13 +20085,13 @@
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 #, fuzzy
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Дополнительные заметки, помещаемые на счёт-фактуру"
+msgstr "Дополнительные заметки, помещаемые на счет-фактуру"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за Вашу покупку!"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
@@ -20276,7 +20140,7 @@
 "report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
 "Транзакции, относящиеся к компании  %d, содержат более чем одну валюту.  "
-"Этот отчёт не учитывает возможность такой ситуации."
+"Этот отчет не учитывает возможность такой ситуации."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
@@ -20352,7 +20216,7 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Invoice Date"
-msgstr "Дата счёта-фактуры"
+msgstr "Дата счета-фактуры"
 
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
@@ -20368,12 +20232,12 @@
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "Receivables Account"
-msgstr "Подлежащие получению счёта"
+msgstr "Подлежащие получению счета"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
 msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Подлежащие получению счёта, которые вы хотите проверить"
+msgstr "Подлежащие получению счета, которые вы хотите проверить"
 
 #. src/business/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
@@ -20438,8 +20302,8 @@
 msgstr ""
 "Создавайте новые счета нажатием кнопки Создать на панели инструментов\n"
 "главного окна. Это вызовет появление диалога, где вы сможете указать\n"
-"различные параметры счёта. Для дополнительной информации по выбору\n"
-"типа счёта или настройки плана счетов, пожалуйста, смотрите\n"
+"различные параметры счета. Для дополнительной информации по выбору\n"
+"типа счета или настройки плана счетов, пожалуйста, смотрите\n"
 "онлайновое руководство по GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
@@ -20449,8 +20313,8 @@
 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
 "transaction menu options."
 msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой мыши в главном окне для вызова\n"
-"меню параметров для счёта. В любом журнале щёлкните правой\n"
+"Щелкните правой кнопкой мыши в главном окне для вызова\n"
+"меню параметров для счета. В любом журнале щелкните правой\n"
 "кнопкой мыши для вызова меню параметров для транзакций."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
@@ -20462,10 +20326,10 @@
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 "Чтобы ввести транзакцию, состоящую из нескольких частей, такую как\n"
-"платёж по чеку с различными удержаниями, нажмите кнопку \"Разделить\" \n"
+"платеж по чеку с различными удержаниями, нажмите кнопку \"Разделить\" \n"
 "на панели инструментов. Так же вы можете выбрать стиль журнала\n"
 "в меню Просмотр->Стиль,\n"
-"например Автоматически показывать части или Журнал транзакций."
+"нанапример Автоматически показывать части или Журнал транзакций."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
 #, fuzzy
@@ -20502,12 +20366,12 @@
 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
-"Наберите первые несколько букв существующего имени счёта в\n"
+"Наберите первые несколько букв существующего имени счета в\n"
 "колонке \"Передать\" журнала транзакций, и GnuCash завершит\n"
 "название из вашего списка счетов. Для субсчетов, наберите первые\n"
-"буквы родительского счёта, завершённые ':' (или знаком,\n"
+"буквы родительского счета, завершенные ':' (или знаком,\n"
 "который вы установили для разделения субсчетов) и первые\n"
-"буквы субсчета (например А:К для Активы:Кошелёк)"
+"буквы субсчета (нанапример А:К для Активы:Кошелек)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
 #, fuzzy
@@ -20559,10 +20423,10 @@
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
-"Вы можете помещать несколько отчётов в одно окно,\n"
+"Вы можете помещать несколько отчетов в одно окно,\n"
 "предоставляя всю необходимую финансовую информацию сразу.\n"
 "Чтобы это сделать, выберите в меню\n"
-"Отчёты->Примеры отчётов->Многоколоночный отчёт."
+"Отчеты->напримеры отчетов->Многоколоночный отчет."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
 #, fuzzy
@@ -20571,8 +20435,8 @@
 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
 "customize style sheets."
 msgstr ""
-"Стили оформления действуют на то, как будут показываться отчёты.\n"
-"Выберите стиль оформления для вашего отчёта и используйте меню\n"
+"Стили оформления действуют на то, как будут показываться отчеты.\n"
+"Выберите стиль оформления для вашего отчета и используйте меню\n"
 "Правка->Стиль оформления для настройки вашего стиля."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
@@ -20597,2786 +20461,7 @@
 msgstr ""
 "Существует теория, что если даже кто-нибудь и откроет\n"
 "для чего нужна Вселенная и почему она здесь, Вселенная тотчас\n"
-"пропадёт и будет заменена чем-нибудь ещё более странным\n"
+"пропадет и будет заменена чем-нибудь еще более странным\n"
 "и необъяснимым.\n"
 "Другая теория состоит в том, что это уже произошло.\n"
 "Дуглас Адамс, \"Ресторан в конце Вселенной\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "labe82l7"
-#~ msgstr "label827"
-
-#~ msgid "(type)"
-#~ msgstr "(тип)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxincluded)"
-#~ msgstr "Налог учтён?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxtables)"
-#~ msgstr "Налогооблагаемо?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(terms)"
-#~ msgstr "Сроки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
-#~ msgstr "Отправленные счета"
-
-#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[rmw] ЭТО ОКНО НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ СОЗДАНО"
-
-#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[rtw] ЭТО ОКНО НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ОТКРЫТО"
-
-#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[wrtw] ЭТО ОКНО НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ СОЗДАНО"
-
-#~ msgid "End Date: "
-#~ msgstr "Дата окончания: "
-
-#~ msgid "No End"
-#~ msgstr "Не конец"
-
-#~ msgid "Remaining Occurrences:"
-#~ msgstr "Оставшиеся случаи:"
-
-#~ msgid "Upcoming"
-#~ msgstr "Входящее"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Создание диаграммы счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been voided."
-#~ msgstr "Некоторые транзакции могут быть отвергнуты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction is not voided."
-#~ msgstr "Текущая транзакция не сбалансирована"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
-#~ msgstr "Укажите символ тикера или код валюты для товара. Например: USD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "- (_Dash)"
-#~ msgstr "- (Дефис)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ". (_Period)"
-#~ msgstr ". (Точка)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/ (_Slash)"
-#~ msgstr "/ (косая)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ": (Co_lon)"
-#~ msgstr ": (Двоеточие)"
-
-#~ msgid "Income.Salary.Taxable"
-#~ msgstr "Приход.Зарплата.Облагаемая налогом"
-
-#~ msgid "Income/Salary/Taxable"
-#~ msgstr "Приход/Зарплата/Облагаемая налогом"
-
-#~ msgid "Income:Salary:Taxable"
-#~ msgstr "Приход:Зарплата:Облагаемая налогом"
-
-#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable"
-#~ msgstr "Приход\\Зарплата\\Облагаемая налогом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\ (_Backslash)"
-#~ msgstr "\\ (обратная косая)"
-
-#~ msgid "Import currency and stock information "
-#~ msgstr "Импортировать информацию о валютах и ценных бумагах"
-
-#~ msgid "-- Stock Split --"
-#~ msgstr "-- Часть бумаг --"
-
-#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-#~ msgstr "Самоучитель и основные положения GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview of GnuCash"
-#~ msgstr "Добро пожаловать в GnuCash"
-
-#~ msgid "Introduction to GnuCash"
-#~ msgstr "Введение в GnuCash"
-
-#~ msgid "About this Book"
-#~ msgstr "Об этой книге"
-
-#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-#~ msgstr "Десять причин использовать GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Интернационализация"
-
-#~ msgid "Data Entry Concepts"
-#~ msgstr "Концепция записей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File, Accounts and Transactions"
-#~ msgstr "Файл и"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double Entry"
-#~ msgstr "Двойной Вхождение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The GnuCash Interface"
-#~ msgstr "Интерфейс"
-
-#~ msgid "Create a new set of accounts"
-#~ msgstr "Создать новый набор счетов"
-
-#~ msgid "Tip of the Day"
-#~ msgstr "Совет дня"
-
-#~ msgid "Account Tree Window"
-#~ msgstr "Окно с деревом счетов"
-
-#~ msgid "Account Register Window"
-#~ msgstr "Окно журнала счетов"
-
-#~ msgid "Tool Bar Buttons"
-#~ msgstr "Кнопки панели инструментов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu Items"
-#~ msgstr "Меню"
-
-#~ msgid "Menu Shortcuts"
-#~ msgstr "Горячие клавиши для меню"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting Preferences"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Интернационализация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Banking"
-#~ msgstr "Онлайн"
-
-#~ msgid "Register Colors"
-#~ msgstr "Цвета журнала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Getting Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
-#~ msgid "Help Manual"
-#~ msgstr "Справочное руководство"
-
-#~ msgid "Web Access"
-#~ msgstr "Доступ в Интернет"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic Search"
-#~ msgstr "Тема обсуждения Искать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating and Saving Files"
-#~ msgstr "и Файлы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Importing QIF Files"
-#~ msgstr "Импортирование Файлы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backing Up and Protecting Data"
-#~ msgstr "Сохранение и восстановление данных"
-
-#~ msgid "Putting It All Together"
-#~ msgstr "Поместить всё вместе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizing Your Accounts"
-#~ msgstr "Счёт согласования"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic Accounting Concepts"
-#~ msgstr "Использовать метки счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance Sheet Accounts"
-#~ msgstr "Категория"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income and Expense Accounts"
-#~ msgstr "и"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash Accounts"
-#~ msgstr "Типы счетов GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance sheet accounts"
-#~ msgstr "Категория"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepts of Transactions"
-#~ msgstr "Перечень транзакций"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Account Register"
-#~ msgstr "Регистрация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple Two Account Transaction"
-#~ msgstr "Простой Транзакция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi Account Transaction"
-#~ msgstr "Транзакция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Register Features"
-#~ msgstr "Регистрация"
-
-#~ msgid "Choosing a Register Style"
-#~ msgstr "Выбоп стиля оформления журнала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using Entry Shortcuts"
-#~ msgstr "Вхождение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional Transaction Examples"
-#~ msgstr "Транзакция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting up Accounts"
-#~ msgstr "Настройка и редактирование счётов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entering Withdrawals"
-#~ msgstr "Изъято"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-#~ msgstr "ATM Наличные"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling your Accounts"
-#~ msgstr "Счёт согласования"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Managing Credit Cards"
-#~ msgstr "Кредитная карта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting Up Accounts"
-#~ msgstr "Вверх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entering Charges"
-#~ msgstr "Процентная ставка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entering Payments"
-#~ msgstr "Платежи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Accounts Example"
-#~ msgstr "Пользовательский Пример"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buying New Investments"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selling Investments"
-#~ msgstr "Платёж по процентам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-#~ msgstr "По"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-#~ msgstr "По"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portfolio View"
-#~ msgstr "Портфель"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating Prices (How-To)"
-#~ msgstr "По"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-#~ msgstr "Согласование счетов в иностранной валюте (Как сделать)"
-
-#~ msgid "GnuCash Help"
-#~ msgstr "Руководство по GnuCash"
-
-#~ msgid "What is GnuCash?"
-#~ msgstr "Что такое GnuCash?"
-
-#~ msgid "Getting Started"
-#~ msgstr "Приступая"
-
-#~ msgid "Running GnuCash for the First Time"
-#~ msgstr "Запуск GnuCash первый раз"
-
-#~ msgid "Import QIF Files"
-#~ msgstr "Импорт файлов QIF"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Использование"
-
-#~ msgid "GnuCash Windows"
-#~ msgstr "Окна GnuCash"
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Меню"
-
-#~ msgid "Summary Bar"
-#~ msgstr "Полоса суммы"
-
-#~ msgid "Account Tree"
-#~ msgstr "Дерево счетов"
-
-#~ msgid "Status Bar"
-#~ msgstr "Строка состояния"
-
-#~ msgid "List of Transactions"
-#~ msgstr "Перечень транзакций"
-
-#~ msgid "Report Window"
-#~ msgstr "Окно отчёта"
-
-#~ msgid "Tool Windows"
-#~ msgstr "Окна инструментов"
-
-#~ msgid "Scheduled Transactions Window"
-#~ msgstr "Окно запланированных транзакций"
-
-#~ msgid "Reconcile Window"
-#~ msgstr "Окно согласования"
-
-#~ msgid "Commodity Editor"
-#~ msgstr "Редактор товаров"
-
-#~ msgid "Find Transactions"
-#~ msgstr "Поиск транзакций"
-
-#~ msgid "Help Window"
-#~ msgstr "Окно помощи"
-
-#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-#~ msgstr "Настройка и редактирование счётов"
-
-#~ msgid "Types of GnuCash Accounts"
-#~ msgstr "Типы счетов GnuCash"
-
-#~ msgid "To Create a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Создание диаграммы счетов"
-
-#~ msgid "To Create a New Account"
-#~ msgstr "Создание нового счёта"
-
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "Общая информация"
-
-#~ msgid "To Edit an Account"
-#~ msgstr "Редактирование счёта"
-
-#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Редактирование диаграммы счетов"
-
-#~ msgid "To Delete an Account"
-#~ msgstr "Удаление счёта"
-
-#~ msgid "To Jump to Another Account"
-#~ msgstr "Переход к другому счёту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-#~ msgstr "По до "
-
-#~ msgid "Reconcile Information"
-#~ msgstr "Сведения о согласовании"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Perform a Stock Split"
-#~ msgstr "По"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stock Split Druid"
-#~ msgstr "Части бумаг"
-
-#~ msgid "Using the Register to Record Transactions"
-#~ msgstr "Использование журнала для записи транзакций"
-
-#~ msgid "Changing the Register View"
-#~ msgstr "Изменить вид журнала"
-
-#~ msgid "To Enter a Transaction"
-#~ msgstr "Ввод транзакции"
-
-#~ msgid "Enter Directly in the Register Window"
-#~ msgstr "Ввод прямо в окне журнала"
-
-#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
-#~ msgstr "Ввод в окне передачи фондов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-#~ msgstr "По"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-#~ msgstr "По"
-
-#~ msgid "To Edit a Transaction"
-#~ msgstr "Редактирование транзакции"
-
-#~ msgid "To Delete a Transaction"
-#~ msgstr "Удаление транзакции"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Remove Transaction Splits"
-#~ msgstr "По Удалить Транзакция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Copy a Transaction"
-#~ msgstr "По Запомнить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Schedule Transactions"
-#~ msgstr "По"
-
-#~ msgid "Scheduled Transaction Editor"
-#~ msgstr "Редактор запланированных транзакций"
-
-#~ msgid "Since Last Run Druid"
-#~ msgstr "С момент последнего запуска мастера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-#~ msgstr "Заём Выплата"
-
-#~ msgid "To Print Checks"
-#~ msgstr "Напечатать чеки"
-
-#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-#~ msgstr "Использование отчётов и диаграмм GnuCash"
-
-#~ msgid "Types of Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Типы отчётов и графиков"
-
-#~ msgid "General Reports"
-#~ msgstr "Общие отчёты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assets & Liabilities"
-#~ msgstr "_Прибыли и Убытки"
-
-#~ msgid "Income & Expense"
-#~ msgstr "Приход и Расход"
-
-#~ msgid "Business Reports"
-#~ msgstr "Отчёт по фирме"
-
-#~ msgid "To Create Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Создать отчёты и графики"
-
-#~ msgid "To Customize Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Настроить отчёты и графики"
-
-#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Напечатать или экспортировать отчёты и графики"
-
-#~ msgid "Customizing GnuCash"
-#~ msgstr "Настройка GnuCash"
-
-#~ msgid "Account Options"
-#~ msgstr "Параметры счёта"
-
-#~ msgid "Setting Your Preferences"
-#~ msgstr "Настройка предпочтений"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Banking & Importing"
-#~ msgstr "Онлайн"
-
-#~ msgid "User Info"
-#~ msgstr "Информация о пользователе"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgid "Changing Style Sheets"
-#~ msgstr "Изменение таблицы стилей"
-
-#~ msgid "Setting Tax Options"
-#~ msgstr "Настройка налоговых параметров"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-#~ msgstr "Экспортировать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-#~ msgstr "Подробное описание"
-
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "Отчёт об ошибке"
-
-#~ msgid "URL to frame"
-#~ msgstr "URL во фрейм"
-
-#~ msgid "URL to display in report"
-#~ msgstr "Показать счёт?"
-
-#~ msgid "Frame URL"
-#~ msgstr "URL во фрейме"
-
-#~ msgid "Custom Web Report"
-#~ msgstr "Веб-отчёт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Immediate Balance"
-#~ msgstr "Задание: Получить остаток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include subaccounts in balance"
-#~ msgstr "Включать сальдо по субсчетам в распечатываемое сальдо?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit Balance"
-#~ msgstr "Начальное сальдо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show parent account balances"
-#~ msgstr "У вас нет ни одного счёта с акциями!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show subtotals"
-#~ msgstr "Показывать подитоги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
-#~ msgstr "Показывать подитоги для родительских счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance sheet as-of date"
-#~ msgstr "Категория"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account summary as-of date"
-#~ msgstr "Итоги по счетам"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a "
-#~ "report, use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash может действовать как простой веб-браузер! \n"
-#~ "Чтобы показать веб-страницу как отчёт, используйте меню\n"
-#~ "Отчёты->Примеры отчётов->Веб-отчёт."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Employee Name "
-#~ msgstr "Имя работника"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window for each new invoice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создавать новое окно верхнего уровня для каждого отчёта или дерева счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Du_plicate Transaction"
-#~ msgstr "Сделать копию транзакции"
-
-#~ msgid "Delete Transaction"
-#~ msgstr "Удалить транзакцию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel the current transaction"
-#~ msgstr "Отменить текущую транзакцию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash"
-#~ msgstr "Выйти из GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Money Management"
-#~ msgstr "Управление файлами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The custom date format."
-#~ msgstr "Пользовательский формат"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to print the payee name."
-#~ msgstr "Вы должны ввести имя сотрудника."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default currency."
-#~ msgstr "Выберите валюту/соотносящуюся валюту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to draw the toolbar."
-#~ msgstr "Показать панель инструментов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show two lines of information for each transaction."
-#~ msgstr "Показывать двухстрочную информацию по каждой транзакции"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use system currency."
-#~ msgstr "Выберите валюту/соотносящуюся валюту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summarybar"
-#~ msgstr "Полоса суммы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Report"
-#~ msgstr "Отчёт"
-
-#~ msgid " Report: "
-#~ msgstr " Отчёт: "
-
-#~ msgid "Current Financial Year Start"
-#~ msgstr "Начало текущего финансового года"
-
-#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Начало текущего финансового года/отчётного периода"
-
-#~ msgid "Previous Financial Year Start"
-#~ msgstr "Начало предыдущего финансового года"
-
-#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Начало предыдущего финансового года/отчётного периода"
-
-#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Конец предыдущего финансового года/отчётного периода"
-
-#~ msgid "End Current Financial Year"
-#~ msgstr "Конец текущего финансового года"
-
-#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "Конец текущего финансового года/отчётного периода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of days to retain old files"
-#~ msgstr "до "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compress output files?"
-#~ msgstr "Сжимать файл данных."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current transaction has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Текущая транзакция была изменена.\n"
-#~ "Вы хотите записать её?"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Просмотреть"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
-#~ msgstr "дней дюйм до  about."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
-#~ msgstr "По умолчанию дюйм до "
-
-#~ msgid "Search for..."
-#~ msgstr "Искать..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The account %s\n"
-#~ "does not allow transactions.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Счёт %s \n"
-#~ "не поддерживает транзакции.\n"
-
-#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "С момента последнего сохранения были сделаны изменения.\n"
-#~ "Сохранить данные в файл?"
-
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "Добро пожаловать в пример отчёта"
-
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "Окно отчёта \"Добро пожаловать в GnuCash\""
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Описание: "
-
-#~ msgid "Tax Account"
-#~ msgstr "Счёт налогов"
-
-# standart lines
-#~ msgid "You must enter values for the other quantities."
-#~ msgstr "Вы должны указать значения для других величин."
-
-#~ msgid "You must enter a valid expression."
-#~ msgstr "Вы должны ввести допустимое выражение."
-
-#~ msgid "Remove old prices"
-#~ msgstr "Удаление старых цен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must resolve all collisions."
-#~ msgstr "Вы должны ввести допустимое выражение."
-
-#~ msgid "Balance Information"
-#~ msgstr "Информация о сальдо"
-
-#~ msgid "Detailed Description"
-#~ msgstr "Подробное описание"
-
-#~ msgid "Enter opening balances"
-#~ msgstr "Введите начальное сальдо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
-#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
-#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an\n"
-#~ "opening balance."
-#~ msgstr "до  дюйм Выделить всё."
-
-#~ msgid "Transfer Type"
-#~ msgstr "Тип передачи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Types to Show"
-#~ msgstr "Типы счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance Budget"
-#~ msgstr "Баланс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Setup"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Information"
-#~ msgstr "Информация о владельце"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Setup"
-#~ msgstr "Полная Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Type"
-#~ msgstr "Удержание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new Budget"
-#~ msgstr "Создать новый документ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finish Budget"
-#~ msgstr "Завершено"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In Flow"
-#~ msgstr "Наличные"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Accounts:"
-#~ msgstr "Выбранные счета"
-
-#~ msgid "Beginning of Period Payments"
-#~ msgstr "Начало периода платежей"
-
-#~ msgid "Continuous Compounding"
-#~ msgstr "Продолжающееся составление"
-
-#~ msgid "Discrete Compounding"
-#~ msgstr "Прерывистое составление"
-
-#~ msgid "End of Period Payments"
-#~ msgstr "Конец периода платежей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Schedule"
-#~ msgstr "Запланировать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Account Hierarchy Setup"
-#~ msgstr "Создание новой иерархии счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Заём"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net Asset Value"
-#~ msgstr "всего"
-
-#~ msgid "Price:"
-#~ msgstr "Цена:"
-
-#~ msgid "Prices"
-#~ msgstr "Цены"
-
-#~ msgid "                    "
-#~ msgstr "                    "
-
-#~ msgid "                                  "
-#~ msgstr "                                  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Обе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "Содержание"
-
-#~ msgid "Custom check format"
-#~ msgstr "Пользовательский формат чека"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Счета-фактуры"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Прибыль"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "По"
-
-#~ msgid "A_ction"
-#~ msgstr "Дей_ствие"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_oose Date:"
-#~ msgstr "Дата закрытия"
-
-#~ msgid "Check Register"
-#~ msgstr "Проверить журнал"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
-#~ msgstr "дюйм"
-
-#~ msgid "N_otes"
-#~ msgstr "З_аметки"
-
-#~ msgid "Reconcile the main account for this register"
-#~ msgstr "Согласовать главный счёт этого журнала"
-
-#~ msgid "_Stock Split..."
-#~ msgstr "_Разделение бумаг..."
-
-#~ msgid " days in advance"
-#~ msgstr " днями ранее"
-
-#~ msgid "Create "
-#~ msgstr "Создать "
-
-#~ msgid "Creation Options"
-#~ msgstr "Параметры создания"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Occurences:"
-#~ msgstr "Количество событий:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
-#~ msgstr "Регистрация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register _lines"
-#~ msgstr "Цвета журнала"
-
-#~ msgid "Remind me "
-#~ msgstr "Напомнить мне"
-
-#~ msgid "Template Transactions"
-#~ msgstr "Шаблон транзакций"
-
-#~ msgid "This window should never be realized."
-#~ msgstr "Это окно никогда не должно быть реализовано."
-
-#~ msgid "YYYY-MM-DD"
-#~ msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "Онлайн"
-
-#~ msgid "Asset Account"
-#~ msgstr "Активный счёт"
-
-#~ msgid "Cash Amount:"
-#~ msgstr "Сумма денег:"
-
-#~ msgid "Share Distribution:"
-#~ msgstr "Распределение акций:"
-
-#~ msgid "TXF Categories"
-#~ msgstr "TXF Категории"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree _Options"
-#~ msgstr "Параметры счёта"
-
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Настроить параметры просмотра счетов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "Настроить"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
-#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить счёт %s?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete the %s\n"
-#~ "account and all its children?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите удалить счёт %s\n"
-#~ " и все вложенные счета?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree Options"
-#~ msgstr "Параметры счёта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit scheduled transactions"
-#~ msgstr "Изменить запланированную транзакцию"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
-#~ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить части данной транзакции?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n"
-#~ "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be "
-#~ "off."
-#~ msgstr "транзакция является до ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "from the transaction\n"
-#~ "   %s ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы уверены, что хотите удалить\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "из транзакции\n"
-#~ "   %s ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-#~ "delete it from this register window."
-#~ msgstr "является транзакция до  delete."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
-#~ msgstr "Вы уверены, в том что хотите удалить текущую транзакцию?"
-
-#~ msgid "The source for price quotes:"
-#~ msgstr "Источник для расценок:"
-
-#~ msgid "Timezone for these quotes:"
-#~ msgstr "Временная зона для расценок:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple sources"
-#~ msgstr "Валюта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "single source"
-#~ msgstr "-- Один источник --"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown sources"
-#~ msgstr "(неизвестно)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split Information"
-#~ msgstr "Информация о получателе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Название"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "Номер"
-
-#~ msgid "Unknown file type"
-#~ msgstr "Неизвестный тип файла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "Другие"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Testing stuff"
-#~ msgstr "Тестирование"
-
-#~ msgid "Version: Gnucash-%s"
-#~ msgstr "Версия: Gnucash%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "-Red transactions require your intervention or they will NOT be "
-#~ "imported.\n"
-#~ "-Yellow transactions probably require your intervention or they will be "
-#~ "imported unbalanced.\n"
-#~ "-Green transactions will be imported balanced (you may still want to "
-#~ "double check the match or destination account).\n"
-#~ "\n"
-#~ "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
-#~ "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
-#~ "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
-#~ "-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction "
-#~ "to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-#~ "required)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Красный транзакции Жёлтый транзакции Зелёный транзакции до  Выбрать А до  "
-#~ "Добавить транзакция Выбрать до  транзакция Выбрать до  Пропустить "
-#~ "транзакция прочие Выбрать Импортировать Действие до  транзакция до   "
-#~ "автоматически ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to sort the list of templates?"
-#~ msgstr "до  список?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
-#~ "You have one further wrong retry left.\n"
-#~ "Do you want to try again?"
-#~ msgstr "до ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
-#~ "You have two further wrong retries left.\n"
-#~ "Do you want to try again?"
-#~ msgstr "до ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN you entered was too short.\n"
-#~ "Do you want to try again?"
-#~ msgstr "до ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error when loading the plugin for your security medium \n"
-#~ "(see log window). Probably the versions of your currently installed \n"
-#~ "OpenHBCI library and of the plugin do not match. In that case you need \n"
-#~ "to recompile and reinstall the plugin again. Aborting now."
-#~ msgstr "ошибка и В и."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your security medium is not supported. No appropriate plugin \n"
-#~ "has been found for that medium. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш защищённый носитель не поддерживается. Для него не найдено "
-#~ "подходящего дополнения. Завершаем."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "More than one HBCI bank is available for \n"
-#~ "the requested operation. Please choose \n"
-#~ "the one that should be used."
-#~ msgstr "Больше является."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) at bank %s (%s)"
-#~ msgstr "с с с с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose HBCI customer"
-#~ msgstr "Ввести нового клиента"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "More than one HBCI customer is available for \n"
-#~ "the requested operation. Please choose \n"
-#~ "the one that should be used."
-#~ msgstr "Больше является."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose HBCI user"
-#~ msgstr "владелец"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "More than one HBCI user is available for \n"
-#~ "the requested operation. Please choose \n"
-#~ "the one that should be used."
-#~ msgstr "Больше владелец является."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gather initial HBCI information"
-#~ msgstr "Общая информация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue Internal Transaction"
-#~ msgstr "Вырезать транзакцию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue _Direct Debit"
-#~ msgstr "Направлять"
-
-#~ msgid "QIF Filename:"
-#~ msgstr "Название файла QIF:"
-
-#~ msgid "QIF Files"
-#~ msgstr "Файлы QIF"
-
-#~ msgid "                       "
-#~ msgstr "                       "
-
-#~ msgid "Style sheet template:"
-#~ msgstr "Шаблон стиля оформления:"
-
-#~ msgid "Style sheets"
-#~ msgstr "Стили оформления"
-
-#~ msgid "Double click expands parent accounts"
-#~ msgstr "Двойной щелчок раскрывает родительские счета"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double clicking on an account with children expands the account instead "
-#~ "of opening a register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Двойной щелчок на счёте с субсчетами раскроет счёт вместо открытия "
-#~ "журнала."
-
-#~ msgid "Account types to display"
-#~ msgstr "Типы счетов для отображения"
-
-#~ msgid "Can't save window state"
-#~ msgstr "Не сохранить состояние окна"
-
-#~ msgid "Loading modules... "
-#~ msgstr "Загружаются модули... "
-
-#~ msgid "Loading configs..."
-#~ msgstr "Загружаются конфигурационные файлы..."
-
-#~ msgid "Show version."
-#~ msgstr "Показать версию."
-
-#~ msgid "Generate an argument summary."
-#~ msgstr "Генерировать обобщённое содержание"
-
-#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
-#~ msgstr "Не загружать никакие файлы, включая автозагрузку последнего файла"
-
-#~ msgid "Enable debugging code."
-#~ msgstr "Включить отладочный код."
-
-#~ msgid "Enable developers mode."
-#~ msgstr "Включить режим для разработчиков."
-
-#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уровень вывода отладочных сообщений от 0 (меньше всего сообщений) до 6 "
-#~ "(больше всего сообщений)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for config files. Each element "
-#~ "must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
-#~ "expands to the default path, and 'current expands to the current value of "
-#~ "the path."
-#~ msgstr "Список до  умолчание до  умолчание до ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for shared data files. Each "
-#~ "element must be a string representing a directory or a symbol where "
-#~ "'default expands to the default path, and 'current expands to the current "
-#~ "value of the path."
-#~ msgstr "Список до  умолчание до  умолчание до ."
-
-#~ msgid "Show GnuCash usage information"
-#~ msgstr "Показать информацию по использованию GnuCash"
-
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Показать это справочное сообщение"
-
-#~ msgid "Enable developers mode"
-#~ msgstr "Включить режим для разработчиков"
-
-#~ msgid "Evaluate the guile command"
-#~ msgstr "Вычислить указанную команду"
-
-#~ msgid "Load the given .scm file"
-#~ msgstr "Загрузить данный .scm файл"
-
-#~ msgid "Load the user configuration"
-#~ msgstr "Загрузить конфигурацию пользователя"
-
-#~ msgid "Load the system configuration"
-#~ msgstr "Загрузить системную конфигурацию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Готово"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Graphing"
-#~ msgstr "Тестирование"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "query"
-#~ msgstr "Каждый"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Двойное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "debit-string"
-#~ msgstr "Перечень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "credit-string"
-#~ msgstr "По увеличению"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "Остановить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBIT"
-#~ msgstr "ПРАВИТЬ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREDIT"
-#~ msgstr "ПРАВИТЬ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Title"
-#~ msgstr "Тип счёта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement Start Date"
-#~ msgstr "Дата согласования:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement End Date"
-#~ msgstr "Дата согласования:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recursive balance"
-#~ msgstr "Согласованное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement Start Date"
-#~ msgstr "Дата согласования:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement End Date"
-#~ msgstr "Дата согласования:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized gains"
-#~ msgstr "Неслучившиеся Доходы (Убытки)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized losses"
-#~ msgstr "Неслучившиеся Доходы (Убытки)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captial"
-#~ msgstr "Материал"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Расходы"
-
-#~ msgid "-- Multiple Sources --"
-#~ msgstr "-- Множественные источники --"
-
-#~ msgid "label1"
-#~ msgstr "label1"
-
-#~ msgid "Credit Account:"
-#~ msgstr "Кредитный счёт:"
-
-#~ msgid "_New Invoice"
-#~ msgstr "_Создать инвойс"
-
-#~ msgid "Display the Summary Bar"
-#~ msgstr "Показать панель итогов"
-
-#~ msgid "S_ummary Bar"
-#~ msgstr "_Панель итогов"
-
-#~ msgid "Display the Status Bar"
-#~ msgstr "Показать строку состояния"
-
-#~ msgid "_Status Bar"
-#~ msgstr "_Строка состояния"
-
-#~ msgid "Keep normal invoice order"
-#~ msgstr "Сохранить обычный порядок счетов-фактур"
-
-#~ msgid "Sort by quantity"
-#~ msgstr "Упорядочить по количеству"
-
-#~ msgid "Process Pa_yment"
-#~ msgstr "Обработать _Платёж"
-
-#~ msgid "_Gnucash Users Manual"
-#~ msgstr "Руководство по _GnuCash"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
-#~ msgstr "Тип сущности не совпадает с 'Заказчик': %s"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Vendor: %s"
-#~ msgstr "Тип сущности не совпадает с 'Поставщик': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity type does not match Employee: %s"
-#~ msgstr "Сущность тип Работник с"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Invoice: %s"
-#~ msgstr "Тип сущности не совпадает с 'Счёт-фактура': %s"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "label8"
-
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "label9"
-
-#~ msgid "Error message not available"
-#~ msgstr "Сообщение об ошибке отсутствует"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while saving Account:\n"
-#~ "%d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Произошла ошибка при сохранении счёта: \n"
-#~ "%d: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another user has modified this transaction\n"
-#~ "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n"
-#~ "\tand try again, if needed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Другой пользователь только что изменил эту транзакцию.\n"
-#~ "Посмотрите на его изменения, и попробуйте ещё раз,\n"
-#~ "если необходимо.\n"
-
-#~ msgid "Print a check using a standard format"
-#~ msgstr "Напечатать чек, используя стандартный формат"
-
-#~ msgid "Print _Check"
-#~ msgstr "Напечатать _чек"
-
-#~ msgid "S_elect Transactions"
-#~ msgstr "_Выбрать транзакции"
-
-#~ msgid "Date _Range"
-#~ msgstr "_Диапазон дат"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Все"
-
-#~ msgid "_Cleared"
-#~ msgstr "_Очищено"
-
-#~ msgid "Chec_k & Repair"
-#~ msgstr "_Проверить и восстановить"
-
-#~ msgid "_Transaction Report"
-#~ msgstr "Отчёт о _транзакции"
-
-#~ msgid "Register date ranges"
-#~ msgstr "Интервал дат в журнале"
-
-#~ msgid "Set Date Range"
-#~ msgstr "Установить диапазон дат"
-
-#~ msgid "End date:"
-#~ msgstr "Конечная дата:"
-
-#~ msgid "Account Name:"
-#~ msgstr "Название счёта:"
-
-#~ msgid "label812"
-#~ msgstr "label812"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "Темы справки"
-
-#~ msgid "Topics"
-#~ msgstr "Темы"
-
-#~ msgid "Search GnuCash Help"
-#~ msgstr "Поиск по справке GnuCash"
-
-#~ msgid "Search Term:"
-#~ msgstr "Поиск термина:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this "
-#~ "search engine does not support complex searches, just single words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Напишите один термин в поле и нажмите 'Поиск''. В настоящий момент "
-#~ "подпрограмма поиска не поддерживает сложный поиск, только одиночные слова."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "_Справка"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Результаты поиска"
-
-#~ msgid "Welcome to GnuCash!"
-#~ msgstr "Добро пожаловать в GnuCash!"
-
-#~ msgid "Canceling"
-#~ msgstr "Отмена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up "
-#~ "again. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Уберите галочку, если вы не хотите, чтобы этот диалог появился когда вы "
-#~ "запустите GnuCash в следующий раз."
-
-#~ msgid "Run dialog for new user again?"
-#~ msgstr "Запускать диалог для нового пользователя опять?"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-#~ msgid "Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Количество событий"
-
-#~ msgid "Remaining Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Количество оставшихся случаев:"
-
-#~ msgid "%v/%u (%p%%)"
-#~ msgstr "%v/%u (%p%%)"
-
-#~ msgid "old-file-import"
-#~ msgstr "импорт-старого-файла"
-
-#~ msgid "user:price-editor"
-#~ msgstr "пользователь:редактор-цен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user:stock-split"
-#~ msgstr "владелец"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user:xfer-dialog"
-#~ msgstr "владелец"
-
-#~ msgid "Display this dialog next time"
-#~ msgstr "Показывать этот диалог в следующий раз"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-#~ msgstr "-rfx-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-
-#~ msgid "You must enter a valid balance."
-#~ msgstr "Вы должны ввести правильный остаток."
-
-#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:"
-#~ msgstr "Введите сетевой пароль GnuCash:"
-
-#~ msgid "GnuCash Network authorization failed."
-#~ msgstr "Авторизация сетевого GnuCash не удалась."
-
-#~ msgid "Enter passphrase:"
-#~ msgstr "Введите пароль:"
-
-#~ msgid "Verify passphrase:"
-#~ msgstr "Повторите пароль ещё раз:"
-
-#~ msgid "Passphrases did not match."
-#~ msgstr "Пароли не совпадают."
-
-#~ msgid "Name of account view"
-#~ msgstr "Название вида счетов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To open an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to open."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы раскрыть счёт, вы должны сначала\n"
-#~ "его выбрать."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to edit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы изменить информацию о счёте, вы должны сначала\n"
-#~ "его выбрать.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To delete an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to delete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для удаления счёта вы должны сначала\n"
-#~ "выбрать счёт.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To reconcile an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to reconcile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для согласования счёта вы должны сначала\n"
-#~ "выбрать счёт."
-
-#~ msgid "You must select an account to check and repair."
-#~ msgstr "Вы должны выбрать счёт для проверки и восстановления."
-
-#~ msgid "Stock S_plit..."
-#~ msgstr "Показать части _бумаг..."
-
-#~ msgid "Open S_ubaccounts"
-#~ msgstr "Раскрыть с с_убсчетами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net Assets non currency commodities total"
-#~ msgstr "всего"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net Assets grand total"
-#~ msgstr "всего"
-
-#~ msgid "Profits total"
-#~ msgstr "Итого прибыль"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profits grand total"
-#~ msgstr "всего"
-
-#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash."
-#~ msgstr "Выберите \"Выйти\" для выхода из GnuCash."
-
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "Открыть _недавние"
-
-#~ msgid "Commodity _Editor"
-#~ msgstr "Справочник _товаров"
-
-#~ msgid "Financial _Calculator"
-#~ msgstr "Финансовый _калькулятор"
-
-#~ msgid "Save the file to disk"
-#~ msgstr "Сохранить документ на диске"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Выйти"
-
-#~ msgid "%s [Read-Only]"
-#~ msgstr "%s [Только для чтения]"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Добавить критерий"
-
-#~ msgid "No options!"
-#~ msgstr "Нет параметров!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n"
-#~ "You can enable it in the Network section\n"
-#~ "of the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash сеть выключена, а ссылка, к который вы обращаетесь, требует "
-#~ "сети.\n"
-#~ "Вы можете включить сеть в разделе \"Сеть\" меню \"Настройки\"."
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#~ msgid "Enter URI to load:"
-#~ msgstr "Введите URI подлежащий загрузке:"
-
-#~ msgid "Reload the current document"
-#~ msgstr "Перезагрузить текущий документ"
-
-#~ msgid "Open a new document"
-#~ msgstr "Открыть новый документ"
-
-#~ msgid "Print Help window"
-#~ msgstr "Распечатать окно помощи"
-
-#~ msgid "Close this Help window"
-#~ msgstr "Закрыть это окно помощи"
-
-#~ msgid "Transfer Information"
-#~ msgstr "Информация о передаче"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "New Account (child of selected) ..."
-#~ msgstr "Новый счёт (потомок выбранного) ..."
-
-#~ msgid "OFX Import"
-#~ msgstr "Импорт OFX"
-
-#~ msgid "Import OFX files"
-#~ msgstr "Импортировать файлы OFX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n"
-#~ "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n"
-#~ "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The import process has several steps. Your GnuCash\n"
-#~ "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n"
-#~ "at the end of the process. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n"
-#~ "to abort the process. "
-#~ msgstr "  Завершить Следующий до  Отменить "
-
-#~ msgid "Select a OFX file to load"
-#~ msgstr "Выбрать файл OFX для загрузки"
-
-#~ msgid "OFX Filename:"
-#~ msgstr "Название файла OFX:"
-
-#~ msgid "OFX files you have loaded"
-#~ msgstr "Файлы OFX, которые были загружены"
-
-#~ msgid "OFX import complete"
-#~ msgstr "Импорт OFX завершён"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change a reconciled split.\n"
-#~ "Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr "Вы уверены что хотит изменить сверенные части? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-default-font:-rfx-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-hint-font:-rfx-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid "label847668"
-#~ msgstr "метка773"
-
-#~ msgid "(Report not found)"
-#~ msgstr "(отчёт не найден)"
-
-#~ msgid "Print report window"
-#~ msgstr "Распечатать окно отчета"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save report"
-#~ msgstr "Одиночный отчёт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each "
-#~ "one a descriptive name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы держите открытыми одновременно несколько видов счетов, может быть "
-#~ "полезно давать каждому описательное название."
-
-#~ msgid "Account fields to display"
-#~ msgstr "Отображаемые поля счёта"
-
-#~ msgid "Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Баланс в валюте отчётов"
-
-#~ msgid "Present Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Текущий баланс в валюте отчёта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleared Balance"
-#~ msgstr "Среднее сальдо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleared Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "дюйм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Согласованное дюйм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Future Minimum Balance"
-#~ msgstr "Сальдо на начало:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "дюйм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Total in Report Currency"
-#~ msgstr "Валюта отчёта"
-
-#~ msgid "Loading tip-of-the-day..."
-#~ msgstr "Загружаются советы дня..."
-
-#~ msgid "_Style Sheets..."
-#~ msgstr "_Стиль оформления..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Просмотреть"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Введение в GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Будущее:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easy to Use"
-#~ msgstr "до "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "International Support"
-#~ msgstr "Поддерживать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Business Support"
-#~ msgstr "Поддерживать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accounting"
-#~ msgstr "Счёт"
-
-#~ msgid "What's New in v1.8"
-#~ msgstr "Что нового в версии 1.8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accounting Concepts"
-#~ msgstr "Код счёта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The 5 Basic Accounts"
-#~ msgstr "Типы счетов GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Principal Accounting Equation"
-#~ msgstr "Проценты начисляются на:"
-
-#~ msgid "Backup file (.xac)"
-#~ msgstr "Файл для резервного копирования (.xac)"
-
-#~ msgid "Log file (.log)"
-#~ msgstr "Файл журнала (.log)"
-
-#~ msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
-#~ msgstr "Файлы блокировки (.LNK и .LCK)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Principle of Balance"
-#~ msgstr "Согласованное сальдо:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple Example"
-#~ msgstr "Простой Пример"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Basic Top Level Accounts"
-#~ msgstr "Вверх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Making Sub-Accounts"
-#~ msgstr "Включать субсчета"
-
-#~ msgid "Basic Concepts"
-#~ msgstr "Основные положения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Features of the Account Register"
-#~ msgstr "Регистрация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating from the Editor"
-#~ msgstr "Редактор"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checkbook"
-#~ msgstr "Проверка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepts"
-#~ msgstr "Содержание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple Setup"
-#~ msgstr "Простой Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purchases"
-#~ msgstr "Цены"
-
-#~ msgid "Terminology"
-#~ msgstr "Терминология"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mortgage (How-To)"
-#~ msgstr "По"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculations"
-#~ msgstr "Рассчитать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example: Monthly Payments"
-#~ msgstr "Пример Каждый месяц Платежи:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example: Length of Loan"
-#~ msgstr "Пример Продолжительность Заём"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced: Calculation Details"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Types of Investments"
-#~ msgstr "Типы счетов GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Predefined Accounts"
-#~ msgstr "Кредитные счета"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interest Bearing Accounts"
-#~ msgstr "Проценты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Your Stock Portfolio"
-#~ msgstr "Настройки Ценные бумаги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup Your Preexisting Stocks"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example Stock Account"
-#~ msgstr "Пример Ценные бумаги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting Stock Price"
-#~ msgstr "Ценные бумаги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial Price Editor Setup"
-#~ msgstr "Редактор Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting Stock Price Manually"
-#~ msgstr "Ценные бумаги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting Stock Price Automatically"
-#~ msgstr "Ценные бумаги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Stock Value"
-#~ msgstr "Показывать Ценные бумаги Значение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selling Stocks"
-#~ msgstr "Ценные бумаги"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Todo Investment Docs"
-#~ msgstr "Портфель ценных бумаг"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selling"
-#~ msgstr "Продажа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caution about Valuation"
-#~ msgstr "about"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taxation"
-#~ msgstr "_Транзакция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash Currency Support"
-#~ msgstr "Поддерживать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting International Preferences"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
-#~ msgstr "Записываем покупки в иностранной валюте (Как сделать)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
-#~ msgstr "По"
-
-#~ msgid "Putting It All Together (Examples)"
-#~ msgstr "Помещаем это всё вместе (Примеры)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Depreciation"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#~ msgid "Overview of Business Features"
-#~ msgstr "Обзор возможностей, нужных для делового применения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial Setup"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register Your Company"
-#~ msgstr "Регистрация Фирма"
-
-#~ msgid "System Components"
-#~ msgstr "Компоненты системы"
-
-#~ msgid "Customers"
-#~ msgstr "Клиенты"
-
-#~ msgid "Find and Edit"
-#~ msgstr "Поиск и исправление"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assign Starting Invoice Number"
-#~ msgstr "Счет Номер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customer Jobs"
-#~ msgstr "Заказчик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changing the Invoice Appearance"
-#~ msgstr "Счет"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Поставщики"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vendor Jobs"
-#~ msgstr "Поставщик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Payroll"
-#~ msgstr "Отплатить счета"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Протокол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 1: Deductions List"
-#~ msgstr "Шаг Список"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Pay the Employee"
-#~ msgstr "Шаг Работник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step 4: Pay the Government"
-#~ msgstr "Шаг"
-
-#~ msgid "Build Protocol"
-#~ msgstr "Протокол сборки"
-
-#~ msgid "Pay an Employee"
-#~ msgstr "Оплата работнику"
-
-#~ msgid "Pay the Government"
-#~ msgstr "Оплата правительству"
-
-#~ msgid "Appendix A: Migration Guide"
-#~ msgstr "Приложение А. Руководство по переходу"
-
-#~ msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "Приложение Б. Часто задаваемые вопросы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appendix C: Contributed Account Trees"
-#~ msgstr "Приложение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License"
-#~ msgstr "Приложение Д"
-
-#~ msgid "Date Format Display"
-#~ msgstr "Показываемый Формат даты:"
-
-#~ msgid "US (12/31/2001)"
-#~ msgstr "US (12/31/2001)"
-
-#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
-#~ msgstr "Американский стиль: мм/дд/гггг"
-
-#~ msgid "UK (31/12/2001)"
-#~ msgstr "UK (31/12/2001)"
-
-#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Европейский стиль дд/мм/гггг"
-
-#~ msgid "Europe (31.12.2001)"
-#~ msgstr "Европа (31.12.2001)"
-
-#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
-#~ msgstr "Континентальная Европа: дд.мм.гггг"
-
-#~ msgid "ISO (2001-12-31)"
-#~ msgstr "ИСО (2001-12-31)"
-
-#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
-#~ msgstr "Стандарт ISO: гггг-мм-дд"
-
-#~ msgid "Default system locale format"
-#~ msgstr "Формат по умолчанию системной локали"
-
-#~ msgid "Basic Ledger"
-#~ msgstr "Основная книга"
-
-#~ msgid "Auto-Split Ledger"
-#~ msgstr "Автоматически разбивать журнал"
-
-#~ msgid "Confirm before changing reconciled"
-#~ msgstr "Подтверждать перед изменением согласования"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если выбрано, использовать диалог для подтверждения транзакции "
-#~ "согласования."
-
-#~ msgid "The font to use in the register"
-#~ msgstr "Шрифт, используемый в журнале транзакций"
-
-#~ msgid "Register hint font"
-#~ msgstr "Шрифт подсказок в журнале"
-
-#~ msgid "The font used to show hints in the register"
-#~ msgstr "Шрифт, используемый для вывода подсказок в журнале транзакций"
-
-#~ msgid "Header color"
-#~ msgstr "Цвет заголовка"
-
-#~ msgid "The header background color"
-#~ msgstr "Цвет фона заголовка"
-
-#~ msgid "Primary color"
-#~ msgstr "Первичный цвет"
-
-#~ msgid "The default background color for register rows"
-#~ msgstr "Цвет фона по умолчанию для строк журнала"
-
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "Вторичный цвет"
-
-#~ msgid "The default secondary background color for register rows"
-#~ msgstr "Вторичный цвет фона для строк журнала"
-
-#~ msgid "Primary active color"
-#~ msgstr "Первичный цвет активной строки"
-
-#~ msgid "The background color for the current register row"
-#~ msgstr "Цвет фона для текущей строки журнала транзакций"
-
-#~ msgid "Secondary active color"
-#~ msgstr "Вторичный цвет активной строки"
-
-#~ msgid "The secondary background color for the current register row"
-#~ msgstr "Вторичный цвет фона для текущей строку журнала транзакций"
-
-#~ msgid "Split color"
-#~ msgstr "Цвет части"
-
-#~ msgid "The default background color for split rows in the register"
-#~ msgstr "Цвет по умолчанию для строк с частями в журнале"
-
-#~ msgid "Split active color"
-#~ msgstr "Цвет активной строки части"
-
-#~ msgid "The background color for the current split row in the register"
-#~ msgstr "Цвет фона для текущей строки части в журнале"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Начало дата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Конец дата"
-
-#~ msgid "Show Advanced Settings"
-#~ msgstr "Показать дополнительные настройки"
-
-#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings."
-#~ msgstr "Разрешать изменение менее общеиспользуемых настроек."
-
-#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выбрать, будут ли кнопки на панели инструментов показываться как текст, "
-#~ "пиктограммы или и то и другое"
-
-#~ msgid "Icons and Text"
-#~ msgstr "Пиктограммы и текст"
-
-#~ msgid "Show both icons and text"
-#~ msgstr "Показать пиктограммы и текст"
-
-#~ msgid "Show icons only"
-#~ msgstr "Показать только пиктограммы"
-
-#~ msgid "Account Separator"
-#~ msgstr "Разделитель счетов"
-
-#~ msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
-#~ msgstr "Типы счетов, для которых сальдо с перевёрнутым знаком"
-
-#~ msgid "Use file compression"
-#~ msgstr "Использовать сжатие файла"
-
-#~ msgid "Run on GnuCash start"
-#~ msgstr "Выполнять при запуске GnuCash"
-
-#~ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Должно ли появляется окно с последними выполненными задачами при запуске "
-#~ "GnuCash"
-
-#~ msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматически создавать новый запланированные транзакции по умолчанию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by "
-#~ "default?"
-#~ msgstr "Расписание Автоматически Создать set   умолчание?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be "
-#~ "set to notify?"
-#~ msgstr "Расписание set set до ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default number of days in advance to create"
-#~ msgstr "По умолчанию дюйм до "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr "По умолчанию номер дней дюйм до  Расписание."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr "По умолчанию номер дней дюйм до  Расписание."
-
-#~ msgid "Template Register Lines"
-#~ msgstr "Строки шаблона журнала"
-
-#~ msgid "How many lines in the template register?"
-#~ msgstr "Сколько строк в шаблоне журнала?"
-
-#~ msgid "_+Advanced"
-#~ msgstr "_+Допольнительный"
-
-#~ msgid "Application MDI mode"
-#~ msgstr "Режим использования окон"
-
-#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите, как будут создаваться новые окна для отчетов и деревьев счетов."
-
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Блокнот"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
-#~ msgstr "Новые окна создаются как закладки в текущем окне верхнего уровня"
-
-#~ msgid "Single window"
-#~ msgstr "Одиночное окно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Одно окно используется для показа всего (показываемое содержание можно "
-#~ "выбрать через меню Окна)"
-
-#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
-#~ msgstr "Режим по умолчанию, установленный в Центре управления GNOME"
-
-#~ msgid "Show Vertical Borders"
-#~ msgstr "Показать вертикальные рамки"
-
-#~ msgid "Show Horizontal Borders"
-#~ msgstr "Показать горизонтальные рамки"
-
-#~ msgid "By default, show every transaction in an account."
-#~ msgstr "По умолчанию показывать каждую транзакцию счёта."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show accounts with a 0.0 total"
-#~ msgstr "Показывать счета до этого уровня и не дальше"
-
-#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-#~ msgstr "Показывать иностранные валюты/паи ценных бумаг"
-
-#~ msgid "Profit And Loss"
-#~ msgstr "Прибыль и Убытки"
-
-#~ msgid "%s - %s to %s"
-#~ msgstr "%s - %s к %s"
-
-#~ msgid "Profit & Loss"
-#~ msgstr "Прибыли и Убытки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-CLEAR threshold"
-#~ msgstr "Автоматически"
-
-#~ msgid "Employees"
-#~ msgstr "Работники"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the quick report of bills coming due soon."
-#~ msgstr "Вид."
-
-#~ msgid "View and Edit the available Billing Terms"
-#~ msgstr "Просмотр и редактирование сроков платежей"
-
-#~ msgid "View and Edit the available Tax Tables"
-#~ msgstr "Просмотр и редактирование доступных таблицы налогов"
-
-#~ msgid "Invoice Tax Included?"
-#~ msgstr "Счёт-фактура включает налог?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bill Tax Included?"
-#~ msgstr "_Налоги?"
-
-#~ msgid "Enter OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Введите конфигурационный файл OpenHBCI"
-
-#~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Файл конфигурации OpenHBCI"
-
-#~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Выбрать конфигурационный файл OpenHBCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have an OpenHBCI configuration file (e.g. from "
-#~ "'aqmoney'), \n"
-#~ "please select it here. GnuCash will continue to use your existing "
-#~ "configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not yet have an OpenHBCI configuration file, please specify a "
-#~ "file name here. \n"
-#~ "A new OpenHBCI configuration file with that name will be created when "
-#~ "this HBCI \n"
-#~ "Setup finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если у вас уже есть конфигурационный файл OpenHBCI (например, от "
-#~ "`aqmoney`), \n"
-#~ "пожалуйста, выберите его здесь. GnuCash продолжит использование вашей "
-#~ "существующей конфигурации.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если у вас ещё не конфигурационного файла OpenHBCI, пожалуйста, \n"
-#~ "укажите здесь название файла. \n"
-#~ "Новый конфигурационный файл OpenHBCI с указанным названием будет "
-#~ "создан, \n"
-#~ "когда настройка HBCI будет завершена."
-
-#~ msgid "Enter Bank Information"
-#~ msgstr "Введите информацию о банке"
-
-#~ msgid "Bank Identification"
-#~ msgstr "Идентификация банка"
-
-#~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
-#~ msgstr "Код страны (Германия - 280)"
-
-#~ msgid "280"
-#~ msgstr "280"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Адрес сервера"
-
-#~ msgid "Internet Address"
-#~ msgstr "Интернет-адрес"
-
-#~ msgid "www.hbci-kernel.de"
-#~ msgstr "www.hbci-kernel.d"
-
-#~ msgid "Enter User Information"
-#~ msgstr "Введите информацию о пользователе"
-
-#~ msgid "Bank Code:"
-#~ msgstr "Код банка:"
-
-#~ msgid "User Identification"
-#~ msgstr "Идентификация пользователя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID (\"Benutzerkennung\")"
-#~ msgstr "Пользователь"
-
-#~ msgid "Name (optional)"
-#~ msgstr "Название (необязательно)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customer ID (\"Kundennummer\")"
-#~ msgstr "Заказчик"
-
-#~ msgid "If your bank did not specify a Customer ID, enter the User ID here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если ваш банк не указывает идентификатор клиента, введите здесь "
-#~ "идентификатор пользователя."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the IDs given from your bank here. Please make sure the spelling is "
-#~ "correct. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите сюда идентификаторы, данные вам банком. Пожалуйста, "
-#~ "удостоверьтесь, что вы не ошиблись при вводе."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security Medium"
-#~ msgstr "Соотносящаяся валюта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RDH Medium (Key File)"
-#~ msgstr "Нормальный Файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to Key File"
-#~ msgstr "до "
-
-#~ msgid "Choose file for secret key"
-#~ msgstr "Выберите файл с закрытым ключом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have a key file, please choose it here and make sure the "
-#~ "User ID and\n"
-#~ "Customer ID match the ones when you created that key file earlier. \n"
-#~ "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be "
-#~ "created there. Make\n"
-#~ "sure to remember the exact User ID and Customer ID specified now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если у вас уже есть ключевой файл, пожалуйста, выберите его здесь. \n"
-#~ "Если у вас его нет, выберите название и ключевой файл будет создан. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DDV Medium (Chip Card)"
-#~ msgstr "Нормальный"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Chip Card but are not sure about the exact User ID and "
-#~ "Customer ID, you can \n"
-#~ "use the tool 'hbcicard' from the libchipcard package to read these "
-#~ "numbers from the Chip Card."
-#~ msgstr "about Пользователь и Заказчик пакет до  чтение."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n"
-#~ "server will be contacted and will be queried for the \n"
-#~ "HBCI-accessible accounts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Next' now to contact the bank server. You can then see the \n"
-#~ "progress of the HBCI connection in the HBCI connection window."
-#~ msgstr "В до  список Следующий до  дюйм."
-
-#~ msgid ""
-#~ "HBCI\n"
-#~ "Version"
-#~ msgstr "Версия HBCI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Manually add\n"
-#~ "Account"
-#~ msgstr "добавить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add \n"
-#~ "Bank"
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавить \n"
-#~ "банк"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add \n"
-#~ "User"
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавить \n"
-#~ "пользователя"
-
-#~ msgid "Public Keys will be retrieved"
-#~ msgstr "Публичные ключи будут запрошены"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n"
-#~ "retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n"
-#~ "to enter your PIN for this to happen. After the successful key \n"
-#~ "retrieval, you need to verify those against the Ini-Letter that \n"
-#~ "your bank gave to you on paper.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Next' now to retrieve the keys from the bank. If you have just\n"
-#~ "created a new key file, you have to enter its PIN again. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You can then see the progress of the HBCI connection in the HBCI\n"
-#~ "connection window. Please do not close the HBCI connection window\n"
-#~ "before this whole druid has finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "В до  установки до  до  до  до  Letter до  Следующий до  до  дюйм close."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verify Ini-Letter from Server"
-#~ msgstr "Проверять Letter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ini-Letter Server"
-#~ msgstr "Letter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do these values match the values on your paper Ini-Letter?"
-#~ msgstr "Letter?"
-
-#~ msgid "User Keys will be sent"
-#~ msgstr "Пользовательские ключи были отправлены"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n"
-#~ "server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n"
-#~ "bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n"
-#~ "your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n"
-#~ "have to use these for months to come (unless you personally ask \n"
-#~ "your bank to reset them).\n"
-#~ "\n"
-#~ "AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n"
-#~ "Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n"
-#~ "might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n"
-#~ "the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n"
-#~ "connection in the HBCI connection window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать до  до  Однажды Следующий до  Однажды до  до  месяцы до  до  до  "
-#~ "дюйм get до  до  Следующий до  до  дюйм."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Ini-Letter of User"
-#~ msgstr "Напечатать Letter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ini-Letter User"
-#~ msgstr "Letter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n"
-#~ "by pressing 'Print'. Then press 'Next'."
-#~ msgstr "является Letter владелец Напечатать Следующий."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your "
-#~ "bank. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The initial HBCI setup is now finished.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Once your bank has received and processed your Ini-Letter, you\n"
-#~ "have to execute this \"HBCI Setup\" druid again in order \n"
-#~ "to use the HBCI functionality in your accounts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Finish' now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать до  Пользователь с Letter до  установки является Letter до  "
-#~ "выполнение Настройки дюйм дюйм Завершить."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed the HBCI version. GnuCash will now need to \n"
-#~ "update various system parameters, including the account list.\n"
-#~ "Press 'Ok' now to proceed to updating the system and the account list."
-#~ msgstr "до  список Да до  до  список."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter account id for new account \n"
-#~ "at bank %s (bank code %s):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите идентификатор счёта для нового счёта\n"
-#~ "в банке %s (код банка %s):"
-
-#~ msgid "Default Customer"
-#~ msgstr "Клиент по умолчанию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n"
-#~ "you should stop contacting this Server Internet Address\n"
-#~ "and contact your bank. To help your bank figure out the\n"
-#~ "problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n"
-#~ "and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n"
-#~ "druid now."
-#~ msgstr "Сервер Адрес По help Letter до  установки."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter and confirm new PIN for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s',\n"
-#~ "with at least %d characters."
-#~ msgstr "с с d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter and confirm a new PIN for \n"
-#~ "user '%s',\n"
-#~ "with at least %d characters."
-#~ msgstr "и с d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter and confirm a new PIN\n"
-#~ "with at least %d characters."
-#~ msgstr "d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'."
-#~ msgstr "с с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s' at unknown bank."
-#~ msgstr "с неизвестно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the PIN for \n"
-#~ "the newly created user."
-#~ msgstr "владелец."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure the key file for user '%s' at bank '%s' can be \n"
-#~ "accessed. If the key file is on your harddisk, simply press 'Ok'. If \n"
-#~ "the key file is on a floppy disk or other removable media, please make \n"
-#~ "sure the floppy disk or medium is correctly mounted."
-#~ msgstr "владелец с с является Да является является."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure the key file for user '%s' can be \n"
-#~ "accessed. If the key file is on your harddisk, simply press 'Ok'. If \n"
-#~ "the key file is on a floppy disk or other removable media, please make \n"
-#~ "sure the floppy disk or medium is correctly mounted."
-#~ msgstr "владелец с является Да является является."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert chip card for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'."
-#~ msgstr "с с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert chip card for \n"
-#~ "user '%s'."
-#~ msgstr "с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure the key file for the newly created user can be \n"
-#~ "accessed. If you want to create the key file on your harddisk, simply \n"
-#~ "press 'Ok'. If you want to create the key on a floppy disk or other \n"
-#~ "removable media, please make sure the floppy disk or medium is \n"
-#~ "correctly mounted."
-#~ msgstr "владелец до  Да до  является."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The key file does not seem to be the correct \n"
-#~ "file for user '%s' at bank '%s'. Please make \n"
-#~ "sure the correct key file can be accessed."
-#~ msgstr "до  владелец с с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The key file does not seem to be the correct \n"
-#~ "file for user '%s'. Please make sure the \n"
-#~ "correct key file can be accessed."
-#~ msgstr "до  владелец с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the correct chip card for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'."
-#~ msgstr "с с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the correct chip card for \n"
-#~ "user '%s'."
-#~ msgstr "с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The key file does not seem to be the correct \n"
-#~ "file for the newly created user. Please make \n"
-#~ "sure the correct key file can be accessed."
-#~ msgstr "до  владелец."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the correct chip card for \n"
-#~ "the newly created user."
-#~ msgstr "владелец."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'\n"
-#~ "at the keypad of your chip card reader."
-#~ msgstr "с с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s'\n"
-#~ "at the keypad of your chip card reader."
-#~ msgstr "с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "the newly created user \n"
-#~ "at the keypad of your chip card reader."
-#~ msgstr "владелец."
-
-#~ msgid "Closing Dialog"
-#~ msgstr "Закрываем диалог"
-
-#~ msgid "Opening Network Connection"
-#~ msgstr "Открываем сетевое соединение"
-
-#~ msgid "Closing Network Connection"
-#~ msgstr "Закрываем сетевое соединение"
-
-#~ msgid "Job: Get Transactions"
-#~ msgstr "Задание: Получить транзакции"
-
-#~ msgid "Job: New Transfer"
-#~ msgstr "Задание: Создать транзакцию"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Debit Note"
-#~ msgstr "Дело"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Get Standing Orders"
-#~ msgstr "Дело"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: New Standing Order"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Delete Standing Order"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Retrieve Account List"
-#~ msgstr "Дело"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Get System ID"
-#~ msgstr "Дело"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Get Keys"
-#~ msgstr "Дело"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Send Keys"
-#~ msgstr "Послать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Disable Keys"
-#~ msgstr "Дело Отключать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Change Keys"
-#~ msgstr "Дело Изменять"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job: Get Status Reports"
-#~ msgstr "Дело Состояние"
-
-#~ msgid "Sending message"
-#~ msgstr "Отправка сообщения"
-
-#~ msgid "Waiting for response"
-#~ msgstr "Ожидание ответа"
-
-#~ msgid "Creating HBCI Job"
-#~ msgstr "Создание задания HBCI"
-
-#~ msgid "Contacting Server"
-#~ msgstr "Подсоединение к серверу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking Job result"
-#~ msgstr "Дело"
-
-#~ msgid "Updating local system"
-#~ msgstr "Обновление локальной системы"
-
-#~ msgid "_Exit"
-#~ msgstr "_Выйти"

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sk.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sk.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sk.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,138 +1,137 @@
-# translation of gnucash-1.8.11.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Zdenko Podobny <zdpo at mailbox.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# translation of gnucash-1.9.6.po to
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Zdenko Podobný <zdpo at mailbox.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-1.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-05 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 19:06-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:52+0200\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo at mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-msgstr ""
+msgstr " Premenné sú v tvare 'názov=hodnota'"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neplatná premenná vo výraze."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nepárová zátvorka"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Preplnenie zásobníka"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Nenaplenenie zásobníka"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinovaný znak"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nie je premenná"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nedefinovaná funkcia"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mimo pamäte"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:659
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
-#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515
 msgid "not cleared:n"
-msgstr "not cleared:n"
+msgstr ""
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
 msgid "cleared:c"
-msgstr "cleared:c"
+msgstr ""
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519
 msgid "reconciled:y"
-msgstr "reconciled:y"
+msgstr ""
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
 msgid "frozen:f"
-msgstr "frozen:f"
+msgstr ""
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523
 msgid "void:v"
 msgstr "void:v"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Počiatočný stav"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Získané výnosy"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Equity"
 msgstr "Majetok"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počiatočný stav"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -142,6 +141,8 @@
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Je problém s voľbou %s:%s.\n"
+"%s"
 
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
@@ -149,21 +150,19 @@
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Stratené účty"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"Neznámy režim prístup databázy  '%s'. Použi je štandardný režim: multi-"
-"používateľ."
+msgstr "Neznámy režim prístup databázy '%s'. Použije sa štandardný režim: multi-používateľ."
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Z Postgresql servera: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr ""
 
@@ -181,8 +180,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76
 msgid "The last stable version was "
@@ -241,7 +239,7 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Nastaviť cestu pre hľadanie dokumentácie"
 
@@ -250,146 +248,143 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:240 ../src/bin/gnucash-bin.c:292
 msgid "DOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "DOCPATH"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "Pridať ceny akcií to daného SÚBORA."
+msgstr "Pridať ceny akcií to daného GnuCash dátového súbora"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:244 ../src/bin/gnucash-bin.c:297
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FILE"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Regulárny výraz určujúci ktoré názvy komodít budú získané"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
+msgstr "Gnucash %s vývojová verzia"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GnuCash %s"
-msgstr "Ukončí GnuCash"
+msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:329
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorené %s z r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402
-#, fuzzy
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované"
+msgstr "Informácie o cenách neboli získané. Financie::Quote nie je správne nainštalované.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455
 msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Kontrola financií::CP..."
+msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Načítavanie dát..."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktúra"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
 msgid "Bill"
 msgstr "Účtenka"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaj"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru "
+msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvolať faktúru."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatická platba vopred"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto rozdelenie "
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predplatné"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497
 msgid " (posted)"
 msgstr " (odoslané)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394
 msgid " (closed)"
 msgstr " (uzatvorené)"
 
@@ -408,16 +403,15 @@
 msgstr "Upraviť..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Voucher"
-msgstr "ID dodávateľa"
+msgstr "Potvrdenka"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "žiadne"
@@ -434,12 +428,6 @@
 msgid "Use Global"
 msgstr "Použiť všeobecné"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Business"
-msgstr "Podnikanie"
-
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
 #: ../src/gnome/top-level.c:191
@@ -484,6 +472,12 @@
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Neznáma entita Account: %s"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Business"
+msgstr "Podnikanie"
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
@@ -499,19 +493,15 @@
 msgstr "Musíte poskytnúť názov pre tieto fakturačné podmienky."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Musíte zadať jedinečné meno týchto platobných podmienok.\n"
-"Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Musíte zadať jedinečné meno pre túto platobnú podmienku. Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
@@ -522,7 +512,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
@@ -538,16 +528,18 @@
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať \"%s\"?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
 msgstr ""
-"Musíte vložiť názov spoločnosti.\n"
-"Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste "
-"\"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké."
 
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Musíte vložiť názov spoločnosti. Pokiaľ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste \"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké."
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Musíte vložiť fakturačnú adresu."
@@ -564,7 +556,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez mena>"
 
@@ -616,7 +608,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
 msgid "Company Name"
 msgstr "Názov spoločnosti"
 
@@ -633,7 +625,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Company"
 msgstr "Spoločnosť"
 
@@ -645,7 +637,6 @@
 msgstr "ID #"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Find Customer"
 msgstr "Hľadať zákazníka"
 
@@ -701,18 +692,16 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Nájsť zamestnanca"
 
@@ -731,8 +720,7 @@
 msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať označenú položku?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Táto položka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
@@ -740,9 +728,8 @@
 msgstr "Faktúra musí mať najmenej jednu položku."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
-#, fuzzy
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
-msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu."
+msgstr "Nemôžete vytvoriť faktúru so zápornou celkovou sumou."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:623
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
@@ -760,8 +747,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Due Date"
 msgstr "Dátum splatnosti"
 
@@ -778,7 +765,6 @@
 msgstr "Akumulované rozdelenia?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkom:"
@@ -842,32 +828,30 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Upraviť faktúru"
+msgstr "Zobraziť/Upraviť účet"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2213
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Zobraziť/Upraviť dodávateľa"
+msgstr "Zobraziť/Upraviť potvrdenku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Vlastník faktúry"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Fakturačné poznámky"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
@@ -878,8 +862,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID faktúry"
 
@@ -887,13 +871,13 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 msgid "Is Paid?"
-msgstr "Zaplatené"
+msgstr "Zaplatené?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Dátum odoslania"
 
@@ -923,42 +907,36 @@
 msgstr "ID faktúry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
-#, fuzzy
 msgid "Bill Owner"
 msgstr "Vlastník faktúry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
-#, fuzzy
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "Účtenka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278
-#, fuzzy
 msgid "Bill ID"
-msgstr "ID faktúry"
+msgstr "ID účtu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Vlastník faktúry"
+msgstr "Vlastník potvrdenky"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Fakturačné poznámky"
+msgstr "Poznámky pk potvrdenke"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308
-#, fuzzy
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "ID dodávateľa"
+msgstr "ID potvrdenky"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -977,51 +955,48 @@
 msgid "Opened"
 msgstr "Otvorené"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Num"
 msgstr "Číslo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397
-#, fuzzy
 msgid "Find Bill"
 msgstr "Nájsť faktúru"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2403
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Potvrdenie o výdavku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409
-#, fuzzy
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Hľadať faktúru"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
@@ -1029,33 +1004,29 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470
-#, fuzzy
 msgid "Due"
-msgstr "Dvojité"
+msgstr "Splatnosť"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
-#, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
-#, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
-msgstr "Je potrebné zaplatiť následujúce účty:"
+msgstr "Nasledujúce faktúry sú splatné"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
-#, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
-msgstr "Je potrebné zaplatiť následujúci účet:"
+msgstr "Nasledujúca faktúra je splatná"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
@@ -1101,7 +1072,6 @@
 msgstr "Názov úlohy"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Find Job"
 msgstr "Hľadať úlohu"
 
@@ -1117,14 +1087,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované.\n"
-"Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú\n"
-"vyfakturované všetky položky?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Táto objednávka obsahuje položky, ktoré neboli vyfakturované. Ste si istý, že ju chcete uzavrieť skôr ako budú vyfakturované všetky položky?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1167,14 +1131,11 @@
 msgstr "Uzavreté"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Find Order"
-msgstr "Objednávka"
+msgstr "Nájsť objednávku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
 msgstr "Musíte zadať čiastku platby. Čiastka musí byť väčšia ako nula."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
@@ -1196,21 +1157,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
-"Musíte vložiť názov spoločnosti.\n"
-"Pokiaľ je tento dodávateľ fyzická osoba (a nie spoločnosť), mali by ste "
-"\"názov spoločnosti\" a \"kontaktné meno\" dať rovnaké."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1247,24 +1199,20 @@
 msgstr "ID dodávateľa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Find Vendor"
 msgstr "Nájsť dodávateľa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "Nové platobné podmienky"
+msgstr "<b>Nové platobné podmienky</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "Definícia podmienok"
+msgstr "<b>Definícia podmienok</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "Číslo"
+msgstr "<b>Podmienky</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
@@ -1292,12 +1240,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 msgid "Cutoff Day: "
-msgstr "Hraničný deň:"
+msgstr "Hraničný deň: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "De_scription:"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "Popi_s:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "Delete the current Billing Term"
@@ -1306,7 +1253,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:15
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
-msgstr "Zľava %:"
+msgstr "Zľava %: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
 msgid "Discount Day: "
@@ -1314,7 +1261,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Days: "
-msgstr "Dni zliav:"
+msgstr "Dni zliav: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Due Day: "
@@ -1322,7 +1269,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
 msgid "Due Days: "
-msgstr "Dni splatnosti:"
+msgstr "Dni splatnosti: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
 msgid "Edit the current Billing Term"
@@ -1336,25 +1283,19 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Tabuľka"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmienky"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa "
-"účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca "
-"mesiaca."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Hraničný deň pre zaraďovanie účtov do ďalšieho mesiaca. Za touto hranicou sa účty počítajú do ďalšieho mesiaca. Záporné hodnoty počítajú späť od konca mesiaca."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1377,11 +1318,8 @@
 msgstr "Posledný deň mesiaca pre zľavu za skorú platbu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "počet dní po dni odoslania počas ktorých sa použije zľava za skorú platbu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1392,31 +1330,27 @@
 msgstr "zľava v percentách použitá za včasnú platbu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Type Menu"
-msgstr "Typ: "
+msgstr "Typ menu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "_Názov:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "_Typ:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "Faktúry"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
@@ -1427,48 +1361,36 @@
 msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Počet riadkov"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Referencie"
+msgstr "Nastavenia"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Vrátane Dane?"
+msgstr "Vrátane _dane"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
@@ -1476,30 +1398,60 @@
 msgstr "Či pri spustení zobrazovať zoznam účtov k zaplateniu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "Akumulovať rozdelenie pri vystavení?"
+msgstr "_Akumulovať rozdelenia pri vystavení"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Days in advance:"
-msgstr " dní skôr"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "Upozorni ma po vytvorení"
+msgstr "_Upozorniť pri splanosti"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Open in new window"
-msgstr "Otvoriť v novom okne"
+msgstr "_Otvoriť v novom okne"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Tax included"
-msgstr "Vrátane Dane?"
+msgstr "_Vrátane dane"
 
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Vyberte dialóg vlastníka"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
@@ -1508,11 +1460,11 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
@@ -1559,7 +1511,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Customer"
 msgstr "Zákazník"
 
@@ -1600,10 +1552,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -1640,47 +1592,13 @@
 msgstr "Podmienky: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo zákazníka. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "Aká daň by sa mala použiť pre tohoto zákazníka ?"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
@@ -1714,7 +1632,7 @@
 msgstr "Fakturovanie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Kreditný účet"
 
@@ -1729,7 +1647,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Employee"
 msgstr "Zamestnanec"
 
@@ -1751,12 +1669,8 @@
 msgstr "Inkasná adresa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo zamestnanca. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
@@ -1773,7 +1687,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 msgid "Customer: "
-msgstr "Zákazník:"
+msgstr "Zákazník: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 msgid "Default Chargeback Project"
@@ -1813,27 +1727,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "ID číslo faktúry. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Zrušenie vystavenia tejto faktúry odstráni vystavenú účtovú položku. Ste si "
-"istý, že chcete zrušiť jej vystavenie?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam daňových tabuliek"
+msgstr "Áno, znovunastaviť daňové tabuľky"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
 msgid "Job Active"
@@ -1852,10 +1757,8 @@
 msgstr "Informácie o vlastníkovi"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo úlohy. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Close Order"
@@ -1881,64 +1784,60 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Informácie o objednávkach"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo objednávky. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 ../src/gnome/druid-loan.c:1779
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -1965,18 +1864,14 @@
 msgstr "Daňová tabuľka:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"číslo"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID číslo dodávateľa. Pokiaľ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné číslo"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodávateľ"
 
@@ -1990,138 +1885,115 @@
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 msgid "_Business"
 msgstr "_Podnikanie"
 
 #. Customer submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#, fuzzy
 msgid "_Customer"
-msgstr "Zákazník"
+msgstr "Zá_kazník"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#, fuzzy
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "Nový zákazník"
+msgstr "_Nový zákazník..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr "Otvoriť nový diálog zákazníka"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#, fuzzy
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "Hľadať zákazníka"
+msgstr "_Hľadať zákazníka..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr "Otvoriť dialóg hľadania zákazníka"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Nová faktúra"
+msgstr "Nová _faktúra..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr "Otvoriť nový diálog faktúry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Hľadať faktúru"
+msgstr "Nájsť _faktúru..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Hľadať faktúru"
+msgstr "Otvoriť dialóg hľadania faktúry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Nová úloha"
+msgstr "Nová _úloha..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr "Otvoriť dialóg novej úlohy"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Hľadať úlohu"
+msgstr "Hľadať ú_lohu..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
+msgstr "Otvoriť dialóg hľadania úlohy"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "Spracovanie platby"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Spracovanie platby"
+msgstr ""
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Vendor"
-msgstr "Dodávateľ"
+msgstr "_Dodávateľ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "Nový dodávateľ"
+msgstr "_Nový dodávateľ..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Nájsť dodávateľa"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#, fuzzy
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "Nová faktúra"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Nájsť faktúru"
+msgstr "Hľadať _účet..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -2129,49 +2001,40 @@
 
 #. Employee submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Employee"
-msgstr "Zamestnanec"
+msgstr "_Zamestnanec"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
-#, fuzzy
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "Nový zamestnanec"
+msgstr "_Nový zamestnanec..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Nájsť zamestnanca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Nájsť zamestnanca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
-#, fuzzy
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Nové potvrdenie o výdavku"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Nové potvrdenie o výdavku"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
+msgstr ""
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
@@ -2191,51 +2054,44 @@
 msgstr "Zobraziť a upraviť zoznam platobných podmienok"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
+msgstr "_Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
+msgstr "Otvoriť dialóg pripomenutia splatnosti faktúry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
-#, fuzzy
 msgid "E_xport"
-msgstr "Export"
+msgstr "E_xport"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr "Hľadať faktúru"
+msgstr "QSF _faktúra..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exortovať jednu alebo viac faktúr do QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "Hľadať zákazníka"
+msgstr "QSF zákazník..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "Nájsť dodávateľa"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "Nájsť zamestnanca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
@@ -2280,18 +2136,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
-msgstr "Upraviť zákazníka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823
-#, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
-msgstr "Upraviť zamestnanca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
@@ -2300,9 +2154,8 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Nová faktúra"
+msgstr "Nová _faktúra"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
@@ -2310,8 +2163,7 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
 msgid "New _Account..."
 msgstr "_Nový účet..."
 
@@ -2320,55 +2172,47 @@
 msgstr "Vytvorí nový účet"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Tlačiteľná faktúru"
+msgstr "Vytlačiť faktúru"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Vytvoriť tlačiteľnú faktúru"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
-#, fuzzy
 msgid "_Cut"
-msgstr "_Vlastné"
+msgstr "_Vystrihnúť"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "Spoločnosť"
+msgstr "Kopírovať"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Dátum"
+msgstr "_Vložiť"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Upraviť faktúru"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Upraviť túto faktúru"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
-#, fuzzy
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_Upraviť faktúru"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Vystaviť túto faktúru do Vašej účtovnej zostavy"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "_Upraviť faktúru"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
@@ -2385,19 +2229,16 @@
 msgstr "Zaznamená aktuálnu položku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Zruší aktuálnu položku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
@@ -2415,9 +2256,8 @@
 msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci faktúry"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Dup_likovať"
+msgstr "Dup_likovať položku"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -2425,9 +2265,8 @@
 
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Farebná faktúra"
+msgstr "_Zaplatiť faktúru"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
@@ -2462,8 +2301,8 @@
 msgstr "_Množstvo"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
 
@@ -2486,8 +2325,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
@@ -2513,58 +2352,41 @@
 msgstr "Zrušiť odoslanie"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Akumulovať rozdelenie pri vystavení?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Je daň už zahrnutá v cene tejto položky?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Otvoriť v novom okne"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Search only in active items"
-msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -2576,29 +2398,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "The number of rows in an invoice"
-msgstr "Štandardný počet riadkov registra zobrazených vo faktúrach."
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
@@ -2622,413 +2434,388 @@
 msgid "is not"
 msgstr "nie je"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
+#, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie.\n"
+msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
+#, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
-"Účet %s neexistuje.\n"
-"Prajete si ho vytvoriť?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Zruší aktuálnu položku"
+msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamenať zmeny?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 msgid "_Record"
-msgstr "Záznam"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Neplatná položky:  Musíte zabezpečiť %s."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
+#, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
-"Daňová tabuľka %s neexistuje.\n"
-"Prajete si ho vytvoriť?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
-"Aktuálna položka bola zmenená.\n"
-"Táto položka je ale súčasťou existujúcej objednávky.\n"
-"Chcete zaznamenať zmenu a tým aj zmeniť\n"
-"svoju objednávku?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
-msgstr "Záznam"
+msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamenať?"
+msgstr "Aktuálna transakcia bola zmenená. Prajete si ju uložiť?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Popis položky"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Úkon"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9,999.00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999,999.00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Výdaje:Automobil:Benzín"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Daňová tabuľka 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999.00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Platba"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Charge"
 msgstr "Výdavok"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
 msgstr "Príjmový účet"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Výdajový účet"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Action"
 msgstr "Úkon"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Discount"
 msgstr "Zľava"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Typ zľavy"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
 msgstr "Zľava Ako"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Jednotková cena"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Quantity"
 msgstr "Množstvo"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Daňová tabuľka"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Zdaniteľné?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Vrátane Dane?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Fakturované?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Medzisúčet"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr "Vyúčtovateľné?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Zadajte príjmový/výdajový účet pre položku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Zadajte typ položky"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Zadajte popis položky"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Zadajte veľkosť zľavy"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Zadať percento zľavy"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Zadajte zľavu ... neznámy typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Peňažná čiastka"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Percentá"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Zvolte typ zľavy"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Daň vypočítaná po použití zľavy"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Zľava aj daň použité na pôvodnú hodnotu"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Zľava vypočítaná po použití dane"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Zvoľte, ako počítať zľavu a daň"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Zadajte jednotkovú cenu pre túto položku"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Zadajte počet jednotiek pre túto položku"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Zadajte daňovou tabuľku, ktorá sa použije pre túto položku"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Je táto položka zdaniteľná?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Je daň už zahrnutá v cene tejto položky?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Je táto položka faktúrovateľná?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Zahrnúť túto položku na túto faktúru?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Neznámy typ EntryLedger"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Medzisúčet pre túto položku "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Celková daň tejto položky "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Je táto položka vyúčtovateľná zákazníkovi alebo práci?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Ako ste za túto položku zaplatili?"
 
@@ -3037,13 +2824,9 @@
 msgstr "Musíte zadať názov tejto daňovej tabuľky."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
-"Musíte zadať jedinečný názov pre túto daňovú tabuľku.\n"
-"Vaša voľba \"%s\" sa už používa."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -3064,142 +2847,107 @@
 msgstr "Daňová tabuľka \"%s\" sa používa. Nemôžete ju odstrániť."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
-"Nemôžete odstrániť poslednú položku z daňovej tabuľky.\n"
-"Ak to chcete urobiť, skúste odstrániť daňovú tabuľku."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "Položky daňovej tabuľky"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "Položka daňovej tabuľky"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "Daňová tabuľka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "Daňové tabuľky"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Percent (%)"
-msgstr "Percentá %"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Daňové tabuľky"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Value ($)"
-msgstr "Hodnota $"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Account:"
-msgstr "_Účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Name: "
-msgstr "Názov: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Type: "
-msgstr "Typ: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Value: "
-msgstr "Hodnota: "
+msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový účet"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2068
+#: ../src/engine/Account.c:2134
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2069
+#: ../src/engine/Account.c:2135
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Platobná karta"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/engine/Account.c:2136
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../src/engine/Account.c:2137
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/engine/Account.c:2138
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investičný fond"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
+#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2074
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/engine/Account.c:2140
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2077
+#: ../src/engine/Account.c:2143
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Účet na zaplatenie"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2078
+#: ../src/engine/Account.c:2144
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Splatná faktúra"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "Nerealizované výnosy"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Nerealizované výnosy"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
-msgid "Lot"
-msgstr ""
-
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
@@ -3342,10 +3090,59 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ročne: %s/%u"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
+msgid "Orphan"
+msgstr "Sirota"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Nerovnováha"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdelenia"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1732
+msgid "Voided transaction"
+msgstr ""
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1743
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:230
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958
+#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:246
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:574
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Nová hodnota"
+msgstr ""
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:332
 #, c-format
@@ -3394,87 +3191,3122 @@
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
-msgid "Orphan"
-msgstr "Sirota"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Nerovnováha"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
 
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "všetky kritéria sú splnené"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "Nov(ý/á/é) %s"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+msgid "item"
+msgstr "položka"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+msgid "Find Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "zodpovedá všetkým účtom"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
+msgid "matches any account"
+msgstr "odpovedá akémukoľvek účtu"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Zvolené účty"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Vybrať účty"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Vyberte účty, ktoré majú zodpovedať"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Vybrať účty na porovnávanie"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
+msgid "set true"
+msgstr "je pravda"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
+msgid "is before"
+msgstr "je pred"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
+msgid "is before or on"
+msgstr "je pred alebo"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
+msgid "is on"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
+msgid "is not on"
+msgstr "nie je na"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
+msgid "is after"
+msgstr "je po"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
+msgid "is on or after"
+msgstr "je po alebo"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "is less than"
+msgstr "je menej než"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "je menšie alebo rovné"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equals"
+msgstr "rovná sa"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "does not equal"
+msgstr "nie je rovný"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "is greater than"
+msgstr "je viac než"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "je väčšie alebo rovné"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "less than"
+msgstr "menšie ako"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "je menšie alebo sa rovná"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equal to"
+msgstr "rovná sa"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "not equal to"
+msgstr "nerovná sa"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "greater than"
+msgstr "väčšie ako"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "má kredity alebo debety"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
+msgid "has debits"
+msgstr "má debety"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
+msgid "has credits"
+msgstr "má kredity"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Neočistené"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared"
+msgstr "Očistené"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Vysporiadané"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+msgid "Frozen"
+msgstr "Zamrznuté"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+msgid "Voided"
+msgstr "Neplatný"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
+msgid "matches regex"
+msgstr "zodpovedá regex"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
+msgid "does not match regex"
+msgstr "nezodpovedá regex"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen?"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Hľadať "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako \"aktívny\""
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "Nové hľadanie"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kritériá hľadania"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Typ hľadania"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočný stav."
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
+msgid "Old Value"
+msgstr "Stará hodnota"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
+msgid "New Value"
+msgstr "Nová hodnota"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
+msgid "Verify Changes"
+msgstr "Kontrola zmien"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
+msgid "The following changes must be made. Continue?"
+msgstr "Nasledujúce zmeny musia byť vykonané. Pokračovať?"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Účet musí mať názov."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Už existuje účet s týmto menom."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Musíte zvoliť typ účtu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Musíte vybrať komoditu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Upraviť účet"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Nové účty"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "New Account"
+msgstr "Nový účet"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zvoľte prosím komoditu, ktorú priradiť:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Komodita: "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Burzový kód (CUSIP alebo podobný): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Skratka(burzový symbol alebo podobný): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Zvoliť menu/cenný papier"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Cenný papier/mena:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+msgid "Select security"
+msgstr "Zvoliť cenný papier"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Cenný papier:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
+msgid "Select currency"
+msgstr "Zvoliť menu"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "M_ena:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
+msgid "Use local time"
+msgstr "Použiť miestny čas"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Upraviť menu"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Informácie o mene"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "Edit security"
+msgstr "Upraviť cenný papier"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "New security"
+msgstr "Nový cenný papier"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informácie o cennom papiery"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Táto komodita už existuje."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+msgid "Select All"
+msgstr "Zvoliť všetko"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+msgid "Select all accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
+msgid "Clear All"
+msgstr "Všetko odznačiť"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
+msgid "Select Default"
+msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select all entries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
+msgid "Select the default selection."
+msgstr ""
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
+msgid "Defaults"
+msgstr "Å tandard"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
+msgid "Clear"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
+msgid "Select an image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
+msgid "Select pixmap"
+msgstr "Zvoliť obrázok"
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a použiť zápornú \"čiastku\"."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "Musíte vložiť platnú sumu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Musíte vložiť platnú cenu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Debetný účet"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Prevod z"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Prevod do"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Debetný účet:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "To Amount:"
+msgstr "na sumu:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "Pamätať si a už s_a nepýtať."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "Nep_ripomínaj mi to."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Pamätať si a už sa nepýtať počas tohto _sedenia."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "Nep_ripomínaj mi to počas tohto _sedenia."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+msgid "European"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr ""
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr ""
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Čítanie súbora..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
+msgid "Parsing file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Zapisujem do súboru..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko môžete pokojne nechať prázdne."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
+msgstr "Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select security/currency "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Time_zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Full name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Multiple:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+msgid "_Unknown:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+msgid "_Select All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+"Kliknite na \"Načítať iný súbor\", ak máte viac dát na importovanie. Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných GnuCash súborov.\n"
+"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n"
+"ďalšiemu kroku v procese importovania GnuCash XML."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Načítať ďalší súbor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Amount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+msgid "_Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formát dátumu:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Include Century"
+msgstr "Vrátane storočia"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+msgid "Months:"
+msgstr "Mesiace:"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "Sample:"
+msgstr "Ukážka:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Európsky (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Vlastné\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "Years:"
+msgstr "Roky:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "Už mi nepripomínať počas tohto sedenia."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "Už mi nepripomínať."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/05"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.05"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/05"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Úkony</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Formát dátumu</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Štandardná mena</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Štandardná mena výkazu</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Štandardný štýl</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Konečný Dátum</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Ozdobný formát dátumu</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Súbory</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Všeobecný</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Grafika</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Umiestnenie</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Číslo</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Vysporiadanie</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Vyhľadávací dialóg</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Začiatočný Dátum</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Formát času</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Štýl panela nástrojov</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometria okna</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "Ab_solútne:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Účtovné obdobie"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať používateľa, aby vložil platbu kreditnou kartou."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Character:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Com_press files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most frequently used items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Rozdeliť transakciu --"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "GnuCash Nastavenie"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Include _grand total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "New search _limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr "Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa, aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na príjem, Na zaplatenie a Pasíva."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Re_latívne:"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "Register Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "_Výkaz sa otvorí v novom okne"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "Reports"
+msgstr "Vý_kazy"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu namiesto jedného. Neovplyvňuje expandované transakcie."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text po_d ikonami"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Text vedľa ikon"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "Denník transakcií"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "US Dollars (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "U_K:"
+msgstr "U_K:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "Použiť 24-hodinový formát"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Používať _formálne účtovné označenia"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Use s_ystem _default"
+msgstr "Použiť štandardné systémové nastavenia"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Use the date format comon in continental Europe."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Use the date format comon in the United States."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Použiť špecifikovanú menu pre všetky novovytvorené účty."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Používať špecifikovaný relatívny počiatočný dátum pre výpočet zisku/straty."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Použiť menu podľá systémového locale pre všetky novo vytvorené účty."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "Windows"
+msgstr "Okná"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "_Absolute:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "_Double line mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "_Enable euro support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "_Europe:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "_ISO:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "_Icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "_Income & expense"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relatívne:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Uchovávanie log súborov:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "Uložiť veľko_sť a polohu okna"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "_Text only"
+msgstr "Iba _text"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "_US:"
+msgstr "_US:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "Po_užiť farby systémovej témy"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+msgid "days"
+msgstr "dní"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Tip dňa:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "Amount:"
+msgstr "Suma:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Currency:"
+msgstr "Mena:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Výmenný kurz:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Memo:"
+msgstr "Poznámka:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+msgid "Num:"
+msgstr "Číslo:"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Prevod fondov"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Weeks"
+msgstr "Týždne"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Months"
+msgstr "Mesiace"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Years"
+msgstr "Roky"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+msgid "Ago"
+msgstr "Pred"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+msgid "From Now"
+msgstr "Od dnes"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+msgid "Date: "
+msgstr "Dátum: "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(bez mena)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#. Just in case
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
+msgid "(null)"
+msgstr "(nič)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash nemôže získať zámok pre %s. Databáza môže byť používaná iným užívateľom, a preto nebude možné uložiť databázu. Prajete si pokračovať v ukladaní databázy?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:116
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
+#, c-format
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
+#, c-format
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
+#, c-format
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#, c-format
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
+#, c-format
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Typ súboru %s je neznámy."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Ak nevykonáte úloženie dát, zmeny za posledných %d minút budú ignorované."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Pokračovať _bez uloženia"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash nevie získať zámok pre %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "Aj tak _otvoriť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669
+msgid "_Create New File"
+msgstr "Vy_tvoriť nový súbor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Exportovanie súboru..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "Pohľad..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenájdený"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "Nemôžem načítať zadané URL."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+msgid "There was an error loading the specified URL."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas načítavania určenej URL."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+msgid "Error message"
+msgstr "Chybová správa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP prístup k sieti je zakázaný. Môžete ho povoliť v sekcií Sieť v dialógu Možnosti."
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "O_dstrániť účet"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Upraviť účet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_New Account"
+msgstr "_Nový účet"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Otvoriť účet"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "_Previesť..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "Roz_deliť transakciu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Skok"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobraziť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+msgid "_Actions"
+msgstr "Ú_kony"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "Tra_nsakcia"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+msgid "_Reports"
+msgstr "Vý_kazy"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Nástroje"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "_Rozšírenia"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Okná"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tlač..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Vlas_tnosti"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Úravovanie nastavení aktuálneho súbora"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_vrieť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Zavrie aktívnu stránku"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Ukočenie aplikácie"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Vystri_hnúť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Vystrinutie aktuálneho výberu a jeho skopírovanie do schránky"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovať"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Nastav_enia"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "U_sporiadať podľa..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filtrovať podľa..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Vybrať typy účtov, ktoré sa majú zobraziť."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Obnoviť"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Obnoviť toto okno"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Kontrola a oprava"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Vynulovať _varovania..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Preme_novať stránku"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Zmeniť názov tejto stránky."
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Otvorenie nového GnuCash okna najvyššej úrovne."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Nové okno so s_tranou"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Presunie aktuálnu stranu do nového Gnucash okna."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "Manuál a _koncepčná príručka"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "O GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel _nástrojov"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Sumárny riadok"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Stavový riadok"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Zobrazí/skryje stavový riadok v tomto okne"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+msgid "Window _1"
+msgstr "Okno _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Window _2"
+msgstr "Okno _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "Window _3"
+msgstr "Okno _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Window _4"
+msgstr "Okno 4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "Window _5"
+msgstr "Okno _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Window _6"
+msgstr "Okno _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Window _7"
+msgstr "Okno _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Window _8"
+msgstr "Okno _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Window _9"
+msgstr "Okno _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgid "Window _0"
+msgstr "Okno _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zavorením?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámy>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+msgid "Quit GnuCash?"
+msgstr "Ukončiť GnuCash?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+msgid "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the application.  Are you sure that this is what you want to do?"
+msgstr "Pokúšate sa ukončiť posledné Gnucash okno. Týmto ukončíte aplikáciu. Ste si istý, že to chcete spraviť?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
+msgid "<no file>"
+msgstr "<žiaden súbor>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr ""
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Insert your translator's credits here so that
+#. they will be shown in the "About" dialog.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the "About" message.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278
+msgid ""
+"The GnuCash personal finance manager.\n"
+"The GNU way to manage your money!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+msgstr ""
+"GnuCash osobný správca financií.\n"
+"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n"
+"http://www.gnucash.org"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "Today"
+msgstr "dnes"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Začiatku tohoto mesiaca"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr ""
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "End of this month"
+msgstr "konca tohoto mesiaca"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "End of previous month"
+msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "konca predchádzajúceho roku"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "konca tohto fiskálneho roku"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "konca predchádzajúceho fiskálneho roku"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Verzia: Gnucash-%s svn (r%s vytvorené %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Verzia: Gnucash-%s (r%s vytvorené %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítavanie..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
+msgid "New top level account"
+msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdelenia"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "Account Name"
+msgstr "Názov účtu"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+msgid "Commodity"
+msgstr "Komodita"
 
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Pripomenutie transakcií"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Account Code"
+msgstr "Kód účtu"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+msgid "Last Num"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present"
+msgstr "Súčasné"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Súčasné (výkaz)"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Očistené (výkaz)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Vysporiadané (výkaz)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Budúce minimum"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Budúce minimum (výkaz)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+msgid "Total"
+msgstr "Celkom"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Celkom (výkaz)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+msgid "Total (Period)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Daňové informácie"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Syntetický účet"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1409
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Súčasné (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1412
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Saldo (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1415
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Očistené (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1418
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Vysporiadané (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1421
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Budúce minimum (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Celkom (%s)"
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
+msgid "Account Types"
+msgstr "Typy účtov"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
+msgid "Print Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Jedinečný názov"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "CUSIP code"
+msgstr "CUSIP kód"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Fraction"
+msgstr "Podiel"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Získať informácie o cenách"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
+msgid "Security"
+msgstr "Cenný papier"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "Vytlačiť GnuCash dokument"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s, total:"
+msgstr "%s, celkom:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
+#, c-format
+msgid "%s, non currency commodities total:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s, grand total:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Assets:"
+msgstr "Aktíva:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
+msgid "Profits:"
+msgstr "Zisky:"
+
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
-msgstr "Vytvorenie grafu účtov"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr ""
-"Táto komodita je používaná\n"
-"najmenej jedným vaším účtom.\n"
-"Nemôžete ju odstrániť."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete odstrániť\n"
-"označenú komoditu?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete odstrániť\n"
-"označenú komoditu?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Komodita"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
@@ -3489,104 +6321,61 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Všetky účty"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 msgid "Balanced"
 msgstr "Vyrovnané"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Vysporiadať"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 msgid "Share Price"
 msgstr "Cena podielu"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Shares"
 msgstr "Podiely"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Find Transaction"
-msgstr "Hľadanie transakcie"
-
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] ""
-"Ste si istý, že chcete odstrániť\n"
-"označenú cenu?"
-msgstr[1] ""
-"Ste si istý, že chcete odstrániť\n"
-"označenú cenu?"
-msgstr[2] ""
-"Ste si istý, že chcete odstrániť\n"
-"označenú cenu?"
+msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označenú cenu?"
+msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označené ceny?"
+msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť %d označených cien?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Delete prices?"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Zazať ceny?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176
 msgid "You must select a commodity."
@@ -3596,235 +6385,139 @@
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "Musíte si vybrať menu."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
-msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "Musíte vložiť platnú sumu"
-
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Úplne"
 
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
-
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-msgid "_Actions"
-msgstr "Ú_kony"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, že chcete skončiť?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je možné analyzovať debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
-"Editor plánovaných transakcií nemôže automaticky\n"
-"vyrovnať túto transakciu. Má byť vložená aj napriek tomu?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903
+#, c-format
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr ""
-"Plánovaná transakcia s názvom \"%s\" už existuje.\n"
-"Ste si istý, že chcete aj túto rovnako nazvať?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
-"Plánované transakcie s premennými\n"
-"nemôžu byť automaticky vytvorené."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr ""
-"Plánované transakcie bez transakčnej šablóny \n"
-"nemôžu byť automaticky vytvorené."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Musí existovať nejaký počet výskytov."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Počet zostávajúcich výskytov (%d) je väčší ako celkový počet výskytov (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
-"Pokúsili ste sa vytvoriť plánovanou transakciu, ktorá sa nikdy\n"
-"neuskutoční. Skutočne to chcete urobiť?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
-"to delete them?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838
+msgid "The following transactions are presently being edited; are you sure you want to delete them?"
 msgstr ""
-"Nasledujúce transakcie sú práve upravované;\n"
-"ste si istý, že ich chcete odstrániť?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Odstrániť zvolenú plánovanú transakciu?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2058
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Neplánované"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamenať zmeny?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená. Prajete si zaznamenať zmeny?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr ""
-"Editor plánovaných transakcií nemôže automaticky\n"
-"vyrovnať túto transakciu. Vložiť ju aj napriek tomu?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť plánovanú transakciu z práve upravovanej transakcie.\n"
-"Vložte transakciu pre plánovaním."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
+#, c-format
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
-"Teraz už nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli byť vložené.\n"
-"(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)"
 msgstr[1] ""
-"Teraz už nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli byť vložené.\n"
-"(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)"
-msgstr[2] ""
-"Teraz už nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli byť vložené.\n"
-"(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
-"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+msgid "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
-"Zrušenie dialógu Od posledného spustenia zruší všetky zmeny. Ste si\n"
-"istý, že chcete zrušiť všetky zmeny plánovaných transakcií?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Pripravený k vytvoreniu"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Potrebná je premenná alebo premenné"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložené"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
-msgid ""
-"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
-"Transactions:\n"
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021
+msgid "The following errors were encountered while creating the Scheduled Transactions:\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
@@ -3837,37 +6530,26 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Period %s - %s"
-msgstr "Obdobie od %s do %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
-#, fuzzy
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
-msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu."
+msgstr ""
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -3882,53 +6564,37 @@
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
-#, fuzzy
 msgid "Period:"
-msgstr ". (Bodka)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
-#, fuzzy
 msgid "Closing Date:"
-msgstr "Dátum uzavretia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
-msgid "Account Types"
-msgstr "Typy účtov"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
-msgstr "Typ účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494
-#, fuzzy
 msgid "<b>Accounts in Category</b>"
-msgstr "Typ účtu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714
 msgid "existing account"
-msgstr "Debetný účet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Syntetický účet"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919
 msgid "Use Existing"
-msgstr "Zoznam"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "Fixed"
@@ -3987,15 +6653,13 @@
 msgstr "pomocou escrow účtu?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Loan"
 msgstr "Pôžička"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/"
-"pôžičky?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť sprievodcu nastavením splácania hypotéky/pôžičky?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
@@ -4027,12 +6691,12 @@
 msgid "Principal"
 msgstr "Hlavný"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
@@ -4047,8 +6711,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:223
@@ -4061,8 +6724,9 @@
 #, c-format
 msgid "%i conflict needs to be resolved."
 msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i konflikt je potrebné vyriešiť."
+msgstr[1] "%i konflikty je potrebné vyriešiť."
+msgstr[2] "%i konfliktov je potrebné vyriešiť."
 
 #. Translators: %i is the number of values. This is a
 #. ngettext(3) message.
@@ -4072,6 +6736,7 @@
 msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
 #. will allocate a new string; all of these need to be
@@ -4085,18 +6750,13 @@
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:357
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Importované dáta: %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:360
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pôvodné dáta : %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "Musíte vložiť platný distribučný obnos."
@@ -4106,40 +6766,28 @@
 msgstr "Musíte vložiť distribučnú sumu."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310
-#, fuzzy
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
-"Tiež musíte vložiť platnú cenu\n"
-"alebo ju nechať prázdnu."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "Cena musí byť kladné číslo."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357
-#, fuzzy
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
-"Musíte tiež vložiť platnú výšku hotovosti\n"
-"alebo ju nechať prázdnu."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr "Hotovostná distribúcia musí byť pozitívna."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
-#, fuzzy
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
-"Musíte zvoliť príjmový účet\n"
-"pre hotovostnú distribúciu."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387
-#, fuzzy
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
-"Musíte zvoliť účet aktív\n"
-"pre hotovostnú distribúciu."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479
 msgid "Error adding price."
@@ -4151,285 +6799,198 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "1/100"
-msgstr ""
+msgstr "1/100"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
 msgid "1/1000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "1/10000"
-msgstr ""
+msgstr "1/10000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "1/100000"
-msgstr ""
+msgstr "1/100000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
 msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "Typ účtu"
+msgstr "<b>Typ účtu</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "Bilančné informácie"
+msgstr "<b>Bilančné informácie</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "TXF Kategórie"
+msgstr "<b>Kategórie</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "Popis"
+msgstr "<b>Popis kategórie</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-msgstr "Vystavené na účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "Popis"
+msgstr "<b>Popis</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "Identifikácia"
+msgstr "<b>Identifikácia</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "Prevod meny"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
-msgstr "Štandardná mena pre nový účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "Viac-účtová transakcia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "Rodičovský účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "Ú_kony"
+msgstr "<b>Transakcie</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "Rodičovský účet"
+msgstr "<b>_Rodičovský účet</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
 msgid "Account Type"
 msgstr "Typ účtu"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Account _name:"
-msgstr "Názov účtu:"
+msgstr "_Názov účtu:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldokonto"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "C_lear All"
 msgstr "Všetko odznačiť"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Zvoliť menu"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú vytvoriť"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "Komodita:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Delete Account"
-msgstr "O_dstrániť účet"
+msgstr "Odstrániť účet"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Zvolené podúčty"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Odstrániť transakciu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Examples:"
-msgstr "Príklad"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Filter By..."
-msgstr "Typ filtra"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Ukončiť nastavenie účtu"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+msgid "H_idden"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Hide _zero totals"
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"Ak chcete, aby účet mal počiatočný stav, kliknite na účet\n"
-"a vložte počiatočný stav do obdĺžnika vpravo. Všetky účty okrem Majetku\n"
-"a syntetických účtov môžu mať počiatočný stav."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Ak chcete, aby účet mal počiatočný stav, kliknite na účet\n"
-"a vložte počiatočný stav do obdĺžnika vpravo. Všetky účty okrem Majetku\n"
-"a syntetických účtov môžu mať počiatočný stav."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid "Interval:"
-msgstr "Rozhranie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "M_ove to:"
-msgstr "Posunúť nadol"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
-msgid "New Account"
-msgstr "Nový účet"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Nový účet (neimplementované)"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "No_tes:"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
-"Jeden (alebo viac) potomkov tohoto účtu obsahuje\n"
-"transakcie iba pre čítanie. Nemôžete odstrániť %s."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr ""
-"Jeden (alebo viac) potomkov tohoto účtu obsahuje\n"
-"transakcie. Ste si istý, že chcete odstrániť\n"
-"účet %s a všetkých jeho potomkov?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Syntetický účet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Prefix:"
-msgstr "Zisk"
+msgstr "Prefix:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4439,220 +7000,155 @@
 msgstr ""
 "Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n"
 "\n"
-"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše nastavenia.\n"
+"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše voľby.\n"
 "\n"
 "Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Vrátane podúčtov"
+msgstr "Prečíslovať podúčty"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Zvoliť účet"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
 msgstr ""
-"Zvoľte kategórie, ktoré korešpondujú so spôsobom, ako ich budete používať v "
-"GnuCash.  \n"
-"Každá kategória, ktorú si zvolíte, spôsobí, že bude vytvorených niekoľko "
-"účtov.  \n"
-"Zvoľte kategórie, ktoré sú pre vás podstatné.  Vždy budete môcť ručne "
-"vytvoriť \n"
-"ďalšie účty."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Zvoľte alebo pridajte GnuCash účet"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "Setup new accounts"
-msgstr "Vytvorí nový účet"
+msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Najmenší zlomok:"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Najmenší zlomok tejto komodity, ktorý sa môže použiť."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Ta_x related"
-msgstr "Vplyv na daň"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Tento účet obsahuje transakcie iba na čítanie. Nemôžete odstrániť %s."
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
-"Tento účet obsahuje transakcie. Ste si istý, že\n"
-"chcete odstrániť účet %s?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
-"Tento účet obsahuje transakcie. Ste si istý, že\n"
-"chcete odstrániť účet %s?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr ""
-"Tento účet reprezentuje syntetický účet v hierarchií účtov. Transakcie nie "
-"je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
-#, fuzzy
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Tento účet reprezentuje syntetický účet v hierarchií účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty (analytické účty)."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť sadu GnuCash účtov\n"
-"pre vaše aktíva (investície, šeky alebo úspory),\n"
-"pasíva (napríklad úvery) a rôzne druhy príjmov \n"
-"a výdajov. \n"
-"\n"
-"Kliknite na 'Zrušiť', ak si neželáte vytvoriť \n"
-"ani jeden nový účet."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr ""
-"\n"
-"Komodita: "
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
-msgstr "Kód účtu:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
-msgstr "Saldokonto:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
-msgstr "Prednastavený"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis"
+msgstr "P_opis:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid "_Move to:"
-msgstr "Posunúť nadol"
+msgstr "_Posunúť:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "Zvoliť všetko"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "Zvoliť prevodový účet"
+msgstr "_Vyberte prevodový účet"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "Použiť počiatočný stav majetkového účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Dátum uzavretia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Close Book"
-msgstr "Zavrieť"
+msgstr "Zavrieť knihu"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enter a title for this book."
-msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz"
+msgstr "Vložte titulok pre túto knihu."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Enter notes that describe this book."
-msgstr "Zadajte popis položky"
+msgstr "Vložte poznámky, ktoré popisujú túto knihu."
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 msgid "Finish Closing Books"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončit uzatvorenie kníh"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Notes:"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "Poznámky:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Nastavovanie účtov"
+msgstr "Nastavenie účtovného obdobia"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Titul"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14
 msgid "xxx"
@@ -4667,41 +7163,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Názov účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Upraviť nastavenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Budget Period:"
-msgstr "Doba úhrady"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Odstráni aktuálnu položku"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Vytvorí nový súbor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Odstráni aktuálnu položku"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Očakávané ocenenie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
@@ -4709,38 +7198,29 @@
 msgstr "Každý "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Počet riadkov"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Otvorí zvolený účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -4758,9 +7238,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
-msgstr "Toto je nastavenie pre čísla"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
@@ -4783,9 +7262,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "last of month"
-msgstr "Začiatku tohoto mesiaca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
@@ -4800,90 +7278,69 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej,"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts"
-msgstr "Vytvorenie grafu účtov"
+msgstr "Exportovať zoznam účtov"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Budúce dátumy nie sú podporované"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
-msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej,"
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr "Komodity"
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Pridať novú komoditu."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Commodities"
-msgstr "Komodity"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Odobrať aktuálnu komoditu."
 
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Zobraziť národné meny"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "Ú_kony"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "Čiastočné vyrovnávanie:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "Rodičovský účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "Popis"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
@@ -4894,19 +7351,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Beginning"
-msgstr "Fakturovanie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Dvakrát do mesiaca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Dvojtýždenne"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
 msgid "Calculate"
@@ -4917,29 +7371,24 @@
 msgstr "Zmazať položku"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "Čiastočné vyrovnávanie:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Continuous"
-msgstr "Obsah"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Daily (360)"
-msgstr "Denne (x%u)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Daily (365)"
-msgstr "Denne (x%u)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "Distribúcia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
 msgid "End"
@@ -4955,19 +7404,17 @@
 msgstr "Frekvencia:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Future value"
-msgstr "Budúca hodnota"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Interest rate"
-msgstr "Úroková miera"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mesačne"
 
@@ -4976,24 +7423,21 @@
 msgstr "Celkové platby:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Payment periods"
-msgstr "Doba úhrady"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
-msgstr "Periodická platba"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Present value"
-msgstr "Súčasná hodnota"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartálne"
 
@@ -5008,19 +7452,16 @@
 msgstr "Rozvrh"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Semi-annual"
-msgstr "Dva krát do roka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Dvakrát do mesiaca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Tri-annual"
-msgstr "Tri krát do roka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
@@ -5037,19 +7478,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "_Effective Date:"
-msgstr "Dátum účinnosti:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "Počiatočná platba:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "_Payments:"
-msgstr "Platby:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
@@ -5079,74 +7517,53 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldokonto"
-
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Odstráni zvolený účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Vložte názov účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Výnos/Strata"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Gains"
-msgstr "Výnos"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
-msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Akciový účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Scrub"
-msgstr "Pod-"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
@@ -5165,37 +7582,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
-msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového súboru"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
-"Stlačte 'Ukončiť', ak chcete vytvoriť nové účty.\n"
-"\n"
-"Stlačte 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť vaše nastavenia.\n"
-"\n"
-"Stlačte 'Zrušiť', ak chcete ukončiť tento dialóg bez vytvorenia nových účtov."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "QSF Data Import Setup"
-msgstr "QIF Import"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
@@ -5205,17 +7612,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5225,10 +7626,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
@@ -5245,39 +7644,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "Vytvoriť novú sadu účtov"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "Importovať môj QIF súbor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
@@ -5293,96 +7681,76 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Mena:"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Upraviť aktuálnu cenu."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Získať informácie o cenách"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Získať nove online ceny pre akcie."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Editor cien"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Remove _Old"
-msgstr "Odstrániť staré..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Odstrániť ceny staršie než užívateľom vložený dátum"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Odobrať aktuálnu cenu"
 
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Price:"
-msgstr "_Cena"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Source:"
-msgstr "Zdroj:"
-
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Suma (číslom):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Suma (slovom):"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Formát šeku:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Pozícia šeku:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
@@ -5397,9 +7765,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Príjemca:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
@@ -5422,29 +7789,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Date format:"
-msgstr "Formát dátumu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Memo:"
-msgstr "Pozná_mka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Štvrté nastavenie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Translation:"
-msgstr "_Transakcia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
@@ -5463,183 +7825,45 @@
 msgstr "Pracujem..."
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
-msgid "$1,234.50"
+msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
-msgid "$14,650.24"
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
+msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
-msgid "$15.00"
+msgid "Include _subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
-msgid "-$15.00"
-msgstr ""
+#. starting balance title/value
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658
+msgid "Starting Balance:"
+msgstr "Počiatočný stav:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
-msgid "-$86,764.29"
+msgid "Statement _Date:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
-msgid "-72,114.05"
+msgid "_Ending Balance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Informácie o vysporiadaní"
-
-#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687
-msgid "Difference:"
-msgstr "Rozdiel"
-
-#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Konečný stav"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "vložiť platbu úroku..."
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-msgid "Finish"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid "Funds In"
-msgstr "Fondy v"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Nedostatočné krytie"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Vrátane podúčtov"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "New File"
-msgstr "_Nový súbor"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "OFX súbory"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled balance:"
-msgstr "Vysporiadaná bilancia:"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložiť %s do súboru"
-
-#. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657
-msgid "Starting Balance:"
-msgstr "Počiatočný stav"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Dátum vyúčtovania:"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
-msgid "_Account"
-msgstr "_Účet"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Check and Repair..."
-msgstr "_Kontrola a oprava"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "Konečný stav"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Ukončiť"
-
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid "_Postpone"
-msgstr "Od_ložiť"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Vysporiadať"
-
-#. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Transfer"
-msgstr "Prevod"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "Informácie o transakcii"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amo_unt"
-msgstr "Suma"
+msgstr "S_uma"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "Dátum uzavretia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "C_leared"
-msgstr "Očistené"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
@@ -5647,9 +7871,8 @@
 msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "Dátum uzavretia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
@@ -5661,8 +7884,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5696,9 +7918,8 @@
 msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "End:"
-msgstr "Koniec"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
@@ -5732,9 +7953,8 @@
 msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Num_ber"
-msgstr "Číslo"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
@@ -5746,9 +7966,8 @@
 msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
@@ -5759,33 +7978,23 @@
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "Roz_deliť transakciu"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Dátum vyúčtovania:"
+msgstr "_Dátum vyúčtovania"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Plán..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Select Range:"
-msgstr "Zadaj _rozsah..."
+msgstr "Vybrať rozsah:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "Zvoliť všetko"
+msgstr "Vybrať _všetko"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Show _All"
 msgstr "Zobraz _všetko"
 
@@ -5806,11 +8015,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu "
-"transakciu"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinúť aktuálnu transakciu"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
@@ -5839,39 +8045,36 @@
 msgstr "Triediť podľa čísla"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Sort by action field"
-msgstr "Triediť podľa úkonu"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Triediť podľa sumy"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Triediť podľa dátumu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Triediť podľa popisu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Triediť podľa poznámky"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Sort by notes field"
-msgstr "Triediť podľa poznámok"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Triediť podľa čísla"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
@@ -5879,8 +8082,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr ""
-"Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)"
+msgstr "Triediť podľa dátumu vyúčtovania (nevysporiadané položky budú posledné)"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
@@ -5891,29 +8093,24 @@
 msgstr "Š_týl"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
-msgstr "Stav"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Toda_y"
-msgstr "dnes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Void Transaction"
-msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
-#, fuzzy
 msgid "_Action"
-msgstr "Ú_kony"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "_Amount"
@@ -5937,59 +8134,48 @@
 msgstr "_Dvojitá čiara"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#, fuzzy
 msgid "_Earliest"
-msgstr "Zobraziť od najstarších"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Zmrazené"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Skok"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid "_Latest"
-msgstr "Zobraziť po posledné"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Memo"
 msgstr "Pozná_mka"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#, fuzzy
 msgid "_Notes"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Number"
 msgstr "Čís_lo"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid "_Number:"
-msgstr "Čís_lo"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Vysporiadané"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid "_Standard Order"
-msgstr "Å _tandard"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "_Dátum vyúčtovania"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
-#, fuzzy
 msgid "_Today"
-msgstr "dnes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Transaction Journal"
@@ -6004,9 +8190,8 @@
 msgstr "_Prázdne"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid " days"
-msgstr "dní."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
@@ -6093,9 +8278,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "2nd"
-msgstr "a"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
 msgid "3rd"
@@ -6126,61 +8310,47 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "Číslo"
+msgstr "<b>Označenie</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "Typ účtu"
+msgstr "<b>Počet výskytov</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Ú_kony"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-msgstr "Frekvencia opakovania"
+msgstr "<b>Frekvencia opakovania</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgstr "Od posledného spustenia sprievodcu"
+msgstr "<b>Od posledného spustenia dialógu</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "<b>Template Transaction</b>"
-msgstr "Vzorová transakcia"
+msgstr "<b>Vzorová transakcia</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "Denník transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "Vysporiadanie"
+msgstr "<b>Nasledujúce</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "Nastavenie účtov"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Pokročilé..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Amount:"
-msgstr "Suma:"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
-msgid "Apr, Jul, Dec"
+msgid "Apr, Aug, Dec"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
@@ -6220,19 +8390,16 @@
 msgstr "Vytvoriť"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Create as scheduled"
-msgstr "Neplánované"
+msgstr "Vytvoriť ako naplánované"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Create automatically"
 msgstr "Automaticky vytvoriť"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Create in advance:"
-msgstr " dní skôr"
+msgstr "Vopred vytvoriť:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
@@ -6251,27 +8418,25 @@
 msgstr "Stav vytvorenia"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Current Year"
-msgstr "konca aktuálneho roku"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "_Vlastné"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
 msgid "Daily [M-F]"
 msgstr "Denne [Po-Pia]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Date Range"
 msgstr "Časový rozsah"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Day"
 msgstr "Deň"
 
@@ -6280,9 +8445,8 @@
 msgstr "Zostávajúce dni"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "December"
-msgstr "Zníženie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 msgid "Disposition?"
@@ -6317,11 +8481,11 @@
 msgstr "Každý"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
-msgid "Feb, Apr, Oct"
+msgid "Feb, Aug"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
-msgid "Feb, Aug"
+msgid "Feb, Jun, Oct"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
@@ -6337,22 +8501,15 @@
 msgstr "Prvé na:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid "For:"
-msgstr "Z"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Forever"
-msgstr "Štvrtá úroveň"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frekvencia"
-
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
@@ -6417,12 +8574,11 @@
 msgstr "Informácie o pôžičke"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
-msgid "Mar, Jun, Nov"
+msgid "Mar, Jul, Nov"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
@@ -6434,27 +8590,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
-#, fuzzy
 msgid "March"
-msgstr "Hľadať"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr "Deň"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
 msgid "May, Nov"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Month"
 msgstr "Mesiac"
 
@@ -6487,14 +8641,12 @@
 msgstr "Upozorni ma po vytvorení"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
-#, fuzzy
 msgid "November"
-msgstr "Číslo"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Now + 1 Year"
-msgstr "7/1 rok"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
 msgid "Number of Occurrences:"
@@ -6509,9 +8661,8 @@
 msgstr "Vyskytujúci sa v"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
-#, fuzzy
 msgid "October"
-msgstr "Ostatné"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 msgid "On the"
@@ -6521,13 +8672,6 @@
 msgid "Once"
 msgstr "Raz"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatné"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Časť splátky transakcie"
@@ -6557,9 +8701,8 @@
 msgstr "Odložiť"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Press apply to commit these changes."
@@ -6575,12 +8718,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Range: "
-msgstr "Rozsah:"
+msgstr "Rozsah: "
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Remind in advance:"
-msgstr " dní skôr"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Repayment"
@@ -6591,21 +8733,19 @@
 msgstr "Frekvencia splátok"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Repayment Type"
-msgstr "<typ splácania>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Repeats:"
-msgstr "Výkaz"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Review"
 msgstr "Prehľad"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -6613,12 +8753,6 @@
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
-msgid "Select All"
-msgstr "Zvoliť všetko"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Vyberte počiatočný dátum vyššie."
@@ -6640,14 +8774,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Upozorniť pri nových automaticky vytvorených plánovaných transakciách"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#, fuzzy
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Upozorniť pri nových automaticky vytvorených plánovaných transakciách"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
@@ -6670,7 +8802,7 @@
 msgstr "Stav"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedeľa"
 
@@ -6679,60 +8811,30 @@
 msgstr "Šablóna transakcie (iba pre čítanie)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
 msgstr ""
-"Nasledujúce plánované transakcie vypršali.\n"
-"Vyberte tie, ktoré si prajete zmazať."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
 msgstr ""
-"Nasledujúce plánované transakcie vypršali.\n"
-"Vyberte tie, ktoré si prajete zmazať."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 msgstr ""
-"Čoskoro budú vytvorené nasledujúce plánované transakcie. \n"
-"Vyberte tie, ktoré chcete vytvoriť okamžite, a vytvorte\n"
-"ich kliknutím na \"Ďalej\"."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Toto je metóda ako nastaviť splácanie pôžičiek v GnuCash krok za krokom.\n"
-"V tomto druidovi môžete zadať parametre svojej pôžičky a uviesť detaily\n"
-"jej splácania. Pomocou týchto informácií budú vytvorené zodpovedajúce\n"
-"plánované transakcie.\n"
-"\n"
-"Ak urobíte chybu alebo chcete neskôr urobiť zmeny, môžete vytvorené\n"
-"plánované transakcie upraviť priamo."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556
 msgid "Thursday"
 msgstr "Å tvrtok"
 
@@ -6749,7 +8851,7 @@
 msgstr "Tri krát do roka"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
@@ -6758,9 +8860,8 @@
 msgstr "Všetko odznačiť"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Until:"
-msgstr "Jednotky:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 msgid "Use Escrow Account"
@@ -6779,7 +8880,7 @@
 msgstr "Premenné"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
@@ -6792,8 +8893,8 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročne"
 
@@ -6810,48 +8911,36 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
-#, fuzzy
 msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "Vytváranie transakcií..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
-#, fuzzy
 msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#, fuzzy
 msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dní."
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "days."
 msgstr "dní."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "mesiace."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
 msgid "months."
 msgstr "mesiace."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
-#, fuzzy
 msgid "occurrences"
-msgstr "Meny"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
-#, fuzzy
 msgid "remaining"
-msgstr "Fakturovanie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
 msgid "then on the:"
@@ -6866,88 +8955,52 @@
 msgstr "rok(y)."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "Roky"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Rodičovský účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Príjmový účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "V hotovosti"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Mena:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Popis:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
-"Vložte dátum a počet podielov, ktoré ste získali alebo stratili pri "
-"rozdelení alebo splynutí akcií.\n"
-"Pri splynutí akcií (negatívnom rozdelení) použite záporné hodnoty pri "
-"distribúcií akcií.\n"
-"Tiež môžete vložiť popis transakcie alebo akceptovať štandardný."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
 msgstr ""
-"Ak ste dokončili tvorbu rozdelenia alebo splynutia akcií, stlačte "
-"'Ukončiť'.\n"
-"Môžete tiež stlačiť 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrieť svoje voľby,\n"
-"alebo 'Zrušiť', ak ukončiť bez vykonania zmien."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
-"Ak ste ako výsledok delenia akcií prijali úhradu v hotovosti,\n"
-"vložte sem detaily o platbe. Inak kliknite na 'Nasledujúci'."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 msgstr ""
-"Ak chcete zaznamenať cenu akcií pre rozdelenie, vložte ju dole.\n"
-"Pokojne ju môžete nechať nevyplnenú."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "New _Price:"
-msgstr "Nová cena:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Zvoľte účet, pre ktorý chcete zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Account"
@@ -6961,91 +9014,65 @@
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Detaily akciového rozdelenia"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Amount:"
-msgstr "Sum_a"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Shares:"
-msgstr "Podiely:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "Zdroj platcovho mena"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Information</b>"
-msgstr "Bilančné informácie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "Typ účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "TXF Kategórie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Zvolené účty"
+msgstr "Zvolené účty:"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Aktuálny účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
 msgstr "Daňové informácie"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Tax _Related"
-msgstr "Vplyv na daň"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Expense"
-msgstr "Výdaj"
+msgstr "_Výdaj"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Income"
-msgstr "Príjem"
+msgstr "Pr_íjem"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "Rodičovský účet"
+msgstr "_Rodičovský účet"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "Zvolené podúčty"
+msgstr "Vy_brať podúčty"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
@@ -7056,94 +9083,78 @@
 msgstr "Užívateľské meno a heslo"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Username:"
-msgstr "Užívateľské meno:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
-#, fuzzy
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Nový strom účto_v"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "Otvorí nový stromový pohľad na účty"
+msgstr ""
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
-#, fuzzy
 msgid "New _File"
-msgstr "_Nový súbor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Vytvorí nový súbor"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
-#, fuzzy
 msgid "_Open..."
-msgstr "Otvoriť"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
-#, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "Uložiť"
+msgstr "_Uložiť"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Odobrať aktuálnu cenu"
+msgstr "Uloženie aktuálneho súboru"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť _ako..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
-#, fuzzy
 msgid "_QSF Import"
-msgstr "QIF Import"
+msgstr "_QSF Import"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Import a QSF object file"
-msgstr "Importovať QIF súborov"
+msgstr "Importovanie súbor s QSF objektmi"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Expo_rtovať účty..."
+msgstr "Expo_rtovať účty"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového súboru"
+msgstr "Exportovať hierarchiu účtov do nového GnuCash súboru"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
-msgstr "Vytvorenie grafu účtov"
+msgstr "Exportovať _Zoznam účtov do QSF"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!"
+msgstr ""
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
-#, fuzzy
 msgid "_Find..."
-msgstr "_Nájsť"
+msgstr "_Hľadať..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Find transactions with a search"
@@ -7175,9 +9186,8 @@
 msgstr "_Od posledného spustenia..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr "Vytvoriť plánované transakcie od posledného spustenia."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
@@ -7189,12 +9199,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 msgid "Close _Books"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť _knihy"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Archive old data using accounting periods"
-msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia"
+msgstr ""
 
 #. Tools menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
@@ -7206,8 +9215,8 @@
 msgstr "Prezeranie a úprava cien pre akciové a investičné fondy"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
-msgid "_Commodity Editor"
-msgstr "_Editor komodít"
+msgid "_Security Editor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -7230,448 +9239,326 @@
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Prezeranie Tipov dňa"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
-msgstr "Zvoľte QIF súbor, ktorý sa má načítať"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Nie sú žiadne naplánované transakcie, ktoré by mali byť teraz vložené."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
-#, fuzzy
 msgid "New Budget"
-msgstr "Nová hodnota"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Vytvorí nový súbor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Otvoriť účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "O_dstrániť účet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Vytvorí nový účet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Otvoriť účet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otvorí zvolený účet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "O_tvoriť podúčty"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty"
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Upraviť účet"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Upraví zvolený účet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "O_dstrániť účet"
+msgstr "O_dstrániť účet..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Odstráni zvolený účet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "Zvolené podúčty"
+msgstr "P_rečíslovanie podúčtov..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Vysporiadať zvolený účet"
+msgstr ""
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#, fuzzy
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "Typ filtra"
-
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Vysporiadať..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Vysporiadať zvolený účet"
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
-msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Previesť..."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prevedie fondy z jedného účtu na druhý"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "Rozdelenie _akcií..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zaznamenať akciové rozdelenie alebo splynutie"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "Pohľad..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Kontrola a _oprava účtu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto "
-"účte"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Skontrolovať a opraviť po_dúčty"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto "
-"účte a jeho podúčtoch"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto účte a jeho podúčtoch"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Skontro_lovať a opraviť všetko"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo "
-"všetkých účtoch"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnovážne transakcie a osirotené rozdelenia vo všetkých účtoch"
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:907
 msgid "(no name)"
-msgstr "(Poznámka)"
+msgstr "(bez názvu)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:929
+#, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Zvolené účty"
+msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1021
+#, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
+msgstr "Účet %s bude odstránený."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Všetky ceny po tomto dátume budú odstránené."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1042
+#, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050
+#, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1054
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Všetky ceny po tomto dátume budú odstránené."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1059
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?"
+msgstr ""
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "O_dstrániť účet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "Odstráni aktuálnu položku"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Upraviť nastavenie účtového pohľadu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
 msgid "Estimate"
-msgstr "Stav"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774
 msgid "Set the budget options using this dialog."
-msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853
+#, c-format
 msgid "Delete %s?"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "Odstrániť %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Musíte zvoliť typ účtu."
+msgstr ""
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
-#, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
-msgstr "Vytlačiť šek"
-
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
-msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Spoločnosť"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Upraviť účet"
-
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Vystrihnúť transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "Kopírovať transakciu"
+msgstr "_Kopírovať transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Vložiť transakciu"
+msgstr "_Vložiť transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Duplikovať transakciu"
+msgstr "Dup_likovať transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "Odstrániť transakciu"
+msgstr "O_dstrániť transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+msgstr "Odstráni všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "Vloženie transakcie"
+msgstr "_Vložiť transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Vyrovnať transakciu"
+msgstr "Z_mazať transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
-#, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "_Nájsť transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Odstrániť transakciu"
+msgstr "Pridať _reverznú transakciu"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-#, fuzzy
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "Usporiadať podľa"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
-msgstr "Pohľad..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
-#, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_Transakcia"
+msgstr "Prázdna _transakcia"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr "Upraviť výmenný kurz"
+msgstr "Upraviť výmenný _kurz"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie"
+msgstr "Upraviť výmenný kurz pre aktuálnu transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "Plán..."
+msgstr "Naplánovať..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 msgid "_All transactions"
@@ -7683,142 +9570,113 @@
 
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Account Report"
-msgstr "Výka_z účtov"
+msgstr "Výkaz účtov"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "Výkaz transakcií"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Denník transakcií"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prevod"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hlavná kniha"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083
+#, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Načítať ďalší súbor"
+msgstr "Uložiť zmeny so %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
-msgstr ""
-"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamenať zmeny?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
+msgstr "Tento register má niektoré neuložené zmeny na transakcií. Chcete tieto zmeny zmeny uložiť, ignorovať, alebo prerušiť túto operáciu?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
+msgstr "_Zrušiť transakciu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "Vložiť transakciu"
+msgstr "_Uložiť transakciu"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámy"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólio"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688
 msgid "Search Results"
 msgstr "Prehľadať výsledky"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Výkaz Hlavnej knihy"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfóliový výkaz"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Prehľadať výkaz výsledkov"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Register Report"
 msgstr "Výkaz registra"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Zobraziť rozvinuté transakcie so všetkými rozdeleniami"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií"
+msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#, c-format
 msgid "Sort %s by..."
-msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa"
+msgstr "Zotriediť %s podľa..."
 
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Typ filtra"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Hlavná kniha"
@@ -7827,180 +9685,134 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Otvorí okno hlavnej účtovnej knihy"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Bez informácii>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 msgid "Save transaction before closing?"
-msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamenať zmeny?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
+#, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Odstraňovali by ste transakciu s vysporiadanými čiastkami! To nie je dobrý\n"
-"nápad, protože to spôsobí neplatnosť vášho odsúhlaseného zostatku."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "Odstrániť rozdelenie transakcie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
+#, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Odstraňovali by ste vysporiadanú časť! To nie je dobrý\n"
-"nápad, protože to spôsobí neplatnosť vami odsúhlaseného zostatku."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Poznámka)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez popisu)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 msgid "_Delete Split"
-msgstr "O_dstrániť"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Odstraňovali by ste transakciu s vysporiadanými čiastkami! To nie je dobrý\n"
-"nápad, protože to spôsobí neplatnosť vášho odsúhlaseného zostatku."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
 msgid "Present:"
 msgstr "Súčasnosť (prítomné):"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1814
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Future:"
 msgstr "Budúcnosť:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1815
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Očistené:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1816
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
 msgid "Reconciled:"
-msgstr "Vysporiadané"
+msgstr "Vysporiadané:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Projektované minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1821
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Shares:"
 msgstr "Podiely:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1822
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Current Value:"
-msgstr "Súčasná hodnota"
+msgstr "Súčasná hodnota:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876
+msgid "This account register is read-only."
 msgstr ""
-"Tento účet nie je možné upravovať. Ak chcete upraviť transakcie v tomto "
-"registri, otvorte prosím\n"
-"nastavenia účtu a odznačte voľbu Syntetický účet."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
-"Jeden zo zvolených podúčtov nie je možné\n"
-"upravovať. Ak chcete upraviť transakcie v takomto\n"
-"registri, otvorte si, prosím, podúčet a odznačte voľbu\n"
-"Syntetický účet. Môžete tiež otvoriť jednotlivé účty\n"
-"namiesto sady účtov."
 
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "Názov GnuCash účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587
+#, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "Stratené účty"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:210
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155
 msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Vysporiadané:R"
+msgstr "Výsporiadané:V"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
@@ -8008,55 +9820,48 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Show the Namespace column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Show the Print Name column"
-msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Show the Quote Flag column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr "Zdroj cien akcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Show the fraction column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show the name column"
-msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
 msgid "Show the symbol column"
@@ -8064,36 +9869,23 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of name which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Columns used for sorting"
-msgstr "Tabuľka pre export"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Štandardne 'nové hľadanie', pokiaľ je vrátených menej položiek."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
@@ -8105,9 +9897,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show the new user dialog"
-msgstr "Otvoriť nový používateľský manuál"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 msgid "Sort column ascending or descending"
@@ -8116,9 +9907,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
@@ -8128,71 +9917,56 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Window geometry"
-msgstr "Ukladať geometriu okna"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Window position"
-msgstr "Dispozícia?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
 msgid "Show the Price column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Show the Source column"
-msgstr "Určenie zdrojového účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show the Type column"
-msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
 msgid "Show the commodity column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Show the currency column"
-msgstr "Zobraziť nepeňažné komodity"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show the date column"
-msgstr "Zobraziť iba text"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
 msgid "This setting enables the Price column."
@@ -8219,21 +9993,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Vlastný formát"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Date format to use"
-msgstr "Nastavenie dátumu je %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
@@ -8241,16 +10009,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid "Position of check amount in words"
@@ -8277,49 +10041,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
@@ -8327,55 +10073,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
-"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať užívateľa, aby vložil "
-"platbu kreditnou kartou"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
 msgstr ""
-"Pred vysporiadaním účtu, ktorý zráža alebo platí úroky, vyzvať používateľa,\n"
-"aby zadal transakcie pre zrážku alebo platbu úrokov. V súčasnosti\n"
-"je toto povolené len pre účty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na "
-"príjem,\n"
-"Na zaplatenie a Pasíva."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Automatické platby kreditnou kartou"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Vložiť zrážku úrokov..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -8387,411 +10105,275 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Výkaz z účtu akcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Automatická desatinná bodka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "Znak, ktorý sa použije na oddeľovanie vymedzených mien účtov"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Zoznam transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Compress the data file"
-msgstr "Komprimovať súbor dát."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Date format choice"
-msgstr "Formát dátumu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
 msgid "Default currency for new accounts"
 msgstr "Štandardná mena pre nové účty"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Štandardná mena pre výkazy"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Default view style for new register"
-msgstr "Štandardný štýl pre okno registra"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Povoliť podporu EURO meny"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Povoliť podporu pre menu Európskej Únie - EURO"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej"
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
-"Ak je to nastavené, tak potom ako používateľ stlačí 'Enter', presunie sa na "
-"prázdnu transakciu. Inak sa presunie o jeden riadok dole."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Tlačidlá v nástrojovom pruhu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Automatická desatinná bodka"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Uloží veľkosť a polohu okna."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Štandardne zobraziť horizontálne ohraničenie buniek."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Show vertical borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Štandardne zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Štandardná mena výkazu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených"
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Používať účtovné označenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Musíte zvoliť komoditu."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Odstrániť transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr "Duplikovať transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Duplikovať transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Read only register"
-msgstr "Pripravený k vytvoreniu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Remove a splits from a transaction"
-msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Zobrazí všetky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
@@ -8799,10 +10381,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
@@ -8810,43 +10389,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
@@ -8854,27 +10417,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8886,9 +10441,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8900,11 +10453,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -8919,340 +10469,42 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Musíte vybrať položku zo zoznamu."
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "všetky kritéria sú splnené"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "ktorékoľvek kritérium je splnené"
-
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr "Nov(ý/á/é) %s"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-msgid "item"
-msgstr "položka"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Nevybrali ste si žiadny účet"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "zodpovedá všetkým účtom"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
-msgid "matches any account"
-msgstr "odpovedá akémukoľvek účtu"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "nezodpovedá žiadnemu účtu"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Zvolené účty"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Vybrať účty"
-
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Vyberte účty, ktoré majú zodpovedať"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Vybrať účty na porovnávanie"
-
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
-msgid "set true"
-msgstr "je pravda"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
-msgid "is before"
-msgstr "je pred"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
-msgid "is before or on"
-msgstr "je pred alebo"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
-msgid "is on"
-msgstr "je"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
-msgid "is not on"
-msgstr "nie je na"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
-msgid "is on or after"
-msgstr "je po alebo"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "is less than"
-msgstr "je menej než"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "je menšie alebo rovné"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equals"
-msgstr "rovná sa"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "does not equal"
-msgstr "nie je rovný"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "is greater than"
-msgstr "je viac než"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "je väčšie alebo rovné"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Hľadať "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr "()"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Pridať výsledky do aktuálneho hľadania"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr ""
-"Vyberte, či prehľadávať všetky vaše dáta alebo len dáta označené ako "
-"\"aktívny\""
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Odstrániť výsledky z aktuálneho hľadania"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "New search"
-msgstr "Nové hľadanie"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Zjemniť aktuálne hľadanie"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Kritériá hľadania"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Hľadať položky, pre ktoré "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Hľadať iba v aktívnych dátach"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Type of search"
-msgstr "Typ hľadania"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_New item ..."
-msgstr "Nová položka..."
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "less than"
-msgstr "menšie ako"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "je menšie alebo sa rovná"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equal to"
-msgstr "rovná sa"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "not equal to"
-msgstr "nerovná sa"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "greater than"
-msgstr "väčšie ako"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "má kredity alebo debety"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
-msgid "has debits"
-msgstr "má debety"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
-msgid "has credits"
-msgstr "má kredity"
-
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "Neočistené"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
-msgid "Cleared"
-msgstr "Očistené"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Vysporiadané"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamrznuté"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
-msgid "Voided"
-msgstr "Neplatný"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
-msgid "You need to enter a string value"
-msgstr "Musíte vložiť reťazcovú hodnotu"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
-msgid "matches regex"
-msgstr "zodpovedá reg. výr."
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
-msgid "does not match regex"
-msgstr "nezodpovedá reg. výr."
-
-#. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen?"
-
-#: ../src/gnome/top-level.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Entita nie je entita Account: %s"
-
 #: ../src/gnome/top-level.c:143
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
@@ -9264,9 +10516,9 @@
 msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No such price: %s"
-msgstr "Nie je také rozdelenie: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:369
 #, c-format
@@ -9275,2829 +10527,6 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočnú bilanciu"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640
-msgid "Old Value"
-msgstr "Stará hodnota"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641
-msgid "New Value"
-msgstr "Nová hodnota"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
-msgid "Verify Changes"
-msgstr "Kontrola zmien"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680
-msgid "The following changes must be made. Continue?"
-msgstr "Nasledujúce zmeny musia byť vykonané. Pokračovať?"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Účet musí mať názov."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Už existuje účet s týmto menom"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Musíte si zvoliť platný rodičovský účet."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Musíte zvoliť typ účtu."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Musíte vybrať komoditu."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Musíte si zvoliť platný počiatočný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Musíte zvoliť účet na prevod alebo zvoliť\n"
-"počiatočný zostatok majetkového účtu."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Nové účty"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zvoľte prosím komoditu, ktorú priradiť:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Komodita: "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Burzový kód (CUSIP alebo podobný): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Skratka(burzový symbol alebo podobný): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Select currency/security"
-msgstr "Zvoliť menu/cenný papier "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Select security"
-msgstr "Zvoliť menu/cenný papier "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Select currency"
-msgstr "Zvoliť menu/cenný papier "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
-#, fuzzy
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"Musíte zvoliť komoditu.\n"
-"ak si prajete vytvoriť novú, kliknite \"Nový\""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
-msgid "Use local time"
-msgstr "Použiť miestny čas"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "Nemôžete vytvoriť novú národnú menu."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Táto komodita už existuje."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Musíte vložiť údaj pre komoditu do položiek \"Úplný názov\",\n"
-"\"Symbol/skratka\", a \"Typ\"."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Zvolené účty"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
-msgid "Clear All"
-msgstr "Všetko odznačiť"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Otvorí zvolený účet a všetky jeho podúčty"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
-msgid "Select Default"
-msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
-#, fuzzy
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Zvolené účty"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
-
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
-msgid "Defaults"
-msgstr "Å tandard"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Odstrániť všetky ostatné rozdelenia"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
-msgid "Clear"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
-#, fuzzy
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Select image"
-msgstr "Zvoliť obrázok"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
-#, fuzzy
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Zadaj _rozsah..."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
-msgid "Select pixmap"
-msgstr "Zvoliť obrázok"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Príjem-Mzda-Zdaniteľné"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Zobraziť príjmové a výdajové účty"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Musíte špecifikovať účet, z ktorého alebo\n"
-"na ktorý alebo obidva, pre túto transakciu.\n"
-"Inak nebude zaznamenaná."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nemôžete prevádzať z nemenového účtu. Skúste prehodiť účty \"od\" a \"do\" a "
-"použiť zápornú \"čiastku\"."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Musíte vložiť sumu, ktorá sa má previesť."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Musíte vložiť platnú cenu."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Musíte vložiť platnú `na' sumu."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Debetný účet"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Prevod z"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Prevod do"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Debetný účet:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "na sumu:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "Informácie o rozdelení"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "Informácie o cenách"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSIP alebo iný kód:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Vložte jedinečný kód, ktorý sa použije na jeho identifikáciu. Toto políčko "
-"môžete pokojne nechať prázdne."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr "Vložte úplný názov komodity. Príklad:US Dollar"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Vložte najmenšie množstvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré "
-"sa obchodujú v celých kusoch, vložte 1."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-msgid ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
-msgstr ""
-"Vložte typ komodity: Pre akcie je to často burza, kde sa s akciami "
-"obchoduje. Môžete si zvoliť existujúci typ zo zoznamu alebo vložte nový typ."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "Obchodovateľné množstvo:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "New Commodity"
-msgstr "Komodita"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Select currency/security "
-msgstr "Zvoliť menu/cenný papier "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Tu si vyberte informácie o používateľovi..."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Jednoduché"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Typ hľadania"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Varovanie: Financie::Quote nie je správne nainštalované"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Currency/security:"
-msgstr "Mena/cenný papier"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Úplný názov:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "Získavať online ceny"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "Viac riadkov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Symbol/skratka:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Získané výnosy"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Získané výnosy"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Všetko odznačiť"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Choose method"
-msgstr "Metóda triedenia"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Finish changes"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "S_kip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "Zavrieť toto okno faktúry"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Zavrieť toto okno faktúry"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Konfiguračné nastavenie GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Update search path"
-msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Setup"
-msgstr "HBCI nastavenia"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Update search path"
-msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "Nastaviť cestu pre zdieľané dáta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "Obsah"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-msgstr ""
-"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n"
-"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných OFX "
-"súborov.\n"
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n"
-"ďalšiemu kroku v procese importovania OFX."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Load another file"
-msgstr "Načítať ďalší súbor"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "Informácie cenách/kurzoch"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "Bilančné informácie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "To A_mount:"
-msgstr "na sumu:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "Výmenný kurz:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Symbol/skratka:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formát dátumu:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Z"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Include Century"
-msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Months:"
-msgstr "Mesiace"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Sample:"
-msgstr "sample:X"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Years:"
-msgstr "Roky"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
-msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
-msgid "Don't tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
-msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
-msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'Enter' posunie na prázdnu transakciu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/05"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.05"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "31/07/05"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "Ú_kony"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "Formát dátumu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "Štandardná mena výkazu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "Štandardná mena výkazu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "Prednastavený štýl registra"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "Konečný Dátum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "Dnešný formát dátumu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "Číslo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "Vysporiadanie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "Typy účtov s obráteným zostatkom"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "Testovací vyhľadávací dialóg"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "Začiatočný Dátum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "Obsah"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "Ukladať geometriu okna"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Neplatné"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Nastavovanie účtov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Po vysporiadaní vyúčtovania kreditnej karty, požiadať užívateľa, aby vložil "
-"platbu kreditnou kartou"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Alternatívne primárne a sekundárne farby s každou transakciou, nie s každým "
-"riadkom"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatický prevod úrokov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automatické platby kreditnou kartou"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "Automaticky vkladať desatinnú bodku do súm, ktoré sú vložené bez nej"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automaticky zobraziť zoznam účtov alebo úkon počas vkladania."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Kreditné účty"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Zavrieť"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Character:"
-msgstr "Výdavok"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Odšktrnúť vysporiadané transakcie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Komprimovať súbor dát."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Presný čas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Zmazať staré súbory log/záloh po týchto dňoch (0 = nikdy)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Zobrazovať \"Tip dňa \""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Pri štarte zobraz typy pre používanie GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Zobrazovať záporné sumy červenou"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most frequently used items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Nerobiť reverziu pre žiadny účet"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Farba dvojriadkového módu alternovaná s transakciami"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Povoliť podporu pre menu Európskej Únie - EURO"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Štvrté nastavenie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCash Nastavenie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Koľko desatinných miest bude automaticky vyplnených"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Ak je to nastavené, tak potom ako používateľ stlačí 'Enter', presunie sa na "
-"prázdnu transakciu. Inak sa presunie o jeden riadok dole."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Zobraziť celkový súčet"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Locale"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Nový limit hľadania"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Počet stĺpcov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Nezobrazovať zoznam účtov pri vytváraní nového súboru"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Automaticky odškrtne vysporiadané transakcie po vysporiadaní"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Nebude sa vám zobrazovať dialóg so zoznamom nových účtov, keď si zvolíte "
-"\"Nový súbor\" z položky \"Súbor\""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Zľava"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Písmo v registri"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Otvoriť v novom okne"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Otvoriť v novom okne"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Reports"
-msgstr "Vý_kazy"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Zobrazovať súčty všetkých účtov skonvertované do štandardnej meny výkazu."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Zobraziť transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Štandardne zobraziť horizontálne ohraničenie buniek."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Štandardne zobraziť vertikálne ohraničenie buniek."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Reverzné účty Príjmov a Výdajov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr "Reverzné účty Kreditnej karty, Pasív, Majetku a Príjmov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-msgid "Text _below icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  "
-"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Denník transakcií"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-msgid "U_K:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#, fuzzy
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Použiť 24-hodinový formát"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Používať účtovné označenia"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Použiť 24 hodinový časový formát (namiesto 12 hodinového)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Používať iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Use s_ystem _default"
-msgstr "Použiť štandardné nastavenia GNOME "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid "Use the date format comon in continental Europe."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid "Use the date format comon in the United States."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr "Koncový dátum pre zisk/stratu a dátum pre výpočet čistých aktív"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Začiatočný dátum pre výpočet zisku/straty"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr "Koncový dátum pre zisk/stratu a dátum pre výpočet čistých aktív"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Začiatočný dátum pre výpočet zisku/straty"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Windows"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-#, fuzzy
-msgid "_Absolute:"
-msgstr "Neplatné"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-#, fuzzy
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "Automaticky zdvíhané zoznamy"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Automaticky delené saldokonto"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Automatická desatinná bodka"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-#, fuzzy
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Prvotné saldokonto"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Automatické desatinné miesta"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-#, fuzzy
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "Dvojriadkový mód"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "_Enable euro support"
-msgstr "Povoliť podporu EURO meny"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-msgid "_Europe:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid "_ISO:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Iba ikony"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Príjem a Výdaj"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "žiadne"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "_Relative:"
-msgstr "Zľava"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "Dni pre zachovánie log súborov"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Uloží veľkosť a polohu okna."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-#, fuzzy
-msgid "_Text only"
-msgstr "Iba text"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-msgid "_US:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "Tip dňa:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "_Tip dňa"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Bilančné informácie"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Prevod meny"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "Prevod z"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "Prevod do"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Currency:"
-msgstr "Mena:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Výmenný kurz:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Memo:"
-msgstr "Poznámka:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-msgid "Num:"
-msgstr "Číslo:"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Zobraziť príjmy/výdaje"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Prevod fondov"
-
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týždne"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Months"
-msgstr "Mesiace"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Years"
-msgstr "Roky"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
-msgid "Ago"
-msgstr "Pred"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
-msgid "From Now"
-msgstr "Od dnes"
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid "Date: "
-msgstr "Dátum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(bez mena)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr ""
-"Zlyhalo spracovanie QIF súboru:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť súbor\n"
-"     %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "_Import"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-msgid "_Export"
-msgstr "_Export"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
-msgid "(null)"
-msgstr "(nič)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"URL \n"
-"    %s\n"
-"nie je podporovaná v tejto verzií GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"Nie je možné analyzovať URL\n"
-"   %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Nie je možné sa pripojiť k\n"
-"   %s\n"
-"Host, meno užívateľa alebo heslo nie je správne."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Nie je možné sa pripojiť k\n"
-"   %s\n"
-"Spojenie sa prerušilo, nie je možné posielať údaje."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Zdá sa, že tento súbor/URL je z novšej verzií\n"
-"GnuCash. Ak chcete pracovať s týmito údajmi,\n"
-"musíte aktualizovať svoju verziu GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Zdá sa, že databáza\n"
-"   %s\n"
-"neexistuje. Prajete si ju vytvoriť?\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže uzavrieť\n"
-"   %s.\n"
-"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n"
-"a preto ju nie je možné otvoriť.\n"
-"\n"
-"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže uzavrieť\n"
-"   %s.\n"
-"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n"
-"a preto ju nie je možné otvoriť.\n"
-"\n"
-"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže uzavrieť\n"
-"   %s.\n"
-"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n"
-"a preto ju nie je možné otvoriť.\n"
-"\n"
-"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže uzavrieť\n"
-"   %s.\n"
-"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n"
-"a preto ju nie je možné otvoriť.\n"
-"\n"
-"Prajete si pokračovať v otváraní databázy?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže zapisovať do\n"
-"   %s.\n"
-"Databáza môže byť na súborovom systéme, ktorý umožňuje\n"
-"iba čítanie alebo nemusíte mať právo zápisu do priečinku.\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"Súbor/URL \n"
-"    %s\n"
-"neobsahuje GnuCash údaje alebo údaje sú poškodené."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"Na serveri na URL \n"
-"    %s\n"
-"sa vyskytla chyba, alebo zlé alebo poškodené údaje."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"Nemáte práva na prístup\n"
-"k %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"Počas spracovania %s \n"
-" sa vyskytla chyba\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
-#, c-format
-msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
-#, c-format
-msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
-#, fuzzy
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Počas čítania súboru sa vyskytla chyba.\n"
-"Prajete si pokračovať?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri analýze súbora \n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
-"Súbor \n"
-"    %s\n"
-" je prázdny."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
-"Súbor \n"
-"    %s\n"
-" nie je možné nájsť."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
-#, fuzzy
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Tento súbor je zo staršej verzie GnuCash.\n"
-"Prajete si pokračovať?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
-"Súbor \n"
-"    %s\n"
-" je prázdny."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť súbor\n"
-"     %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Táto databáza je zo staršej verzie GnuCash. \n"
-"Chcete ju aktualizovať databázu na súčasnú verziu GnuCash?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"SQL databáza je používaná inými užívateľmi a aktualizácia nemôže prebehnúť, "
-"pokiaľ sa neodhlásia.\n"
-"Ak v skutočnosti nie sú prihlásený žiadny používatelia, pozrite sa \n"
-"v dokumentácií ako očistiť voľne visiace prihlasovacie\n"
-"spojenia."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Vyskytla sa neznáma I/O chyba."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Načítať ďalší súbor"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"GnuCash nemôže uzavrieť\n"
-"   %s.\n"
-"Databáza môže byť používaná iným užívateľom,\n"
-"a preto ju nie je možné otvoriť.\n"
-"\n"
-"Čo chcete urobiť?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"VAROVANIE!!!  GnuCash nemôže uzavrieť\n"
-"   %s.\n"
-"Je možné, že databáza je na systéme, ktorý je len na čítanie,\n"
-"alebo nemáte právo zapisovať do nej.Ak budete pokračovať, nebudete môcť "
-"uložiť zmeny.\n"
-"\n"
-"Čo chcete urobiť?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
-#, fuzzy
-msgid "_Open Anyway"
-msgstr "Aj tak otvoriť"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
-#, fuzzy
-msgid "_Create New File"
-msgstr "Vytvoriť nový súbor"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Čítanie súbora..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor \n"
-"    %s\n"
-" už existuje.\n"
-"Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportujem súbor..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba počas ukladania do súboru.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Zapisujem do súboru..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-msgid "View..."
-msgstr "Pohľad..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenájdený"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "Nemôžem načítať zadané URL."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
-msgid "There was an error loading the specified URL."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas načítavania určenej URL."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
-msgid "Error message"
-msgstr "Chybová správa"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Bezpečný HTTP prístup nie je povolený.\n"
-"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n"
-"v dialógu Možnosti."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP prístup k sieti je zakázaný.\n"
-"Môžete ho povoliť v sekcií Sieť\n"
-"v dialógu Možnosti."
-
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas prístupu k %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
-msgid "_Delete Account"
-msgstr "O_dstrániť účet"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-#, fuzzy
-msgid "_New Account"
-msgstr "Nový účet"
-
-#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
-msgid "_Open Account"
-msgstr "_Otvoriť účet"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "_Nový súbor"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Transakcie"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
-msgid "_Reports"
-msgstr "Vý_kazy"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Nástroje"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#, fuzzy
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "Rozšírenia"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Okná"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Tlač"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Zobrazenie a úprava nastavení tohoto súbora"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Duplikovať túto transakciu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Vloží transakciu zo schránky"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Referencie"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Vybrať účty na porovnávanie"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Obnoviť"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Refresh this window"
-msgstr "Obnoviť toto okno"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Kontrola a oprava"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Získané výnosy"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
-msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "Re_name Page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "Rename this page."
-msgstr ""
-
-#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-#, fuzzy
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Otvoriť nové GnuCash okno najvyššej úrovne pre aktuálny pohľad"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Manuál a _koncepčná príručka"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Sum_a"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-#, fuzzy
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Ukončí GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Panel _nástrojov"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Zobraziť/skryť v tomto okne panel nástrojov"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Sumárový riadok"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Stavový riadok"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Zobrazí skryje stavový riadok v tomto okne"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Window _1"
-msgstr "window1"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Window _2"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Window _3"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Window _4"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Window _5"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Window _6"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Window _7"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Window _8"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Window _9"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Window _0"
-msgstr "_Okná"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "neznámy"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "ÄŒo je GnuCash?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-msgid ""
-"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
-"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
-msgid "<no file>"
-msgstr "<žiaden súbor>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
-#, fuzzy
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"GnuCash osobný správca financií.\n"
-"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n"
-"http://www.gnucash.org"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Insert your translator's credits here so that
-#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
-#, fuzzy
-msgid "translator_credits"
-msgstr "má kredity"
-
-#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
-msgid ""
-"The GnuCash personal finance manager.\n"
-"The GNU way to manage your money!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-msgstr ""
-"GnuCash osobný správca financií.\n"
-"GNU spôsob ako riadiť peniaze!\n"
-"http://www.gnucash.org"
-
-#. CY Strings
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Today"
-msgstr "dnes"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Začiatku tohoto mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Začiatku tohoto mesiaca"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálu"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "End of this month"
-msgstr "konca tohoto mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "End of previous month"
-msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-#, fuzzy
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#, fuzzy
-msgid "End of this year"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#, fuzzy
-msgid "End of previous year"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#, fuzzy
-msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#, fuzzy
-msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Verzia: Gnucash-cvs (vytvorené %s)"
-
-#. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Verzia: Gnucash-cvs (vytvorené %s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítavanie..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
-msgid "New top level account"
-msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-msgid "Account Name"
-msgstr "Názov účtu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
-msgid "Commodity"
-msgstr "Komodita"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-msgid "Account Code"
-msgstr "Kód účtu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
-msgid "Last Num"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
-msgid "Present"
-msgstr "Súčasné"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "Súčasné (výkaz)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Účtovná súvaha(výkaz)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Očistené (výkaz)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Vysporiadané (výkaz)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Budúce minimum"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Budúce minimum (výkaz)"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "Total"
-msgstr "Celkom"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Celkom (výkaz)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Total (Period)"
-msgstr ". (Bodka)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Daňové informácie"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Percentá %"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Saldokonto"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Očistené"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Vysporiadané"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Budúce minimum"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Celkom %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "Názov"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Print Name"
-msgstr "Meno pôvodcu"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Meno vlastníka "
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
-#, fuzzy
-msgid "CUSIP code"
-msgstr "CUSIP alebo iný kód:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
-msgid "Fraction"
-msgstr "Podiel"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Získať informácie o cenách"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
-msgid "Timezone"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid "Price"
-msgstr "Cena"
-
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
-msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "Vytlačiť GnuCash dokument"
-
-#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Počet stĺpcov"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, total:"
-msgstr "celkovom"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "Celkový zisk okrem menových komodít"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, grand total:"
-msgstr "Zobraziť celkový súčet"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Assets:"
-msgstr "Aktíva"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Profits:"
-msgstr "Zisk"
-
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Splátka úroku"
@@ -12127,16 +10556,15 @@
 msgstr "Pre tento účet nie sú automatické zrážky úrokov"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
-#, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Vložiť zrážku úrokov..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:981
 msgid "Debits"
 msgstr "Debety"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredity"
 
@@ -12144,173 +10572,143 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
 
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Konečný stav:"
+
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Vysporiadaná bilancia:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869
-#, fuzzy
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688
+msgid "Difference:"
+msgstr "Rozdiel:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
-"Účet nie je vyrovnaný.\n"
-"Ste si istý, že chcete ukončiť?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
-"Vykonali ste zmeny v tomto okne.\n"
-"Prajete si ich zrušiť?"
 
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Vysporiadať"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+msgid "_Account"
+msgstr "_Účet"
+
+#. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného "
-"zostatku."
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
 
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Zmeniť informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúčtovania a konečného zostatku."
+
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Ukončiť vysporiadanie tohoto účtu"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+msgid "_Postpone"
+msgstr "Od_ložiť"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "Open the account"
 msgstr "Otvoriť účet"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Upraví hlavný účet v tomto registri"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Pridá novú transakciu do účtu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Upraví aktuálnu transakciu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Otvorí okno s pomocníkom pre GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
-"entered.\n"
+"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have entered.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process.  \n"
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 msgstr ""
-"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete zaktualizovať svoje účty\n"
-"a používať nové informácie, ktoré ste vložili.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces načítavania.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje nastavenia."
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
 msgid "Import currency and stock information"
 msgstr "Importovať informácie o menách a akciách"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
-"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
-"version. \n"
+"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new version. \n"
 "\n"
-"This dialog will prompt you for some additional information about each "
-"currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you "
-"have entered this information, you can update your accounts for the new "
-"version of GnuCash.\n"
+"This dialog will prompt you for some additional information about each currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you have entered this information, you can update your accounts for the new version of GnuCash.\n"
 "\n"
 "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
 msgstr ""
-"Súbor, ktorý načítavate je zo staršej verzie GnuCash. \n"
-"Informácie o menách, akciách a investičných fondoch\n"
-"musia byť aktualizované do novej verzie. \n"
-"\n"
-"Tento dialóg vás požiada o niekoľko dodatočných informácií \n"
-"o každej mene, akcií a investičných fondoch, ktoré sa objavia\n"
-"vo vašich účtoch. Potom, ako poskytnete tieto informácie,\n"
-"môžete zaktualizovať vaše účty do novej verzie GnuCash.\n"
-"\n"
-"Stlačte \"Zrušiť\", ak súbor nechcete teraz načítať. "
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:12
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr "Aktualizujte svoje účty s novými informáciami"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
-"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
-"inappropriate."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266
+msgid "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are inappropriate."
 msgstr ""
-"Zvoľte si typ meny alebo cenného papiera. Pre národné meny\n"
-"použite \"MENA\". Ak vám žiadna možnosť zo zoznamu nevyhovuje,\n"
-"môžete napísať nový typ."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
-"\"Red Hat Stock\""
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288
+msgid "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
-"Vložte popisný názov meny alebo cenného papiera; napríklad\n"
-"\"Americký dolár\" alebo \"akcie Red Hatu\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
-"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
-"Vložte burzový symbol (napríklad \"RHAT\"), symbol národnej meny\n"
-"(napríklad \"USD\"), alebo inú jedinečnú skratku."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
-"stock."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326
+msgid "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or stock."
 msgstr ""
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptácií informácií a k presunutiu\n"
-"na ďalšiu menu alebo cenný papier."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
-"stock."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408
+msgid "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/stock."
 msgstr ""
-"Musíte vložiť hodnoty pre typ, názov\n"
-"a skratku meny/akcie."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ."
 
@@ -12323,21 +10721,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "(nič)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "TXF Kategórie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
@@ -12348,42 +10741,28 @@
 msgstr "P"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo "
-"rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZAŤ) bude implicitne VYMAZANÁ."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad "
-"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne "
-"PRIDANÁ."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne PRIDANÁ."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Prah Auto-PRIDAŤ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr "Prah Auto-PRIDAŤ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Choose a format"
-msgstr "Zvoľte formát exportu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Prah komerčných poplatkov bankomatov"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Confidence"
@@ -12398,36 +10777,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad "
-"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne "
-"PRIDANÁ."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
 "Pre novú transakciu zvoľte druhý (cieľový) účet tejto transakcie\n"
@@ -12445,42 +10812,24 @@
 msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Súčasné"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Importované prvé rozdelenie transakcie:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné "
-"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj "
-"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich "
-"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám "
-"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 "
-"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je "
-"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej "
-"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr "Zoznam stiahnutých transakcií (zobrazené zdrojové časti):"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Prah zobrazenia priradenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
@@ -12497,9 +10846,8 @@
 msgstr "Ďalší účet"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
-msgstr "Vyberte alebo vytvorte prosím zodpovedajúci účet Gnucash pre:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
@@ -12510,19 +10858,16 @@
 msgstr "O"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Refundácia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Zvoľte zodpovedajúcu existujúcu transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
 msgid "Select Import Action"
@@ -12537,17 +10882,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo "
-"zobrazené v zozname priradení."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo zobrazené v zozname priradení."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
@@ -12555,40 +10894,33 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Transakcie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "Predaj"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "do not translate"
-msgstr "neobsahuje"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
-#, fuzzy
 msgid "gnc-new-account"
-msgstr "Príjmový účet"
+msgstr ""
 
 #. Numeric formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
@@ -12655,65 +10987,34 @@
 msgstr "(neznámy)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Hodnota je nula alebo pole s hodnotou nie je možné\n"
-"správne interpretovať. Možno ste vymenili desatinné bodky \n"
-"s čiarkami skontrolujte si nastavenie locale.\n"
-"\n"
-"Toto nemá vplyv na platné prenesené online úlohy.\n"
-"Chcete vložiť úlohu znova?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+#, c-format
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
-"Interná kontrola cieľového čísla účtu '%s' \n"
-"v určenej banke s kódom banky '%s' zlyhala. To znamená, \n"
-"že číslo bankového účtu môže obsahovať chybu. Má sa aj tak \n"
-"online transfer úlohy odoslať s týmto číslom účtu?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Úloha bola úspešne odoslaná do banky, ale banka ju \n"
-"odmieta vykonať. Prekontrolujte prosím okno so záznamom, \n"
-"kde je presná chybová správa od banky. Riadok s chybovou \n"
-"správou obsahuje číselný kód väčší ako 9000. \n"
-"\n"
-"Chcete opäť vložiť úlohu?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-#, fuzzy
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
-"Zadané heslá nesúhlasia. \n"
-"Skúste to prosím znovu"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
 #, c-format
@@ -12734,89 +11035,61 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Dôvera"
+msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
-"means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only "
-"be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
-"and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
+#, c-format
+msgid "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
 msgstr ""
-"Externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\" vrátil nenulový \n"
-"ukončovací kód, čo znamená, že nebol úspešne ukončený. \n"
-"Ďalšie nastavenie HBCI  môže byť dokončené, iba ak \n"
-"program Sprievodca nastavenia AqHBC skončí úspešne. \n"
-"Skúste prosím reštartovať Sprievodcu nastavenia AqHBC."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
-"Please check your installation of aqbanking."
+"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
-"Externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\" nebol nájdený. \n"
-"\n"
-"Nainštalovali ste balík \"aqhbci-qt-tools\" z AqHBCI? \n"
-"Ak nie, tak ho nainštalujte teraz."
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
-"Súbor %s neexistuje.\n"
-"Prajete si ho teraz vytvoriť?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+#, c-format
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr ""
-"Priečinok pre súbor\n"
-"%s\n"
-"neexistuje.\n"
-"Zvoľte prosím pre tento súbor iné miesto."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(automaticky vyplnené)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>From</b>"
-msgstr "Prevod z"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "Záznam správ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "Priebeh"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Obsah"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
 msgstr "Pridať aktuálne"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
-msgstr "Vytvoriť plánovanú transakciu podľa aktuálnej transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
 msgid ""
@@ -12835,13 +11108,8 @@
 msgstr "Vyberte HBCI verziu pre používanie so zvolenou bankou:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
-"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgid "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
-"Kliknite na riadok názvu HBCI účtu, ak ho chcete spárovať s GnuCash účtom.\n"
-"Kliknite na \"Ďalší\" ak sú všetky požadované účty spárované."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Close when finished"
@@ -12860,19 +11128,16 @@
 msgstr "časový rozsah transakcií, ktoré získať:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Odstrániť zvolenú transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "E_nter date:"
-msgstr "Vložiť dátum:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Vložiť dátum:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Enter an Online Transaction"
@@ -12887,14 +11152,12 @@
 msgstr "Teraz vykonať"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr "Vykonať neskôr (neimpl.)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Odstrániť celú transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 msgid "Get Transactions Online"
@@ -12934,38 +11197,25 @@
 msgstr "Priradiť účty HBCI a účty GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Name for new template"
-msgstr "Vložte názov pre novú šablónu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account "
-"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
+"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this "
-"druid again anytime.\n"
+"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
-"Teraz je dokončené nastavenie všetkých účtov HBCI, ktoré zodpovedajú\n"
-"účtom Gnucash. Teraz môžete na týchto účtoch vykonávať akcie HBCI.\n"
-"\n"
-"Ak chcete pridať ďalšiu banku, používateľa alebo účet HBCI, môžete\n"
-"tohoto druida kedykoľvek spustiť znovu.\n"
-"\n"
-"Teraz stlačte 'Dokončiť'."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
 msgid "Online Transaction"
@@ -12987,12 +11237,12 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Pokračovanie účelu platby"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Progress"
 msgstr "Priebeh"
 
@@ -13025,57 +11275,26 @@
 msgstr "Spustiť AqHBCI sprievodcu"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
-msgid ""
-"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-"\t"
-msgstr ""
-"Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca "
-"nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného "
-"tlačítka.\t"
+msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
+msgstr "Nastavenie vášho HBVI pripojenia zariaďuje externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlačením doel uvedeného tlačítka.\t"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides "
-"to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
+"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's HBCI server\n"
-"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter"
-"\").\n"
+"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly "
-"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through "
-"HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a "
-"transfer has been rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a transfer has been rejected.\n"
 "\n"
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
 msgstr ""
-"Tento druid vám pomôže nastaviť vaše spojenie HBCI s vašou bankou.\n"
-"\n"
-"Najskôr musíte vo svojej banke požiadať o prístup HBCI. Pokiaľ sa banka \n"
-"rozhodne poskytnúť vám prístup HBCI, pošle vám dopis, obsahujúci\n"
-"\n"
-"* Kód vašej banky\n"
-"* ID používateľa, ktorý vás vo vašej banke identifikuje\n"
-"* Internetovú adresu serveru HBCI vašej banky\n"
-"* Informácie o kryptografickom verejnom kľúči vašej banky (\"Ini-Letter\").\n"
-"\n"
-"Pre ďalšie kroky budú potrebné tieto informácie. Teraz stlačte 'Ďalší'.\n"
-"\n"
-"POZNÁMKA. ŽIADNA ZÁRUKA NA ČOKOĽVEK. Niektoré banky používajú úboho\n"
-"implementované HBCI. Nemali by ste spoliehať pri časovo kritických "
-"prevodoch\n"
-"na HBCI, protože niekedy vaša banka nedáva správnu spätnú väzbu,\n"
-"keď bol prevod zamietnutý.\n"
-"\n"
-"Ak nechcete teraz nastaviť spojenie HBCI, stlačte 'Zrušiť'."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
 msgid ""
@@ -13094,19 +11313,16 @@
 msgstr "Verzia"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "Najskorší možný dátum"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "Od posledného sťahovania"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
-#, fuzzy
 msgid "_Now"
-msgstr "Teraz"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
 msgid "at Bank"
@@ -13149,19 +11365,16 @@
 msgstr "Aktivovať podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Remember _PIN"
-msgstr "HBCI pamäť si PIN v pamäti"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
-msgstr "Pamätať si PIN pre HBCI v pamäti v priebehu sedenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "HBCI podrobné ladiace správy"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Strings from this file are really only
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -13169,42 +11382,26 @@
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
 #.
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:265
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher "
-"HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the "
-"HBCI Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the HBCI Balance."
 msgstr ""
-"Stiahnutý zostatok HBCI bol nula.\n"
-"Môže to byť správny zostatok, alebo vaša banka \n"
-"nepodporuje sťahovanie zostatku v tejto verzií HBCI. \n"
-"V poslednom prípade by ste mohli skúsiť v nastavení \n"
-"HBCI zvoliť vyššiu verziu. Potom znovu skúste stiahnuť \n"
-"zostatok HBCI.\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Result of HBCI job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
-"Výsledok úlohy HBCI: \n"
-"Zostatok účtu je %s\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
-"Pre vašu informáciu: Tento účet ma tiež \n"
-"zaznamenaný zostatok %s\n"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
@@ -13217,25 +11414,16 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account "
-"does not have the permission to execute this job. More error messages might "
-"be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
-"Zmenili ste zoznam šablón prevodov, ale \n"
-"ste zrušili dialóg transferu. Aj napriek tomu \n"
-"chcete uložiť zmeny?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
@@ -13268,205 +11456,142 @@
 "Chcete to skúsiť znova?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
-"Nanešťastie ste príliš veľa krát vložili nesprávny PIN.\n"
-"Vaša čipová karta je preto zničená. Končím."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"V čítačke čipových kariet nebola nájdená karta.\n"
-"Chcete to skúsiť znova?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
-"account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 msgstr ""
-"Táto HBCI úloha žiaľ nie je vašou bankou\n"
-"ale pre váš účet podporovaná. Ruším operáciu."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
-"Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
-"Server vašej banky odmietol spojenie HBCI.\n"
-"Skúste to prosím neskôr. Ruším operáciu."
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaný"
 
 #. Menus
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
-#, fuzzy
 msgid "_Online Actions"
-msgstr "Online úkony"
+msgstr "_Online úkony"
 
 #. Menu Items
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
-#, fuzzy
 msgid "_HBCI Setup..."
-msgstr "HBCI nastavenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
 msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
-msgstr "HBCI získať zostatok"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Získať zostatok účtu online pomocou HBCI"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "HBCI získať transakcie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Získať transakcie online pomocou HBCI"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
-#, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "HBCI vydať transakciu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
 msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
 msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
-#, fuzzy
 msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "Vloženie transakcie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Vydať novú transakciu online pomocou HBCI"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "Priamy dlh"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
-msgstr "Vydať nové inkaso online pomocou HBCI"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358
+#, c-format
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"PIN musí byť dlhý aspoň %d znakov.\n"
-"Chcete to skúsiť znovu?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371
+#, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"PIN musí byť dlhý aspoň %d znakov.\n"
-"Chcete to skúsiť znovu?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439
+#, c-format
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"TAN musí byť dlhý aspoň %d znakov. \n"
-"Chcete to skúsiť znovu?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452
+#, c-format
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"TAN musí byť dlhý aspoň %d znakov. \n"
-"Chcete to skúsiť znovu?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog when finished"
-msgstr "Zavrieť po skončení"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
-msgstr "Aktivovať podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking."
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Pamätať si PIN pre HBCI v pamäti v priebehu sedenia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "HBCI podrobné ladiace správy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:80
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID účtu"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID účtu: "
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
-"Vyberte prosím komoditu, ktorej priradiť následujúci burzový kód.\n"
-"Dajte si pozor, lebo burzový kód komodity, ktorý vyberiete, bude \n"
-"prepísaný.\n"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
@@ -13537,9 +11662,8 @@
 msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "(no)"
-msgstr "(nič)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
@@ -13547,9 +11671,8 @@
 msgstr "Zrušte načítanie tohoto súboru kliknite na \"Späť\" a zvoľte iný."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Sample data:"
-msgstr "Zobraziť od:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
@@ -13558,89 +11681,64 @@
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
-"QIF formát nešpecifikuje v akom poradí sú komponenty dátumu deň, \n"
-"mesiac a rok zobrazené.  Vo väčšine prípadov je možné \n"
-"automaticky určiť, ktorý formát je použitý v konkrétnom súbore.\n"
-"Avšak pre súbor, ktorý ste práve importovali existuje viac ako\n"
-"jeden možný formát, ktorý vyhovuje vašim údajom.  \n"
-"\n"
-"Zvoľte pre tento súbor formát dátumu.  QIF súbor vytvorený európskym\n"
-"softvérom pravdepodobne používa \"d-m-r\" alebo formát deň-mesiac-rok,\n"
-"kým americké QIF súbory \"m-d-r\" alebo mesiac-deň-rok.    \n"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Vyberte chybový protokol (.log) na zopakovanie"
 
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr ""
+
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550
+#, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť súbor\n"
-"     %s\n"
-"%s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr ""
-"Súbor \n"
-"    %s\n"
-" je prázdny."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
-#, fuzzy
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "Prehrať GnuCash .log súbor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr ""
-"Prehrať GnuCash súbor so záznamom pre páde.  Toto nie je možné vrátiť späť."
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143
 msgid "Select an MT940 file to process"
-msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Import MT940"
-msgstr "_Import"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Process an MT940 response file"
-msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX"
+msgstr ""
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Účet akcií pre podielové certifikáty \"%s\""
@@ -13649,47 +11747,46 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Príjmový účet pre podielové certifikáty \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Neznámy bežný účet OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Neznámy účet úspor OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Neznámy účet peňažného trhu OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Neznámy účet CMA OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Neznámy účet kreditnej karty OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Neznámy investičný účet OFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zvoľte súbor OFX/QFX na spracovanie"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "Import OFX/QFX"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -13699,112 +11796,91 @@
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Vložte názov účtu"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Zvoliť QIF súbor"
 
 #. stay here if no file specified
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Prosím zvoľte súbor, ktorý sa má načítať.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-#, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
-"Súbor nebol nájdený alebo nemáte práva na jeho čítanie.\n"
-"Zvoľte prosím iný súbor."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-#, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
-"Tento QIF súbor je už načítaný.\n"
-"Prosím, zvoľte iný súbor."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
-"Varovanie načítavania QIF súboru:\n"
-"%s"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní QIF súboru."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať QIF súbor:\n"
-"%s"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
-"Zlyhalo spracovanie QIF súboru:\n"
-"%s"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Musíte vložiť názov účtu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú "
-"nezmenené."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Vaše účty sú nezmenené."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661
 msgid "(split)"
 msgstr "(rozdelenie)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr "Musíte vložiť typ pre komoditu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr "Musíte vložiť názov komodity."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr "Musíte vložiť skratku pre komoditu."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Vložte informácie o \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr "Vyberte komoditnú burzu (NASDAQ, NYSE, atď)."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku "
-"pre názov."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Vložte burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedinečnú skratku pre názov."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
-msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej,"
+msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptovaniu informácií a pohybu ďalej."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
@@ -13815,9 +11891,8 @@
 msgstr "Importuje súbor Quicken QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "QIF Import"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Account name:"
@@ -13828,68 +11903,32 @@
 msgstr "Účty a vlastnenie akcií"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Kliknite na \"Ukončiť\", ak chcete importovať údaje a aktualizovať\n"
-"svoje GnuCash účty. Účty a kategórie zodpovedajúce\n"
-"informáciám, ktoré ste poskytli budú uložené a použité ako prednastavenie "
-"pre ďalší import QIF súborov v budúcnosti.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrieť svoje účty,\n"
-"zodpovedajúce kategórie, zmeniť menu alebo cenný papier, nastavenie \n"
-"nových účtov, alebo pridať viacej súborov.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Zrušiť\", ak chcete stornovať proces importovania."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 msgstr ""
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na preverenie zodpovedajúcej QIF kategórie. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
 msgstr ""
-"Kliknite na \"Nasledujúci\", aby ste mohli vložiť informácie o akciách a \n"
-"investičných fondoch v importovaných údajoch."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
 msgstr ""
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na vloženie informácií o mene použitej vo vašich "
-"QIF súboroch."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Kliknite na \"Načítať ďalší súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n"
-"Použite ho, ak ste uložili svoje účty do viacerých samostatných QIF "
-"súborov.\n"
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokončenie načítavania súborov a presuňte sa\n"
-"ďalšiemu kroku v procese importovania QIF."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
@@ -13900,94 +11939,33 @@
 msgstr "Vložiť menu používanú pre nové účty"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov QIF\n"
-"(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n"
-"MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n"
-"\n"
-"Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n"
-"účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n"
-"a konci tohoto procesu. \n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n"
-"alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash používa oddelené účty pre Príjmy a Výdaje, než by mal používať "
-"kategórie\n"
-"na klasifikovanie vašich transakcií. Každá kategória vo vašom QIF súbore "
-"bude \n"
-"zmenená na GnuCash účet. \n"
-"\n"
-"Na nasledujúcej strane budete mať príležitosť sa pozrieť na predpokladané "
-"pary\n"
-"medzi QIF kategóriami a GnuCash účtami. Kliknutím na riadok obsahujúci \n"
-"názov kategórie môžete zmeniť, čo sa vám nebude páčiť."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions.  \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
-"Ak importujete QIF súbor, ktorý ste získali z banky alebo inej finančnej\n"
-"inštitúcie, niektoré informácie v QIF súbore môžu duplikovať \n"
-"informácie,\n"
-"ktoré už sú vo vašich GnuCash účty.  GnuCash sa pokúsi zistiť duplikácie \n"
-"existujúcich transakcií.  \n"
-"\n"
-"Na nasledujúcej strane, budete požiadaný o potvrdenie existujúcich "
-"transakcií,\n"
-"ktoré zodpovedajú importovaným transakciám  Importované transakcie sú "
-"zobrazené \n"
-"v ľavej časti strany a pravdepodobne zhodné k zvoleným transakciám\n"
-"vľavo sú zobrazené vpravo.  Môže tam byť niekoľko starých transakcií, \n"
-"ktoré môžu zodpovedať importované transakcie; budete môcť zvoliť \n"
-"tú správnu pomocou kliknutia v stĺpci \"Dup?\" na tú správnu transakciu.\n"
-"\n"
-"Môžete ovládať pravidlá, ktoré používa GnuCash na hľadanie duplikovaných "
-"transakcií \n"
-"v sekcií \"QIF Import\" v dialógu GnuCash Možnosti.\n"
-"\n"
-"Po kliknutí na \"Nasledujúci\" sa začne hľadanie duplikovaných transakcií. "
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
 msgid "Import QIF files"
@@ -13998,47 +11976,18 @@
 msgstr "Importované transakcie s duplikátmi"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 msgstr ""
-"Na nasledujúcich stránkach vám budú položené otázky na poskytnutie "
-"informácií \n"
-"o akciách, investičných fondoch a ostatných obchodovateľných komodít, ktoré "
-"sú\n"
-"v QIF súboroch, ktoré importujete. GnuCash požaduje viac informácií o "
-"obchodovateľných \n"
-"komoditách, než QIF formát môže prezentovať. \n"
-"\n"
-"Každá akcia, investičný fond alebo iná komodita musia mať typ, ktorým je \n"
-"burza alebo výpis, na ktorom ju možno nájsť (NASDAQ, NYSE, Investičné "
-"spoločnosti US, \n"
-"atď), úplné názov a skratku.\n"
-"\n"
-"Skontrolujte, či existuje vhodný Typ, ak nie, tak môžete\n"
-"napíšte názov nového Typu do kolónky. Uistite sa, či skratka\n"
-"je zhodná so symbolom komodity na burze, alebo zozname svojho druhu."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Príjmové a výdajové kategórie"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Načítať ďalší súbor"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Zodpovedajúce QIF účty s GnuCash účtami"
@@ -14056,64 +12005,22 @@
 msgstr "Zodpovedajúci príjemcovia/poznámky ku GnuCash účtom"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
-#, fuzzy
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"Na nasledujúcej stránke budú účty vo vašich QIF súboroch, akcie alebo "
-"investičné fondy,\n"
-"ktoré vlastníte, spárované s GnuCash účtami. Ak GnuCash účet\n"
-"s takým istým alebo podobný názvom, kompatibilným typom existuje,tak ten "
-"účet bude považovaný za vyhovujúci; inak GnuCash vytvorí nový účet s takým "
-"názvom a typom ako je QIF účet. Ak nie ste spokojný s ponúknutým\n"
-"GnuCash účtom, kliknite na neho a môžete ho zmeniť.\n"
-"\n"
-"Vezmite na vedomie, že GnuCash vytvorí veľa účtov, ktoré neexistovali vo "
-"vašom\n"
-"predchádzajúcom finančnom programe, vrátane oddelených účtov pre každú "
-"akciu,\n"
-"ktorú vlastníte, oddelených účtov pre provízne poplatky, špeciálne "
-"\"Majetkové\"\n"
-"účty (štandardne podúčty nerozdelených výnosov), ktoré sú zdrojom\n"
-"vašich počiatočných stavov atď. Všetky tieto účty sa objavia na "
-"nasledujúcej \n"
-"strane, takže ak chcete, môžete ich zmeniť, ale bezpečnejšie je nechať ich "
-"tak ako sú.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Príjemcovia a poznámky"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Zvoľte prosím súbor, ktorý sa má načítať. Keď kliknete na \"Nasledujúci\", "
-"súbor bude načítaný\n"
-"a zanalyzovaný. Bude potrebné odpovedať na niekoľko otázok o účtoch\n"
-"v súbore.\n"
-"\n"
-"Budete mať príležitosť načítať toľko súborov, koľko si budete želať,\n"
-"takže sa nemusíte obávať, ak vaše údaje sú vo viacerých súboroch. \n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
@@ -14132,27 +12039,11 @@
 msgstr "Názov QIF kategórie"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
-#, fuzzy
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF súbory, ktoré máte z banky alebo inej finančnej inštitúcie, nemusia "
-"obsahovať \n"
-"informácie o Účtoch a Kategóriách, ktoré umožňujú\n"
-"aby boli správne zaradené do GnuCash účtov.  \n"
-"\n"
-"Na nasledujúcej stránke uvidíte text, ktorý sa objaví v kolónke \n"
-"transakcií Platca a Poznámka bez QIF Účtu alebo Kategórie. Štandardne\n"
-"sú tieto transakcie v GnuCash zaradené na účet 'Nešpecifikované'.\n"
-"Ak si zvolíte iný účet, táto voľba bude uložená aj pre ďalšie QIF \n"
-"súbory."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -14175,109 +12066,81 @@
 msgstr "Nastaviť štandardný názov QIF účtu"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
-msgstr "Zobraziť nejaké dokumentačné stránky v sprievodcovi QIF Importom"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"Zdá sa QIF, že súbor, ktorý ste práve načítali, obsahuje transakciu pre "
-"jeden\n"
-"účet, ale súbor nešpecifikuje jeho názov..  \n"
-"\n"
-"Vložte prosím názov tohoto účtu. Ak bol súbor exportovaný z iného\n"
-"účtovného programu, mali by ste použiť ten istý názov účtu, ktorý bol "
-"použitý \n"
-"v tom programe.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
-"Import QIF v súčasnosti nevie narábať s viacnásobnou menou v QIF súboroch. "
-"VÅ¡etky \n"
-"účty v QIF súbore, ktorý importujete, musia byť denominované\n"
-"v tej istej mene. Toto obmedzenie bude čoskoro odstránené.\n"
-"\n"
-"Zvoľte menu, ktorá sa použije pre importované transakcie z vašich QIF "
-"súborov:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Obchodovateľné komodity"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "Zrušiť zvolený súbor"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Aktualizujte svoje GnuCash účty"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid "_Show documentation"
-msgstr "Podrobná dokumentácia QIF"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Hraničný úrok"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Commissions"
 msgstr "Poplatky"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendy"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitálový výnos"
 
@@ -14300,38 +12163,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
-#, fuzzy
 msgid "type:port"
-msgstr "Výkaz"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
-#, fuzzy
 msgid "type:oth a"
-msgstr "Typ: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
-#, fuzzy
 msgid "type:oth l"
-msgstr "Typ: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
 msgid "type:class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
-#, fuzzy
 msgid "type:cat"
-msgstr "Typ:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
-#, fuzzy
 msgid "type:security"
-msgstr "Nový cenný papier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
-#, fuzzy
 msgid "account"
-msgstr "Účet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
@@ -14346,45 +12203,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Všeobecný priradzovač importovaných transakcií"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad "
-"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne "
-"PRIDANÁ."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -14396,250 +12239,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convienience store. "
-"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you "
-"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
-"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nainštalované komerčné "
-"bankomaty (nepatriace finančnej inštitúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj "
-"poplatok priamo k čiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo vašich "
-"mesačných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám "
-"naúčtované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaľ ste ručne zadali tých 100 "
-"Sk, čiastky nebudú súhlasiť. Toto by ste mali nastaviť na toľko, koľko je "
-"maximálny takýto poplatok vo vašej oblasti (v jednotkách vašej miestnej "
-"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
-"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnuť, aby bolo "
-"zobrazené v zozname priradení."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad "
-"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne "
-"PRIDANÁ."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlepšieho priradenia je v červenej zóne (nad "
-"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDAŤ) bude implicitne "
-"PRIDANÁ."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Importované transakcie s duplikátmi"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Aktuálna šablóna transakcie bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamenať zmeny?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Idete prepísať existujúce rozdelenie.\n"
-"Ste si istý, že to chcete?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Idete prepísať existujúcu transakciu.\n"
-"Ste si istý, že to chcete spraviť?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Prepočítať transakciu"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Hodnoty vložené pre túto transakciu sú nekonzistentné.\n"
-"Ktoré hodnoty si prajete prepočítať?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "_Shares"
-msgstr "Podiely:"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmenené"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "_Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "Kalkulovať"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid "Deposit"
-msgstr "Vklad"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Výber"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
-msgid "Check"
-msgstr "Å ek"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
-msgid "Int"
-msgstr "Úrok"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
-msgid "ATM"
-msgstr "ATM"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
-msgid "Teller"
-msgstr "Bankomat"
-
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefón"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
-msgid "AutoDep"
-msgstr "Auto hĺbka"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
-msgid "Wire"
-msgstr "Linka"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Priamy dlh"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
-msgid "Buy"
-msgstr "Nákup"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Sell"
-msgstr "Predaj"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-msgid "Fee"
-msgstr "Poplatok"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Rebate"
-msgstr "Zľava"
-
-#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-msgid "Div"
-msgstr "Dividenda"
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-msgid "LTCG"
-msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-msgid "STCG"
-msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
-
-#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-msgid "Dist"
-msgstr "Distribúcia"
-
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnať transakciu"
@@ -14649,74 +12267,56 @@
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Manuálne vyrovnať"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "Nech GnuCash pridá prispôsobené rozdelenie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Prispôsobiť aktuálne rozdelenie účtu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Prispôsobiť ďalšie celkové rozdelenie rozdelenie"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
-#, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
-msgstr "Saldokonto:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Ukončiť"
+msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "Kontrola zmien"
+msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Skutočne chcete označiť túto transakciu ako nevysporiadanú?\n"
-"Ak tak urobíte, neskôr bude ťažké ju vysporiadať!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr "_Nevysporiadané"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -14825,9 +12425,8 @@
 msgstr "Vložte poznámky pre rozdelenie"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
-#, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1033
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
@@ -14848,50 +12447,35 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1223
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1289
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
+msgstr "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1299
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko "
-"Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte "
-"tlačítko Rozdelenia"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte tlačítko Rozdelenia"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1671
-#, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1673
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Skutočne chcete označiť túto transakciu ako nevysporiadanú?\n"
-"Ak tak urobíte, neskôr bude ťažké ju vysporiadať!"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
-#, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "Zmenené"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
@@ -14901,136 +12485,282 @@
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Prepočítať transakciu"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
+msgid "_Shares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+msgid "Changed"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+msgid "_Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
+msgid "_Recalculate"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "Deposit"
+msgstr "Vklad"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Výber"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
+msgid "Check"
+msgstr "Å ek"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+msgid "Int"
+msgstr "Úrok"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
+msgid "ATM"
+msgstr "ATM"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
+msgid "Teller"
+msgstr "Bankomat"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefón"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
+msgid "AutoDep"
+msgstr "Auto hĺbka"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
+msgid "Wire"
+msgstr "Linka"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Priamy dlh"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "Buy"
+msgstr "Nákup"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+msgid "Sell"
+msgstr "Predaj"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+msgid "Fee"
+msgstr "Poplatok"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Rebate"
+msgstr "Zľava"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+msgid "Div"
+msgstr "Dividenda"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+msgid "LTCG"
+msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+msgid "STCG"
+msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+msgid "Dist"
+msgstr "Distribúcia"
+
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:462
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Distribúcia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:291
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "HTML štýl"
+msgstr "Vlastnosti HTML štýlu: %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Štýl"
+msgstr "Názov štýlu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Titul výkazu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Súčasné (výkaz)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917
 msgid "Add _Report"
-msgstr "Vý_kazy"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
-"Uložiť aktuálnu zostavu pre neskoršie použitie v ~/.gnucash/saved-reports-"
-"1.8  tak, aby bola prístupná ako položka v ponuke zostáv. Prejaví sa pri "
-"nasledujúcom spustení gnucash."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923
 msgid "Export _Report"
-msgstr "Výkaz výdajov"
+msgstr "Exportovať _výkaz"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Štvrté nastavenie"
+msgstr "Nastavenia _výkazu"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upraviť nastavenie výkazu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930
 msgid "Back"
 msgstr "Predchádzajúci"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Posunie o jeden krok späť v histórií"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936
 msgid "Reload"
 msgstr "Znova načítanie"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Znovu načíta aktuálny výkaz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastaviť"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Zrušiť nevyjavené HTML požiadavky"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947
 msgid "Print"
 msgstr "Tlač"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvoľte formát exportu"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložiť %s do súboru"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -15041,57 +12771,46 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291
 msgid "You cannot save to that file."
-msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru"
+msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
+#, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť súbor\n"
-"     %s\n"
-"%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
-#. * @}
-#. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Odobrať"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "Dostupné výkazy"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "Informácie o novom štýle"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "Nastavenia štýlu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "Štandardná mena výkazu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "A_dd  >>"
-msgstr "Pridať  >>"
+msgstr "Pri_dať  >>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Cols"
@@ -15106,14 +12825,12 @@
 msgstr "HTML štýl"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
-msgstr "Posunúť nahor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
-msgstr "Posunúť nadol"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
@@ -15122,7 +12839,7 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Report"
 msgstr "Výkaz"
 
@@ -15135,7809 +12852,5208 @@
 msgstr "Riadky"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "HTML štýl"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze..."
-msgstr "Veľkosť..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Column span:"
-msgstr "Vzdialenosť stĺpcov:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Row span:"
-msgstr "Vzdialenosť riadkov:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Template:"
-msgstr "Zľava"
+msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte možnosti výkazu."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba výkazu"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Pri behu výkazu došlo k chybe."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Zlé ID výkazu: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr "Skutočne chcete zmazať šablónu '%s'?"
-
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
-msgstr ""
-
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
-#, fuzzy
 msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "Štýl"
+msgstr "_Štýly"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Upraviť štýl výkazu."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
-"string in this option."
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Nastavenie knihy"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom."
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-"
-"html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, "
-"kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu "
-"cesty."
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importovanie transakcií..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#, fuzzy
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Žiadny účet nie je označený pre získavanie on-line cien."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Chýbajú vám niektoré potrebné knižnice Perlu.\n"
-"Ak ich chcete nainštalovať spustnite ako root 'update-finance-quote'."
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:"
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Načítavanie QIF súbora..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Vitajte v GnuCash"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny."
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Daňové číslo"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Receive"
-msgstr "Obdržať"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Increase"
-msgstr "Nárast/zvýšenie"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zníženie"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Odčerpanie"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Spend"
-msgstr "Minuté"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Začiatku aktuálneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
-msgid "Current Year End"
-msgstr "konca aktuálneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
 msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-#, fuzzy
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "End of the current month"
-msgstr "konca aktuálneho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "The current date"
-msgstr "Aktuálny dátum"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Pred mesiacom"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Pred týždňom"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Pred tromi mesiacmi"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Pred Å¡iestimi mesiacmi"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Pred rokom"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Preparer"
-msgstr "Zostaviteľ"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Zastavené pre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Povoliť odkazy"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Obrázok na pozadí"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Transparent v záhlaví"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Transparent v hornej časti výkazu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Transparent v záhlaví"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Vložiť"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Logo spoločnosti"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Background Color"
-msgstr "Farba pozadia"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Text Color"
-msgstr "Farba textu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Bežná farba textu."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Link Color"
-msgstr "Farba odkazu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid "Link text color."
-msgstr "Farba textu odkazu."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Farba bunky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Štandardné pozadie bunky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternatívna farba bunky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Farba medzimedzisúčtov"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Farba bunky celkového súčtu"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Farba pre celkové súčty"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabuľky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Vzdialenosť buniek"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Výplň buniek"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "Table border width"
-msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Pripravil:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Pripravené pre:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-msgid "Fancy"
-msgstr "Farebný"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Krikľavý"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Farba pozadia vo výkaze"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Obrázok na pozadí"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Plain"
-msgstr "Obyčajný"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Default"
-msgstr "Prednastavený"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Week"
-msgstr "Týždeň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-msgid "2Week"
-msgstr "2 týždne"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Dva týždne"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-msgid "Quarter"
-msgstr "Štvrťrok"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-msgid "Half Year"
-msgstr "Pol rok"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "All"
-msgstr "všetky"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "All accounts"
-msgstr "Všetky účty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Top-level"
-msgstr "Najvyššia úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
-msgid "Second-level"
-msgstr "Druhá úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tretia úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Štvrtá úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Šiesta úroveň"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Zdroj informácií o cenách"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Vážený priemer"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Most recent"
-msgstr "Najaktuálnejšie"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Najbližšie v čase"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Výška kreslenia v pixeloch."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-msgid "Cross"
-msgstr "Kríž"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Square"
-msgstr "Å tvorec"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Hviezdička"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Vyplnený kruh"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Kruh vyplnený farbou"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Filled square"
-msgstr "Vyplnený štvorec"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Štvorec vyplnený farbou"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Abecedne podľa kódu účtu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Abecedne"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Abecedne podľa názvu účtu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#, fuzzy
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Názov účtu"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "Netriediť"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Zobraziť medzisúčty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Zobrazí medzisúčty pre rodičovské účty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Zobraziť zostatky pre rodičovské účty"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Aktíva a Pasíva"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Príjem a Výdaj"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Dane"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Ukážky a vlastné"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Vlastné"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Display"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Report name"
-msgstr "Názov výkazu"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Forma štýlu"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
-msgid " Stylesheet"
-msgstr " Forma štýlu"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Položky faktúry"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Položky objednávky"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Assets"
-msgstr "Aktíva"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Pasíva"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "Stocks"
-msgstr "Akcie"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Investičné fondy"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "Currencies"
-msgstr "Meny"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-msgid "Expenses"
-msgstr "Výdaj"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
-msgid "Equities"
-msgstr "Cenné papiere"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Checking"
-msgstr "Å ek"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Savings"
-msgstr "Úspory"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Money Market"
-msgstr "Peňažný trh"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Účty k príjmu"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Účty k zaplateniu"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Úverový limit"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Account name"
-msgstr "Názov účtu"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Výmenný kurz"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Výmenné kurzy"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#, fuzzy
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "No data"
-msgstr "Bez dát"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové "
-"obdobie"
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Zobraziť výkaz %s"
-
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Počet stĺpcov"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Počet stĺpcov pred zarovnaním do nového stĺpca"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Upraviť nastavenia"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Single Report"
 msgstr "Jednoduchý výkaz"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Viacstĺpcový pohľad"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Vlastný viacstĺpcový výkaz"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Ahoj, Svet!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Nastavenie boolean"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Toto je boolean nastavenie."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Toto je nastavenie viacerými voľbami."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "First Option"
 msgstr "Prvé nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Second Option"
 msgstr "Druhé nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Third Option"
 msgstr "Tretie nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Pomoc pre tretiu možnosť"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Štvrté nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Pravidlá štvrtého nastavenia!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "String Option"
 msgstr "Nastavenie reťazca"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "This is a string option"
-msgstr "Toto je nastavenie reťazca."
+msgstr "Toto je nastavenie reťazca"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Ahoj, svet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Iba nastavenie dátumu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Nastavenia času a dátumu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Toto je nastavenie dátumu s časom"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Nastavenie dátumu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Number Option"
 msgstr "Nastavenie čísel"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "This is a number option."
-msgstr "Toto je nastavenie pre čísla"
+msgstr "Toto je nastavenie pre čísla."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Background Color"
+msgstr "Farba pozadia"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Toto je nastavenie farby"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+msgid "Text Color"
+msgstr "Farba textu"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Opäť Ahoj"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
 msgid "An account list option"
 msgstr "Nastavenie zoznamu účtov"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Toto je nastavenie zoznamu účtov"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "A list option"
 msgstr "Zoznam možností"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Toto je nastavenie zoznamu"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "The Good"
 msgstr "Dobré"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Good option"
 msgstr "Dobré nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "The Bad"
 msgstr "Zlé"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
 msgid "Bad option"
 msgstr "Zlé nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Hnusné"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hnusné nastavenie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Testing"
 msgstr "Testovanie"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Výkaz o havárií"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr "Toto je na testovanie. Vaše výkazy by nemali mať takého nastavenia."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo "
-"rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v "
-"guile (scheme)"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo rozširovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v priečinku scm/report v guile (scheme)."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne "
-"špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispieť s úplne novým, absolútne špičkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Bližšie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "V %s sa môžete naučiť viac o písaní schém."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "online book"
 msgstr "online knihe"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Aktuálny čas je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Boolean nastavenie je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
 msgid "true"
 msgstr "pravda"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "false"
 msgstr "nepravda"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Nastavenie s viacerými voľbami je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Nastavenie reťazca je  %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Nastavenie dátumu je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Nastavenie dátumu a času je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Nastavenie čísla je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Nastavenie čísla formátovaného ako mena je %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Položky, ktoré ste zvolili:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "List items selected"
 msgstr "Zoznam zvolených položiek"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Nevybrali ste zoznam položiek.)"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Nevybrali ste si účet"
+msgstr "Nevybrali ste si účet."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
 msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Príjemný deň"
+msgstr "Príjemný deň!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
+msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Vitajte v GnuCash"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Daňový výkaz / TXF export"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Vitajte v GnuCash 1.8!"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 1.8 má veľa pekných vlastností. Tu sú niektoré."
-
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Alternatívne obdobie"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Použiť Od - Do"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Použiť od - do obdobie"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "Prvý daňový kvartál"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1. Jan - 31. Mar"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "Druhý daňový kvartál"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1. Apr - 31. Máj"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "Tretí daňový kvartál"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1. Jún - 31. Aug"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "Štvrtý daňový kvartál"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1. Sep - 31. Dec"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Last Year"
+msgstr "Minulý rok"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Zvolené účty"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Sub-"
+msgstr "Pod-"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Obdobie od %s do %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte Export na skutočné vyexportovanie."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Daňový výkaz & XML export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Daňový výkaz & TXF export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Príjmov"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Výdajov"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Aktív"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Pasív"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Príjem za obdobie"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Výdaje za obdobie"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Aktíva za obdobie"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Pasíva za obdobie"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Step Size"
 msgstr "Veľkosť kroku"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Mena výkazu"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Cena komodity"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Price Source"
 msgstr "Zdroj cien"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Zobraziť čistý zisk"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Použiť skladané stĺpce"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-msgid "Marker"
-msgstr "Zvýrazňovač"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximum stĺpcov"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Farba zvýrazňovača"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Šírka zobrazenia"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Výška zobrazenia"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Aktuálna transakcia"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Price Database"
-msgstr "Cenová databáza"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Zaznamenané ceny"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Farba zvýrazňovača"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s do %s"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Metóda triedenia"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dvojtýždenne"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Všetky ceny sú rovnaké"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok "
-"zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to "
-"nedokáže."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť "
-"zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to "
-"nedokáže."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-msgid "Only one price"
-msgstr "Len jedna cena"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. "
-"To neposkytne užitočné zobrazenie."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom "
-"období."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identické komodity"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, "
-"aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Graf Príjmov/Výdajov"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Vytvoriť výkaz z týchto účtov, ak to umožňuje nastavená úroveň účtov."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované Guppi>=0.35.4)"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Čistý zisk"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Čistá hodnota"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Graf príjmov"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Graf aktív"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Graf výdavkov"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Graf pasív"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Všeobecné výkazy"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Obrat"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Totals"
-msgstr "Súčty"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Tok hotovosti"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Vždy zobraziť podúčty"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Zobraziť výmenné kurzy"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s do %s"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldá %s do %s"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Príjem vs. deň v týždni"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s do %s pre"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Výdaje vs. deň v týždni"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s a podúčty"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s a označené podúčty"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Peniaze do zvoleného účtu prichádzajú z"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Vrátane podúčtov"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "Money In"
-msgstr "Výška vkladu"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Zobraziť Celkom"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Peniaze zo zvoleného účtu idú do"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximum plátkov"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Money Out"
-msgstr "Výber peňazí"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Difference"
-msgstr "Rozdiely"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:674
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Priemerná bilancia"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Report Title"
-msgstr "Štýl výkazov"
+msgstr "Titulok výkazu"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Title for this report"
-msgstr "Titul výkazu"
+msgstr "Titulok pre tento výkaz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Company name"
 msgstr "Názov spoločnosti"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Názvu spoločnosti"
+msgstr "Názov spoločnosti / fyzickej osoby"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Začiatok úprav/uzatvárania"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "Date of Report"
-msgstr "Formát dátumu:"
+msgstr "Dátum výkazu"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Report variation"
-msgstr "Chyba výkazu"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Accounts to include"
-msgstr "Kód účtu"
+msgstr "Zaradiť účty"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Zvolené podúčty"
+msgstr "Úroveň podúčtov"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
 msgid "Merchandising"
-msgstr "Zostupne"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Skupina účtov"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Príjmové účty"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Entries"
-msgstr "Položky objednávky"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
+msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
+msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový ceslkový zostatok v tomto výkaze."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Zobrazovať názov účtu"
+msgstr "Zobraziť účty ako hyperokazy"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Commodities"
+msgstr "Komodity"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Show Foreign Currencies"
 msgstr "Zobraziť cudzie meny"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Zobraziť výmenné kurzy"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Zobrazí použitý výmenný kurz"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
 msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Súčasný zostatok"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Súčasný zostatok"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
 msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-#, fuzzy
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Closing Entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "for Period"
-msgstr ". (Bodka)"
+msgstr "za obdobie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "konca obdobia"
+msgstr "Obdobie od %s do %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Adjustments"
-msgstr "Položky objednávky"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
 msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Súčasný zostatok"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Graf príjmov"
+msgstr "Výsledovka"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Účtovná súvaha"
+msgstr "Súvaha"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizované výnosy"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
 msgid "Net Income"
-msgstr "Príjem"
+msgstr "Čistý príjem"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Strata"
+msgstr "Čistá strata"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-msgid "Sorting"
-msgstr "Triedenie"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Cena komodity"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Typ filtra"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Zobraziť čistý zisk"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Dátum vysporiadania"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Zobrazí stĺpce Čistej hodnoty"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Použiť úplný názov účtu?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Marker"
+msgstr "Zvýrazňovač"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Iný účtový názov"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Farba zvýrazňovača"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Kalkulovať cenu tejto komodity."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Iný účtový kód"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Zdroj informácií o cenách"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Reverzné označenie?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Vážený priemer"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Style"
-msgstr "Štýl"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Vážený priemer všetkých menových transakcií v minulosti"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primárny kľúč"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Aktuálna transakcia"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Okamžitá cena skutočných prevodov meny v minulosti"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Zobrazovať kód účtu"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "Price Database"
+msgstr "Cenová databáza"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primárny medzisúčet"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Zaznamenané ceny"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Farba zvýrazňovača"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primárne triedenie"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dvojtýždenne"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundárny kľúč"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Všetky ceny sú rovnaké"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundárny medzisúčet"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Všetky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok zobrazenie jednej rovnej čiary. Naneštastie, nástroj na kreslenie to nedokáže."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Všetky ceny majú rovnaký dátum"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Druhotné triedenie"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Všetky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, že by mal byť zobrazený graf s rovnou čiarou. Nanešťastie, nástroj na tvorbu grafu to nedokáže."
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "Only one price"
+msgstr "Len jedna cena"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom časovom období. To neposkytne užitočné zobrazenie."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "No data"
+msgstr "Bez dát"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom časovom období."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identické komodity"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Načrtnúť cenový rozptyl"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Graf Príjmov/Výdajov"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Zobraziť príjmy a výdaje?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Zobrazí stĺpce Aktív a Pasív"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Zobraziť čistý zisk?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Zobraziť graf Čistej hodnoty?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktíva"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Pasíva"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Čistý zisk"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Čistá hodnota"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Graf príjmov"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Graf aktív"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Graf výdavkov"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Graf pasív"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Stĺpcový graf Čistej hodnoty"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Rozpočtový výkaz"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Hĺbka zobrazenia účtov"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Vždy zobraziť podúčty"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov (vrátane rodičovských účtov)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Start Date"
-msgstr "Začiatočný Dátum:"
+msgstr "Počiatočný dátum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "End Date"
-msgstr "Konečný Dátum:"
+msgstr "Konečný dátum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Výkaz z týchto účtov, ak to hĺbka zobrazenia povoľuje."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Rodičovský účet"
+msgstr "Zostatky rodičovských účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Rodičovský účet"
+msgstr "Medzisúčty rodičovských účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechať nulové sumy"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť prázdne miesto namiesto nulových zostatkov"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
+msgstr "Označiť príjmovú časť"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre príjmovú časť"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 msgid "Include revenue total"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátane súčtu príjmov"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové príjmy"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Label the expense section"
-msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
+msgstr "Označiť výdajovú časť"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť označenie pre výdajovú časť"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Include expense total"
-msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
+msgstr "Vrátane súčtu výdajov"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr ""
+msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové výdaje"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Revenues"
-msgstr "Referencie"
+msgstr "Príjmy"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "Total Revenue"
-msgstr "Celkové clo"
+msgstr "Celkové tržby"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#, fuzzy
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Expenses"
+msgstr "Výdaje"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Total Expenses"
-msgstr "Výdaj"
+msgstr "Celkové výdaje"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Net income"
-msgstr "Najbližšie v čase"
+msgstr "Čistý príjem"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Net loss"
-msgstr "Čisté aktíva"
+msgstr "Čistá strata"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Príjmov"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Príjmov"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Výdajov"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Výdajov"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Aktív"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Aktív"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Stĺpcový graf Pasív"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Koláčový graf Pasív"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s príjmami za časový interval rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s výdajmi za časový interval rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s aktívami časového rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Zobrazí stĺpcový graf s pasívami časového rozvoja"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Príjem za obdobie"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Príjmové účty"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Výdaje za obdobie"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Výdajové účty"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Aktíva za obdobie"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Pasíva za obdobie"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldokonto v %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Použiť skladané stĺpce"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+msgid "Sorting"
+msgstr "Triedenie"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximum stĺpcov"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Typ filtra"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Metóda triedenia"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Vyprázdniť transakcie?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Zobraziť účty iba po túto úroveň a ďalej nie"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Dátum vysporiadania"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Zobraziť úplné mená účtov v legende?"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Použiť úplný názov účtu?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Zobraziť stĺpcový graf ako skladaný stĺpcový graf? (je požadované "
-"Guppi>=0.35.4)"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Iný účtový názov"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximálny počet stĺpcov v grafe"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Použiť iný úplný názov účtu?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldá %s do %s"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Iný účtový kód"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Obrat"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+msgid "Totals"
+msgstr "Súčty"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Reverzné označenie?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Style"
+msgstr "Štýl"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primárny kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Zobrazovať úplné názvy účtov"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Zobrazovať kód účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primárny medzisúčet"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primárny medzisúčet pre časový kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primárne triedenie"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundárny kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundárny medzisúčet"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundárny medzisúčet pre časový kľúč"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Druhotné triedenie"
+
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Investičné portfólio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Desatinné miesta podielov"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Zahrnúť účty bez podielov"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Mena výkazu"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Počet desatinných miest, ktoré používať pre počet podielov"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Výkaz z účtu akcií"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Zahrnúť účty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Listing"
 msgstr "Zoznam"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Účtovná súvaha"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Účtovná súvaha"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Celkové čisté aktíva "
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Celkový debet"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Pasíva"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Výnosy a straty"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Nerealizované výnosy(strata)"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Celkový majetok"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Pasíva a majetok"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Sumár účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Zobrazovať účty s nulovým zostatkom"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Zobraziť účty do úrovne"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Account Description"
-msgstr "Nastavenie účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Názov účtu"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Zobraziť dlhé názvy účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Odsúhlasený zostatok:"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Filtrovať účty"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia."
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Upraviť účet"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#, fuzzy
-msgid "Account title"
-msgstr "Názov účtu"
-
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Pokročilé portfólio"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Include gains and losses"
 msgstr "Vrátane ziskov a strát"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Zobraziť medzisúčty"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Show listings"
-msgstr "Zobraz všetky transakcie"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Show prices"
-msgstr "Triediť podľa ceny"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Show number of shares"
-msgstr "Zobraziť počet podielov?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Basis calculation method"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Most recent to report"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Most recent"
 msgstr "Najaktuálnejšie"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "The most recent recorded price before report date"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Najaktuálnejšie zaznamenané ceny"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Najbližšie v čase"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Cena zaznamenaná najbližšie k času výkazu"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+msgid "Most recent to report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid "Average"
 msgstr "Priemer"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "FIFO"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "FILO"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr "Zahrnúť rozdelenie bez podielov pri počítaní vstupu a výstupu peňazí"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Zobraziť súčty?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Zobraziť N riadkov"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Zobraziť počet podielov?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Display share prices"
-msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Basis"
-msgstr "Základy"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Money In"
+msgstr "Došlé peniaze"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Money Out"
+msgstr "Minuté peniaze"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Realized Gain"
-msgstr "Nerealizované výnosy"
+msgstr "Realizované výnosy"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Unrealized Gain"
 msgstr "Nerealizované výnosy"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Total Gain"
-msgstr "Celkom"
+msgstr "Celkový výnos"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Total Return"
 msgstr "Celkový výnos"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "Equity Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Výkaz majetku"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Urobiť výkaz z týchto účtov"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Capital"
-msgstr "Kapitálové výnosy"
+msgstr "Kapitál"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Investments"
 msgstr "Investície"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Withdrawals"
-msgstr "Odčerpanie"
+msgstr "Výbery"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Increase in capital"
-msgstr "Vzostupne"
+msgstr "Nárast kapitálu"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Zostupne"
+msgstr "Zmenšenie kapitálu"
 
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Tok hotovosti"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s do %s pre"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s a podúčty"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s a označené podúčty"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Peniaze prichádzajúce do zvolených účtov sú z"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Peniaze zo zvolených účtov sú použité na"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdiel"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titul výkazu"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Zobraziť dátum?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Zobraziť popis?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Zobraziť účet?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Zobraziť počet podielov?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Zobraziť sumu?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Single"
+msgstr "Jednoduché"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+msgid "Double"
+msgstr "Dvojité"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Zobraziť súčty?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Celkový debet"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Celkový kredit"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Net Change"
+msgstr "Zmenené"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "General Journal"
+msgstr "Účtovanie transakcií"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Výkaz transakcií"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabuľka pre export"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Common Currency"
-msgstr "Zvoliť menu"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 msgid "Total For "
 msgstr "Celkovo za"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Hlavný súčet"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Previesť z/na"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Report style"
 msgstr "Štýl výkazov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Viac riadkov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Zobraziť N riadkov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Zobraziť 1 riadok"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
-"Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & "
-"paste) s extra bunkami"
+msgstr "Formátuje tabuľku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vloženia (cut & paste) s extra bunkami"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Výkaz účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filter účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filter na tieto účty"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filtrovať účty"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nepoužívať filter"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Zahrnúť transakcie z/do filtrovaných účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Zahrnúť len transakcie z/do filtrovaných účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Ignorovať transakcie z/do filtrovaných účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Ignorovať transakcie z/do všetkých filtrovaných účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Ako spracovať prázdne transakcie"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Len platné"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Zobrazovať len platné transakcie"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Void only"
 msgstr "Len neplatné"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Zobrazovať len neplatné transakcie"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Zobrazovať oboje (a zahrnúť neplatné transakcie v súčtoch)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Netriediť"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa názvu účtu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Triedenie a medzisúčty podľa kódu účtu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Presný čas"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Triediť podľa presného času"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Triediť podľa dátumu vysporiadania"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Register Order"
 msgstr "Triedenie registra"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Triediť ako s registrom"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Usporiadať účty podľa mena prevodu z/na"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Triediť podľa účtového kódu prevodu z/do"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Triediť podľa čísla šeku/transakcie"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "od najmenšieho po najväčšie, od najskoršieho k poslednému"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "Descending"
 msgstr "Zostupne"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "od najväčšieho k najmenšiemu, od posledného k najstaršiemu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Triediť najprv podľa tohoto kritéria"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Zobrazovať v legende úplný názov účtu?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Zobraziť kód účtu pre medzisúčty?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Medzisúčty podľa primárneho kľúča?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Urobiť dátumové medzisúčty"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Určenie primárneho triedenia"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Použiť toto kritérium pre druhotné triedenie"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Medzisúčty podľa sekundárneho kľúča?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Určenie sekundárneho triedenia"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Zobraziť dátum?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Zobrazovať dátum vysporiadania?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Zobraziť číslo šeku?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Zobraziť popis?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Zobraziť poznámku?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Zobrazovať názov účtu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Zobraziť úplný názov účtu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Zobrazovať kód účtu?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter "
-"odhadovaný)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Zobrazovať druhý účet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Zobrazovať iný kód účtu?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Zobraziť počet podielov?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Zobraziť priebežný zostatok na účte"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Zobraziť súčty?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Zobraziť sumu?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 msgid "No amount display"
 msgstr "Nezobraziť žiadnu sumu"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Jednostĺpcové zobrazenie"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid "Double"
-msgstr "Dvojité"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Dvojstĺpcové zobrazenie"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre určité typy účtov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Nemeniť zobrazené sumy"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Príjem a výdaj"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre účty Príjmov a Výdajov"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditné účty"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná "
-"karta a Príjmy"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Obrátiť zobrazované čiastky pre účty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná karta a Príjmy"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Od %s do %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primárne medzisúčty/záhlavie"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundárne medzisúčty/záhlavie"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Rozdeliť nepárne"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 msgid "Split Even"
 msgstr "Rozdeliť párne"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Nenašla sa zodpovedajúca transakcia"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
-"Nenašla za žiadna transakcia, ktorá by zodpovedala danému časovému intervalu "
-"a zvoleným účtom."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Titul výkazu"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Sumár účtov"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Zobraziť účet?"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Celkový debet"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Celkový kredit"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Zostatok na účte"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-msgid "Net Change"
-msgstr "Zmenené"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Zobrazovať zostatokna účte"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Zobraziť kód účtu"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Jednoduchý výkaz"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Zobraziť typ účtu"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s do %s"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Account Description"
+msgstr "Popis účtu"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Zobraziť popis účtu"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Account Notes"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Account title"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Dátum súvahy"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Jednostĺpcová súvaha"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "Label the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Include assets total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Label the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Celkové aktíva"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Celkové záväzky"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Retained Losses"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Celkový majetok"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
 msgid "Average Balance"
 msgstr "Priemerná bilancia"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Vrátane podúčtov"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr "Urobiť výkaz transakcií za tento účet"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Show table"
 msgstr "Zobraziť tabuľku"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Zobraziť tabuľku zo zvolených dát."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Show plot"
 msgstr "Ukázať zobrazenie"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Zobraziť graf zo zvolených dát"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Typ zobrazenia"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "The type of graph to generate"
 msgstr "Typ generovaného grafu"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 msgid "Profit"
 msgstr "Zisk"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Výnosy a straty"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Period start"
 msgstr "Začiatok obdobia"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Period end"
 msgstr "konca obdobia"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Gain"
 msgstr "Výnos"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Loss"
 msgstr "Strata"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Príjem vs. deň v týždni"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+msgid "Preparer"
+msgstr "Zostaviteľ"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Výdaje vs. deň v týždni"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými príjmami za každý deň týždňa"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Zastavené pre"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s celkovými výdajmi za každý deň týždňa"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Názov organizácie alebo spoločnosti, pre ktorú sa zhotovuje"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Zobraziť Celkom"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteľovi"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximum plátkov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Meno organizácie alebo spoločnosti"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Povoliť odkazy"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Príjmov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Výdajov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Aktív"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Obrázok na pozadí"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Koláčový graf Pasív"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s príjmami za daný časový interval"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Transparent v záhlaví"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf s výdajmi za daný časový interval"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Transparent v hornej časti výkazu"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf aktív v danom čase"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Zobrazí koláčový graf pasív v danom čase"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Príjmové účty"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Výdajové účty"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Center"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximálny počet plátkov v koláči"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldokonto v %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Right"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Daňový výkaz / TXF export"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Alternatívne obdobie"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Nahradiť alebo upraviť Od: a Do:"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Logo spoločnosti"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Použiť Od - Do"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Všeobecná farba pozadia pre výkaz"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Použiť od - do obdobie"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Bežná farba textu."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "Prvý daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+msgid "Link Color"
+msgstr "Farba odkazu"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1. Jan - 31. Mar"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+msgid "Link text color."
+msgstr "Farba textu odkazu."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "Druhý daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Farba bunky"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1. Apr - 31. Máj"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Štandardné pozadie bunky"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "Tretí daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Alternatívna farba bunky"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1. Jún - 31. Aug"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuľke."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "Štvrtý daňový kvartál"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúčtov"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1. Sep - 31. Dec"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúčtov."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Last Year"
-msgstr "Minulý rok"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súčtov"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Prvý daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Farba medzimedzisúčtov"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Farba bunky celkového súčtu"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Druhý daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Farba pre celkové súčty"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabuľky"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Tretí daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Vzdialenosť buniek"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Medzera medzi bunkami tabuľky"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Štvrtý daňový kvartál minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Výplň buniek"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+msgid "Table border width"
+msgstr "Hrúbka ohraničenia tabuľky"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Zvolené účty (nič = všetko)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Hĺbka sklonu tabuliek"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Zvolené účty"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Pripravil:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Skryť hodnoty 0,00 Sk"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Pripravené pre:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Účty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlačené."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+msgid "Fancy"
+msgstr "Farebný"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Tlačiť úplné názvy účtov"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Krikľavý"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Tlačiť všetky názvy rodičovských účtov"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+msgid "Easy"
 msgstr ""
-"Varovanie: K niektorým účtom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy "
-"so zdrojmi dlžníkov sa môžu opakovať."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Sub-"
-msgstr "Pod-"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Farba pozadia vo výkaze"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Obdobie od %s do %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Obrázok na pozadí"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Modré položky je možné exportovať do .TXF súboru"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Povoliť hyperodkazy vo výkaze."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Neboli nájdené žiadne účty súvisiace s daňami. Nastavte účty súvisiace s "
-"daňami prechodom do dialógu Upraviť->Daňové nastavenia"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+msgid "Plain"
+msgstr "Obyčajný"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Daňový výkaz & TXF export"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Default"
+msgstr "Prednastavený"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .TXF"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Zvoľte dátum pre výkaz"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Začiatok vykazovacieho obdobia"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Tento výkaz zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Časový rozsah medzi dátovými bodmi"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Táto stránka zobrazí váš zdaniteľný príjem a odpočítateľné výdaje."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "Week"
+msgstr "Týždeň"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"Modré položky je možné exportovať do Nemeckého daňového XML súboru. Stlačte "
-"Export na skutočné vyexportovanie."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "2Week"
+msgstr "2 týždne"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Daňový výkaz & XML export"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Dva týždne"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Zdaniteľný Príjem / Odpočítateľné Výdaje / Export do súboru .XML"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "Quarter"
+msgstr "Štvrťrok"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+msgid "Half Year"
+msgstr "Pol rok"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Načítavanie QIF súbora..."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "All"
+msgstr "všetky"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importovanie transakcií..."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "All accounts"
+msgstr "Všetky účty"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Top-level"
+msgstr "Najvyššia úroveň"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Second-level"
+msgstr "Druhá úroveň"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Hľadanie duplikovaných transakcií..."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tretia úroveň"
 
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Find"
-msgstr "Nájsť"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Štvrtá úroveň"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Názov vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Šiesta úroveň"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Adresa vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Zobraziť účty do tejto hĺbky, bez ohľadu na iné nastavenia."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#, fuzzy
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Štandardný počet riadkov registra zobrazených vo faktúrach."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Zrušiť voľbu účtov a zobraziť podúčty všetkých zvolených účtov?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#, fuzzy
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Názov vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#, fuzzy
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Názov vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Zoskupiť účty v hlavných kategóriách?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#, fuzzy
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Adresa vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Zvoliť menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#, fuzzy
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "Adresa vašej spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Šírka kreslenia v pixeloch."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Výška kreslenia v pixeloch."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Zvoľte zvýrazňovač pre každý údajový bod."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele."
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Cross"
+msgstr "Kríž"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#, fuzzy
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Dnešný formát dátumu"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Square"
+msgstr "Å tvorec"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Hviezdička"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-msgid "Company Address"
-msgstr "Adresa spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Vyplnený kruh"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Spoločnosť"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Kruh vyplnený farbou"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#, fuzzy
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Názov spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Filled square"
+msgstr "Vyplnený štvorec"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#, fuzzy
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Názov spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Štvorec vyplnený farbou"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#, fuzzy
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Názov spoločnosti "
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Vyberte metódu triedenia účtov."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#, fuzzy
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Adresa spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Abecedne podľa kódu účtu"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#, fuzzy
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Názov spoločnosti"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Abecedne"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Účet na zaplatenie"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Abecedne podľa názvu účtu"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Účet k zaplateniu, ktorý chcete preskúmať"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Podľa sumy, od najväčšej po najmenšiu"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Časová štruktúra záväzkov"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Číslo faktúry"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Typ zrážky"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
-msgid "Taxable"
-msgstr "Zdaniteľné"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Do not show"
+msgstr "Nezobraziť"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Výška dane"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Zobraziť stĺpce"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Zobraziť medzisúčty"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Zobraziť úkon?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Zobrazovať počet položiek?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#, fuzzy
-msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Zobraziť cenu podielov?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Zobrazovať zľavu položky?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Zobrazovať hodnotu položky"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Príjem a Výdaj"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Individuálne dane"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Dane"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Ukážky a vlastné"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-msgid "References"
-msgstr "Referencie"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Vlastné"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Report name"
+msgstr "Názov výkazu"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Fakturačné podmienky"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Vložte popisné meno pre tento výkaz"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Forma štýlu"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Zobraziť fakturačné ID?"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Zvoľte štýl pre tento výkaz"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Forma štýlu"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
-msgid "Payments"
-msgstr "Platby"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+msgid "Account name"
+msgstr "Názov účtu"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Výmenný kurz"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Minimum # of entries"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Výmenné kurzy"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Štandardný počet zobrazených riadkov v registri."
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Extra poznámky"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Tento výkaz vyžaduje, aby boli zvolené účty."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Zvolené účty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené časové obdobie"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "Payable to"
-msgstr "Splatná faktúra"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Stocks"
+msgstr "Akcie"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Zobraziť úkon?"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Investičné fondy"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#, fuzzy
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Časová štruktúra záväzkov"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+msgid "Currencies"
+msgstr "Meny"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "Equities"
+msgstr "Cenné papiere"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "Checking"
+msgstr "Å ek"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#, fuzzy
-msgid "Company contact"
-msgstr "Názov spoločnosti"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+msgid "Savings"
+msgstr "Úspory"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Zobraziť popis transakcie?"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Money Market"
+msgstr "Peňažný trh"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Company contact string"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Účty k príjmu"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Účty k zaplateniu"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#, fuzzy
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Zvolené účty"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Úverový limit"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Platba, ďakujeme vám"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Splatná čiastka"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "INVOICE"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Zobraziť výkaz %s"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#, fuzzy
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefón: "
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#, fuzzy
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax: "
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Zoznam priečinkov (reťazcov) indikujúci, kde hľadať súbory html a parsed-html. Každý element musí byť reťazec reprezentujúcí priečinok alebo symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu cesty."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Web:"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s do %s"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Nie je možné získať ceny alebo diagnostikovať problém."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-msgstr "Faktúra&nbsp;Dátum"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2955
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Faktúra&nbsp;Dátum"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Vyskatla sa systémová chyba počas získavania cien cenných papierov"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Dátum splatnosti"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba počas získavania cien cenných papierov"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-msgstr "<br>Spracovanie&nbsp;faktúry...."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Nie je možné získať ceny pre tieto položky:"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Pokračovať s použitím iba dobrých cien?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Farebná faktúra"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Pokračovať s použitím dobrých cien."
 
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť ceny pre tieto položky:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Pridať zostávajúce dobré ceny."
+
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+msgid "Book Options"
+msgstr "Nastavenie knihy"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0-30 dní"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31-60 dní"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61-90 dní"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "91+ days"
 msgstr "91+ dní"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Platba, ďakujeme vám"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Celkový kredit"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Total Due"
 msgstr "Celkové clo"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Spoločnosť pre tento výkaz"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Účet, v ktorom hľadať transakcie"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Zobraziť stĺpce"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Zobraziť dátum transakcie?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Zobraziť odkaz transakcie?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Zobraziť typ transakcie?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Zobraziť popis transakcie?"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Dnešný formát dátumu"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
 msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr "Formát pre konverziu dátum->reťazec pre dnešný dátum."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Výkaz výdajov"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Report:"
-msgstr "Výkaz"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Zákaznícky výkaz"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Výkaz dodávateľov"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Výkaz zamestnancov"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#, fuzzy
-msgid "My Company"
-msgstr "Spoločnosť"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Účet na zaplatenie"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Účet k zaplateniu, ktorý chcete preskúmať"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#, fuzzy
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Spoločnosť"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Časová štruktúra záväzkov"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#, fuzzy
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Zobraziť úkon?"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Účet k príjmu"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#, fuzzy
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Zobraziť dátum?"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#, fuzzy
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Zobraziť súčty?"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Časová štruktúra pohľadávok"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Fakturované?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Iba text"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice #%d"
-msgstr "Fakturované?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#, fuzzy
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Farebná faktúra"
-
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "Sort By"
 msgstr "Usporiadať podľa"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Poradie radenia"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Zobrazovať súčty viacerých mien?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Zobraziť v legende celkový zostatok?"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
 #, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Transakcie súvisiace so spoločnosťou %d obsahujú viac ako len jednu menu. "
-"Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať."
+msgid "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transakcie súvisiace so spoločnosťou %d obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracovať."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Zoradiť spoločnosti podľa"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Názvu spoločnosti"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Celkového dlhu"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Celkovej dlžnej sumy voči/od spoločnosti"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
 msgid "Sort order"
 msgstr "Poradie triedenia"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "Increasing"
 msgstr "Vzostupne"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Zostupne"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky "
-"súčty na menu výkazu."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Zobrazovať súčty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertovať všetky súčty na menu výkazu."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Dátum faktúry"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Číslo faktúry"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Faktúra sa spracúva..."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Typ zrážky"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Tlačiteľná faktúru"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+msgid "Taxable"
+msgstr "Zdaniteľné"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Účet k príjmu"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Výška dane"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Účet k príjmu, ktorý chcete preskúmať"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Časová štruktúra pohľadávok"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Zobraziť úkon?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Zobrazovať počet položiek?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "Display the price per item?"
 msgstr ""
-"GnuCash online manuál obsahuje veľa užitočných informácií.\n"
-"Ak prechádzate zo staršej verzie GnuCash, tak vás bude asi zaujímať\n"
-"kapitola \"Čo je nové v GnuCash 1.8\". Manuál môžete nájsť\n"
-"v ponuke Pomocník."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Veľmi ľahko môžete importovať existujúce finančné údaje z Quicken,\n"
-"MS Money alebo iných programov, ktoré exportujú QIF  alebo OFX\n"
-"súbory.  V ponuke Súbor vyberte položku Import a kliknite na QIF/OFX\n"
-"súbor a riaďte sa poskytnutými informáciami."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Zobrazovať zľavu položky?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Ak ste oboznámený s inými finančnými programami ako napríklad Quicken,\n"
-"všimnite si, že GnuCash používa účty namiesto kategórií na zaznamenávanie\n"
-"príjmov a výdajov.  Viac informácií o účtoch príjmov a výdajov\n"
-"nájdete v GnuCash online manuáli."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Zobrazovať stav zdanitelnosti položky"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Vytvorte nový účet pomocou kliknutia na tlačítko Nový v panely nástrojov\n"
-"hlavného okna.  Zobrazí sa vám dialóg, kde môžete vložiť\n"
-"detaily o účte.  Viac informácií o voľbe typu účtu, nastavení grafu\n"
-"účtov nájdete v GnuCash online manuáli."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Zobrazovať celú daň každej položky"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Po kliknutí pravého tlačítka myši v hlavnom okne sa vám zobrazí\n"
-"ponuka nastavení účtu. V každom registri, ak kliknete pravým\n"
-"tlačítkom myší, sa vám zobrazí ponuka nastavení transakcií."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Zobrazovať hodnotu položky"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "My Company"
 msgstr ""
-"Ak chcete vložiť transakcie s viacnásobným rozdelením napr. šek\n"
-"s viacnásobnou zrážkou, kliknite na tlačítko Rozdelenie v panely nástrojov.\n"
-"Alternatívou je voľba štýlu registra Automaticky delené saldokonto\n"
-"alebo nastavenie Denník transakcií v ponuke Register|Štýl."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
-"Pri vkladaní súm v registri môžete používať GnuCash\n"
-"kalkukačku na spočítavanie, odčítavanie, násobenie a delenie.\n"
-"Jednoducho napíšte prvú hodnotu a potom zvoľte '+', '-', '*', alebo '/'.\n"
-"Potom vložte druhú hodnotu a stlačte Enter pre zaznamenanie vypočítanej sumy."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "My Company ID"
 msgstr ""
-"Rýchle vypĺňanie vám uľahčí vkladanie bežných transakcií.  Keď\n"
-"budete vkladať prvé písmená bežnej popisu transakcie,\n"
-"GnuCash bude automaticky dokončovať zostávajúcu časť\n"
-"transakcie, podľa toho ako bola naposledy vložená."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Display my company ID?"
 msgstr ""
-"Napíšte prvé písmená názvu existujúceho účtu v registri v stĺpci\n"
-"Prevody a GnuCash dokončí názov podľa vášho zoznamu účtov.\n"
-"Pre podúčty napíšte prvé písmená rodičovského účtu, na nimi\n"
-"dajte ':' a vložte prvé písmená podúčtu (napríklad A:H pre Aktíva:Hotovosť)."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Display due date?"
 msgstr ""
-"Chcete vidieť všetky transakcie podúčtov v jednom registri?\n"
-"V hlavnej ponuke zvýraznite rodičovský účet a zvoľte v ponuke\n"
-"Účet -> Otvoriť podúčty."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"Keď zadávate dáta, môžete vybraný dátum zvýšiť alebo znížiť\n"
-"stlačením '+' alebo '-'. '+' alebo '-' môžete použiť aj pre zvýšenie\n"
-"a zníženie čísiel šekov."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Individuálne dane"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka\n"
-"označíte transakciu ako vysporiadanú.\n"
-"Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať\n"
-"medzi vkladmi a výbermi."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Zobrazovať všetky individuálne dane?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Display the subtotals?"
 msgstr ""
-"Prostriedky prevediete medzi účtami s rôznymi menami kliknutím na tlačítko\n"
-"Prevod v panely nástrojov registra, zvolením účtov a budú k dispozícií\n"
-"voľby prevodu meny pre zadanie kurzu alebo čiastky v druhej mene."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Môžete zoskupiť niekoľko výkazov do jedného okna, v ktorom budú všetky\n"
-"požadované informácie k dispozícií okamžite. To urobíte kliknutím na\n"
-"výkaz Ukážka a vlastné -> \"Vlastný výkaz s viacerými stĺpcami\"."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+msgid "References"
+msgstr "Referencie"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Štýly majú vplyv na zobrazenie výkazov. Zvoľte štýl\n"
-"pre váš výkaz v nastaveniach výkazu a potom si ho\n"
-"pomocou Upraviť -> Štýl prispôsobte."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Zobrazovať odkazy faktúry?"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"Kontaktovať GnuCash vývojárov je ľahké.  Okrem niekoľkých\n"
-"mailing listov si s nimi môžete naživo chat-ovať na IRC!\n"
-"Pripojiť sa k nim môžete na #gnucash na irc.gnome.org"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Fakturačné podmienky"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí. na čo\n"
-"Vesmír a prečo tu je tu je, tak okamžite zmizne\n"
-"a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším\n"
-"a nevysvetliteľným.\n"
-"Je ešte iná teória, že už sa to stalo.\n"
-"Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Zobrazovať platobné podmienky faktúry?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "labe82l7"
-#~ msgstr "label827"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Zobraziť fakturačné ID?"
 
-#~ msgid "(type)"
-#~ msgstr "(typ)"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Zobraziť poznámky k faktúre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxincluded)"
-#~ msgstr "Vrátane Dane?"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+msgid "Payments"
+msgstr "Platby"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxtables)"
-#~ msgstr "Zdaniteľné"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Zobrazovať platby týkajúce sa tejto faktúry?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(terms)"
-#~ msgstr "Podmienky"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+msgid "Invoice Width"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
-#~ msgstr "Vystavené na účet"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[rmw] TOTO OKNO BY NEMALO BYŤ VYTVORENÉ"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[rtw] TOTO OKNO BY NEMALO BYŤ VYTVORENÉ"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Extra poznámky"
 
-#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-#~ msgstr "[wrtw] TOTO OKNO BY NEMALO BYŤ VYTVORENÉ"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "End Date: "
-#~ msgstr "Konečný dátum: "
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No End"
-#~ msgstr "Bez konca"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Splatná čiastka"
 
-#~ msgid "Remaining Occurrences:"
-#~ msgstr "Zostávajúce výskyty:"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
 
-#~ msgid "Upcoming"
-#~ msgstr "Budúci"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Vytvorenie grafu účtov"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been voided."
-#~ msgstr "Niektoré transakcie môžu byť zahodené."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction is not voided."
-#~ msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
-#~ msgstr "Vložte burzový symbol alebo kód meny pre komoditu. Príklad: USD"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Jednoduchá faktúra"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "- (_Dash)"
-#~ msgstr "- (Pomlčka)"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ". (_Period)"
-#~ msgstr ". (Bodka)"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Minimálny počet položiek faktúry pre zobrazenie. (-1)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/ (_Slash)"
-#~ msgstr "/ (Lomítko)"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Ďalšie poznámky, ktoré dať na faktúru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ": (Co_lon)"
-#~ msgstr ": (Dvojbodka)"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+msgid "Payable to"
+msgstr "Splatná do"
 
-#~ msgid "Income.Salary.Taxable"
-#~ msgstr "Príjem.Mzda.Zdaniteľné"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Income/Salary/Taxable"
-#~ msgstr "Príjem/Mzda/Zdaniteľné"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+msgid "Payable to string"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Income:Salary:Taxable"
-#~ msgstr "Príjem:Mzda:Zdaniteľné"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable"
-#~ msgstr "Príjem||Mzda||Zdaniteľné"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\ (_Backslash)"
-#~ msgstr "\\ (Opačné lomítko)"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+msgid "Company contact"
+msgstr "Kontakt na spoločnosť"
 
-#~ msgid "Import currency and stock information "
-#~ msgstr "Importovať informácie o menách a akciách"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "-- Stock Split --"
-#~ msgstr "-- Rozdelenie akcií --"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-#~ msgstr "GnuCash manuál a koncepčný prievodca"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview of GnuCash"
-#~ msgstr "Vitajte v GnuCash"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Introduction to GnuCash"
-#~ msgstr "Úvod do GnuCash"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+msgid "INVOICE"
+msgstr "FAKTÚRA"
 
-#~ msgid "About this Book"
-#~ msgstr "O tejto knihe"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefón:"
 
-#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-#~ msgstr "10 najväčších dôvodov prečo používať GnuCash"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Inštalácia"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
 
-#~ msgid "Data Entry Concepts"
-#~ msgstr "Koncept dátových položiek"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#, c-format
+msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
+msgstr "Faktúra&nbsp;#&nbsp;%d"
 
-#~ msgid "File, Accounts and Transactions"
-#~ msgstr "Súbor, účty a transakcie"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Faktúra&nbsp;Dátum"
 
-#~ msgid "Double Entry"
-#~ msgstr "Podvojnosť"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Dátum splatnosti"
 
-#~ msgid "The GnuCash Interface"
-#~ msgstr "Používateľské rozhranie GnuCash"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "<br>Spracovanie&nbsp;faktúry...."
 
-#~ msgid "Create a new set of accounts"
-#~ msgstr "Vytvoriť novú sadu účtov"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Farebná faktúra"
 
-#~ msgid "Tip of the Day"
-#~ msgstr "Tip dňa"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Dátum faktúry"
 
-#~ msgid "Account Tree Window"
-#~ msgstr "Okno stromu účtov"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Faktúra sa spracúva..."
 
-#~ msgid "Account Register Window"
-#~ msgstr "Okno registra účtov"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 
-#~ msgid "Tool Bar Buttons"
-#~ msgstr "Tlačidlá v nástrojovom panely"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Názov vašej spoločnosti"
 
-#~ msgid "Menu Items"
-#~ msgstr "Položky ponuky"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Adresa vašej spoločnosti"
 
-#~ msgid "Menu Shortcuts"
-#~ msgstr "Klávesové skratky ponuky"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Setting Preferences"
-#~ msgstr "Nastavenie preferencií"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "International"
-#~ msgstr "Medzinárodné"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Online Banking"
-#~ msgstr "Online Banking"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "The email address of your business"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Register Colors"
-#~ msgstr "Farby registra"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Getting Help"
-#~ msgstr "Získanie pomoci"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Help Manual"
-#~ msgstr "Manuál - pomocník"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Štandardná Daňová tabuľka zákazníka"
 
-#~ msgid "Web Access"
-#~ msgstr "Web prístup"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre zákazníkov."
 
-#~ msgid "Topic Search"
-#~ msgstr "Hľadať tému"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľov"
 
-#~ msgid "Creating and Saving Files"
-#~ msgstr "Vytváranie a ukladanie súborov"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Štandardná daňová tabuľka, ktorú používať pre dodávatele."
 
-#~ msgid "Importing QIF Files"
-#~ msgstr "Import QIF súborov"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backing Up and Protecting Data"
-#~ msgstr "Zálohovanie a obnova dát"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Putting It All Together"
-#~ msgstr "Poskladanie všetkého"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adresa spoločnosti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizing Your Accounts"
-#~ msgstr "Vysporiadanie vašich účtov"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "Company ID"
+msgstr "ID spoločnosť"
 
-#~ msgid "Basic Accounting Concepts"
-#~ msgstr "Základné koncepty účtovania"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Telefónne číslo spoločnosti"
 
-#~ msgid "Balance Sheet Accounts"
-#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Fax spoločnosti"
 
-#~ msgid "Income and Expense Accounts"
-#~ msgstr "Príjmové a Výdajové účty"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "URL stránky spoločnosti"
 
-#~ msgid "GnuCash Accounts"
-#~ msgstr "GnuCash účty"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "E-mailová adresa spoločnosti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance sheet accounts"
-#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Kontaktná osoba"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepts of Transactions"
-#~ msgstr "Zoznam transakcií"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
 
-#~ msgid "The Account Register"
-#~ msgstr "Register účtov"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
 
-#~ msgid "Simple Two Account Transaction"
-#~ msgstr "Jednoduchá dvojúčtová transakcia"
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Daňové číslo"
 
-#~ msgid "Multi Account Transaction"
-#~ msgstr "Viac-účtová transakcia"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Funds In"
+msgstr "Fondy v"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Register Features"
-#~ msgstr "Register účtov"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+msgid "Receive"
+msgstr "Príjem"
 
-#~ msgid "Choosing a Register Style"
-#~ msgstr "Výber štýlu registra"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Increase"
+msgstr "Nárast"
 
-#~ msgid "Using Entry Shortcuts"
-#~ msgstr "Používanie skratiek položiek"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zníženie"
 
-#~ msgid "Additional Transaction Examples"
-#~ msgstr "Ďalšie príklady transakcií"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Nedostatočné krytie"
 
-#~ msgid "Setting up Accounts"
-#~ msgstr "Nastavovanie účtov"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Výber"
 
-#~ msgid "Entering Deposits"
-#~ msgstr "Zápis depozitu"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "Spend"
+msgstr "Výdaj"
 
-#~ msgid "Entering Withdrawals"
-#~ msgstr "Zápis výberu"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Začiatku aktuálneho roku"
 
-#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-#~ msgstr "ATM/Hotovostný výber"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Začiatku aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling your Accounts"
-#~ msgstr "Vysporiadanie vašich účtov"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Current Year End"
+msgstr "konca aktuálneho roku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Managing Credit Cards"
-#~ msgstr "Kreditné karty"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku"
 
-#~ msgid "Setting Up Accounts"
-#~ msgstr "Nastavovanie účtov"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Začiatok predchádzajúceho roka"
 
-#~ msgid "Entering Charges"
-#~ msgstr "Zápis poplatkov"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Začiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
 
-#~ msgid "Entering Payments"
-#~ msgstr "Zápis platieb"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "konca predchádzajúceho roku"
 
-#~ msgid "Custom Accounts Example"
-#~ msgstr "Príklady vlastných účtov"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "konca predchádzajúceho roku"
 
-#~ msgid "Buying New Investments"
-#~ msgstr "Nákup nových investícií"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Začiatok finančného obdobia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selling Investments"
-#~ msgstr "Investície"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Začiatok účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-#~ msgstr "Záznam výmeny mien (Ako...)"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "konca finančného obdobia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-#~ msgstr "Záznam výmeny mien (Ako...)"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Koniec účtovného obdobia, ako je nastavené vo všeobecných nastaveniach"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portfolio View"
-#~ msgstr "Portfólio"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Začiatku aktuálneho mesiaca"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating Prices (How-To)"
-#~ msgstr "Aktualizácia výmenného kurzu (Ako...)"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "End of the current month"
+msgstr "konca aktuálneho mesiaca"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-#~ msgstr "Odsúhlasenie vyúčtovania v cudzej mene (Ako...)"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho mesiaca"
 
-#~ msgid "GnuCash Help"
-#~ msgstr "GnuCash Pomocník"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Posledný deň predchádzajúceho mesiaca"
 
-#~ msgid "What is GnuCash?"
-#~ msgstr "ÄŒo je GnuCash?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Začiatku aktuálneho kvartálu"
 
-#~ msgid "Getting Started"
-#~ msgstr "Začíname"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Začiatku posledného kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#~ msgid "Running GnuCash for the First Time"
-#~ msgstr "Spustenie GnuCash po prvý krát"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
 
-#~ msgid "Import QIF Files"
-#~ msgstr "Import QIF súborov"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "konca posledného kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Použitie"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Začiatku predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#~ msgid "GnuCash Windows"
-#~ msgstr "GnuCash okná"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho účtovného obdobia"
 
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Ponuky"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "The current date"
+msgstr "Aktuálny dátum"
 
-#~ msgid "Summary Bar"
-#~ msgstr "Sumárový riadok"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Pred mesiacom"
 
-#~ msgid "Account Tree"
-#~ msgstr "Strom účtov"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Pred týždňom"
 
-#~ msgid "Status Bar"
-#~ msgstr "Stavový riadok"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Pred tromi mesiacmi"
 
-#~ msgid "List of Transactions"
-#~ msgstr "Zoznam transakcií"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Pred Å¡iestimi mesiacmi"
 
-#~ msgid "Report Window"
-#~ msgstr "Okno výkazu"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Pred rokom"
 
-#~ msgid "Tool Windows"
-#~ msgstr "Okno nástrojov"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Scheduled Transactions Window"
-#~ msgstr "Okno plánovaných transakcií"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reconcile Window"
-#~ msgstr "Okno vysporiadania"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Commodity Editor"
-#~ msgstr "Editor komodít"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Find Transactions"
-#~ msgstr "Hľadanie transakcie"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Help Window"
-#~ msgstr "Okno pomocníka"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-#~ msgstr "Vytváranie a úprava účtov"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Types of GnuCash Accounts"
-#~ msgstr "Typy GnuCash účtov"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Create a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Vytvorenie grafu účtov"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Create a New Account"
-#~ msgstr "Vytvorenie nového účtu"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "General Information"
-#~ msgstr "Všeobecné informácie"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Edit an Account"
-#~ msgstr "Úprava účtu"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Upravenie grafu účtov"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "V okne Vysporiadanie po stlačení medzerovníka označíte transakciu ako vysporiadanú. Po stlačení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybovať medzi vkladmi a výbermi."
 
-#~ msgid "To Delete an Account"
-#~ msgstr "Odstránenie účtu"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Jump to Another Account"
-#~ msgstr "Skok do iného účtu"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-#~ msgstr "Vysporiadanie účtu podľa bankového výpisu"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reconcile Information"
-#~ msgstr "Informácie o vysporiadaní"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To Perform a Stock Split"
-#~ msgstr "Vytvorenie akciového rozdelenia"
-
-#~ msgid "Stock Split Druid"
-#~ msgstr "Sprievodca rozdelením akcií"
-
-#~ msgid "Using the Register to Record Transactions"
-#~ msgstr "Používanie registra pre záznam transakcií"
-
-#~ msgid "Changing the Register View"
-#~ msgstr "Zmena zobrazenia registra"
-
-#~ msgid "To Enter a Transaction"
-#~ msgstr "Vloženie transakcie"
-
-#~ msgid "Enter Directly in the Register Window"
-#~ msgstr "Vkladanie priamo do okna registra"
-
-#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
-#~ msgstr "Vkladanie do okna prevodu fondov"
-
-#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-#~ msgstr "Vkladanie viacnásobného rozdelenia transakcií"
-
-#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-#~ msgstr "Vkladanie transakcií s rôznymi menami"
-
-#~ msgid "To Edit a Transaction"
-#~ msgstr "Úprava transakcie"
-
-#~ msgid "To Delete a Transaction"
-#~ msgstr "Odstránenie transakciu"
-
-#~ msgid "To Remove Transaction Splits"
-#~ msgstr "Odstránenie rozdelenia transakcií"
-
-#~ msgid "To Copy a Transaction"
-#~ msgstr "Kopírovanie transakcie"
-
-#~ msgid "To Schedule Transactions"
-#~ msgstr "Plánovanie transakcií"
-
-#~ msgid "Scheduled Transaction Editor"
-#~ msgstr "Editor plánovaných transakcií"
-
-#~ msgid "Since Last Run Druid"
-#~ msgstr "Od posledného spustenia sprievodcu"
-
-#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-#~ msgstr "Sprievodca splatením pôžičky/hypotéky"
-
-#~ msgid "To Print Checks"
-#~ msgstr "Vytlačiť šek"
-
-#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-#~ msgstr "Používanie GnuCash výkazov a grafov"
-
-#~ msgid "Types of Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Typy výkazov a grafov"
-
-#~ msgid "General Reports"
-#~ msgstr "Všeobecné výkazy"
-
-#~ msgid "Assets & Liabilities"
-#~ msgstr "Aktíva a Pasíva"
-
-#~ msgid "Income & Expense"
-#~ msgstr "Príjem a výdaj"
-
-#~ msgid "Business Reports"
-#~ msgstr "Obchodné výkazy"
-
-#~ msgid "To Create Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Vytvorenie výkazov a grafov"
-
-#~ msgid "To Customize Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Prispôsobenie výkazov a grafov"
-
-#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-#~ msgstr "Tlač alebo export výkazov a grafov"
-
-#~ msgid "Customizing GnuCash"
-#~ msgstr "Prispôsobenie GnuCash"
-
-#~ msgid "Account Options"
-#~ msgstr "Nastavenie účtov"
-
-#~ msgid "Setting Your Preferences"
-#~ msgstr "Nastavenie vašich preferencií"
-
-#~ msgid "Online Banking & Importing"
-#~ msgstr "Online banking & import"
-
-#~ msgid "User Info"
-#~ msgstr "Užívateľské informácie"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Changing Style Sheets"
-#~ msgstr "Menenie štýlov"
-
-#~ msgid "Setting Tax Options"
-#~ msgstr "Nastavenie daňových možností"
-
-#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-#~ msgstr "TXF Export - známe anomálie a obmedzenia"
-
-#~ msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-#~ msgstr "Detailný popis TXF kategórie"
-
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "Oznámenie chyby"
-
-#~ msgid "URL to frame"
-#~ msgstr "URL do rámca"
-
-#~ msgid "URL to display in report"
-#~ msgstr "URL, ktorí sa zobrazí vo výkaze"
-
-#~ msgid "Frame URL"
-#~ msgstr "Rámec URL"
-
-#~ msgid "Custom Web Report"
-#~ msgstr "Vlastný web výkaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include subaccounts in balance"
-#~ msgstr "Zahrnúť v tlačenom zostatku aj zostatky podúčtov?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit Balance"
-#~ msgstr "Počiatočný stav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show parent account balances"
-#~ msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show subtotals"
-#~ msgstr "Zobraziť medzisúčty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
-#~ msgstr "Zobrazí medzisúčty pre rodičovské účty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance sheet as-of date"
-#~ msgstr "Účty účtovnej súvahy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account summary as-of date"
-#~ msgstr "Sumár účtov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a "
-#~ "report, use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash sa môže správať ako jednoduchý web prehliadač! Ak chcete\n"
-#~ "zobraziť web stránku ako výkaz, použite výkaz Ukážky a vlastné ->\n"
-#~ "\"Vlastný web výkaz\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Employee Name "
-#~ msgstr "Meno zamestnanca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window for each new invoice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytvoriť nové okno najvyššej úrovne pre každý výkaz alebo účtový strom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Du_plicate Transaction"
-#~ msgstr "Duplikovať transakciu"
-
-#~ msgid "Delete Transaction"
-#~ msgstr "Odstrániť transakciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel the current transaction"
-#~ msgstr "Zruší aktuálnu transakciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash"
-#~ msgstr "Ukončí GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Money Management"
-#~ msgstr "Správa súborov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The custom date format."
-#~ msgstr "Vlastný formát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to print the payee name."
-#~ msgstr "Musíte vložiť meno zamestnanca."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default currency."
-#~ msgstr "Zvoliť menu/cenný papier "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to draw the toolbar."
-#~ msgstr "Zobraziť panel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show two lines of information for each transaction."
-#~ msgstr "Zobraziť dva riadky informácií pre každú transakciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use system currency."
-#~ msgstr "Zvoliť menu/cenný papier "
-
-#~ msgid "Summarybar"
-#~ msgstr "Sumárový riadok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Report"
-#~ msgstr "Výkaz"
-
-#~ msgid " Report: "
-#~ msgstr " Výkaz: "
-
-#~ msgid "Current Financial Year Start"
-#~ msgstr "Začiatku aktuálneho finančného roku"
-
-#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Začiatok aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia"
-
-#~ msgid "Previous Financial Year Start"
-#~ msgstr "Predchádzajúceho začiatku finančného roka"
-
-#~ msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-#~ msgstr "Začiatku predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia"
-
-#~ msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "konca predchádzajúceho finančného roku/účtovného obdobia"
-
-#~ msgid "End Current Financial Year"
-#~ msgstr "konca aktuálneho finančného roku"
-
-#~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-#~ msgstr "konca aktuálneho finančného roku/účtovného obdobia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of days to retain old files"
-#~ msgstr "Dni pre zachovánie log súborov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compress output files?"
-#~ msgstr "Komprimovať súbor dát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current transaction has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuálna transakcia bola zmenená.\n"
-#~ "Prajete si ju zaznamenať?"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Zobrazenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
-#~ msgstr "O koľko dní skôr varovať o účtoch, ktoré je potrebné zaplatiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
-#~ msgstr "Štandardný počet dní pred vytvorením pre upozornenie"
-
-#~ msgid "Search for..."
-#~ msgstr "Hľadať..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The account %s\n"
-#~ "does not allow transactions.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Účet %s\n"
-#~ "nedovoľuje transakcie.\n"
-
-#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-#~ msgstr "Od posledného uloženia došlo k zmenám. Uložiť údaje do súboru?"
-
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "Vitajte v ukážkovom výkaze"
-
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Popis:"
-
-#~ msgid "Tax Account"
-#~ msgstr "Výška dane"
-
-#~ msgid "You must enter values for the other quantities."
-#~ msgstr "Musíte vložiť hodnoty aj pre ostatné veličiny"
-
-#~ msgid "You must enter a valid expression."
-#~ msgstr "Musíte vložiť platný výraz."
-
-#~ msgid "Remove old prices"
-#~ msgstr "Odstrániť staré ceny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must resolve all collisions."
-#~ msgstr "Musíte vložiť platný výraz."
-
-#~ msgid "Balance Information"
-#~ msgstr "Bilančné informácie"
-
-#~ msgid "Detailed Description"
-#~ msgstr "Detailný popis"
-
-#~ msgid "Enter opening balances"
-#~ msgstr "Vložiť počiatočný stav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
-#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
-#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an\n"
-#~ "opening balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete, aby účet mal počiatočný stav, kliknite na účet\n"
-#~ "a vložte počiatočný stav do obdĺžnika vpravo. Všetky účty okrem Majetku\n"
-#~ "a syntetických účtov môžu mať počiatočný stav."
-
-#~ msgid "Transfer Type"
-#~ msgstr "Typ prevodu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Types to Show"
-#~ msgstr "Typy účtov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance Budget"
-#~ msgstr "Účtovná súvaha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Setup"
-#~ msgstr "Nastavenie účtu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Information"
-#~ msgstr "Informácie o vlastníkovi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Setup"
-#~ msgstr "Úplné nastavenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Type"
-#~ msgstr "Typ zrážky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new Budget"
-#~ msgstr "Vytvorí nový súbor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finish Budget"
-#~ msgstr "Ukončiť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In Flow"
-#~ msgstr "Tok hotovosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Accounts:"
-#~ msgstr "Zvolené účty"
-
-#~ msgid "Beginning of Period Payments"
-#~ msgstr "Začiatok periodických platieb"
-
-#~ msgid "Continuous Compounding"
-#~ msgstr "Spojité skladanie"
-
-#~ msgid "Discrete Compounding"
-#~ msgstr "Diskrétne skladanie"
-
-#~ msgid "End of Period Payments"
-#~ msgstr "Koniec periodických platieb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Schedule"
-#~ msgstr "Rozvrh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Account Hierarchy Setup"
-#~ msgstr "Nastavenie novej hierarchie účtov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Pôžičky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net Asset Value"
-#~ msgstr "Celkové čisté aktíva "
-
-#~ msgid "Price:"
-#~ msgstr "Cena:"
-
-#~ msgid "Prices"
-#~ msgstr "Ceny"
-
-#~ msgid "                    "
-#~ msgstr "                    "
-
-#~ msgid "                                  "
-#~ msgstr "                                  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Oboje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "Obsah"
-
-#~ msgid "Custom check format"
-#~ msgstr "Vlastné parametre pre šek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Faktúry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Zisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Do"
-
-#~ msgid "A_ction"
-#~ msgstr "Úkon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_oose Date:"
-#~ msgstr "Dátum uzavretia"
-
-#~ msgid "Check Register"
-#~ msgstr "Skontrolovať register"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavrieť"
-
-#~ msgid "NOTUSED: Defined in src/gnome/window-register.c"
-#~ msgstr "NOTUSED: Definované v src/gnome/window-register.c"
-
-#~ msgid "N_otes"
-#~ msgstr "P_oznámky"
-
-#~ msgid "Reconcile the main account for this register"
-#~ msgstr "Vysporiada hlavný účet v tomto registri"
-
-#~ msgid "_Stock Split..."
-#~ msgstr "Rozdelenie _akcií..."
-
-#~ msgid " days in advance"
-#~ msgstr " dní skôr"
-
-#~ msgid "Create "
-#~ msgstr "Vytvoriť "
-
-#~ msgid "Creation Options"
-#~ msgstr "Nastavenia tvorby"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Occurences:"
-#~ msgstr "Počet výskytov:"
-
-#~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
-#~ msgstr "NAHRAĎ MA ovládacím oknom Registra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register _lines"
-#~ msgstr "Farby registra"
-
-#~ msgid "Remind me "
-#~ msgstr "Pripomeň mi "
-
-#~ msgid "Template Transactions"
-#~ msgstr "Šablóna transakcií"
-
-#~ msgid "This window should never be realized."
-#~ msgstr "Toto okno by nemalo byť nikdy realizované."
-
-#~ msgid "YYYY-MM-DD"
-#~ msgstr "RRRR-MM-DD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "Online"
-
-#~ msgid "Asset Account"
-#~ msgstr "Účet aktív"
-
-#~ msgid "Cash Amount:"
-#~ msgstr "Suma hotovosti:"
-
-#~ msgid "Share Distribution:"
-#~ msgstr "Distribúcia podielov:"
-
-#~ msgid "TXF Categories"
-#~ msgstr "TXF Kategórie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree _Options"
-#~ msgstr "Nastavenie účtov"
-
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Upraviť nastavenie účtového pohľadu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
-#~ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať účet %s?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete the %s\n"
-#~ "account and all its children?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ste si istý, že chcete zmazať %s\n"
-#~ "účet a všetky jeho podúčty?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree Options"
-#~ msgstr "Nastavenie účtov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit scheduled transactions"
-#~ msgstr "Upraviť plánovanú transakciu"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
-#~ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť rozdelenie tejto transakciu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n"
-#~ "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be "
-#~ "off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravovali by ste transakciu s vysporiadanými čiastkami! To nie je dobrý\n"
-#~ "nápad, protože to spôsobí neplatnosť vami odsúhlaseného zostatku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "from the transaction\n"
-#~ "   %s ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ste si istý, že chcete odstrániť\n"
-#~ "   %s\n"
-#~ "z transakcie\n"
-#~ "   %s ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-#~ "delete it from this register window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je časť kotviaca túto transakciu k registru. Nemôžete ju z tohto "
-#~ "registra odstrániť."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
-#~ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu transakciu?"
-
-#~ msgid "The source for price quotes:"
-#~ msgstr "Zdroj informácií o cenách cenný papierov:"
-
-#~ msgid "Timezone for these quotes:"
-#~ msgstr "Časová zóna pre tieto akcie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple sources"
-#~ msgstr "Viacnásobné meny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "single source"
-#~ msgstr "-- Jednoduché zdroje --"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown sources"
-#~ msgstr "neznámy"
-
-#~ msgid "Split Information"
-#~ msgstr "Informácie o rozdelení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Názov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "Číslo"
-
-#~ msgid "Unknown file type"
-#~ msgstr "Neznámy typ súboru."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "Rôzne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Testing stuff"
-#~ msgstr "Testovanie"
-
-#~ msgid "Version: Gnucash-%s"
-#~ msgstr "Verzia: Gnucash-%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-Red transactions require your intervention or they will NOT be "
-#~ "imported.\n"
-#~ "-Yellow transactions probably require your intervention or they will be "
-#~ "imported unbalanced.\n"
-#~ "-Green transactions will be imported balanced (you may still want to "
-#~ "double check the match or destination account).\n"
-#~ "\n"
-#~ "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
-#~ "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
-#~ "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
-#~ "-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction "
-#~ "to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-#~ "required)."
-#~ msgstr ""
-#~ "-Červené transakcie vyžadujú vašu intervenciu, alebo NEBUDÚ importované.\n"
-#~ "-Žlté transakcie pravdepodobne vyžadujú vašu intervenciu, inak budú "
-#~ "importované nevyvážené.\n"
-#~ "-Zelené transakcie budú importované vyvážené (i tak možno budete chcieť "
-#~ "skontrolovať priradenie alebo cieľový účet).\n"
-#~ "\n"
-#~ "-Zvoľte \"P\" pre Pridanie transakcie ako novej\n"
-#~ "-Zvoľte \"O\" pre Odsúhlasenie zodpovedajúcej položke\n"
-#~ "-Nezvoľte ani jedno pre Preskočenie (Transakcia nebude vôbec "
-#~ "importovaná)\n"
-#~ "-\"Vybrať akciu importu\" vám umožňuje zmeniť priradenú transakciu, jej "
-#~ "vysporiadanie, alebo cieľový účet alebo časť automatického vyrovnania (ak "
-#~ "je  vyžadované)."
-
-#~ msgid "Do you really want to sort the list of templates?"
-#~ msgstr "Skutočne chcete zoradiť zoznam šablón?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
-#~ "You have one further wrong retry left.\n"
-#~ "Do you want to try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložili ste nesprávny PIN.\n"
-#~ "Zostáva vám už len jeden nesprávny pokus.\n"
-#~ "Chcete to skúsiť znova?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN you entered was wrong.\n"
-#~ "You have two further wrong retries left.\n"
-#~ "Do you want to try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložili ste nesprávny PIN.\n"
-#~ "Zostávajú vám už len dva nesprávne pokusy.\n"
-#~ "Chcete to skúsiť znova?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PIN you entered was too short.\n"
-#~ "Do you want to try again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložili ste príliš krátky PIN.\n"
-#~ "Chcete to skúsiť znova?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error when loading the plugin for your security medium \n"
-#~ "(see log window). Probably the versions of your currently installed \n"
-#~ "OpenHBCI library and of the plugin do not match. In that case you need \n"
-#~ "to recompile and reinstall the plugin again. Aborting now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyskytla sa chyba pri načítavaní modulu pre vaše bezpečnostné médium \n"
-#~ "(pozrite si okno so záznamom). Pravdepodobne sa nezhodujú verzie\n"
-#~ "knižníc OpenHBCI a modulu. V takomto prípade musíte prekompilovať\n"
-#~ "a znovu nainštalovať modul. Končím."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your security medium is not supported. No appropriate plugin \n"
-#~ "has been found for that medium. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaše bezpečnostné médium nie je podporované. Nebol preň \n"
-#~ "nájdený vhodný zásuvný modul. Končím."
-
-#~ msgid "Choose HBCI bank"
-#~ msgstr "Vyberte HBCI banku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than one HBCI bank is available for \n"
-#~ "the requested operation. Please choose \n"
-#~ "the one that should be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre požadovanú operáciu je k dispozícií \n"
-#~ "viac ako len jedna banka HBCI. Vyberte si \n"
-#~ "prosím tú, ktorá sa má použiť."
-
-#~ msgid "%s (%s) at bank %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)  v banke %s (%s)"
-
-#~ msgid "Choose HBCI customer"
-#~ msgstr "Vyberte HBCI zákazníka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than one HBCI customer is available for \n"
-#~ "the requested operation. Please choose \n"
-#~ "the one that should be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre požadovanú operáciu je k dispozícií \n"
-#~ "viac ako len jeden zákazník HBCI. Vyberte si \n"
-#~ "prosím toho, ktorý sa má použiť."
-
-#~ msgid "Choose HBCI user"
-#~ msgstr "Vyberte HBCI používateľa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than one HBCI user is available for \n"
-#~ "the requested operation. Please choose \n"
-#~ "the one that should be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre požadovanú operáciu je k dispozícií \n"
-#~ "viac ako len jeden používateľ HBCI. Vyberte si \n"
-#~ "prosím toho, ktorý sa má použiť."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gather initial HBCI information"
-#~ msgstr "Všeobecné informácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue Internal Transaction"
-#~ msgstr "HBCI vydať transakciu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue _Direct Debit"
-#~ msgstr "HBCI vydať inkaso"
-
-#~ msgid "QIF Filename:"
-#~ msgstr "Názov QIF súboru:"
-
-#~ msgid "QIF Files"
-#~ msgstr "QIF súbory"
-
-#~ msgid "                       "
-#~ msgstr "                       "
-
-#~ msgid "Style sheet template:"
-#~ msgstr "Šablóna pre štýl"
-
-#~ msgid "Style sheets"
-#~ msgstr "Štýl"
-
-#~ msgid "Double click expands parent accounts"
-#~ msgstr "Dvojité kliknutie rozvinie rodičovské účty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double clicking on an account with children expands the account instead "
-#~ "of opening a register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dvojité kliknutie na účet s podúčtami spôsobí, že namiesto otvorenia "
-#~ "registra sa rozvinie zvolený účet."
-
-#~ msgid "Account types to display"
-#~ msgstr "Typy účtov, ktoré sa budú zobrazovať"
-
-#~ msgid "Can't save window state"
-#~ msgstr "Nie je možné uložiť stav okna"
-
-#~ msgid "Loading modules... "
-#~ msgstr "Načítavanie modulov..."
-
-#~ msgid "Loading configs..."
-#~ msgstr "Načítavanie konfigurácie"
-
-#~ msgid "Show version."
-#~ msgstr "Zobraziť verziu"
-
-#~ msgid "Generate an argument summary."
-#~ msgstr "Generovať parametrický sumár."
-
-#~ msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenačítať žiaden súbor vrátane automatického načítavania posledného "
-#~ "súboru."
-
-#~ msgid "Enable debugging code."
-#~ msgstr "Povoliť ladenie kódu"
-
-#~ msgid "Enable developers mode."
-#~ msgstr "Povoliť vývojársky mód"
-
-#~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
-#~ msgstr "Úroveň protokolovania od 0 (minimálne) do 5 (maximálne)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for config files. Each element "
-#~ "must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
-#~ "expands to the default path, and 'current expands to the current value of "
-#~ "the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zoznam priečinkov, ktoré prehľadávať pri hľadaní konfiguračných súborov. "
-#~ "Každý element musí byť reťazec reprezentujúci priečinok alebo symbol, kde "
-#~ "'štandard sa rozvinie na štandardnú cestu a 'aktuálny na aktuálnu hodnotu "
-#~ "cesty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for shared data files. Each "
-#~ "element must be a string representing a directory or a symbol where "
-#~ "'default expands to the default path, and 'current expands to the current "
-#~ "value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zoznam priečinkov, ktoré prohľadávať pri hľadaní zdielaných dátových "
-#~ "súborov. každý element musí byť reťazec reprezentujúci priečinok alebo "
-#~ "symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na "
-#~ "aktuálnu hodnotu cesty."
-
-#~ msgid "Show GnuCash usage information"
-#~ msgstr "Zobraziť informácie o používaní GnuCash"
-
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Zobraziť túto pomoc"
-
-#~ msgid "Enable developers mode"
-#~ msgstr "Povoliť vývojársky mód"
-
-#~ msgid "Evaluate the guile command"
-#~ msgstr "Stanoviť guile príkaz"
-
-#~ msgid "Load the given .scm file"
-#~ msgstr "Načítať daný .scm súbor"
-
-#~ msgid "Load the user configuration"
-#~ msgstr "Načítať používateľskú konfiguráciu"
-
-#~ msgid "Load the system configuration"
-#~ msgstr "Načítať systémovú konfiguráciu"
-
-#~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
-#~ msgstr "Spustiť RPC server, pokiaľ bol GnuCash konfigurovaný s --enable-rpc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "žiadne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Graphing"
-#~ msgstr "Testovanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "query"
-#~ msgstr "Každý"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Dvojité"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "debit-string"
-#~ msgstr "Zoznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "credit-string"
-#~ msgstr "Vzostupne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "Zastaviť"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBIT"
-#~ msgstr "UPRAVIŤ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CREDIT"
-#~ msgstr "UPRAVIŤ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Title"
-#~ msgstr "Typ účtu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement Start Date"
-#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement End Date"
-#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recursive balance"
-#~ msgstr "Odsúhlasený zostatok:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement Start Date"
-#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement End Date"
-#~ msgstr "Dátum vyúčtovania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized gains"
-#~ msgstr "Nerealizované výnosy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized losses"
-#~ msgstr "Nerealizované výnosy(strata)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captial"
-#~ msgstr "Materiál"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Rozšírenia"
-
-#~ msgid "-- Multiple Sources --"
-#~ msgstr "-- Hromadné zdroje --"
-
-#~ msgid "label1"
-#~ msgstr "label1"
-
-#~ msgid "Credit Account:"
-#~ msgstr "Kreditný účet:"
-
-#~ msgid "_New Invoice"
-#~ msgstr "_Nová faktúra"
-
-#~ msgid "Display the Summary Bar"
-#~ msgstr "Zobraziť sumárny riadok"
-
-#~ msgid "S_ummary Bar"
-#~ msgstr "S_umárny panel"
-
-#~ msgid "Display the Status Bar"
-#~ msgstr "Zobraziť stavoví riadok"
-
-#~ msgid "_Status Bar"
-#~ msgstr "_Stavový riadok"
-
-#~ msgid "Keep normal invoice order"
-#~ msgstr "Dodržiavať bežné usporiadanie faktúry"
-
-#~ msgid "Sort by quantity"
-#~ msgstr "Triediť podľa množstva"
-
-#~ msgid "Process Pa_yment"
-#~ msgstr "Spracovať platbu"
-
-#~ msgid "_Gnucash Users Manual"
-#~ msgstr "_GnuCash manuál používateľa"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
-#~ msgstr "Typ entity nie Customer: %s"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Vendor: %s"
-#~ msgstr "Typ entity nie je Invoice: %s"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Employee: %s"
-#~ msgstr "Typ entity nie je Employee: %s"
-
-#~ msgid "Entity type does not match Invoice: %s"
-#~ msgstr "Typ entity nie je Invoice: %s"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "label8"
-
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "label9"
-
-#~ msgid "Error message not available"
-#~ msgstr "Chybová správa nie je k dispozícií"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while saving Account:\n"
-#~ "%d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pri ukladaní účtu došlo k chybe:\n"
-#~ "%d: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another user has modified this transaction\n"
-#~ "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n"
-#~ "\tand try again, if needed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iný používateľ pred chvíľou zmenil túto\n"
-#~ "účtovnú položku. Pozrite sa prosím na tieto\n"
-#~ "zmeny a v prípade potreby to skúste znovu.\n"
-
-#~ msgid "Print a check using a standard format"
-#~ msgstr "Vytlačí šek s použitím štandardného formátu"
-
-#~ msgid "Print _Check"
-#~ msgstr "Vy_tlačiť šek"
-
-#~ msgid "S_elect Transactions"
-#~ msgstr "Vybrať transakci_e"
-
-#~ msgid "Date _Range"
-#~ msgstr "Č_asový rozsah"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_VÅ¡etky"
-
-#~ msgid "_Cleared"
-#~ msgstr "_Očistené"
-
-#~ msgid "Chec_k & Repair"
-#~ msgstr "_Kontrola a oprava"
-
-#~ msgid "_Transaction Report"
-#~ msgstr "Výkaz _transakcií"
-
-#~ msgid "Register date ranges"
-#~ msgstr "Časový rozsah registra"
-
-#~ msgid "Set Date Range"
-#~ msgstr "Zadať časový rozsah"
-
-#~ msgid "End date:"
-#~ msgstr "Zobraziť po:"
-
-#~ msgid "Account Name:"
-#~ msgstr "Názov účtu:"
-
-#~ msgid "label812"
-#~ msgstr "label812"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Pridať"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstrániť"
-
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "Témy pomocníka"
-
-#~ msgid "Topics"
-#~ msgstr "Témy"
-
-#~ msgid "Search GnuCash Help"
-#~ msgstr "Prehľadávanie GnuCash pomocníka"
-
-#~ msgid "Search Term:"
-#~ msgstr "Hľadať tému:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this "
-#~ "search engine does not support complex searches, just single words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napíšte jednoduchý termín do kolonky a stlačte 'nájdi'. V tomto momente "
-#~ "vyhľadávanie nepodporuje komplexné hľadanie, iba jednotlivé slová."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomocník"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Výsledky hľadania"
-
-#~ msgid "Welcome to GnuCash!"
-#~ msgstr "Vitajte v GnuCash!"
-
-#~ msgid "Canceling"
-#~ msgstr "Stornovanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up "
-#~ "again. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Odznačte túto voľbu, ak si neprajete spustiť tento dialóg pri ďalšom "
-#~ "Å¡tarte GnuCash"
-
-#~ msgid "Run dialog for new user again?"
-#~ msgstr "Opäť spustiť dialóg pre nového užívateľa?"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-#~ msgid "Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Počet výskytov"
-
-#~ msgid "Remaining Number of Occurrences"
-#~ msgstr "Zostávajúci počet výskytov"
-
-#~ msgid "%v/%u (%p%%)"
-#~ msgstr "%v/%u (%p%%)"
-
-#~ msgid "old-file-import"
-#~ msgstr "import-starého-súboru"
-
-#~ msgid "user:price-editor"
-#~ msgstr "používateľ:editor-cien"
-
-#~ msgid "user:stock-split"
-#~ msgstr "používateľ:rozdelenie-akcií"
-
-#~ msgid "user:xfer-dialog"
-#~ msgstr "používateľ:dialóg-prevodu"
-
-#~ msgid "Display this dialog next time"
-#~ msgstr "Zobraziť tento dialóg aj nabudúce"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
-
-#~ msgid "You must enter a valid balance."
-#~ msgstr "Musíte zadať platný zostatok."
-
-#~ msgid "Enter GnuCash Network passphrase:"
-#~ msgstr "Vložte heslo pre GnuCash Sieť:"
-
-#~ msgid "GnuCash Network authorization failed."
-#~ msgstr "Autorizácia GnuCash Siete bola neúspešná."
-
-#~ msgid "Enter passphrase:"
-#~ msgstr "Vložte heslo:"
-
-#~ msgid "Verify passphrase:"
-#~ msgstr "Kontrola hesla:"
-
-#~ msgid "Passphrases did not match."
-#~ msgstr "Heslá nie sú rovnaké."
-
-#~ msgid "Name of account view"
-#~ msgstr "Názov účtového pohľadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To open an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to open."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete otvoriť účet, najskôr\n"
-#~ "musíte zvoliť účet, ktorý sa má otvoriť."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to edit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre úpravu účtu, musíte najskôr\n"
-#~ "zvoliť účet, ktorý sa má upraviť.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To delete an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to delete.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "K odstráneniu účtu musíte najskôr\n"
-#~ "zvoliť účet, ktorý sa má odstrániť.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To reconcile an account, you must first\n"
-#~ "choose an account to reconcile."
-#~ msgstr ""
-#~ "K vysporiadaniu účtu musíte najskôr\n"
-#~ "zvoliť účet, ktorý sa má vysporiadať."
-
-#~ msgid "You must select an account to check and repair."
-#~ msgstr "Musíte si zvoliť účet, ktorý bude skontrolovaný a opravený."
-
-#~ msgid "Stock S_plit..."
-#~ msgstr "Rozdelenie _akcií..."
-
-#~ msgid "Open S_ubaccounts"
-#~ msgstr "O_tvoriť podúčet"
-
-#~ msgid "Net Assets non currency commodities total"
-#~ msgstr "Súčet čistých aktív okrem menových komodít"
-
-#~ msgid "Net Assets grand total"
-#~ msgstr "Úplný súčet čistých aktív"
-
-#~ msgid "Profits total"
-#~ msgstr "Celkový zisk"
-
-#~ msgid "Profits grand total"
-#~ msgstr "Úplný súčet ziskov"
-
-#~ msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash."
-#~ msgstr "Na ukončenie GnuCash tlačte \"Koniec\"."
-
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "O_tvoriť posledné"
-
-#~ msgid "Commodity _Editor"
-#~ msgstr "_Editor komodít"
-
-#~ msgid "Financial _Calculator"
-#~ msgstr "Finančná _kalkukačka"
-
-#~ msgid "Save the file to disk"
-#~ msgstr "Uloží súbor na disk"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Koniec"
-
-#~ msgid "%s [Read-Only]"
-#~ msgstr "%s [iba na čítanie]"
-
-#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr "Pridať kritérium"
-
-#~ msgid "No options!"
-#~ msgstr "Bez nastavenia!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n"
-#~ "You can enable it in the Network section\n"
-#~ "of the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash sieť je zakázaná a odkaz,\n"
-#~ "na ktorý ste klikli ju vyžaduje.\n"
-#~ "Môžete ju aktivovať v sekcií Sieť v dialógu Možnosti."
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Náhľad pre tlačou"
-
-#~ msgid "Enter URI to load:"
-#~ msgstr "Vložiť URI k načítaniu"
-
-#~ msgid "Reload the current document"
-#~ msgstr "Znovu načíta aktuálny dokument"
-
-#~ msgid "Open a new document"
-#~ msgstr "Otvorí nový dokument"
-
-#~ msgid "Print Help window"
-#~ msgstr "Vytlačiť okno pomocníka"
-
-#~ msgid "Close this Help window"
-#~ msgstr "Zavrieť toto okno pomocníka"
-
-#~ msgid "Transfer Information"
-#~ msgstr "Informácie o prevode"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "New Account (child of selected) ..."
-#~ msgstr "Nový účet (dieťa zvoleného) ..."
-
-#~ msgid "OFX Import"
-#~ msgstr "OFX Import"
-
-#~ msgid "Import OFX files"
-#~ msgstr "Importovanie OFX súborov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n"
-#~ "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n"
-#~ "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The import process has several steps. Your GnuCash\n"
-#~ "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n"
-#~ "at the end of the process. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n"
-#~ "to abort the process. "
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash môže importovať finančné údaje zo súborov OFX\n"
-#~ "(Quicken Interchange Format), ktoré boli uložené v Quicken/QuickBooks,\n"
-#~ "MS Money, Moneydance a mnohých ďalších programoch. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Proces importovania pozostáva z niekoľkých krokov. Vaše GnuCash\n"
-#~ "účty sa nezmenia až pokiaľ nekliknete na \"Ukončiť\"\n"
-#~ "a konci tohoto procesu. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Kliknite na \"Nasledujúci\", ak chcete začať načítavať vaše QIF údaje,\n"
-#~ "alebo stlačte \"Zrušiť\" na prerušenie tohoto procesu. "
-
-#~ msgid "Select a OFX file to load"
-#~ msgstr "Zvoľte OFX súbor, ktorý sa má načítať"
-
-#~ msgid "OFX Filename:"
-#~ msgstr "Názov OFX súboru:"
-
-#~ msgid "OFX files you have loaded"
-#~ msgstr "OFX súbory, ktoré ste načítali"
-
-#~ msgid "OFX import complete"
-#~ msgstr "Import OFX je dokončený"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change a reconciled split.\n"
-#~ "Are you sure you want to do that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Idete zmeniť vysporiadané rozdelenie.\n"
-#~ "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid "label847668"
-#~ msgstr "label847668"
-
-#~ msgid "(Report not found)"
-#~ msgstr "(Výkaz nebol nájdený)"
-
-#~ msgid "Print report window"
-#~ msgstr "Vytlačiť výkaz"
-
-#~ msgid "Save report"
-#~ msgstr "Uložiť výkaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each "
-#~ "one a descriptive name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak necháte otvorené pohľady na viacnásobné účty, bude vhodné, ak dáte "
-#~ "každému popisný názov"
-
-#~ msgid "Account fields to display"
-#~ msgstr "Polia účtov, ktoré sa budú zobrazovať"
-
-#~ msgid "Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Zostatok vo výkaze Meny"
-
-#~ msgid "Present Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Súčasný zostatok vo výkaze Meny"
-
-#~ msgid "Cleared Balance"
-#~ msgstr "Očistený zostatok"
-
-#~ msgid "Cleared Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Očistený zostatok vo výkaze Meny"
-
-#~ msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Odsúhlasený zostatok vo výkaze Meny"
-
-#~ msgid "Future Minimum Balance"
-#~ msgstr "Budúci minimálny zostatok"
-
-#~ msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
-#~ msgstr "Zostatok v mene zostavy"
-
-#~ msgid "Total in Report Currency"
-#~ msgstr "Celkom vo výkaze Meny"
-
-#~ msgid "Loading tip-of-the-day..."
-#~ msgstr "Načítavanie tipov..."
-
-#~ msgid "_Style Sheets..."
-#~ msgstr "Š_týly..."
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Prehľad"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Úvod"
-
-#~ msgid "Features"
-#~ msgstr "Vlastnosti"
-
-#~ msgid "Easy to Use"
-#~ msgstr "Jednoduché pre použitie"
-
-#~ msgid "Tracks Your Investments"
-#~ msgstr "Sledovanie vašich investícií"
-
-#~ msgid "International Support"
-#~ msgstr "Podpora lokalizácie"
-
-#~ msgid "Business Support"
-#~ msgstr "Podpora podnikania"
-
-#~ msgid "Accounting"
-#~ msgstr "Účtovníctvo"
-
-#~ msgid "What's New in v1.8"
-#~ msgstr "Čo je nové v 1.8"
-
-#~ msgid "Accounting Concepts"
-#~ msgstr "Koncept účtovníctva"
-
-#~ msgid "The 5 Basic Accounts"
-#~ msgstr "5 základných účtov"
-
-#~ msgid "The Principal Accounting Equation"
-#~ msgstr "Princíp účtovnej rovnováhy"
-
-#~ msgid "Backup file (.xac)"
-#~ msgstr "Záložný súbor (.xac)"
-
-#~ msgid "Log file (.log)"
-#~ msgstr "Záznam (.log)"
-
-#~ msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
-#~ msgstr "Uzamknutie (.LNK a .LCK)"
-
-#~ msgid "Principle of Balance"
-#~ msgstr "Princíp rovnováhy"
-
-#~ msgid "Simple Example"
-#~ msgstr "Jednoduchý príklad."
-
-#~ msgid "The Basic Top Level Accounts"
-#~ msgstr "Základné účty najvyššej úrovne"
-
-#~ msgid "Making Sub-Accounts"
-#~ msgstr "Tvorba podúčtov"
-
-#~ msgid "Basic Concepts"
-#~ msgstr "Základné koncepty"
-
-#~ msgid "Features of the Account Register"
-#~ msgstr "Vlastnosti registra účtov"
-
-#~ msgid "Creating from the Ledger"
-#~ msgstr "Vytvorenie zo saldokonta"
-
-#~ msgid "Creating from the Editor"
-#~ msgstr "Vytvorenie z editora"
-
-#~ msgid "Checkbook"
-#~ msgstr "Šeková knižka"
-
-#~ msgid "Concepts"
-#~ msgstr "Koncept"
-
-#~ msgid "Simple Setup"
-#~ msgstr "Jednoduché nastavenie"
-
-#~ msgid "Purchases"
-#~ msgstr "Nákupy"
-
-#~ msgid "Terminology"
-#~ msgstr "Terminológia"
-
-#~ msgid "Mortgage (How-To)"
-#~ msgstr "Hypotéka (Ako...)"
-
-#~ msgid "Calculations"
-#~ msgstr "Kalkulácie"
-
-#~ msgid "Example: Monthly Payments"
-#~ msgstr "Príklad: Mesačné platby"
-
-#~ msgid "Example: Length of Loan"
-#~ msgstr "Príklad: Dĺžka úveru"
-
-#~ msgid "Advanced: Calculation Details"
-#~ msgstr "Pokročilé: Detaily kalkulácie"
-
-#~ msgid "Types of Investments"
-#~ msgstr "Typy investícií"
-
-#~ msgid "Predefined Accounts"
-#~ msgstr "Preddefinované účty"
-
-#~ msgid "Interest Bearing Accounts"
-#~ msgstr "Účty produkujúce úroky"
-
-#~ msgid "Setup Your Stock Portfolio"
-#~ msgstr "Nastavenie vášho portfólia akcií"
-
-#~ msgid "Setup Your Preexisting Stocks"
-#~ msgstr "Nastavenie vašich existujúcich akcií"
-
-#~ msgid "Example Stock Account"
-#~ msgstr "Príklad akciového účtu"
-
-#~ msgid "Setting Stock Price"
-#~ msgstr "Nastavenie ceny akcií"
-
-#~ msgid "Initial Price Editor Setup"
-#~ msgstr "Počiatočné nastavenie editora cien"
-
-#~ msgid "Setting Stock Price Manually"
-#~ msgstr "Manuálne nastavenie ceny akcií"
-
-#~ msgid "Setting Stock Price Automatically"
-#~ msgstr "Automatické nastavenie cien akcií"
-
-#~ msgid "Display Stock Value"
-#~ msgstr "Zobraziť hodnoty akcie"
-
-#~ msgid "Selling Stocks"
-#~ msgstr "Predaj akcií"
-
-#~ msgid "Todo Investment Docs"
-#~ msgstr "Urobiť dokumentáciu k investíciám"
-
-#~ msgid "Selling"
-#~ msgstr "Predaj"
-
-#~ msgid "Caution about Valuation"
-#~ msgstr "Opatrnosť pri oceňovaní"
-
-#~ msgid "Taxation"
-#~ msgstr "Zdaňovanie"
-
-#~ msgid "GnuCash Currency Support"
-#~ msgstr "GnuCash - podpora mien"
-
-#~ msgid "Setting International Preferences"
-#~ msgstr "Nastavenie medzinárodných preferencií"
-
-#~ msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
-#~ msgstr "Zaznamenanie nákupu v cudzej mene (Ako...)"
-
-#~ msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
-#~ msgstr "Sledovanie menových investícií (Ako...)"
-
-#~ msgid "Putting It All Together (Examples)"
-#~ msgstr "Poskladanie všetkého dokopy (Príklady)"
-
-#~ msgid "Depreciation"
-#~ msgstr "Odpisy"
-
-#~ msgid "Depreciation Schemes"
-#~ msgstr "Schémy odpisov"
-
-#~ msgid "Overview of Business Features"
-#~ msgstr "Prehľad vlastností pre podnikanie"
-
-#~ msgid "Initial Setup"
-#~ msgstr "Počiatočné nastavenie"
-
-#~ msgid "Register Your Company"
-#~ msgstr "Zaregistrovanie vaše spoločnosti"
-
-#~ msgid "System Components"
-#~ msgstr "Komponenty systému"
-
-#~ msgid "Customers"
-#~ msgstr "Zákazníci"
-
-#~ msgid "Find and Edit"
-#~ msgstr "Hľadanie a úprava"
-
-#~ msgid "Assign Starting Invoice Number"
-#~ msgstr "Priradenie počiatočného čísla faktúre"
-
-#~ msgid "Customer Jobs"
-#~ msgstr "Zákaznícke úlohy"
-
-#~ msgid "Changing the Invoice Appearance"
-#~ msgstr "Zmena vzhľadu faktúry"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Dodávatelia"
-
-#~ msgid "Vendor Jobs"
-#~ msgstr "Úlohy dodávateľov"
-
-#~ msgid "Payroll"
-#~ msgstr "Výplatná listina"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokol"
-
-#~ msgid "Step 1: Deductions List"
-#~ msgstr "Krok 1: Zoznam zrážok"
-
-#~ msgid "Step 3: Pay the Employee"
-#~ msgstr "Krok 3: Zaplatiť zamestnancovi"
-
-#~ msgid "Step 4: Pay the Government"
-#~ msgstr "Krok 4: Zaplatiť vláde"
-
-#~ msgid "Build Protocol"
-#~ msgstr "Vytváranie protokolu"
-
-#~ msgid "Pay an Employee"
-#~ msgstr "Zaplatiť zamestnanca"
-
-#~ msgid "Pay the Government"
-#~ msgstr "Zaplatiť vláde"
-
-#~ msgid "Appendix A: Migration Guide"
-#~ msgstr "Príloha A: Sprievodca migráciou"
-
-#~ msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "Príloha B: Často kladené otázky"
-
-#~ msgid "Appendix C: Contributed Account Trees"
-#~ msgstr "Príloha C: Príspevky účtovných stromov"
-
-#~ msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License"
-#~ msgstr "Príloha D: GNU Licencia slobodnej dokumentácie"
-
-#~ msgid "Date Format Display"
-#~ msgstr "Formát zobrazenia dátumu"
-
-#~ msgid "US (12/31/2001)"
-#~ msgstr "US (12/31/2001)"
-
-#~ msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
-#~ msgstr "Americký štýl: mm/dd/rrrr"
-
-#~ msgid "UK (31/12/2001)"
-#~ msgstr "UK (31/12/2001)"
-
-#~ msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Britský štýl dd/mm/rrrr"
-
-#~ msgid "Europe (31.12.2001)"
-#~ msgstr "Európsky (31.12.2001)"
-
-#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
-#~ msgstr "Kontinentálna Európa: dd.mm.rrrr"
-
-#~ msgid "ISO (2001-12-31)"
-#~ msgstr "ISO (2001-12-31)"
-
-#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
-#~ msgstr "ISO Å¡tandard: rrrr-mm-dd"
-
-#~ msgid "Default system locale format"
-#~ msgstr "Štandardný locale formát systému"
-
-#~ msgid "Basic Ledger"
-#~ msgstr "Základná účtovná kniha"
-
-#~ msgid "Auto-Split Ledger"
-#~ msgstr "Automaticky delené saldokonto"
-
-#~ msgid "Confirm before changing reconciled"
-#~ msgstr "Potvrdiť pred zmenou vysporiadania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je to zvolené, použije sa dialóg na potvrdenie zmeny vysporiadanej "
-#~ "transakcie."
-
-#~ msgid "The font to use in the register"
-#~ msgstr "Písmo, ktorý sa použije v registri"
-
-#~ msgid "Register hint font"
-#~ msgstr "Písmo pre rady v registri"
-
-#~ msgid "The font used to show hints in the register"
-#~ msgstr "Písmo, ktoré sa použije na zobrazovanie typov v registri"
-
-#~ msgid "Header color"
-#~ msgstr "Farba záhlavia"
-
-#~ msgid "The header background color"
-#~ msgstr "Farba pozadia záhlavia"
-
-#~ msgid "Primary color"
-#~ msgstr "Primárna farba"
-
-#~ msgid "The default background color for register rows"
-#~ msgstr "Štandardná farba pozadia pre riadky registra"
-
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "Sekundárna farba"
-
-#~ msgid "The default secondary background color for register rows"
-#~ msgstr "Štandardná sekundárna farba pre riadky registra"
-
-#~ msgid "Primary active color"
-#~ msgstr "Primárna aktívna farba"
-
-#~ msgid "The background color for the current register row"
-#~ msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok registra"
-
-#~ msgid "Secondary active color"
-#~ msgstr "Sekundárna aktívna farba"
-
-#~ msgid "The secondary background color for the current register row"
-#~ msgstr "Sekundárna farba pozadia pre aktuálny riadok registra"
-
-#~ msgid "Split color"
-#~ msgstr "Farba rozdelenia"
-
-#~ msgid "The default background color for split rows in the register"
-#~ msgstr "Prednastavená farba pozadia pre riadky rozdelenia v registri"
-
-#~ msgid "Split active color"
-#~ msgstr "Aktívna farba pozadia"
-
-#~ msgid "The background color for the current split row in the register"
-#~ msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok pozadia v registri"
-
-#~ msgid "Start date"
-#~ msgstr "Počiatočný dátum"
-
-#~ msgid "End date"
-#~ msgstr "Koncový dátum"
-
-#~ msgid "Show Advanced Settings"
-#~ msgstr "Zobraziť rozšírené nastavenia"
-
-#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings."
-#~ msgstr "Dovoliť zmenu menej používaných nastavení."
-
-#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvoľte si, či sa budú zobrazovať ikony, text alebo oboje v nástrojovom "
-#~ "pruhu"
-
-#~ msgid "Icons and Text"
-#~ msgstr "Ikony s textom"
-
-#~ msgid "Show both icons and text"
-#~ msgstr "Zobraziť aj text aj ikony"
-
-#~ msgid "Show icons only"
-#~ msgstr "Zobraziť iba ikony"
-
-#~ msgid "Account Separator"
-#~ msgstr "Oddeľovač účtov"
-
-#~ msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
-#~ msgstr "Typy účtov, pre ktoré majú zostatky obrátené znamienko"
-
-#~ msgid "Use file compression"
-#~ msgstr "Používať kompresiu súborov"
-
-#~ msgid "Run on GnuCash start"
-#~ msgstr "Spustiť pri štarte GnuCash"
-
-#~ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
-#~ msgstr "Má sa okno Od-posledného-spustenia objaviť pri štarte GnuCash?"
-
-#~ msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default"
-#~ msgstr "Implicitne automaticky vytvoriť nové plánované transakcie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by "
-#~ "default?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Majú mať nové plánované transakcie implicitne nastavenú voľbu "
-#~ "'Automaticky vytvoriť'?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be "
-#~ "set to notify?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Majú byť nové plánované transakcie s voľbou 'Automaticky vytvoriť' tiež "
-#~ "nastavené na upozorňovanie?"
-
-#~ msgid "Default number of days in advance to create"
-#~ msgstr "Štandardný počet dní pred vytvorením"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr "Štandardný počet dní pred vytváraním novej plánovanej transakcie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr "Štandardný počet dní pred plánovanou transakciou pre upozornenie."
-
-#~ msgid "Template Register Lines"
-#~ msgstr "Riadky šablóny registra"
-
-#~ msgid "How many lines in the template register?"
-#~ msgstr "Koľko riadkov v šablóne registra?"
-
-#~ msgid "_+Advanced"
-#~ msgstr "_+Pokročilé"
-
-#~ msgid "Application MDI mode"
-#~ msgstr "Aplikačný MDI mód"
-
-#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
-#~ msgstr "Zvoliť ako sa budú vytvárať nové okná pre výkazy a účtové stromy."
-
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Poznámkový blok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nové okno je vytvorené ako štítok poznámkového bloku v aktuálnom okne "
-#~ "najvyššej úrovne"
-
-#~ msgid "Single window"
-#~ msgstr "Jedno okno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jedno okno je použité pre všetky zobrazenia (obsah si volíte cez ponuku "
-#~ "okna)"
-
-#~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
-#~ msgstr "Štandardný MDI mód je možné nastaviť v GNOME Control Center"
-
-#~ msgid "Show Vertical Borders"
-#~ msgstr "Zobraziť vertikálne ohraničenie"
-
-#~ msgid "Show Horizontal Borders"
-#~ msgstr "Zobraziť horizontálne ohraničenie"
-
-#~ msgid "By default, show every transaction in an account."
-#~ msgstr "Štandardne zobraziť každú transakciu v účte."
-
-#~ msgid "Show accounts with a 0.0 total"
-#~ msgstr "Zobraziť účty so stavom 0.0"
-
-#~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-#~ msgstr "Zobraziť cudzie meny/akcie"
-
-#~ msgid "Profit And Loss"
-#~ msgstr "Zisk a strata"
-
-#~ msgid "Show account with 0.0 balance"
-#~ msgstr "Zobrazovať účet so zostatkom 0,0"
-
-#~ msgid "%s - %s to %s"
-#~ msgstr "%s - %s do %s"
-
-#~ msgid "Profit & Loss"
-#~ msgstr "Výkaz ziskov a strát"
-
-#~ msgid "Auto-CLEAR threshold"
-#~ msgstr "Prah Auto-VYMAZAŤ"
-
-#~ msgid "Employees"
-#~ msgstr "Zamestnanci"
-
-#~ msgid "View the quick report of bills coming due soon."
-#~ msgstr "Zobraziť rýchlu správu účtov, ktoré bude treba čoskoro zaplatiť."
-
-#~ msgid "View and Edit the available Billing Terms"
-#~ msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných fakturačných podmienok"
-
-#~ msgid "View and Edit the available Tax Tables"
-#~ msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných daňových tabuliek"
-
-#~ msgid "Invoice Tax Included?"
-#~ msgstr "Faktúra s daňou?"
-
-#~ msgid "Bill Tax Included?"
-#~ msgstr "Účet s daňou?"
-
-#~ msgid "Notify Bills Due?"
-#~ msgstr "Upozorňovať na účty k zaplateniu?"
-
-#~ msgid "Bills Due Days"
-#~ msgstr "Dny pre účty k zaplateniu"
+#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Existuje teória, podľa ktorej, ak niekto zistí, pre koho a prečo tu je Vesmír, tak okamžite zmizne a bude nahradený s niečím ešte viac bizarnejším a nevysvetliteľným. Je ešte iná teória, že už sa to stalo. Douglas Adams, \"Reštaurácia na konci Vesmíru\""

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sv.po
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sv.po	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/po/sv.po	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,140 +1,141 @@
 # Swedish messages for Gnucash.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Dennis Björklund <dennisb at cs.chalmers.se>, 2000.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Dennis Björklund <db at zigo.dhs.org>, 2000.
 # Martin Norbäck <d95mback at dtek.chalmers.se>, 2001.
 # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002.
-# Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004.
+# Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004, 2006.
 #
 # $Id$
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 1.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-17 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-14 19:06-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-20 18:21+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-msgstr ""
+msgstr " Variabler är på formen 'namn=värde'"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ogiltig variabel i uttrycket."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Obalanserade parenteser"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Överfull stack"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underfull stack"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Odefinierat tecken"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Inte en variabel"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Inte en definierad funktion"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:659
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
-#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:g"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:j"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523
 msgid "void:v"
 msgstr "void:a"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Ingående saldon"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Balanserade vinstmedel"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
 msgid "Equity"
 msgstr "Eget kapital"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ingående saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -151,25 +152,25 @@
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Tappade konton"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr "Okänt åtkomstläge för databasen \"%s\". Använder fleranvändarläge."
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Från Postgresql-servern: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutningen till backend är inte tillgänglig"
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Frågan kunde inte köras"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
@@ -181,9 +182,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Du kan också skapa och söka efter buggrapporter på http://bugzilla.gnome."
-"org\n"
+msgstr "Du kan också skapa och söka efter buggrapporter på http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76
 msgid "The last stable version was "
@@ -212,7 +211,7 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:226 ../src/bin/gnucash-bin.c:275
 msgid "LOGLEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "LOGGNIVÃ…"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:228 ../src/bin/gnucash-bin.c:277
 msgid "Do not load the last file opened"
@@ -227,7 +226,7 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:232 ../src/bin/gnucash-bin.c:282
 msgid "CONFIGPATH"
-msgstr ""
+msgstr "SÖKVÄG"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:234 ../src/bin/gnucash-bin.c:284
 msgid "Set shared data file search path"
@@ -238,11 +237,11 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../src/bin/gnucash-bin.c:287
 msgid "SHAREPATH"
-msgstr ""
+msgstr "SÖKVÄG"
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Ange sökvägen för dokumentationsfiler"
 
@@ -251,23 +250,21 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:240 ../src/bin/gnucash-bin.c:292
 msgid "DOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "SÖKVÄG"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:242 ../src/bin/gnucash-bin.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr "Lägg in prisuppgifter till FIL."
+msgstr "Lägg till prisuppgifter till given GnuCash-fil"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:244 ../src/bin/gnucash-bin.c:297
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FIL"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
@@ -275,122 +272,121 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "REGULJÄRT UTTRYCK"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "Visa GnuCash-version"
+msgstr "GnuCash %s utvecklingsversion"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GnuCash %s"
-msgstr "Avsluta GnuCash"
+msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:329
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "Byggd %s från r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402
-#, fuzzy
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Varning: Finance::Quote är inte korrekt installerat."
+msgstr "Inga kurser hämtade. Finance::Quote är inte korrekt installerat.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Läser in data..."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
 msgid "Bill"
 msgstr "Räkning"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
 msgid "Expense"
-msgstr "Utgifter"
+msgstr "Kostnader"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatisk aktiesplit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
 msgid "Payment"
-msgstr "Utgift"
+msgstr "Betalning"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Förskottsbetalning"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
@@ -409,16 +405,15 @@
 msgstr "Redigera..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Voucher"
-msgstr "Leverantörs-id"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
@@ -435,12 +430,6 @@
 msgid "Use Global"
 msgstr "Använd global"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Business"
-msgstr "Företag"
-
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
 #: ../src/gnome/top-level.c:191
@@ -485,6 +474,12 @@
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Business"
+msgstr "Företag"
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
@@ -500,19 +495,15 @@
 msgstr "Du måste ange ett namn för betalningsvillkoret."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett unkikt namn för betalningsvillkoret.\n"
-"Namnet \"%s\" används redan."
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Du måste ange ett unikt namn för betalningsvillkoret. Namnet \"%s\" används redan."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Days"
 msgstr "Dagar"
 
@@ -523,7 +514,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
@@ -539,16 +530,18 @@
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
 msgstr ""
-"Du måste ange ett företagsnamn.\n"
-"Om denna kund är en privatperson ska du skriva in namnet under \"företagsnamn"
-"\" och \"kontaktnamn\"."
 
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Du måste ange ett företagsnamn. Om denna kund är en privatperson (inte ett företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"."
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Du måste ange en betalningsadress."
@@ -565,7 +558,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Inget namn>"
 
@@ -617,7 +610,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
 msgid "Company Name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
@@ -634,7 +627,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 msgid "Company"
 msgstr "Företag"
 
@@ -646,9 +639,8 @@
 msgstr "ID-nummer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Find Customer"
-msgstr "Sök efter kund"
+msgstr "Sök kund"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -702,20 +694,18 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Find Employee"
-msgstr "Sök efter anställd"
+msgstr "Sök Anställd"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
@@ -732,8 +722,7 @@
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade posten?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Denna post finns även på en order och kommer att tas bort från den!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
@@ -741,9 +730,8 @@
 msgstr "Fakturan måste ha åtminstone en post."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
-#, fuzzy
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
-msgstr "Du kan inte skapa en ny nationell valuta."
+msgstr "Du kan inte skapa en faktura med negativt totalvärde."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:623
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
@@ -761,8 +749,8 @@
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Due Date"
 msgstr "Förfallodatum"
 
@@ -775,12 +763,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:634
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Automatisk aktiesplit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
 msgid "Total:"
 msgstr "Summa:"
@@ -791,7 +777,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:934
 msgid "Tax:"
-msgstr ""
+msgstr "Skatt:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:938
 msgid "Total Cash:"
@@ -844,32 +830,30 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Redigera räkning"
+msgstr "Visa/Redigera Räkning"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2213
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Visa/redigera leverantör"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Fakturaägare"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Fakturaanteckningar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
@@ -880,8 +864,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Räknings-id"
 
@@ -895,7 +879,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
@@ -925,42 +909,36 @@
 msgstr "Fakturanummer"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
-#, fuzzy
 msgid "Bill Owner"
-msgstr "Fakturaägare"
+msgstr "Räkningsägare"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
-#, fuzzy
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "Räkningar"
+msgstr "Räkningsanteckningar"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278
-#, fuzzy
 msgid "Bill ID"
-msgstr "Räknings-id"
+msgstr "Räknings-ID"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Fakturaägare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Fakturaanteckningar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2308
-#, fuzzy
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "Leverantörs-id"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -979,51 +957,48 @@
 msgid "Opened"
 msgstr "Öppen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397
-#, fuzzy
 msgid "Find Bill"
-msgstr "Sök efter räkning"
+msgstr "Sök Räkning"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2403
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Stapeldiagram över utgifter"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409
-#, fuzzy
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "Sök efter faktura"
+msgstr "Sök Faktura"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
@@ -1031,33 +1006,29 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
 msgid "Amount"
 msgstr "Belopp"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2470
-#, fuzzy
 msgid "Due"
-msgstr "Dubbel"
+msgstr "Förfallodag"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2512
-#, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Räkningspåminnare"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2514
-#, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
-msgstr "Dessa räkningar förfaller snart:"
+msgstr "Dessa räkningar förfaller snart"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2515
-#, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
-msgstr "Denna räkning förfaller snart:"
+msgstr "Denna räkning förfaller snart"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
@@ -1089,7 +1060,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Bara aktiva?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
@@ -1103,9 +1074,8 @@
 msgstr "Jobbnamn"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Find Job"
-msgstr "Sök efter jobb"
+msgstr "Sök Jobb"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1119,9 +1089,7 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1165,16 +1133,12 @@
 msgstr "Stängd"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Find Order"
-msgstr "Order"
+msgstr "Sök Order"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:226
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett belopp för betalningen. Beloppet måste vara större än noll."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "Du måste ange ett belopp för betalningen. Beloppet måste vara större än noll."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235
 msgid "You must select a company for payment processing."
@@ -1195,21 +1159,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett företagsnamn.\n"
-"Om denna leverantör är en privatperson ska du skriva in namnet under "
-"\"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Du måste ange ett företagsnamn. Om denna leverantör är en privatperson (inte ett företag) ska du skriva in namnet under \"företagsnamn\" och \"kontaktnamn\"."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1246,24 +1201,20 @@
 msgstr "Leverantörs-id"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "Sök efter leverantör"
+msgstr "Sök Leverantör"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "Nytt betalningsvillkor"
+msgstr "<b>Nytt betalningsvillkor</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "Villkorsdefinition"
+msgstr "<b>Villkorsdefinition</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "<b>Villkor</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
@@ -1294,9 +1245,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "De_scription:"
-msgstr "Beskrivning:"
+msgstr "Be_skrivning:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "Delete the current Billing Term"
@@ -1335,24 +1285,19 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
 msgid "Terms"
 msgstr "Villkor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Efter denna dag skapas en faktura som gäller för nästa månad. Negativa "
-"värden räknas från slutet av månaden."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Efter denna dag skapas en faktura som gäller för nästa månad. Negativa värden räknas från slutet av månaden."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1375,12 +1320,8 @@
 msgstr "Sista dagen i månaden då rabatten för tidig betalning gäller."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Antalet dagar efter att fakturan postats som rabatt för tidig betalning "
-"gäller."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Antalet dagar efter att fakturan postats som rabatt för tidig betalning gäller."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1391,31 +1332,27 @@
 msgstr "Antalet procent rabatt som fås för tidig betalning."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Type Menu"
-msgstr "Typ: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgstr "_Namn:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "_Typ:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Räkningar</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "Fakturor"
+msgstr "<b>Fakturor</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
@@ -1423,83 +1360,100 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr ""
+msgstr "Antal dagar innan förfallodag för räkningspåminnelse."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Om alternativet är valt så kommer fakturor att öppnas i egna toppnivåfönster. Om alternativet inte är valt kommer fakturor att öppnas i det aktuella fönstret."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Antal rader"
+msgstr "Antal _rader:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Referenser"
+msgstr "Inställningar"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Skatt medräknad?"
+msgstr "Ska_tt medräknad"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Huruvida flera rader på en faktura som hör till samma konto ska ackumuleras till en enda delad transaktion som standard."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Huruvida skatt är medräknat som standard i rader på räkningar. Denna inställning ärvs av nya kunder och leverantörer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Huruvida skatt är medräknat som standard i rader på fakturor. Denna inställning ärvs av nya kunder och leverantörer."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr ""
-"Huruvida listan med räkningar som snart ska betalas visas vid uppstart."
+msgstr "Huruvida listan med räkningar som snart ska betalas visas vid uppstart."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "Automatisk aktiesplit"
+msgstr "_Ackumulera delade transaktioner"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Days in advance:"
-msgstr " dagar i förväg"
+msgstr "_Dagar i förväg:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "Meddela mig när den är skapad"
+msgstr "_Meddela vid förfallodatum"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Open in new window"
-msgstr "Öppna i nytt fönster"
+msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Tax included"
-msgstr "Skatt medräknad?"
+msgstr "_Skatt medräknad"
 
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
@@ -1508,9 +1462,9 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr ""
 
@@ -1559,7 +1513,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Customer"
 msgstr "Kund"
 
@@ -1600,10 +1554,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
@@ -1640,47 +1594,13 @@
 msgstr "Villkor: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Kundens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt kommer ett rimligt "
-"värde att väljas automatiskt."
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Kundens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt kommer ett rimligt värde att väljas automatiskt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
@@ -1698,9 +1618,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "question"
-msgstr "Fråga"
+msgstr "fråga"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
@@ -1715,7 +1634,7 @@
 msgstr "Debitering"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
@@ -1730,7 +1649,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Employee"
 msgstr "Anställd"
 
@@ -1752,12 +1671,8 @@
 msgstr "Betalningsadress"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Den anställdas identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett "
-"rimligt värde automatiskt."
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Den anställdas identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
@@ -1814,22 +1729,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Fakturans identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt "
-"värde automatiskt."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Fakturans identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Du håller på att skriva över en existerande transaktion.\n"
-"Är du säker på att du vill göra det?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:28
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -1852,11 +1759,8 @@
 msgstr "Ägarinformation"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Jobbets identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde "
-"automatiskt."
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Jobbets identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Close Order"
@@ -1882,64 +1786,60 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Orderinformation"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
 msgid "Reference"
 msgstr "Referens"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Orderns identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde "
-"automatiskt."
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Orderns identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt."
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 ../src/gnome/druid-loan.c:1779
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Memo"
 msgstr "Anteckning"
 
@@ -1966,18 +1866,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Leverantörens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt "
-"värde automatiskt."
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Leverantörens identifikationsnummer. Om fältet lämnas tomt väljs ett rimligt värde automatiskt."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverantör"
 
@@ -1991,189 +1887,156 @@
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 msgid "_Business"
 msgstr "_Företag"
 
 #. Customer submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#, fuzzy
 msgid "_Customer"
-msgstr "Kund"
+msgstr "_Kund"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#, fuzzy
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "Ny kund"
+msgstr "_Ny kund..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#, fuzzy
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "Sök efter kund"
+msgstr "_Sök efter kund..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Ny faktura"
+msgstr "Ny _Faktura..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Öppna de dialogrutan för globala inställningar"
+msgstr "Öppna dialogrutan för ny faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Sök efter faktura"
+msgstr "Sök efter _faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Öppna de dialogrutan för globala inställningar"
+msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Nytt jobb"
+msgstr "Nytt _Jobb..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr "Öppna dialogrutan för nytt jobb"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Sök efter jobb"
+msgstr "Sök Jo_bb..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Öppna de dialogrutan för globala inställningar"
+msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter jobb"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "Hantera betalning"
+msgstr "_Hantera betalning..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Hantera betalning"
+msgstr "Öppna dialogrutan för att hantera betalning"
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Vendor"
-msgstr "Leverantör"
+msgstr "_Leverantör"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "Ny leverantör"
+msgstr "_Ny Leverantör..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr "Öppna dialogrutan för ny leverantör"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Sök efter leverantör"
+msgstr "_Sök Leverantör..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter leverantör"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#, fuzzy
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "Ny räkning"
+msgstr "Ny _Räkning..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr "Öppna dialogrutan för ny räkning"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Sök efter räkning"
+msgstr "Sök _Räkning..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Öppna de dialogrutan för globala inställningar"
+msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter räkning"
 
 #. Employee submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Employee"
-msgstr "Anställd"
+msgstr "_Anställd"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
-#, fuzzy
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "Ny anställd"
+msgstr "_Ny anställd..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Öppna de dialogrutan för globala inställningar"
+msgstr "Öppna dialogrutan för ny anställd"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Sök efter anställd"
+msgstr "_Sök Anställd..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Öppna de dialogrutan för globala inställningar"
+msgstr "Öppna dialogrutan för att söka efter anställd"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
-#, fuzzy
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Stapeldiagram över utgifter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Stapeldiagram över utgifter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Öppna de dialogrutan för globala inställningar"
+msgstr ""
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
@@ -2193,55 +2056,48 @@
 msgstr "Visa och redigera listan med betalningsvillkor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Räkningspåminnare"
+msgstr "Räknings_påminnare"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Räkningspåminnare"
+msgstr "Öppna Räkningspåminnaren"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
-#, fuzzy
 msgid "E_xport"
-msgstr "Export"
+msgstr "E_xport"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr "Sök efter faktura"
+msgstr "QSF-_Faktura..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera en eller flera fakturor till QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "Sök efter kund"
+msgstr "QSF-_Kund..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera en eller flera kunder till QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "Sök efter leverantör"
+msgstr "QSF-_Leverantör"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera en eller flera leverantörer till QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "Sök efter anställd"
+msgstr "QSF-_Anställd"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera en eller flera anställda till QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
@@ -2279,21 +2135,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
 msgid "Export Invoices to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera fakturor till XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
-msgstr "Redigera kund"
+msgstr "Exportera kunder till XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791
 msgid "Export Vendors to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera leverantörer till XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823
-#, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
-msgstr "Redigera anställd"
+msgstr "Exportera anställda till XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
@@ -2302,9 +2156,8 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Ny faktura"
+msgstr "Ny _Faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
@@ -2312,8 +2165,7 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
 msgid "New _Account..."
 msgstr "_Nytt konto..."
 
@@ -2322,55 +2174,47 @@
 msgstr "Skapa ett nytt konto"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Skriv ut Faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Skapa en faktura som kan skrivas ut"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
-#, fuzzy
 msgid "_Cut"
-msgstr "Kund"
+msgstr "Klipp _ut"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "Företag"
+msgstr "_Kopiera"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Datum"
+msgstr "Klistra _in"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Redigera faktura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Redigera fakturan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
-#, fuzzy
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_Redigera faktura"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "_Redigera faktura"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
@@ -2387,19 +2231,16 @@
 msgstr "Spara den aktuella posten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Avbryt den aktuella posten"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
@@ -2417,9 +2258,8 @@
 msgstr "Flytta till den tomma posten i slutet av fakturan"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Dup_licera"
+msgstr "Dup_licera Post"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
@@ -2427,9 +2267,8 @@
 
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Häftig faktura"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
@@ -2464,8 +2303,8 @@
 msgstr "_Antal"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
 
@@ -2488,8 +2327,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
@@ -2515,56 +2354,39 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Automatisk aktiesplit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
-msgstr "Är skatten redan medräknad i prisen för denna post?"
+msgstr "Är skatten redan medräknad i sådana här poster?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Öppna i nytt fönster"
+msgstr "Öppna ny faktura i nytt fönster"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Sök endast i aktiv data"
 
@@ -2578,29 +2400,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "The number of rows in an invoice"
-msgstr "Standardval för antal registerrader som visas i fakturor."
+msgstr "Antal registerrader som visas i fakturor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
@@ -2624,412 +2436,388 @@
 msgid "is not"
 msgstr "är inte"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
+#, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner.\n"
+msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
+#, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Kontot %s finns inte.\n"
-"Vill du skapa det?"
+msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Timmar"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Avbryt den aktuella posten"
+msgstr "Spara vald post?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 msgid "_Record"
-msgstr "_Rapporter"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ogiltig inmatning: Du måste ange %s."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "ett konto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
+#, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
-"Filen %s finns inte. \n"
-"Vill du skapa den nu?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
+msgstr "Den aktuella transaktionen har ändrats. Vill du spara den?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
-msgstr "exempel:X"
+msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
-#, fuzzy
 msgid "sample:12/12/2000"
-msgstr "exempel:12/12/2000"
+msgstr "sample:2000-12-12"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beskrivning på transaktionen"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
-msgstr "exempel:Handling"
+msgstr "sample:Handling"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
-msgstr "exempel:9,999.00"
+msgstr "sample:9 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
-msgstr "exempel:999,999.00"
+msgstr "sample:999 999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
-msgstr "exempel(DT):+%"
+msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
-msgstr "exempel(DH);+%"
+msgstr "sample(DH);+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Utgifter:Bil:Bensin"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
-msgstr ""
+msgstr "sample:Ja?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
-msgstr ""
+msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
-msgstr ""
+msgstr "sample:Skattetabell 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
-msgstr ""
+msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
-msgstr ""
+msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
-msgstr ""
+msgstr "sample:Betalning"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Charge"
 msgstr "Avgift"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
 msgstr "Intäktskonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Utgiftskonto"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Discount"
 msgstr "Rabatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Typ av rabatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 msgid "Discount How"
 msgstr "Hur rabatt dras"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "Unit Price"
 msgstr "á-pris"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Quantity"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Beskattad?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Skatt medräknad?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Fakturerad?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Delsumma"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Tax"
 msgstr "Skatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr "Ange inkomst/utgifts-kontot för denna port, eller välj ett från listan"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Ange postens typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Ange postens beskrivning"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Mata in rabattens belopp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Mata in rabatt i procent"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Ange rabatten ... okänd typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Typ av rabatt: belopp"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Typ av rabatt: procentsats"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Välj typ av rabatt"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Skatt beräknas efter att rabatt dragits av"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Rabatt beräknas efter att skatt läggs på"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Välj hur rabatt och skatt ska beräknas"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Ange priset per vara för denna post"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Ange antal varor för denna post"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Beskattas denna post?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Är skatten redan medräknad i prisen för denna post?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Okänd EntryLedger-typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "delsumman för denna post"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -3038,13 +2826,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett unkikt namn för betalningsvillkoret.\n"
-"Namnet \"%s\" används redan."
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Du måste ange ett unkikt namn för skattetabellen. Namnet \"%s\" används redan."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -3065,9 +2849,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
@@ -3075,128 +2857,99 @@
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post?"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "mot kategorier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "Startdatum:"
+msgstr "<b>Skattetabell</b>"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "Startdatum:"
+msgstr "<b>Skattetabeller</b>"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Percent (%)"
-msgstr "Procent %"
+msgstr "Procent (%)"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Skattetabeller"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Value ($)"
-msgstr "Värde $"
+msgstr "Värde (kr)"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto"
+msgstr "_Konto:"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Name: "
-msgstr "Namn: "
+msgstr "_Namn: "
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Type: "
-msgstr "Typ: "
+msgstr "_Typ: "
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Value: "
-msgstr "Värde: "
+msgstr "_Värde: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2068
+#: ../src/engine/Account.c:2134
 msgid "Asset"
 msgstr "Tillgång"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2069
+#: ../src/engine/Account.c:2135
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/engine/Account.c:2136
 msgid "Liability"
 msgstr "Skuld"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../src/engine/Account.c:2137
 msgid "Stock"
-msgstr "Lager"
+msgstr "Aktie"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/engine/Account.c:2138
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Fond"
+msgstr "Aktiefond"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
+#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2074
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/engine/Account.c:2140
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Income"
 msgstr "Intäkter"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2077
+#: ../src/engine/Account.c:2143
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Fordringskonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2078
+#: ../src/engine/Account.c:2144
 msgid "A/Payable"
-msgstr "Betalningskonto"
+msgstr "Skuldkonto"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "Orealiserade vinster"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Orealiserade vinster"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
-msgid "Lot"
-msgstr ""
-
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
@@ -3339,10 +3092,59 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ã…rligen: %s/%u"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
+msgid "Orphan"
+msgstr "Föräldralös"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Obalans"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Delad transaktion --"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+msgid "Split"
+msgstr "Delning"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1732
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "Anullerad transaktion"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1743
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "Transaktion Anullerad"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:230
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Föräldralösa vinster"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958
+#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Realiserad vinst/förlust"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:246
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:574
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Namnlös Budget"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:332
 #, c-format
@@ -3352,6 +3154,10 @@
 "Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
 "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 msgstr ""
+"Ett fel uppstod när katalogen skulle skapas:\n"
+"  %s\n"
+"Rätta till problemet och starta om GnuCash.\n"
+"Det rapporterade problemet var '%s' (errno %d).\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:344
 #, c-format
@@ -3362,6 +3168,11 @@
 "must have full access (read/write/execute) to \n"
 "the directory in order to function properly.\n"
 msgstr ""
+"Katalogen\n"
+"  %s\n"
+"finns med åtkomst till den nekas. Programmet \n"
+"måste ha fullständig tillgång (läs/skriv/exekvera) \n"
+"till katalogen för att fungera korrekt.\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:354
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:375
@@ -3372,6 +3183,10 @@
 "exists but it is not a directory. Please delete\n"
 "the file and start GnuCash again.\n"
 msgstr ""
+"Sökvägen\n"
+"  %s\n"
+"existerar men är inte en katalog. Ta bort\n"
+"filen och starta GnuCash igen.\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:363
 #, c-format
@@ -3382,6 +3197,11 @@
 "problem and restart GnuCash.  The reported error \n"
 "was '%s' (errno %d)."
 msgstr ""
+"Ett okänt fel inträffade när katalogen\n"
+"  %s\n"
+"skulle kontrolleras. Rätta till felet och\n"
+"starta om GnuCash.  Det rapporterade felet \n"
+"var '%s' (errno %d)."
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:384
 #, c-format
@@ -3390,89 +3210,3135 @@
 "  %s\n"
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
+"Rättigheterna är felaktiga för katalogen\n"
+"  %s\n"
+"De måste vara åtminstone 'rwx' för användaren.\n"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
-msgid "Orphan"
-msgstr "Föräldralös"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Du måste välja ett val i listan"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Obalans"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
 
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "alla kriterier uppfylls"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "något kriterium uppfylls"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "Ny %s"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
+msgid "item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Sök Transaktion"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Du har inte valt några konton"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "matchar alla konton"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
+msgid "matches any account"
+msgstr "matchar godtyckligt konto"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "matchar inga konton"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Valda konton"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Välj konton"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Välj konton som ska matchas"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Välj de konton som ska jämföras"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
+msgid "set true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
+msgid "is before"
+msgstr "är innan"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
+msgid "is before or on"
+msgstr "är innan eller på"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
+msgid "is on"
+msgstr "är på"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
+msgid "is not on"
+msgstr "är inte på"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
+msgid "is after"
+msgstr "är efter"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
+msgid "is on or after"
+msgstr "är på eller efter"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "is less than"
+msgstr "är mindre än"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "är mindre än eller lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equals"
+msgstr "är lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "does not equal"
+msgstr "är inte lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "is greater than"
+msgstr "är större än"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "är större än eller lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+msgid "less than"
+msgstr "mindre än"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "mindre än eller lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+msgid "equal to"
+msgstr "lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+msgid "not equal to"
+msgstr "ej lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+msgid "greater than"
+msgstr "större än"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "större än eller lika med"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "har kredit- eller debetposter"
+
+#. Force one
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
+msgid "has debits"
+msgstr "har debetposter"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
+msgid "has credits"
+msgstr "har kreditposter"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Inte godkänd"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared"
+msgstr "Godkänd"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Avstämd"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+msgid "Frozen"
+msgstr "Frusen"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+msgid "Voided"
+msgstr "Annulerad"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "Du måste ange en textsträng"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
+msgid "does not contain"
+msgstr "innehåller inte"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
+msgid "matches regex"
+msgstr "matchar regex"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
+msgid "does not match regex"
+msgstr "matchar inte regex"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "Skilj på stora/små bokstäver?"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Sök "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Välj huruvida du vill söka i all din data eller bara den som är markerad som \"aktiv\""
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Ta bort resultatet från den nuvarande sökningen"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "Ny sökning"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Förfina nuvarande sökningen"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Sökkriterier"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Sök efter poster där"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Sök endast i aktiv data"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Typ av sökning"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Kunde inte skapa ingående saldo."
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
+msgid "Old Value"
+msgstr "Gammalt värde"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
+msgid "New Value"
+msgstr "Nytt värde"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
+msgid "Verify Changes"
+msgstr "Bekräfta ändringar"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
+msgid "The following changes must be made. Continue?"
+msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätt?"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Kontot måste ges ett namn."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Det finns redan ett konto med det namnet."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Du måste välja ett giltigt gruppkonto."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Du måste välja en kontotyp."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Du måste välja en vara."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt ingående saldo eller lämna det tomt."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja eget kapitalkonto för ingående saldon."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Redigera konto"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Nya konton"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+msgid "New Account"
+msgstr "Nytt konto"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Numrera om konton på första nivån under %s? Denna åtgärd kommar att ersätta kontokoden för varje underkonto med en genererad kod."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vara: "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ticker-symbol: "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Välj värdepapper/valuta"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Värdepapper/valuta:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+msgid "Select security"
+msgstr "Välj värdepapper"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Värdepapper:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
+msgid "Select currency"
+msgstr "Välj valuta"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "Va_luta:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "Du måste välja en vara. Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
+msgid "Use local time"
+msgstr "Använd lokal tid"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Redigera valuta"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Valutainformation"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "Edit security"
+msgstr "Redigera värdepapper"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+msgid "New security"
+msgstr "Nytt värdepapper"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+msgid "Security Information"
+msgstr "Värdepappersinformation"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Du kan inte skapa en ny nationell valuta."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Den varan finns redan."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr "Du måste ange ett \"Fullständigt namn\", en \"Symbol/förkortning\" och en \"Typ\" för varan."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Välj alla konton."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
+msgid "Clear All"
+msgstr "Avmarkera alla"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
+msgid "Select Default"
+msgstr "Välj standardalternativen"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select all entries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
+msgid "Select the default selection."
+msgstr ""
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardalternativ"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+msgid "Select image"
+msgstr "Välj bild"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
+msgid "Select an image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
+msgid "Select pixmap"
+msgstr "Välj bild"
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Intäkter%sLön%sTaxerbar"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Visa intäkts- och utgiftskonton."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr "Du måste specificera ett konto att överföra från, eller till, eller både och, för denna transaktion. Annars kommer den inte att sparas."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Du kan inte överföra från ett icke-valutakonto. Försök att byta plats på \"från\"- och \"till\"-konton och göra \"belopp\" negativt."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt belopp."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Du måste ange ett belopp att överföra."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt pris."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt \"till\"-belopp."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Debetkonto"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Överföring från"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Överföring till"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Debit-belopp:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "To Amount:"
+msgstr "Till belopp:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "När du klickar på \"Verkställ\" så kommer GnuCash att modifiera filen ~/.gconf.path och starta om gconf."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr "När du klickar på \"Verkställ\" så kommer GnuCash att installera gconf-datat i din lokala ~/.gconf-fil och starta om gconf. För att detta ska fungera måste scriptet %s finnas i din sökväg."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr "Du har valt att åtgärda problemet själv. När du klickar på \"Verkställ\" så kommer GnuCash att avslutas. Åtgärda problemet och starta om gconf genom att skriva in kommandot \"gconftool-2 --shutdown\" innan du startar GnuCash igen. Du kan klicka på \"Bakåt\" och kopiera texten från rutan om du inte redan har gjort det."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr "Du har valt att åtgärda problemet själv. När du klickar på \"Verkställ\" så kommer GnuCash att avslutas. Kör sedan scriptet %s som kommer att installera konfigurationsdatat och starta om gconf."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr "Du har redan åtgärdat problemet och startat om gconf med kommandot \"gconftool-2 --shutdown\". När du klickar på \"Verkställ\" så kommer GnuCash att fortsätta startas."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+msgid "European"
+msgstr "Europeisk"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Västeuropeisk, inkl Sverige)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Östeuropeisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (Sydeuropeisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (Nordeuropeisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Kyrillisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Grekisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebreisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Turkisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Nordisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Thailändsk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Keltisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (Västeuropeisk, Eurosymbol)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (Sydösteuropeisk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Rysk)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Ukrainsk)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr ""
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Läser fil..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Tolkar fil..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Skriver fil..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Den GnuCash XML-filen är redan inläst. Ange en annan fil."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Källa för prisuppgifter</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr "CUSI_P eller annan kod:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Ange en unik kod som ska användas för att identifiera varan. Du kan även lämna fältet blankt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Ange det fullständiga namnet för varan. Till exempel \"Ericsson B\" eller \"Handelsbanken A\""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Ange den minsta del av varan som kan handlas med. För aktier, som handlas i heltalsmultiplar, ange 1."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
+msgstr "Ange typen på varan. För aktier är det ofta börsen som man handlar med aktierna på. Du kan välja en befintlig typ från listan eller skriva in en ny typ."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Bråkdel som handlas:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Välj värdepapper/valuta "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Välj användarinformation här..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "E_nkel:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr "Detta är F::Q-källor som hämtar information från en enstaka värd på internet. Om den är otillgänglig så kommer inga kursuppgifter att hämtas."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr "Detta är F::Q-källor som hämtar information från flera värdar på internet. Om en av dessa är otillgänglig så kommer F::Q att försöka hämta prisuppgifterna från en annan plats."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr "Detta är källor som nyligen har lagt till i F::Q. GnuCash vet inte om de hämtar information från en eller flera värdar på internet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Tids_zon:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Typ av källa"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Varning: Finance::Quote är inte korrekt installerat."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Fullständigt namn:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Hämta kurser från nätet"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Multipel:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Symbol/förkortning:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Okänt:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Inga varningar att återställa."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Permanenta Varningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Återställ Varningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Tillfälliga Varningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Du har begärt att dessa varningsmeddelanden inte ska visas.  För att återaktivera någon av dessa, markera rutan bredvid det aktuella meddelandet. Klicka sedan på OK."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Markera alla"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Avmarkera alla"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+"<b>Kan inte hitta standardinställningar</b>\n"
+"\n"
+"Konfigurationsdatat som används för att ange standardinställningar för GnuCash finns inte på någon av standardplatserna i ditt system. GnuCash fungerar korrekt utan detta data men det kan ta lite längre tid att göra de nödvändiga inställningarna. Vill du göra inställningar för konfigurationsdatat nu?"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "Välj metod"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "Genomför förändringar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash kommer att installera datat åt dig."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash kommer att uppdatera systemets sökväg åt dig."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "Installera i hemkatalog"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "Lägg till följande rader i slutet av filen ~/.gconf.path:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "Kör följande kommandon:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "_Hoppa över"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr "Konfigurationsdatat finns på en oväntad plats. Det finns två sätt att göra datat tillgängligt för GnuCash. Det första sättet är att ändra en av systemets sökvägar till att ta med platsen. Det andra är att kopiera datat till din hemkatalog."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr "Konfigurationsdatat som används för att ange standardinställningar för GnuCash finns inte på någon av standardplatserna i ditt system. GnuCash fungerar korrekt utan detta data men det kan ta lite längre tid att göra de nödvändiga inställningarna."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "Datat har _redan installerats i ett annat fönster"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "Sökvägen har _redan uppdaterats i ett annat fönster"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr "Denna metod kommer att installera GnuCash standardinställningar i katalogen .gconf i din hemkatalog. Nackdelen med metoden är att framtida uppdateringar av GnuCash inte kommer att uppdatera dina lokala inställningar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr "Denna metod kommer att ändra filen .gconf.path i din hemkatalog. Sökvägen till GnuCash installationskatalog kommer att läggas till så att GnuCash kan hitta sina standardinställningar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "Uppdatera konfigurationsdata för GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "Uppdatera gconf-inställningar - GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "Uppdatera sökväg"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr "Du har valt att uppdatera systemets sökväg. GnuCash kan göra jobbet åt dig eller berätta hur du kan uppdatera sökvägen manuellt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr "Du måste sedan starta om gconf genom kommandot \"gconftool-2 --shutdown\"."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash uppdaterar sökvägen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "_Installera i hemkatalog"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "_Ställ in"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr "_Uppdatera sökväg"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "_Du installerar datat själv"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "_Du uppdaterar sökvägen själv"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Välj en fil att importera"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+"Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill importera nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata GnuCash-filer.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Framåt\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare till nästa steg i GnuCash XML-importprocessen."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Konvertera filen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standardkodning:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Redigera listan med teckenkodningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr "Avsluta GnuCash XML-importen"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr "GnuCash XML-importdruid"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr "GnuCash XML-filer som du har läst in"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Läs in ytterligare en fil"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Glöm vald fil"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Redigera lista med teckenkodningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Lista med aktuella filer</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+"Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill importera\n"
+"nu.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Nästa\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare till \n"
+"nästa steg."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr "_Läs in ytterligare en fil"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Glöm vald fil"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>Växelkurs/prisinformation</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "Till _Belopp:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Belopp:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datum:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "_Växelkurs:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "_Från:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "_Till:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Förkortning"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datumformat:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "December 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Include Century"
+msgstr "Ta med århundrade"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+msgid "Months:"
+msgstr "MÃ¥nader:"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "Sample:"
+msgstr "Exempel:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"USA (12/31/2001)\n"
+"Storbritannien (31/12/2001)\n"
+"Kontinentaleuropeisk (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Lokal\n"
+"Anpassat\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+msgid "Years:"
+msgstr "Ã…r:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'Enter' flyttar till en tom transaktion"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/05"
+msgstr "07/31/05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.05"
+msgstr "31.07.05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/05"
+msgstr "31/07/05"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Handlingar</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Datumformat</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Standardvaluta</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Standardvaluta för rapporter</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Standardstil</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Slutdatum</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Häftigt Datumformat</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Filer</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Allmänt</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Grafik</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Beteckningar</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Nummer</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Avstämning</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Konton med omkastat tecken</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Sökdialog</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Avdelartecken</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Startdatum:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Tidsformat</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Fönstergeometri</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "Accounting Period"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga användaren efter en kreditkortsbetalning."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Alternera primära och sekundära färger för varje transaktion, inte för varje rad."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Automatisk _ränteöverföring"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Automatiska _kreditkortsbetalningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Infoga decimalkomma automatiskt för värden som skrivs in utan ett."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "_Kreditkonton"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Välj:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Character:"
+msgstr "Tecken:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "_Kryssa för klara transaktioner"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "Com_press files"
+msgstr "_Komprimera datafiler"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Tid"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Visa \"Dagens _tips\""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Visa tips hur man använder GnuCash vid start"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Visa ne_gativa belopp med rött"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Visa negativa belopp med rött"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most frequently used items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Kasta inte om tecken på några konton"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
+msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta euro."
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Delad transaktion --"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:72
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "Inställningar för GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Visa _slutsummor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Lo_kal:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Gräns för ny _sökning:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Antal _transaktioner:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Visa dialogrutan för ny kontohierarki när du väljer \"Ny fil\" från \"Arkiv\"-menyn"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "Re_lative:"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "Register Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Visa transaktioner på en rad. (Två i dubbelradsläge.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Visa horisontella kanter i celler."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Visa vertikala kanter i celler."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Kasta om tecken på intäkts- och utgiftskonton."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Byt tecken på saldo för följande konton: Kreditkort, Betalnings, Skuld, Eget kapital och Intäkt."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text _under ikoner"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Text _bredvid ikoner"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "Transaktions_journal"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "Dollar (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "U_K:"
+msgstr "_Storbritannien:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "_Använd 24-timmars tidsformat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Använd _bokföringstermer i rubriker"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Använd bara 'debet' och 'kredit' istället för informella synonymer"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Use s_ystem _default"
+msgstr "Använd system_standard"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Use the date format comon in continental Europe."
+msgstr "Använd det datumformat som är vanligt på Europeiska kontinenten."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
+msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i Storbritannien."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Use the date format comon in the United States."
+msgstr "Använd det datumformat som är vanligt i USA."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Använd det datumformat som beskrivs i standarden ISO-8601."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Använd det datumformat som är standard för systemet."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Använd angivet absolut slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även dettat datum för nettotillgångsberäkning."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Använd angivet absolut startdatum för vinst/förlust-beräkning."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Använd den angivna valutan för nya konton."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Använd den angivna valutan för nya rapporter."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning. Använd även dettat datum för nettotillgångsberäkning."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Använd angivet relativt slutdatum för vinst/förlust-beräkning."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya konton."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Använd systemets standardvaluta för nya rapporter."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absolut:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Autohöj listor"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Automatiskt decimalkomma"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Standardliggare"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "Antal _decimaler:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "_Läge med dubbla rader"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "_Enable euro support"
+msgstr "_Aktivera stöd för euro"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Europa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Bara ikoner"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Inkomst & kostnad"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "_None"
+msgstr "_Inget"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relativ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Behåll loggfiler:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Spara fönsterstorlek och position."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Enbart text"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "_US:"
+msgstr "_USA:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Dagens tips:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "Dagens GnuCash-tips"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "_Visa tips vid uppstart"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Grundläggande information</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Valutaöverföring</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Överföring Från</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Överföring Till</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+msgid "Amount:"
+msgstr "Belopp:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Currency:"
+msgstr "Valuta:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Växelkurs:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Memo:"
+msgstr "Anteckning:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+msgid "Num:"
+msgstr "Num:"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Visa Intäkter/Utgifter"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Överför tillgångar"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
+msgid "New..."
+msgstr "Nytt..."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Weeks"
+msgstr "Veckor"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Months"
+msgstr "MÃ¥nader"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Years"
+msgstr "Ã…r"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+msgid "Ago"
+msgstr "Sedan"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+msgid "From Now"
+msgstr "Från nu"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+msgid "Frequency"
+msgstr "Intervall"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+msgid "Date: "
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(namnlös)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "Kunde inte behandla filen: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen: %s: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#. Just in case
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
+msgid "(null)"
+msgstr "(null)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "URL:en %s stöds inte av denna version av GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Kan inte tolka URL:en %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Kan inte ansluta till %s. Värden, användarnamnet eller lösenordet är felaktigt."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Kan inte ansluta till %s. Uppkopplingen försvann, kan inte skicka data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "enna fil/URL verkar vara från en nyare version av GnuCash. Du måste uppgradera GnuCash för att kunna arbeta med denna data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Databasen %s verkar inte finnas. Vill du skapa den?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte öppna den. Vill du fortfarande öppna databasen?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte importera den. Vill du fortfarande importera databasen?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte spara den. Vill du fortfarande spara databasen?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s. Databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte exportera den. Vill du fortfarande exportera databasen?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash kunde inte skriva till %s. Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till den katalogen."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "Filen/URL:en %s innehåller inte GnuCash-data eller innehåller felaktig data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Servern för URL:en %s fick ett fel eller påträffade felaktig data."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "Du har inte rättighet att komma åt %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:116
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
+#, c-format
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
+#, c-format
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
+#, c-format
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
+#, c-format
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
+#, c-format
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
+#, c-format
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "Det inträffade ett fel vid läsning av filen. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas: %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "Filen %s är tom."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "Filen %s kunde inte hittas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du fortsätta?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Filen %s är av okänd typ."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia av filen %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Kunde inte skriva till filen %s. Kontrollera att du har rättigheter för att skriva till den och att det finns tillräckligt med utrymme för att skapa filen."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "Denna databas kommer från en äldre version av GnuCash. Vill du uppgradera databasen till den aktuella versionen?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte utföras innan de loggar ut. Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "Ett okänt in-/utmatningsfel (%d) inträffade."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Spara ändringar till fil?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de %d senaste minuterna att gå förlorade."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Forsätt _utan att spara"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash kunde inte få ett lås på %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Den databasen används kanske av en annan användare och i så fall ska du inte öppna databasen. Vad vill du göra?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem, eller så har du inte skrivrättigheter till katalogen. Om du fortsätter kan du kanske inte spara ändringar. Vad vill du göra?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "_Öppna ändå"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Skapa en ny fil"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Exporterar fil..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid filsparning.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "Visa..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+msgid "Not found"
+msgstr "Ej funnen"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "Den angivna URL:en kunde inte läsas in."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+msgid "There was an error loading the specified URL."
+msgstr "Ett fel inträffade när den angivna URL:en skulle läsas in."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+msgid "Error message"
+msgstr "Felmeddelande"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Säker HTTP-åtkomst är inte aktiverad. Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "HTTP-åtkomst via nätverket är inte aktiverad. Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "Det gick inte att komma åt %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "_Ta bort konto"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Redigera konto"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_New Account"
+msgstr "_Nytt konto"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Öppna konto"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "_Överför..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "_Delad transaktion"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Hoppa"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Handlingar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "Tra_nsaktion"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Rapporter"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Verktyg"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "E_xtensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fönster"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+msgid "_New"
+msgstr "_Nytt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öppna"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Skriv ut..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Skriv ut den aktiva sidan"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Redigera egenskaperna för denna fil"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr "_Stäng"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Avsluta programmet"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp u_t"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Klipp ut markeringen till klippbordet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Kopiera markeringen till klippbordet"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Klistra in materialet på klippbordet vid markören"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "In_ställningar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Redigera GnuCashs allmänna inställningar"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Sortera efter..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Välj sorteringskriterier för denna sida"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filtrera..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Välj de kontotyper som ska visas."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Uppdatera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Uppdatera detta fönster"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Kontrollera och reparera"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Återställ _Varningar..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Döp o_m sida"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Döp om den här sidan"
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nytt Fönster"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Öppna ett nytt toppnivåfönster."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Nytt fönster med _sidan"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Flytta den aktuella sidan till ett nytt fönster."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Öppna GnuCash manual"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Om GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Verktygsfält"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Visa/göm verktygsraden i det här fönstret"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "_Sammanfattningsfält"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Visa/göm sammanfattningsraden i detta fönster"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "_Statusrad"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Visa/göm statusraden i det här fönstret"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+msgid "Window _1"
+msgstr "Fönster _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Window _2"
+msgstr "Fönster _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "Window _3"
+msgstr "Fönster _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Window _4"
+msgstr "Fönster _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "Window _5"
+msgstr "Fönster _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Window _6"
+msgstr "Fönster _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Window _7"
+msgstr "Fönster _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Window _8"
+msgstr "Fönster _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Window _9"
+msgstr "Fönster _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgid "Window _0"
+msgstr "Fönster _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Spara ändringar till filen %s innan den stängs?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<okänt>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Stäng _utan att spara"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+msgid "Quit GnuCash?"
+msgstr "Avsluta GnuCash?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+msgid "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the application.  Are you sure that this is what you want to do?"
+msgstr "Du försöker stänga det sista GnuCash-fönstret. Om du gör det så kommer GnuCash att avslutas. Är du säker på att du vill göra det?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
+msgid "<no file>"
+msgstr "<ingen fil>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr "GnuCash tar hand om dina personliga finanser. GNU-sättet att hantera dina pengar!"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s  Denna kopia byggdes från svn r%s %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s Denna kopia byggdes från r%s %s."
+
+#. Translators: Insert your translator's credits here so that
+#. they will be shown in the "About" dialog.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Översättning av\n"
+"Dennis Björklund <dennisb at cs.chalmers.se>, 2000.\n"
+"Martin Norbäck <d95mback at dtek.chalmers.se>, 2001.\n"
+"Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001, 2002.\n"
+"Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>, 2004, 2006."
+
+#. Translators: This is the "About" message.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278
+msgid ""
+"The GnuCash personal finance manager.\n"
+"The GNU way to manage your money!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+msgstr ""
+"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
+"GNU-sättet att hantera dina pengar!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Början på denna månad"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Början på föregående månad"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Början på detta kvartal"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Början på föregående kvartal"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Början på detta år"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Början på föregående år"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "Början på nuvarande räkenskapsår"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "Början på föregående räkenskapsår"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "End of this month"
+msgstr "Slutet på denna månad"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "End of previous month"
+msgstr "Slutet på föregående månad"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Slutet på detta kvartal"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "Slutet på föregående kvartal"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr "Slutet på detta år"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Slutet på föregående år"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "Slutet på föregående räkenskapsår"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "Slutet på föregående räkenskapsår"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s svn (r%s byggd %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Version: GnuCash-%s (r%s byggd %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
+msgid "Loading..."
+msgstr "Läser..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
+msgid "New top level account"
+msgstr "Nytt toppnivåkonto"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-msgid "Split"
-msgstr "Delning"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontonamn"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "Anullerade transaktioner?"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+msgid "Commodity"
+msgstr "Vara"
 
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Transaktionspåminnelser"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+msgid "Account Code"
+msgstr "Kontokod"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
+msgid "Last Num"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present"
+msgstr "Nutida"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Nutida (rapport)"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Saldo (rapport)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Saldo (Period)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Godkända (rapport)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Avstämda (rapport)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Framtida minsta saldo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Framtida mista saldo (rapport)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+msgid "Total"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Saldo (Rapportvaluta)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Saldo (Period)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Skatteinfo"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:647
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:888
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Platshållare"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:650
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1409
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Nuvarande (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1412
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Saldo (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1415
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Godkänd (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1418
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Avstämd (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1421
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Framtida Minimum (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1424
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Saldo (%s)"
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1842
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "Filtrera %s efter..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1879
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
+msgid "Account Types"
+msgstr "Kontotyper"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
+msgid "Namespace"
+msgstr "Namnrymd"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
+msgid "Print Name"
+msgstr "Utskriftsnamn"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Unikt Namn"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "CUSIP code"
+msgstr "CUSIP-kod"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Fraction"
+msgstr "Bråkdel"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Hämta kurser"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
+msgid "Security"
+msgstr "Värdepapper"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+msgid "Price"
+msgstr "Pris"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "Skriv ut GnuCash-dokument"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Senast öppnade file"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Näst senast öppnade fil"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Antal filer i historian"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
+#, c-format
+msgid "%s, total:"
+msgstr "%s, summa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
+#, c-format
+msgid "%s, non currency commodities total:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s, grand total:"
+msgstr "%s, slutsumma:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Assets:"
+msgstr "Tillgångar:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
+msgid "Profits:"
+msgstr "Vinst:"
+
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
-msgstr "Att skapa en kontoplan"
+msgstr "Exportera kontoplan till QSF XML"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
-msgstr ""
-"Den varan används just nu av minst\n"
-"ett av dina konton. Du får inte\n"
-"ta bort den."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
+msgstr "Den varan används just nu av minst ett av dina konton. Du får inte ta bort den."
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
-"Denna vara har prisuppgifter. Är du\n"
-"säker på att du vill ta bort den\n"
-"markerade varan och tillhörande pris?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Denna vara har prisuppgifter. Är du säker på att du vill ta bort den markerade varan och tillhörande pris?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort\n"
-"varan?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort varan?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Vara"
+msgstr "Ta bort varan?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
@@ -3487,104 +6353,60 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Antalet betalningar kan inte vara negativt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
-msgstr "Alla konton"
+msgstr "Alla Konton"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 msgid "Balanced"
-msgstr "Saldo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Stäm av"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 msgid "Share Price"
-msgstr "Nytt pris:"
+msgstr "Aktiepris"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Shares"
 msgstr "Andelar"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Find Transaction"
-msgstr "Sök transaktioner"
-
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] ""
-"Är du säker på att du vill ta bort\n"
-"det valda priset?"
-msgstr[1] ""
-"Är du säker på att du vill ta bort\n"
-"det valda priset?"
+msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort det valda priset?"
+msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de %d valda priserna?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Delete prices?"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort priser?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176
 msgid "You must select a commodity."
@@ -3594,227 +6416,139 @@
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "Du måste välja en valuta."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
-msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "Du måste ange ett giltigt belopp."
-
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Handlingar"
-
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr ""
-"Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill "
-"avbryta?"
+msgstr "Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill avbryta?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
-msgstr ""
-"En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan.\n"
-"Är du säker på att du vill kalla den här för samma sak?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903
+#, c-format
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
+msgstr "En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan. Är du säker på att du vill kalla den här för samma sak?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
-"Schemalagda transaktioner med variabler\n"
-"kan inte skapas automatiskt."
+msgstr "Schemalagda transaktioner med variabler kan inte skapas automatiskt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
-"Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion\n"
-"kan inte skapas automatiskt."
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion kan inte skapas automatiskt."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Transaktionen måste inträffa någon gång."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Antalet återstående tillfällen (%d) är större än det totala antalet tillfällen (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Du har försökt att skapa en schemalagd transaktion som aldrig kommer\n"
-"att köras. Vill du verkligen göra det?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
+msgstr "Du har försökt att skapa en schemalagd transaktion som aldrig kommer att köras. Vill du verkligen göra det?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Dessa transaktioner redigeras för tillfället;\n"
-"är du säker på att du vill radera dem?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838
+msgid "The following transactions are presently being edited; are you sure you want to delete them?"
+msgstr "Dessa transaktioner redigeras för tillfället; är du säker på att du vill radera dem?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Ta bort valda schemalagda transaktioner?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2058
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Inte schemalagd"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara den?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Schemalagda transaktioner"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
-"Den schemalagda transaktionen är inte i balans.\n"
-"Du bör verkligen åtgärda detta."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Den schemalagda transaktionen är inte i balans. Du bör verkligen åtgärda detta."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som\n"
-"redigeras. Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgstr "Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som redigeras. Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-"Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion\n"
-"kan inte skapas automatiskt."
-msgstr[1] ""
-"Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion\n"
-"kan inte skapas automatiskt."
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
+#, c-format
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu. (%d transaktion har skapats automatiskt)"
+msgstr[1] "Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu. (%d transaktioner har skapats automatiskt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
-msgid ""
-"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
-"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+msgid "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Ready to create"
 msgstr ""
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorerad"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uppskjuten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989
 msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
-msgid ""
-"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
-"Transactions:\n"
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021
+msgid "The following errors were encountered while creating the Scheduled Transactions:\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
@@ -3827,37 +6561,26 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Period %s - %s"
-msgstr "Period från %s till %s"
+msgstr "Period %s - %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr "Du måste välja ett val i listan"
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
-#, fuzzy
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
-msgstr "Du måste välja ett val i listan"
+msgstr ""
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -3876,60 +6599,45 @@
 msgstr "Period:"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
-#, fuzzy
 msgid "Closing Date:"
-msgstr "Stängningsdatum"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Välj"
+msgstr "Valda"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
-msgid "Account Types"
-msgstr "Kontotyper"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
-msgstr "Kontotyp"
+msgstr "<b>Konton i '%s'</b>"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494
-#, fuzzy
 msgid "<b>Accounts in Category</b>"
-msgstr "Kontotyp"
+msgstr "<b>Konton i kategori</b>"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703
 msgid "zero"
-msgstr ""
+msgstr "noll"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714
 msgid "existing account"
-msgstr "Debetkonto"
+msgstr "existerande konto"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Platshållare"
-
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:919
 msgid "Use Existing"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Använd Existerande"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Bundet"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "A Fixed-Rate loan"
-msgstr ""
+msgstr "Ett lån med bunden ränta"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "3/1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bundet 3 år"
 
 #. Translators: ARM = Adjustable Rate Mortgage; that is a
 #. loan where the rate is constant for the period before
@@ -3937,31 +6645,31 @@
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Bunden ränta i 3 år, därefter rörlig"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "5/1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bundet 5 år"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Bunden ränta i 5 år, därefter rörlig"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "7/1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bundet 7 år"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Bunden ränta i 7 år, därefter rörlig"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "10/1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "Bundet 10 år"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "Bunden ränta i 10 år, därefter rörlig"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
@@ -3969,73 +6677,72 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:644
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "... betala \"%s\"?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:656
 msgid "via Escrow account?"
-msgstr ""
+msgstr "via insättningskonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill avbryta druiden?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett giltigt lånkonto."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett giltigt Insättningskonto."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett giltigt \"från\"-konto."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett giltigt \"till\"-konto."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett giltigt \"ränte\"-konto."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Betalning: \"%s\""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
 msgid "Principal"
-msgstr ""
+msgstr "LÃ¥nebelopp"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Ränta"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
 msgid "Escrow "
-msgstr ""
+msgstr "Insättningskonto"
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257
 msgid "No conflicts to be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Inga konflikter att lösa."
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:171
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:223
@@ -4067,23 +6774,18 @@
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:353
 #, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
-msgstr ""
+msgstr "%i:Parameternamn: %s "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import data : %s "
-msgstr "Importerar data"
+msgstr "Importera data : %s "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:360
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Originaldata : %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "Du måste ange ett giltigt distributionsbelopp."
@@ -4093,40 +6795,28 @@
 msgstr "Du måste ange ett distributionsbelopp."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310
-#, fuzzy
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett giltigt pris\n"
-"eller lämna det tomt."
+msgstr "Du måste ange ett giltigt pris eller lämna det tomt."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "Priset måste vara större än noll."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357
-#, fuzzy
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-msgstr ""
-"Du måste antingen ange ett giltigt kontantbelopp\n"
-"eller lämna det blankt."
+msgstr "Du måste antingen ange ett giltigt kontantbelopp eller lämna det blankt."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr "Kontantdistributionen måste vara större än noll."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
-#, fuzzy
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr ""
-"Du måste välja ett intäktskonto\n"
-"för kontantdistributionen."
+msgstr "Du måste välja ett intäktskonto för kontantdistributionen."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387
-#, fuzzy
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr ""
-"Du måste välja ett tillgångskonto\n"
-"för kontantdistributionen."
+msgstr "Du måste välja ett tillgångskonto för kontantdistributionen."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479
 msgid "Error adding price."
@@ -4138,294 +6828,201 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "1/10"
-msgstr "31/12/00"
+msgstr "1/10"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "1/100"
-msgstr "12/31/00"
+msgstr "1/100"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "1/1000"
-msgstr "12/31/00"
+msgstr "1/1000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "1/10000"
-msgstr "31/12/00"
+msgstr "1/10000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "1/100000"
-msgstr "12/31/00"
+msgstr "1/100000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
 msgid "1/1000000"
-msgstr ""
+msgstr "1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
-msgstr "Kontotyp"
+msgstr "<b>Kont_otyp</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "Saldoinformation"
+msgstr "<b>Saldoinformation</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "mot kategorier"
+msgstr "<b>Kategorier</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "<b>Kategoribeskrivning</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-msgstr "Kreditkonton"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "<b>Beskrivning</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "Identifikation"
+msgstr "<b>Identifikation</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "Valutaöverföring"
+msgstr "<b>Ingående Saldo</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
-msgstr "Standardvaluta för nya konton"
+msgstr "<b>Standardvaluta för nya konton</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "<b>Transaktioner på underkonton</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "Gruppkonto"
+msgstr "<b>Underkonton</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "_Handlingar"
+msgstr "<b>Transaktioner</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "Gruppkonto"
+msgstr "<b>_Gruppkonto</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontotyp"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Account _name:"
-msgstr "Kontonamn:"
+msgstr "Konto_namn:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Balances"
-msgstr "Saldo"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "C_lear All"
-msgstr "Avmarkera alla"
+msgstr "_Avmarkera alla"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Välj valuta"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Välj konton som ska skapas"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "Vara:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Delete Account"
-msgstr "_Ta bort konto"
+msgstr "Ta bort konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Välj underkonton"
+msgstr "Ta bort alla _underkonton"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Ta bort transaktion"
+msgstr "Ta bort alla _transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Examples:"
-msgstr "Exempel"
+msgstr "Exempel:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Filter By..."
-msgstr "Filtertyp"
+msgstr "Filtrera efter..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Sluför kontoinställning"
+msgstr "Slutför kontoinställning"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Dold"
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+msgid "Hide accounts which have a zero total value."
+msgstr "Dölj konton som har noll som totalt värde."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Hide _zero totals"
-msgstr ""
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Om du villa att ett konto ska ha ett ingående saldon, klicka på kontoraden och skriv in ingående saldo i rutan till höger. Alla konton utom eget kapital och platshållare kan ha ett ingående saldo."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"Om du villa att ett konto ska ha ett ingående saldon, klicka på kontoraden "
-"och\n"
-"skriv in ingående saldo i rutan till höger. Alla konton utom eget kapital "
-"och\n"
-"platshållare kan ha ett ingående saldo."
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Om du villa att ett konto ska ha ett ingående saldon, klicka på kontoraden "
-"och\n"
-"skriv in ingående saldo i rutan till höger. Alla konton utom eget kapital "
-"och\n"
-"platshållare kan ha ett ingående saldo."
+"Om du villa att ett konto ska ha ett ingående saldon, klicka på kontoraden och skriv in ingående saldo i rutan till höger. Alla konton utom eget kapital och platshållare kan ha ett ingående saldo.<\n"
+"\n"
+"Om du vill att ett konto ska vara ett platshållarkonto (ett gruppkonto utan egna transaktioner), markera kryssrutan för det kontot.\n"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid "Interval:"
-msgstr "Gränssnitt"
+msgstr "Intervall:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "M_ove to:"
-msgstr "Flytta ner"
+msgstr "_Flytta till:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
-msgid "New Account"
-msgstr "Nytt konto"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Nytt konto (inte implementerad)"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Inställningar för ny kontohierarki"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "No_tes:"
-msgstr "Anteckningar"
+msgstr "An_teckningar:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller skrivskyddade "
-"transaktioner. Du kan inte ta bort %s."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller skrivskyddade transaktioner som inte kan tas bort."
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Ett eller fler underkonton till detta konto innehåller transaktioner. Vad vill du göra med dessa transaktioner?"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Ett eller fler underkonton till detta konto\n"
-"innehåller transaktioner. Är du säker på att du\n"
-"vill ta bort kontot %s och alla underkonton?"
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Platshållare"
+msgstr "Platshålla_re"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Välj standardvaluta för nya konton"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Prefix:"
-msgstr "Vinst"
+msgstr "Prefix:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4433,184 +7030,132 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Klicka på \"Slutför\" för att skapa dina nya konton.\n"
+"Klicka på \"Verkställ\" för att skapa dina nya konton.\n"
 "\n"
 "Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val.\n"
 "\n"
 "Klicka på \"Avsluta\" för att avbryta utan att skapa några nya konton."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Inkludera underkonton"
+msgstr "Numrera om underkonton"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Välj konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
-msgstr ""
-"Välj kategorier som motsvarar hur du kommer använda GnuCash. Varje kategori\n"
-"som du väljer kommer att göra så att ett antal konton skapas. Välj de\n"
-"kategorier som du tror att du behöver, nya konton kan skapas för hand senare."
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
+msgstr "Välj kategorier som motsvarar hur du kommer använda GnuCash. Varje kategori som du väljer kommer att göra så att ett antal konton skapas. Välj de kategorier som du tror att du behöver, nya konton kan skapas för hand senare."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Välj eller lägg till ett GnuCash-konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "Setup new accounts"
-msgstr "Skapa ett nytt konto"
+msgstr "Skapa nya konton"
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Visa _dolda konton"
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Minsta bråkdel:"
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Visa konton med nollbalans"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+msgid "Smallest _fraction:"
+msgstr "Minsta _bråkdel:"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Den minsta bråkdelen av varan som kan handlas med."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Ta_x related"
-msgstr "Skatterelaterad"
+msgstr "_Skatterelaterad"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Kontot innehåller skrivskyddade transaktioner. Du kan inte ta bort %s."
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
-"Kontot innehåller transaktioner. Är du säker på att du\n"
-"vill ta bort kontot %s?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr ""
-"Kontot innehåller transaktioner. Är du säker på att du\n"
-"vill ta bort kontot %s?"
+msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Kontot innehåller skrivskyddade transaktioner som inte kan tas bort."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Detta konto finns endast här som en platshållare i hierarkin. Transaktioner "
-"kan inte postas till detta konto, endast till underkonton till detta konto."
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
+msgstr "Kontot innehåller underkonton. Vad vill du göra med dessa?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
-#, fuzzy
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Kontot innehåller transaktioner. Vad vill du göra med dessa?"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Detta konto finns endast här som en platshållare i hierarkin.  Transaktioner kan inte postas till detta konto, endast till underkonton till detta konto."
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Den här druiden kommer att hjälpa dig att skapa en\n"
-"mängd konton för dina tillgångar (t.ex. investeringar,\n"
-"checkkonton eller sparkonton), dina skulder (t.ex. lån),\n"
-"och för olika sorters inkomster och utgifter som du kan\n"
-"tänkas ha.\n"
+"Den här druiden kommer att hjälpa dig att skapa en mängd konton för dina tillgångar (t.ex. investeringar, checkkonton eller sparkonton), dina skulder (t.ex. lån), och för olika sorters inkomster och utgifter som du kan tänkas ha.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Avbryt\" om du inte vill skapa några nya\n"
-"konton nu."
+"Klicka på 'Avbryt' om du inte vill skapa några nya konton nu."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vara: "
+msgstr "Använd varans standardvärde"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
-msgstr "Kontokod:"
+msgstr "_Kontokod:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
-msgstr "Saldo:"
+msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "_Standard"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivning"
+msgstr "_Beskrivning:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid "_Move to:"
-msgstr "Flytta ner"
+msgstr "_Flytta till:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "Markera alla"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "Välj periodiseringskonto"
+msgstr "_Välj konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "Använd eget kapitalkonto för ingående saldon"
+msgstr "_Använd eget kapitalkonto 'Ingående Saldo'"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Book Closing Dates"
-msgstr "Stängningsdatum"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Close Book"
-msgstr "Stäng"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enter a title for this book."
-msgstr "Mata in en beskrivnande namn för den här rapporten"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Enter notes that describe this book."
-msgstr "Ange postens beskrivning"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 msgid "Finish Closing Books"
@@ -4618,128 +7163,105 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Notes:"
-msgstr "Anteckningar"
+msgstr "Anteckningar:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Ställer in konton"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Rubrik:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14
 msgid "xxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Budget List"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Budgetlista"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Budgetnamn:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Redigera alternativ"
+msgstr "Budgetinställningar"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Budget Period:"
-msgstr "Betalningsintervall"
+msgstr "Budgetperiod:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Budget"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Skapa en ny fil"
+msgstr "Skapa en ny budget"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Ta bort den aktuella posten"
+msgstr "Ta bort den valda budgeten"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
 msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr ""
+msgstr "Uppskatta budgetvärden"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
 msgid "Every "
-msgstr " En gång per "
+msgstr "En gång per"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr "Visa en tabell över vald data."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash kommer att göra en uppskattning av budgetposterna för valda konton genom att titta på tidigare transaktioner."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Antal rader"
+msgstr "Antal Perioder:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Öppna det valda kontot"
+msgstr "Öppna den valda budgeten"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
 msgid "Significant Digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Värdesiffror:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
@@ -4748,16 +7270,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet siffror innan decimalkommat som ska behållas vid avrundning"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
-msgstr "Detta är ett nummer-alternativ."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
-msgstr ""
+msgstr "med början den:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
@@ -4774,11 +7295,14 @@
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 msgstr ""
+"dag(ar)\n"
+"veck(or)\n"
+"månad(er)\n"
+"Ã¥r"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "last of month"
-msgstr "Början på denna månad"
+msgstr "sista i månaden"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
@@ -4786,97 +7310,76 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
-msgstr ""
+msgstr "samma vecka & dag"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr "Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och gå vidare."
+msgstr "Klicka för att välja filnamn och plats."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts"
-msgstr "Att skapa en kontoplan"
+msgstr "Exportera kontoplan"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Framtida datum stöds ej"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
-msgstr "Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och gå vidare."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgstr "Välj vilket datum som ska användas och klicka på \"Exportera\" för att välja filnamn och plats."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
-msgstr ""
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
+msgstr "Kontoplanen innehåller saldo för dina konton på det datum som anges. Observera att datum i framtiden inte stöds."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
-msgstr ""
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
+msgstr "Du kan exportera kontoplanen till en QSF XML-fil som kan importeras till en annan GnuCash-fil eller användas av andra program."
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr "Varor"
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Värdepapper</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Lägg till en ny vara."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Commodities"
-msgstr "Varor"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Ta bort nuvarande vara."
 
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+msgid "Securities"
+msgstr "Värdepapper"
+
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Visa nationella valutor"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "_Handlingar"
+msgstr "<b>Beräkningar</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "Kombinerade:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "Gruppkonto"
+msgstr "<b>Betalningsalternativ</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "Beskrivning"
+msgstr "<b>Period:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
@@ -4887,16 +7390,14 @@
 msgstr "Ã…rlig"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Beginning"
-msgstr "Debitering"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
 msgid "Bi-monthly"
 msgstr "Varannan månad"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Bi-weekly"
 msgstr "Varannan vecka"
 
@@ -4909,32 +7410,28 @@
 msgstr "Töm inmatningsrutan"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "Kombinerade:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Continuous"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr "Kontinuerlig"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Daily (360)"
-msgstr "Dagligen (365)"
+msgstr "Dagligen (360)"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
 msgid "Daily (365)"
 msgstr "Dagligen (365)"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "Dist"
+msgstr "Diskret"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
 msgid "End"
-msgstr "Slutar "
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
 msgid "Financial Calculator"
@@ -4946,19 +7443,17 @@
 msgstr "Frekvens:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Future value"
 msgstr "Framtida värde"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Ränta"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÃ¥natlig"
 
@@ -4967,30 +7462,27 @@
 msgstr "Total betalning:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Payment periods"
-msgstr "Betalningsintervall"
+msgstr "Antal betalningsperioder"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Periodisk betalning"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Present value"
 msgstr "Aktuellt värde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Kvartalsvis"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Beräkna värdet i den blanka rutan ovanför."
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
@@ -5003,9 +7495,8 @@
 msgstr "Halvårsvis"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Halvmånadsvis"
+msgstr "Två gånger per månad"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
 msgid "Tri-annual"
@@ -5026,19 +7517,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "_Effective Date:"
-msgstr "Effektivt datum:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "Grundbetalning:"
+msgstr "_Grundbetalning:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "_Payments:"
-msgstr "Betalningar:"
+msgstr "_Betalningar:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
@@ -5068,42 +7556,24 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
-
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Ta bort det valda kontot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Ange ett namn på kontot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Vinst/Förlust"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Gains"
 msgstr "Vinst"
 
@@ -5112,24 +7582,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
 msgstr ""
-"Identifiera och fixa problem bland transaktionerna som visas i detta register"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Städa upp _konto"
+msgstr "_Städa Konto"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Rubrik"
 
@@ -5139,52 +7606,49 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
-msgstr ""
+msgstr "1. Uppdatera din nuvarande bok med importerad data"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ignorera importerad data och gör inga ändringar i originalet"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
-msgstr ""
+msgstr "3. Importera data som ett NYTT objekt"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till importen som ett nytt objekt, rör inte originalet"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
-msgstr "Exportera kontohierarkin till en ny fil"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
-"Klicka på \"Slutför\" för att skapa dina nya konton.\n"
+"Klicka på \"Slutför\" för att lägga in din QSF-data i nuvarande GnuCash-fil.\n"
 "\n"
 "Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Avsluta\" för att avbryta utan att skapa några nya konton."
+"Klicka på \"Avsluta\" för att avbryta utan att göra några ändringar.\n"
+"\n"
+"OBSERVERA: Det går inte att ångra denna operation! Se till att ha en säkerhetskopia innan du klickar på \"Verkställ\"."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "QSF Data Import Setup"
-msgstr "Importera QIF"
+msgstr "Inställningar för QSF-import"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
@@ -5194,17 +7658,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5214,10 +7672,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
@@ -5231,42 +7687,31 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Välkommen till GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Visa Välkomstrutan Igen?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "Skapa en ny kontolista"
+msgstr "_Skapa en ny kontoplan"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
+msgstr "Det finns vissa saker som de flesta användare brukar vilja göra för att komma igång med GnuCash. Välj en av dessa saker nedan och klicka på <i>OK</i> eller klicka på <i>Avbryt</i> om du inte vill göra någon av dem."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "Importera mina QIF-filer"
+msgstr "_Importera mina QIF-filer"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr "_Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
@@ -5280,98 +7725,83 @@
 "Net Asset Value\n"
 "Unknown"
 msgstr ""
+"Köp\n"
+"Sälj\n"
+"Senaste\n"
+"Nettovärde på tillgång\n"
+"Okänt"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Valuta:"
-
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Ta bort alla andra delningar"
+msgstr "Ta bort _manuellt inmatade priser"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort alla aktiepriser baserat på nedanstående kriterier:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Redigera det nuvarande priset."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Hämta kurser"
+msgstr "Hämta _Kurser"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Hämta kurser från nätet för aktiekonton."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
+msgstr "Om detta val är aktiverat kommer manuellt inskrivna aktiepriser som är äldre än angivet datum att tas bort. Annars kommer bara aktiepriser som hämtats med Finance::Quote att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Prisredigerare"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Remove _Old"
-msgstr "Ta bort gamla..."
+msgstr "Ta bort _gamla"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Ta bort priser äldre än ett specifikt datum"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Ta bort det nuvarande priset"
 
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Källa:"
+
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Price:"
-msgstr "_Pris"
+msgstr "_Pris:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Source:"
-msgstr "Källa:"
-
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Summa (siffror):"
+msgstr "Summa (_siffror):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Summa (med bokstäver):"
+msgstr "Summa (med _bokstäver):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Kontrollera format:"
+msgstr "Kontrollera _format:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Kontrollera position:"
+msgstr "Kontrollera po_sition:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
@@ -5384,15 +7814,18 @@
 "Millimeters\n"
 "Points"
 msgstr ""
+"Tum\n"
+"Centimeter\n"
+"Millimeter\n"
+"Punkter"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Pa_yee:"
-msgstr "Betalningsmottagare:"
+msgstr "Betalnings_mottagare:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
-msgstr "Utskriftskontroll"
+msgstr "Skriv ut check"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid ""
@@ -5411,29 +7844,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Date format:"
-msgstr "Datumformat:"
+msgstr "_Datumformat:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Memo:"
-msgstr "_Anteckning"
+msgstr "_Anteckning:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Fjärde alternativet"
+msgstr "_Rotering"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Translation:"
-msgstr "_Transaktion"
+msgstr "_Förflyttning:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Units:"
-msgstr "Enheter:"
+msgstr "_Enheter:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
@@ -5452,183 +7880,45 @@
 msgstr "Arbetar..."
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
-msgid "$1,234.50"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
-msgid "$14,650.24"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
-msgid "$15.00"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
-msgid "-$15.00"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
-msgid "-$86,764.29"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
-msgid "-72,114.05"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Avstämningsinformation"
+msgstr "<b>Avstämningsinformation</b>"
 
-#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687
-msgid "Difference:"
-msgstr "Skillnad:"
-
-#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Slutsaldo:"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr "Ränteutbetalning"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-msgid "Finish"
-msgstr "Slutför"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid "Funds In"
-msgstr "Tillångar in"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Tillgångar ut"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Inkludera underkonton"
+msgstr "Inkludera _underkonton"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "New File"
-msgstr "Ny _fil"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Open File"
-msgstr "OFX-filer"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled balance:"
-msgstr "Avstämt saldo"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara %s till fil"
-
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Startsaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Kontoutdragsdatum:"
+msgstr "Kontoutdrags_datum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
-msgid "_Account"
-msgstr "_Konto"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Check and Repair..."
-msgstr "_Kontrollera och reparera"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "_Ending Balance:"
-msgstr "Slutsaldo:"
+msgstr "_Slutsaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Slutför"
-
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
-msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid "_Postpone"
-msgstr "_Skjut upp"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Avstämma"
-
-#. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "_Avstämningsinformation..."
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Transfer"
-msgstr "Överföring"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "Transaktionsinformation"
+msgstr "<b>Transaktionsinformation</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amo_unt"
-msgstr "Belopp"
+msgstr "_Belopp"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "C_hoose Date:"
-msgstr "Stängningsdatum"
+msgstr "_Välj datum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "C_leared"
-msgstr "Godkänd"
+msgstr "_Godkänd"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
@@ -5636,9 +7926,8 @@
 msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "Stängningsdatum"
+msgstr "V_älj datum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
@@ -5650,10 +7939,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Skapa en schemalagd transaktion med den markerade transaktionen som mall"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Skapa en schemalagd transaktion med den markerade transaktionen som mall"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
@@ -5683,12 +7970,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera växelkursen för transaktionen"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "End:"
-msgstr "Slutar "
+msgstr "Slut:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
@@ -5696,7 +7982,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera register efter..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
@@ -5722,9 +8008,8 @@
 msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Num_ber"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Num_mer"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
@@ -5736,9 +8021,8 @@
 msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Visa enbart transaktioner som är annulerade"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
@@ -5749,35 +8033,25 @@
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "_Delad transaktion"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Kontoutdragsdatum:"
+msgstr "Kon_toutdragsdatum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Schema..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Select Range:"
-msgstr "Ställ in _Intervall..."
+msgstr "Välj Intervall:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "Markera alla"
+msgstr "Markera _Alla"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Show _All"
-msgstr "Visa _allt"
+msgstr "Visa _Alla"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
@@ -5796,8 +8070,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Visa transaktioner på två rader och expandera nuvarande transaktion"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
@@ -5827,37 +8100,34 @@
 msgstr "Sortera efter nummer"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sortera efter handling"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortera efter belopp"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sortera efter datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortera efter beskrivning"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortera efter anteckning"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Sort by notes field"
 msgstr "Sortera efter anteckning"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortera efter nummer"
 
@@ -5878,29 +8148,24 @@
 msgstr "St_il"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
-msgstr "Status"
+msgstr "Start:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Toda_y"
-msgstr "Idag"
+msgstr "Ida_g"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Void Transaction"
-msgstr "Anullerade transaktioner?"
+msgstr "Anullera Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
-#, fuzzy
 msgid "_Action"
-msgstr "_Handlingar"
+msgstr "_Handling"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "_Amount"
@@ -5924,59 +8189,48 @@
 msgstr "_Dubbla rader"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#, fuzzy
 msgid "_Earliest"
-msgstr "Visa tidigaste"
+msgstr "_Tidigast"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Frusen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Hoppa"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid "_Latest"
-msgstr "Senaste"
+msgstr "_Senaste"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Memo"
 msgstr "_Anteckning"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#, fuzzy
 msgid "_Notes"
-msgstr "Anteckningar"
+msgstr "_Anteckningar"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Number"
 msgstr "_Nummer"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid "_Number:"
-msgstr "_Nummer"
+msgstr "_Nummer:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Avstämda"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid "_Standard Order"
-msgstr "Standard"
+msgstr "_Standardordning"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "_Kontoutdragsdatum:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
-#, fuzzy
 msgid "_Today"
-msgstr "Idag"
+msgstr "_Idag"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Transaction Journal"
@@ -5991,196 +8245,180 @@
 msgstr "_Annulerad"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid " days"
-msgstr "dagar."
+msgstr " dagar"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
-msgstr ""
+msgstr "... använda ett insättningskonto för betalningar?"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
 msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
 msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
 msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
 msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
 msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
 msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
 msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
 msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
 msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
 msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
 msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1:a"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
 msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
 msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21:a"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
 msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22:a"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
 msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
 msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
 msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
 msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
 msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
 msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "2nd"
-msgstr "och"
+msgstr "2:a"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
 msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
 msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
 msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
 msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
 msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
 msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
 msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9:e"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "<b>Namn</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "Kontotyp"
+msgstr "<b>Tillfällen</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "_Handlingar"
+msgstr "<b>Val</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-msgstr "Ã…terkomsfrekvens"
+msgstr "<b>Ã…terkomstfrekvens</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
-msgstr "Sedan sista körningen"
+msgstr "<b>Sedan sista körningen</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "<b>Template Transaction</b>"
-msgstr "Transaktionsmall"
+msgstr "<b>Transaktionsmall</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "Transaktionsjournal"
+msgstr "<b>Standardinställningar för Transaktionseditor</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "Avstämning"
+msgstr "<b>Kommande</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "Kontoalternativ"
+msgstr "Kontoborttagning"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancerat..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Amount:"
-msgstr "Belopp:"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
-msgid "Apr, Jul, Dec"
-msgstr ""
+msgid "Apr, Aug, Dec"
+msgstr "Apr, Aug, Dec"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
 msgid "Apr, Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Apr, Okt"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "April"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Augusti"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
@@ -6188,7 +8426,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr ""
+msgstr "Börja påminna så här många dagar innan transaktionen skapas."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "Bi-Weekly"
@@ -6200,30 +8438,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Crea_te in advance, days:"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_apa i förväg, antal dagar:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Create as scheduled"
-msgstr "Inte schemalagd"
+msgstr "Skapa som schemalagd"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Create automatically"
 msgstr "Skapa automatiskt"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Create in advance:"
-msgstr " dagar i förväg"
+msgstr "Skapa i förväg:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa transaktionen så här många dagar före dess egentliga datum."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59
 msgid "Created Transaction Review"
@@ -6238,27 +8473,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Current Year"
-msgstr "Nuvarande årsslut"
+msgstr "Nuvarande år"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "Kund"
+msgstr "Anpassad"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
 msgid "Daily [M-F]"
 msgstr "Dagligen [M-F]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Datumintervall"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
@@ -6267,9 +8500,8 @@
 msgstr "Dagar i framtiden"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "December"
-msgstr "31 December, 2000"
+msgstr "December"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 msgid "Disposition?"
@@ -6277,7 +8509,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
 msgid "Do you..."
-msgstr ""
+msgstr "Ska du..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -6297,49 +8529,42 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
 msgid "Escrow Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Insättningskonto:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
 msgid "Every"
 msgstr "En gång per"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
-msgid "Feb, Apr, Oct"
-msgstr ""
+msgid "Feb, Aug"
+msgstr "Feb, Aug"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
-msgid "Feb, Aug"
-msgstr ""
+msgid "Feb, Jun, Oct"
+msgstr "Feb, Jun, Okt"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Feb, Maj, Aug, Nov"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februari"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 msgid "First on the:"
 msgstr "Först den:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid "For:"
-msgstr "Formulär"
+msgstr "Antal:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Forever"
-msgstr "Fjärde nicån"
+msgstr "För evigt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
-msgid "Frequency"
-msgstr "Intervall"
-
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
@@ -6349,7 +8574,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Räntan förändras"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
 msgid "Interest Rate:"
@@ -6361,31 +8586,31 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Jan, Apr, Jul, Okt"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
 msgid "Jan, Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jan, Jul"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
 msgid "Jan, May, Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Jan, Maj, Sep"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januari"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Juli"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
 msgid "Jun, Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Jun, Dec"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
 msgid "Last Occurred: "
@@ -6397,51 +8622,48 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "Loan Account:"
-msgstr ""
+msgstr "LÃ¥nkonto:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
 msgid "Loan Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information om lån"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Skapa schemalagd transaktion"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
-msgid "Mar, Jun, Nov"
-msgstr ""
+msgid "Mar, Jul, Nov"
+msgstr "Mar, Jul, Nov"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Mar, Jun, Sep, Dec"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 msgid "Mar, Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Mar, Sep"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
-#, fuzzy
 msgid "March"
-msgstr "Sök"
+msgstr "Mars"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#, fuzzy
 msgid "May"
-msgstr "Dag"
+msgstr "Maj"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
 msgid "May, Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Maj, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "Monday"
 msgstr "MÃ¥ndag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥nad"
 
@@ -6451,11 +8673,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Mortgage/Loan Druid"
-msgstr ""
+msgstr "Inteckning/lån-druid"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för inteckning/låneåterbetalning"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
 msgid "Name:"
@@ -6474,13 +8696,12 @@
 msgstr "Meddela mig när den är skapad"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
-#, fuzzy
 msgid "November"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "November"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
 msgid "Now + 1 Year"
-msgstr ""
+msgstr "Nu + 1 Ã…r"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
 msgid "Number of Occurrences:"
@@ -6495,9 +8716,8 @@
 msgstr "Ã…terkommer i"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
-#, fuzzy
 msgid "October"
-msgstr "Annat"
+msgstr "Oktober"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 msgid "On the"
@@ -6507,13 +8727,6 @@
 msgid "Once"
 msgstr "En gång"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr ""
@@ -6543,55 +8756,51 @@
 msgstr "Skjut upp"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+msgstr "Klicka på \"Verkställ\" för att skapa transaktionerna."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på verkställ för att bekräfta förändringarna."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Principal To:"
-msgstr ""
+msgstr "LÃ¥nebelopp Till:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "R_emind in advance, days:"
-msgstr ""
+msgstr "P_åmin i förväg, antal dagar:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Tidsperiod: "
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Remind in advance:"
-msgstr " dagar i förväg"
+msgstr "Påminn i förväg:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Repayment"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…terbetalning"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
 msgid "Repayment Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Amorteringsfrekvens"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Repayment Type"
-msgstr "Betalning till"
+msgstr "Typ av återbetalning"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Repeats:"
-msgstr "Rapport"
+msgstr "Ã…terkommer:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Översikt"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:560
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
@@ -6599,12 +8808,6 @@
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Schemalagd transaktion"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera alla"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Välj startdatum ovan."
@@ -6623,29 +8826,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Tala om då nya, automatiskt skapade schemalagda transaktioner skapas."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
-#, fuzzy
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Tala om då nya, automatiskt skapade schemalagda transaktioner skapas."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Visa fönstret \"sedan förra körningen\" när en fil öppnas."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
 msgid "Since Last Run"
-msgstr "Sedan sista körningen"
+msgstr "Sedan Sista Körningen"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 msgid "Specify Source Account"
-msgstr ""
+msgstr "Välj källkonto"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
 msgid "Start Date: "
@@ -6656,7 +8857,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:548
 msgid "Sunday"
 msgstr "Söndag"
 
@@ -6665,52 +8866,33 @@
 msgstr "Transaktionsmall (skrivskyddad)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
-msgstr ""
-"Dessa schemalagda transaktioner har gått ut.\n"
-"Markera dem du vill ta bort."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgstr "Dessa Schemalagda Transaktioner refererar till det borttagna kontot och måste nu åtgärdas. Klicka på OK för att redigera dem."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
-msgstr ""
-"Dessa schemalagda transaktioner har gått ut.\n"
-"Markera dem du vill ta bort."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
+msgstr "Dessa schemalagda transaktioner har gått ut. Markera dem du vill ta bort."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
-msgstr ""
-"Dessa schemalagda transaktioner kommer snart att skapas. \n"
-"Välj vilka du vill skapa nu och klicka på \"Nästa\" för att\n"
-"skapa dem."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgstr "Dessa schemalagda transaktioner kommer snart att skapas. Välj vilka du vill skapa nu och klicka på \"Framåt\" för att skapa dem."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
-msgstr ""
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
+msgstr "Denna druid kommer att hjälpa dig med schemalagda transaktioner som ska skapas."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:178
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
+"Detta är en steg-för-steg-metod för att göra inställningar för låneåterbetalning med GnuCash. I denna Druid kan du skriva in detaljer om ditt lån och hur det ska återbetalas. Utifrån denna information kommer sedan Schemalagda Transaktioner att skapas.\n"
+"\n"
+"Om du gör ett misstag eller vill göra ändringar senare kan du redigera de Schemalagda Transaktioner som skapats direkt."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:556
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
 
@@ -6727,7 +8909,7 @@
 msgstr "Tre gånger per år"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:552
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tisdag"
 
@@ -6736,9 +8918,8 @@
 msgstr "Avmarkera alla"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Until:"
-msgstr "Enheter:"
+msgstr "Till:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 msgid "Use Escrow Account"
@@ -6757,7 +8938,7 @@
 msgstr "Variabler"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
 
@@ -6767,69 +8948,57 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Hela lånet"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ã…rligen"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
 msgid "[29th/last]"
-msgstr ""
+msgstr "[29:e/sista]"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
 msgid "[30th/last]"
-msgstr ""
+msgstr "[30:e/sista]"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
 msgid "[31st/last]"
-msgstr ""
+msgstr "[31:a/sista]"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
-#, fuzzy
 msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "Skapar transaktioner..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
-#, fuzzy
 msgid "_Notify before transactions are created "
-msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#, fuzzy
 msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "Läs inte in senast öppnade filen"
+msgstr "_Kör när datafilen öppnas"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "dagar."
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "days."
 msgstr "dagar."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "månader."
+msgstr "månader"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
 msgid "months."
 msgstr "månader."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
-#, fuzzy
 msgid "occurrences"
-msgstr "Valutor"
+msgstr "tillfällen"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
-#, fuzzy
 msgid "remaining"
-msgstr "Utskrift"
+msgstr "återstående"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
 msgid "then on the:"
@@ -6844,88 +9013,51 @@
 msgstr "Ã¥r"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "Ã…r"
+msgstr "Ã¥r"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Gruppkonto"
+msgstr "<b>Tillgångskonto</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Intäktskonto"
+msgstr "<b>Intäktskonto</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Kontanter i stället"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Valuta:"
+msgstr "_Valuta:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Beskrivning:"
+msgstr "Besk_rivning:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
-msgstr ""
-"Ange datum och antal aktier som du fick eller förlorade i och med split "
-"eller\n"
-"sammanslagning. För aktiesammanslagningar (omvänd split) använd ett negativt "
-"värde\n"
-"för aktiedistributionen. Du kan också ange en beskrivning av transaktionen "
-"eller\n"
-"godkänna den föreslagna."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr "Ange datum och antal aktier som du fick eller förlorade i och med split eller sammanslagning. För aktiesammanslagningar (omvänd split) använd ett negativt värde för aktiedistributionen. Du kan också ange en beskrivning av transaktionen eller godkänna den föreslagna."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
-msgstr ""
-"Om du är klar med aktiespliten eller -sammanslagningen,\n"
-"klicka på \"Slutför\". Du kan också klicka på \"Bakåt\" för\n"
-"att kontrollera dina val, eller \"Avbryt\" för att avbryta\n"
-"utan att göra några ändringar."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
+msgstr "Om du är klar med aktiespliten eller -sammanslagningen,klicka på \"Verkställ\". Du kan också klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina val, eller \"Avbryt\" för att avbryta utan att göra några ändringar."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
-msgstr ""
-"Om du fick en kontant utbetalning som ett resultat av aktiespliten, \n"
-"skriv in detaljerna för utbetalningen här. Annars, klicka bara på \"Nästa\"."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgstr "Om du fick en kontant utbetalning som ett resultat av aktiespliten, skriv in detaljerna för utbetalningen här. Annars, klicka bara på \"Nästa\"."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
-msgstr ""
-"Om du vill ange ett aktiepris för spliten, gör det nedan.\n"
-"Du kan lämna fältet tomt utan problem."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
+msgstr "Om du vill ange ett aktiepris för spliten, gör det nedan. Du kan lämna fältet tomt utan problem."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "New _Price:"
-msgstr "Nytt pris:"
+msgstr "Nytt _Pris:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "Välj kontot som du vill ange en aktiesplit eller -sammanslagning för."
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
@@ -6940,92 +9072,67 @@
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Aktiesplitdetaljer"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr ""
 "Den här druiden kommer att hjälpa dig att ange\n"
 "en aktiesplit eller aktiesammanslagning."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Belopp"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Shares:"
-msgstr "Andelar:"
+msgstr "_Andelar:"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "Källa för betalare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Information</b>"
-msgstr "Saldoinformation"
+msgstr "<b>Skatteinformation</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "Kontotyp"
+msgstr "<b>_Konton</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "mot kategorier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "Valda konton:"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Aktuellt konto"
+msgstr "A_ktuellt konto"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
 msgstr "Skatteinformation"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Tax _Related"
-msgstr "Skatterelaterad"
+msgstr "Skatte_relaterad"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Expense"
-msgstr "Utgifter"
+msgstr "_Utgift"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Income"
-msgstr "Intäkter"
+msgstr "_Intäkter"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "Gruppkonto"
+msgstr "_Gruppkonto"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "Välj underkonton"
+msgstr "_Välj Underkonton"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
@@ -7036,98 +9143,82 @@
 msgstr "Användarnamn och lösenord"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "_Lösenord:"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgstr "_Användarnamn:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
-#, fuzzy
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Nytt _kontoträd"
+msgstr "Ny konto_sida"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Öppna en ny kontoträdsvy"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
-#, fuzzy
 msgid "New _File"
-msgstr "Ny _fil"
+msgstr "Ny _Fil"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Skapa en ny fil"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
-#, fuzzy
 msgid "_Open..."
-msgstr "Öppna"
+msgstr "_Öppna..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Öppna GnuCash manual"
+msgstr "Öppna en GnuCash-fil"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
-#, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "Spara"
+msgstr "_Spara"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Ta bort det nuvarande priset"
+msgstr "Spara nuvarande fil"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara S_om..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
-#, fuzzy
 msgid "_QSF Import"
-msgstr "Importera QIF"
+msgstr "Importera _QSF"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Import a QSF object file"
-msgstr "Importera QIF-filer"
+msgstr "Importera en QSF-fil"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Exportera _konton..."
+msgstr "Exportera _Konton"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "Exportera kontohierarkin till en ny fil"
+msgstr "Exportera kontohierarkin till en ny GnuCash-fil"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
-msgstr "Att skapa en kontoplan"
+msgstr "Exportera konto_plan till QSF"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
+msgstr ""
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
-#, fuzzy
 msgid "_Find..."
-msgstr "_Sök"
+msgstr "_Sök..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "Sök transaktioner med en sökning."
+msgstr "Hitta transaktioner med en sökning"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
 msgid "Ta_x Options"
@@ -7155,26 +9246,24 @@
 msgstr "_Sedan senaste körningen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr "Skapa schemalagda transaktioner automatiskt som standard"
+msgstr "Skapa schemalagda transaktioner sedan sista körningen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr ""
+msgstr "_Inteckning och låneåterbetalning..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa schemalagda transaktioner för återbetalning av ett lån"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 msgid "Close _Books"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Archive old data using accounting periods"
-msgstr "Slutet på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+msgstr ""
 
 #. Tools menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
@@ -7186,8 +9275,8 @@
 msgstr "Visa och redigera priser för aktier och fonder"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
-msgid "_Commodity Editor"
-msgstr "_Varuredigerare"
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "_Värdepapperseditor"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -7210,448 +9299,326 @@
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Visa dagens tips"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
-msgstr "Välj en QIF-fil som ska läsas in"
+msgstr "Välj en QSF-fil som ska importeras till GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga Schemalagda Transaktioner att skapa just nu."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
-#, fuzzy
 msgid "New Budget"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Ny Budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Skapa en ny fil"
+msgstr "Skapa en ny Budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Open Budget"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Öppna Budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna en budget"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "_Ta bort konto"
+msgstr "Välj en budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Skapa ett nytt konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Inställningar för ny kontohierarki"
+msgstr "Ny Konto_hierarki"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Account"
-msgstr "Öppna konto"
+msgstr "Öppna _konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Öppna det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Öppna _Underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Redigera konto"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redigera det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "_Ta bort konto"
+msgstr "_Ta bort Konto..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Ta bort det valda kontot"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "Välj underkonton"
+msgstr "_Numrera om underkonton..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Avstämma det valda kontot"
+msgstr "Numrera om underkonton till det valda kontot"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#, fuzzy
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "Filtertyp"
-
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Stäm av..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Avstämma det valda kontot"
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
-msgid "_Transfer..."
-msgstr "_Överför..."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aktie_split..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Mata in en aktiesplit eller aktiesammanslagning"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "Visa..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Kontrollera och reparera konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-"delningar i detta konto"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i detta konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Kontrollera och reparera u_nderkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-"delningar i detta konto och dess underkonton"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i detta konto och dess underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Kontrollera och reparera a_lla"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-"delningar i alla konton"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i alla konton"
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "New"
 msgstr "Nytt"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:907
 msgid "(no name)"
-msgstr "(ingen anteckning)"
+msgstr "(namnlös)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:929
+#, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Välj konton"
+msgstr "Tar bort konto %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1021
+#, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
+msgstr "Kontot %s kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Alla transaktioner i detta konto kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1035
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Alla priser innan datumet nedan kommer att tas bort."
+msgstr "Alla transaktioner i kontot kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1042
+#, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "Inkludera underkonton till varje valt konto"
+msgstr "Alla underkonton kommer att flyttas till konto %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
+msgstr "Alla underkonton kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1050
+#, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
+msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1054
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Alla priser innan datumet nedan kommer att tas bort."
+msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1059
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post?"
+msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "_Ta bort konto"
+msgstr "_Ta bort Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "Ta bort den aktuella posten"
+msgstr "Ta bort budgeten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Redigera alternativen för kontovyn"
+msgstr "Redigera alternativen för budgeten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 msgid "Estimate Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Gör budgetuppskattning"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr "Visa en tabell över vald data."
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Gör en uppskattning av budgeterat värde för valda konton genom att undersöka tidigare transaktioner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
 msgid "Estimate"
-msgstr "Status"
+msgstr "Uppskatta"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774
 msgid "Set the budget options using this dialog."
-msgstr ""
-"Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
+msgstr "Ställ in de budgetinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853
+#, c-format
 msgid "Delete %s?"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Du måste välja en kontotyp."
+msgstr "Du måste välja åtminstone ett konto att göra uppskattning för."
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Skriv ut check..."
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Företag"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Redigera konto"
-
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Klipp ut transaktion"
+msgstr "Klipp _ut Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "Kopiera transaktion"
+msgstr "_Kopiera Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Klistra in transaktion"
+msgstr "Klistra _in Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Duplicera transaktion"
+msgstr "Dup_licera Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "Ta bort transaktion"
+msgstr "_Ta bort Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
-msgstr "Att ta bort delar av en transaktion"
+msgstr "Ta _bort Transaktionsdelar"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
+msgstr "Ta bort alla delar av transaktionen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "Att mata in en transaktion"
+msgstr "_Mata in Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Ombalansera transaktion"
+msgstr "_Avbryt Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Anullerade transaktioner?"
+msgstr "_Anullera Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
-#, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "_Sök transaktioner"
+msgstr "Ava_nnulera Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Ta bort transaktion"
+msgstr "Lägg till _omvänd transaktion"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-#, fuzzy
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "Sortera efter"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
-#, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
-msgstr "Visa..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
-#, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_Transaktion"
+msgstr "_Tom Transaktion"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr "Redigera växelkurs"
+msgstr "Redigera Vä_xelkurs"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "Schema..."
+msgstr "_Schema..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 msgid "_All transactions"
@@ -7663,319 +9630,243 @@
 
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Account Report"
-msgstr "_Kontorapport"
+msgstr "Kontorapport"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
-msgstr "Öppna ett fakturarapportfönster för detta register"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Transaktionsjournal"
+msgstr "Transaktions_journal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överföring"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "General Ledger"
-msgstr "Allmän liggare"
+msgstr "Huvudbok"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083
+#, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Läs in ytterligare en fil"
+msgstr "Spara ändringar till %s?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "Anullerade transaktioner?"
+msgstr "_Anullera transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "Klistra in transaktion"
+msgstr "_Spara Transaktion"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "Okänt"
+msgstr "okänd"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfölj"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
 msgid "General Ledger Report"
-msgstr "Allmän liggarrapport"
+msgstr "Huvudboksrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portföljsrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Sökresultatsrapport"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-msgid "Register"
-msgstr "Kontoutdrag"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
 msgid "Register Report"
 msgstr "Registerrapport"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "och underkonton"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delningar"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
+#, c-format
 msgid "Sort %s by..."
-msgstr "Sortera företag efter"
+msgstr "Sortera %s efter..."
 
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Filtertyp"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
-msgstr "_Allmän liggare"
+msgstr "_Huvudbok"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
 msgid "Open a general ledger window"
-msgstr "Öppna ett fönster för allmänn liggare"
+msgstr "Öppna ett fönster för huvudbok"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Ingen information>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 msgid "Save transaction before closing?"
-msgstr "Visa transaktionsreferens?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
+msgstr "Kan inte modifiera eller ta bort denna transaktion."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
+#, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
-msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
+msgstr "Denna transaktion är markerad som skrivskyddad med kommentaren: '%s'"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
+msgstr "Ta bort transaktionsdelarna från transaktionen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Du skulle modifiera en transaktion med avstämda delar!\n"
-"Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Transaktionen innehåller avstämda delar. Det är ingen god idé att modifiera den eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "Att ta bort delar av en transaktion"
+msgstr "_Ta bort Delningar"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
+#, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+msgstr "Ta bort transaktionsdelen '%s' från transaktionen '%s'?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Du skulle ta bort en avstämd transaktionsdel!\n"
-"Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Du skulle ta bort en avstämd transaktionsdel! Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Du kan inte spara i den filen."
+msgstr "Du kan inte ta bort denna transaktionsdel."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ingen anteckning)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Ta bort"
+msgstr "_Ta bort Transaktionsdel"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen"
+msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
-msgstr ""
-"Du skulle modifiera en transaktion med avstämda delar!\n"
-"Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgstr "Du skulle ta bort en transaktion med avstämda delar! Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
 msgid "Present:"
 msgstr "Nutida:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1814
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Future:"
 msgstr "Framtida:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1815
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Godkänd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1816
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Avstämd:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Framtida minsta saldo:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1821
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Shares:"
 msgstr "Andelar:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1822
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Nuvarande värde:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876
+msgid "This account register is read-only."
 msgstr ""
-"Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill\n"
-"redigera transaktioner i det här registret,\n"
-"öppna kontoinställningarna och slå av\n"
-"\"platshållare\"."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill redigera transaktioner i det här registret, öppna kontoinställningarna och slå av \"platshållare\"."
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
-"Det här kontot kan inte redigeras. Om du vill\n"
-"redigera transaktioner i det här registret,\n"
-"öppna kontoinställningarna och slå av\n"
-"\"platshållare\"."
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "GNUCash-kontonamn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587
+#, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "Tappade konton"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:210
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
@@ -7989,94 +9880,72 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr ""
-"Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
+msgstr "Visa valutor i dialogrutan"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?"
+msgstr "Visa kolumnen för fullständigt namn"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Show the Namespace column"
-msgstr ""
+msgstr "Visa kolumnen för namnrymd"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Show the Print Name column"
-msgstr "Visa intäkts- och utgiftskonton."
+msgstr "Visa kolumnen för utskriftsnamn"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Show the Quote Flag column"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr "Källa för kursuppgift"
+msgstr "Visa kolumnen för kurskälla"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "Visa intäkts- och utgiftskonton."
+msgstr "Visa kolumnen för kursernas tidszon"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "Visa intäkts- och utgiftskonton."
+msgstr "Visa kolumnen för unikt namn"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Show the fraction column"
-msgstr ""
+msgstr "Visa bråkdelskolumnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show the name column"
-msgstr "Visa nettovinst?"
+msgstr "Visa namnkolumnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
 msgid "Show the symbol column"
-msgstr ""
+msgstr "Visa symbolkolumnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of name which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
-msgstr ""
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgstr "Denna inställning innehåller en lista på namn som kontrollerar i vilken ordning som kolumner visas. Namn kan tas bort eller ordnas om i listan för att kontrollera vilka kolumner som visas och i vilken ordning."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
 msgid "Columns used for sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumner som används vid sortering"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
-msgstr ""
-"Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades."
+msgstr "Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"Standardval är \"ny sökning\" om färre än så här många träffar hittades."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
@@ -8088,9 +9957,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show the new user dialog"
-msgstr "Öppna steg-för-steg-beskrivningen för nya användare"
+msgstr "Öppna dialogrutan för nya användare"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 msgid "Sort column ascending or descending"
@@ -8099,9 +9967,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
@@ -8111,43 +9977,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Window geometry"
-msgstr "Spara fönstergeometri"
+msgstr "Fönstergeometri"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Window position"
-msgstr "Disposition?"
+msgstr "Fönsterposition"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
 msgid "Show the Price column"
@@ -8158,23 +10013,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show the Type column"
-msgstr "Visa nettovinst?"
+msgstr "Visa Typkolumnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
 msgid "Show the commodity column"
-msgstr ""
+msgstr "Visa varukolumnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Show the currency column"
-msgstr "Visa varor som inte är valutor"
+msgstr "Visa valutakolumnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show the date column"
-msgstr "Visa bara text"
+msgstr "Visa datumkolumnen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
 msgid "This setting enables the Price column."
@@ -8201,21 +10053,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Eget format"
+msgstr "Eget datumformat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Date format to use"
-msgstr "Datumalternativet är %s."
+msgstr "Datumformat som ska användas"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
@@ -8223,21 +10069,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Sortera efter check-/transaktionsnummer"
+msgstr "Position för checkvärde i siffror"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Position of check amount in words"
-msgstr "Var ska eurokontona skapas?"
+msgstr "Position för checkvärde som ord"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
 msgid "Position of check on page"
@@ -8260,49 +10101,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
@@ -8310,49 +10133,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
-msgstr ""
-"Efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga användaren efter en "
-"kreditkortsbetalning"
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgstr "Om valet är aktivt, efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga användaren efter en kreditkortsbetalning."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Kryssa för klara transaktioner"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Automatiska kreditkortsbetalningar"
+msgstr "Fråga efter kreditkortsbetalning"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Automatiska kreditkortsbetalningar"
+msgstr "Fråga efter räntebetalning"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -8364,411 +10165,275 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
+msgstr "\"Enter\"-tangenten flyttar till slutet av registret"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Aktiekonton att rapportera om"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Automatiskt decimalkomma"
+msgstr "Sätt automatiskt in decimalkomma"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr "Tecknet som används för att separera helt kvantifierade kontonamn"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Lista med transaktioner"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Compress the data file"
-msgstr "Komprimera datafilen."
+msgstr "Komprimera datafilen"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Skapa ett nytt toppnivåfönster för varje rapport eller kontoträd"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr "Skapa ett nytt toppnivåfönster för varje rapport eller kontoträd"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Date format choice"
-msgstr "Datumformat:"
+msgstr "Val för datumformat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
 msgid "Default currency for new accounts"
 msgstr "Standardvaluta för nya konton"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Standardvaluta för rapporter"
+msgstr "Standardvaluta för nya rapporter"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Default view style for new register"
-msgstr "Standardstil för registerfönster"
+msgstr "Standardstil för nya register"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)."
+msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Visa negativa belopp med rött"
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Enables Euro support"
 msgstr "Aktivera stöd för euro"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta euro"
+msgstr "Aktiverar extra stöd för Europiska Unionens valuta euro."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr "Infoga decimalkomma automatiskt för värden som skrivs in utan ett."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
-msgstr ""
-"Om vald, flytta till en tom transaktion när användaren trycker \"Enter\". "
-"Annars, flytta ner en rad."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgstr "Om vald, flytta till en tom transaktion när användaren trycker \"Enter\". Annars, flytta till nästa transaktion."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Om valet är aktiverat så används 24-timmars tidsformat. Annars används 12-timmars tidsformat."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Verktygsfältknappar"
+msgstr "Text på knappar i verktygsfältet"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Automatiskt decimalkomma"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner."
+msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Show horizontal borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Show vertical borders between cells in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between cells in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Ange standardnamn för QIF-kontot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Standardvaluta för rapporter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
-msgstr "Hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
+msgstr "Detta fält anger hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
+msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Använd bokföringstermer i rubriker"
+msgstr "Använd bokföringstermer"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Change contents of reconciled split"
-msgstr "Visa avstämningsdatum?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "Hur annulerade transaktioner hanteras"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Hur annulerade transaktioner hanteras"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Du måste välja en vara."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Ta bort alla andra delningar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Ta bort transaktion"
+msgstr "Ta bort en transaktion"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Ta bort alla andra delningar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr "Duplicera transaktion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Duplicera transaktion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Read only register"
-msgstr "Kontoutdrag"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Remove a splits from a transaction"
-msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
@@ -8776,10 +10441,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
@@ -8787,43 +10449,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
@@ -8831,27 +10477,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8863,9 +10501,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8877,11 +10513,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Show non currency commodities"
@@ -8896,335 +10529,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Du måste välja ett val i listan"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "alla kriterier uppfylls"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:792
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "något kriterium uppfylls"
-
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-#, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr "Ny %s"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:833
-msgid "item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Du har inte valt några konton"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "matchar alla konton"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
-msgid "matches any account"
-msgstr "matchar godtyckligt konto"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "matchar inga konton"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Valda konton"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Välj konton"
-
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Välj konton som ska matchas"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Välj de konton som ska jämföras"
-
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
-msgid "set true"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
-msgid "is before"
-msgstr "är innan"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
-msgid "is before or on"
-msgstr "är innan eller på"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
-msgid "is on"
-msgstr "är på"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
-msgid "is not on"
-msgstr "är inte på"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
-msgid "is after"
-msgstr "är efter"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
-msgid "is on or after"
-msgstr "är på eller efter"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "is less than"
-msgstr "är mindre än"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "är mindre än eller lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equals"
-msgstr "är lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "does not equal"
-msgstr "är inte lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "is greater than"
-msgstr "är större än"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "är större än eller lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Sök "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr "()"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Lägg till resultatet till den nuvarande sökningen"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Välj huruvida du vill söka i all din data eller bara den som är markerad som "
-"\"aktiv\""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Ta bort resultatet från den nuvarande sökningen"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "New search"
-msgstr "Ny sökning"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Förfina nuvarande sökningen"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Sökkriterier"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Sök efter poster där"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Sök endast i aktiv data"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Type of search"
-msgstr "Typ av sökning"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_New item ..."
-msgstr "_Nytt konto..."
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
-msgid "less than"
-msgstr "mindre än"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "mindre än eller lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
-msgid "equal to"
-msgstr "lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
-msgid "not equal to"
-msgstr "ej lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
-msgid "greater than"
-msgstr "större än"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "större än eller lika med"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "har kredit- eller debetposter"
-
-#. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
-msgid "has debits"
-msgstr "har debetposter"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
-msgid "has credits"
-msgstr "har kreditposter"
-
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "Inte godkänd"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
-msgid "Cleared"
-msgstr "Godkänd"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Avstämd"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frusen"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
-msgid "Voided"
-msgstr "Annulerad"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
-msgid "You need to enter a string value"
-msgstr "Du måste ange en textsträng"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller inte"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
-msgid "matches regex"
-msgstr "matchar regex"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
-msgid "does not match regex"
-msgstr "matchar inte regex"
-
-#. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Skilj på stora/små bokstäver?"
-
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
@@ -9252,2832 +10587,6 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Kunde inte skapa ingående saldo."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640
-msgid "Old Value"
-msgstr "Gammalt värde"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641
-msgid "New Value"
-msgstr "Nytt värde"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
-msgid "Verify Changes"
-msgstr "Bekräfta ändringar"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680
-msgid "The following changes must be made. Continue?"
-msgstr "Följande ändringar måste utföras. Fortsätt?"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Kontot måste ges ett namn."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Det finns redan ett konto med det namnet."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Du måste välja ett giltigt gruppkonto."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Du måste välja en kontotyp."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Du måste välja en vara."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "Du måste ange ett giltigt ingående saldo eller lämna det tomt."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja\n"
-"eget kapitalkonto för ingående saldon."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Nya konton"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:161
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Vara: "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:172
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Ticker-symbol: "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Select currency/security"
-msgstr "Välj valuta/värdepapper "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Select security"
-msgstr "Välj valuta/värdepapper "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Select currency"
-msgstr "Välj valuta/värdepapper "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
-#, fuzzy
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"Du måste välja en vara.\n"
-"Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
-msgid "Use local time"
-msgstr "Använd lokal tid"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "Du kan inte skapa en ny nationell valuta."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Den varan finns redan."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Du måste ange ett icke-tomt \"Fullständigt namn\", en\n"
-"\"Symbol/förkortning\" och en \"Typ\" för varan."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-#, fuzzy
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Välj konton"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
-msgid "Clear All"
-msgstr "Avmarkera alla"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
-#, fuzzy
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
-msgid "Select Default"
-msgstr "Välj standardalternativen"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
-#, fuzzy
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Ange standardnamn för QIF-kontot"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Välj konton"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
-
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardalternativ"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
-#, fuzzy
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Ta bort alla andra delningar"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
-#, fuzzy
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Glöm vald fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Select image"
-msgstr "Välj bild"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
-#, fuzzy
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Ställ in _Intervall..."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
-msgid "Select pixmap"
-msgstr "Välj bild"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Intäkter-Lön-Taxerbar"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Visa intäkts- och utgiftskonton."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Du måste specificera ett konto att överföra från, eller till,\n"
-"eller både och, för denna transaktion. Annars kommer\n"
-"den inte att sparas."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Du kan inte överföra från ett icke-valutakonto. Försök att byta plats på "
-"\"från\"- och \"till\"-konton och göra \"belopp\" negativt."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Du måste ange ett belopp att överföra."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Du måste ange ett giltigt pris."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Du måste ange ett giltigt \"till\"-belopp."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Debetkonto"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Överföring från"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Överföring till"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Debit-belopp:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "To Amount:"
-msgstr "Till belopp:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:403
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "Jobbinformation"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "Prisinformation"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSIP eller annan kod:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Ange en unik kod som ska användas för att identifiera varan. Du kan även "
-"lämna fältet blankt."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr ""
-"Ange det fullständiga namnet för varan. Till exempel \"Svenska kronor\"."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Ange den minsta del av varan som kan handlas med. För aktier som bara kan "
-"handlas i hela aktieposter, ange 1."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-msgid ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
-msgstr ""
-"Ange typen på varan. För aktier är det ofta börsen som man handlar med "
-"aktierna på. Du kan välja en befintlig typ från listan eller ange en ny typ "
-"med tangentbordet."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "Bråkdel som handlas:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "New Commodity"
-msgstr "Vara"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Select currency/security "
-msgstr "Välj valuta/värdepapper "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Välj användarinformation här..."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Enkel"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Typ av sökning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Varning: Finance::Quote är inte korrekt installerat."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Currency/security:"
-msgstr "Valuta/värdepapper:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Fullständigt namn:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "Hämta kurser från nätet"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "Flerraders"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Symbol/förkortning:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "Okänt"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Balanserade vinstmedel"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Balanserade vinstmedel"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Avmarkera alla"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Choose method"
-msgstr "Sorteringsordning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Finish changes"
-msgstr "Slutför"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "Ange delad katalog"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "S_kip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "Stäng detta fakturafönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Stäng detta fakturafönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "GnuCash konfigurationsalternativ"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Öppna GnuCash manual"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Update search path"
-msgstr "Ange delad katalog"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "Ange delad katalog"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Setup"
-msgstr "Stanna"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Update search path"
-msgstr "Ange delad katalog"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "Ange delad katalog"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "Innehåll"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-msgstr ""
-"Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill "
-"importera\n"
-"nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata OFX-filer.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Nästa\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare "
-"till \n"
-"nästa steg i OFX-importprocessen."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Load another file"
-msgstr "Läs in ytterligare en fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "Glöm vald fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "Saldoinformation"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "Saldoinformation"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "To A_mount:"
-msgstr "Till belopp:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "Växelkurs:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_From:"
-msgstr "Från:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_To:"
-msgstr "Till:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Symbol/förkortning:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumformat:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "December  31, 2000"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Formulär"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Include Century"
-msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Months:"
-msgstr "MÃ¥nader"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Sample:"
-msgstr "exempel:X"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Years:"
-msgstr "Ã…r"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
-msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
-msgid "Don't tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
-msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
-msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "\"Enter\" flyttar till en tom transaktion"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "07/31/05"
-msgstr "12/31/00"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.05"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "31/07/05"
-msgstr "12/31/00"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "_Handlingar"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "Datumformat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "Standardvaluta för rapporter"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "Standardvaluta för rapporter"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "Standardstil på register"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "Slutdatum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "Datumformat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "Nummer"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "Avstämning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "Kontotyper för omkastat saldo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "Startdatum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "Innehåll"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "Spara fönstergeometri"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Ställer in konton"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Efter avstämning av ett kreditkortsutdrag, fråga användaren efter en "
-"kreditkortsbetalning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Alternera primära och sekundära färger för varje transaktion, inte för varje "
-"rad"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Automatisk ränteöverföring"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automatiska kreditkortsbetalningar"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "Infoga decimalkomma automatiskt för värden som skrivs in utan ett."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automatiskt höja listor för konton eller händelser vid inmatning."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Kreditkonton"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Character:"
-msgstr "Avgift"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Kryssa för klara transaktioner"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Komprimera datafilen."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Exakt tid"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Ta bort gamla logg- och backupfiler efter så många dagar (0 = aldrig)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Visa \"Dagens tips\""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Visa tips hur man använder GnuCash vid start"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Visa negativa belopp med rött"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most frequently used items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Kasta inte om några konton"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Alternera färger för transaktioner i dubbelradsläge"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Aktiverar stöd för Europiska Unionens valuta euro"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Fjärde alternativet"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Inställningar för GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Hur många decimalplatser som ska fyllas i automatiskt."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Om vald, flytta till en tom transaktion när användaren trycker \"Enter\". "
-"Annars, flytta ner en rad."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Visa slutsummor"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Gräns för ny sökning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Antal kolumner"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Ingen kontokonfigurering vid ny fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Kryssa för klara transaktioner vid avstämning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"Visa inte dialogrutan för nytt konto när du väljer \"Ny fil\" från \"Arkiv\"-"
-"menyn"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Återbäring"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Registertypsnitt"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Öppna i nytt fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Öppna i nytt fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapporter"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-"Visa en slutsumma för alla konton konverterad till standardrapportvalutan"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Visa transaktioner på en eller två rader"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Visa horisontella kanter i celler som standard."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr "Visa två rader information för varje transaktion"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Visa vertikala kanter i celler som standard."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Kasta om intäkts- och utgiftskonton."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Kasta om Kreditkort-, Betalnings-, Skuld-, Eget kapital- och Intäktskonton"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-msgid "Text _below icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  "
-"Legal values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Transaktionsjournal"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-#, fuzzy
-msgid "U_K:"
-msgstr "UK"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#, fuzzy
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Använd 24-timmars tidsformat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Använd bokföringstermer i rubriker"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Använd 24-timmars tidsformat (i stället för 12-timmars)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Använd bara 'debit' och 'kredit' istället för informella synonymer"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Use s_ystem _default"
-msgstr "Använd GNOME-standard"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid "Use the date format comon in continental Europe."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid "Use the date format comon in the United States."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Slutdatum för vinst/förlust-beräkning och datum för nettotillgångsberäkning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Startdatum för vinst/förlust-beräkning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Ange valuta som ska användas för nya konton"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Slutdatum för vinst/förlust-beräkning och datum för nettotillgångsberäkning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Startdatum för vinst/förlust-beräkning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Välj standardvaluta för nya konton"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Windows"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid "_Absolute:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-#, fuzzy
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "Autohöj listor"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Automatiskt decimalkomma"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-#, fuzzy
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Standardliggare"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Automatiska decimalplatser"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-#, fuzzy
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "Läge med dubbla rader"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "_Enable euro support"
-msgstr "Aktivera stöd för euro"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "_Europe:"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-#, fuzzy
-msgid "_ISO:"
-msgstr "ISO"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Bara ikoner"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Resultaträkning"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Inget"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "_Relative:"
-msgstr "Återbäring"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "Antal dagar som loggfiler sparas"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Spara fönsterstorlekar och positioner."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-#, fuzzy
-msgid "_Text only"
-msgstr "Bara text"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "_US:"
-msgstr "US"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "Dagens tips:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "Dagens _tips"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Saldoinformation"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Valutaöverföring"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "Överföring från"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "Överföring till"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Currency:"
-msgstr "Valuta:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Växelkurs:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Memo:"
-msgstr "Anteckning:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-msgid "Num:"
-msgstr "Num:"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Visa Intäkter/Utgifter"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Överför tillgångar"
-
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
-msgid "New..."
-msgstr "Nytt..."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-msgid "Weeks"
-msgstr "Veckor"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Months"
-msgstr "MÃ¥nader"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Years"
-msgstr "Ã…r"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
-msgid "Ago"
-msgstr "Sedan"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
-msgid "From Now"
-msgstr "Från nu"
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid "Date: "
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(namnlös)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr ""
-"Misslyckades att tolka QIF-fil:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna filen\n"
-"     %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importera"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "_Importera"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportera"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
-msgid "Export"
-msgstr "Export"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
-msgid "(null)"
-msgstr "(null)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"URL:en \n"
-"    %s\n"
-"stöds inte av denna version av GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"Kan inte tolka URL:en\n"
-"   %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till\n"
-"   %s\n"
-"Värden, användarnamnet eller lösenordet är felaktigt."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till\n"
-"   %s\n"
-"Uppkopplingen försvann, kan inte skicka data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Denna fil/URL verkar vara från en nyare version\n"
-"av GnuCash. Du måste uppgradera GnuCash för\n"
-"att kunna arbeta med denna data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Databasen\n"
-"   %s\n"
-"verkar inte finnas. Vill du skapa den?\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
-"   %s.\n"
-"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
-"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
-"\n"
-"Vill du fortfarande öppna databasen?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
-"   %s.\n"
-"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
-"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
-"\n"
-"Vill du fortfarande öppna databasen?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
-"   %s.\n"
-"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
-"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
-"\n"
-"Vill du fortfarande öppna databasen?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
-"   %s.\n"
-"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
-"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
-"\n"
-"Vill du fortfarande öppna databasen?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte skriva till\n"
-"   %s.\n"
-"Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem,\n"
-"eller så har du inte skrivrättigheter till den katalogen.\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"Filen/URL:en \n"
-"   %s\n"
-"innehåller inte GnuCash-data eller innehåller felaktig data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"Servern för URL:en \n"
-"    %s\n"
-"fick ett fel eller påträffade felaktig data."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"Du har inte rättighet att komma åt\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid bearbetning av\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
-#, c-format
-msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
-#, c-format
-msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
-#, fuzzy
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Det inträffade ett fel vid läsning av filen.\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade när filen skulle tolkas\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-"    %s\n"
-"är tom."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
-"Filen\n"
-"    %s\n"
-"kunde inte hittas."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
-#, fuzzy
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash.\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-"    %s\n"
-"är tom."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna filen\n"
-"     %s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"Denna databas kommer från en äldre version av GnuCash\n"
-"Vill du uppgradera databasen till den aktuella versionen?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte "
-"utföras innan de loggar ut.\n"
-"Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för "
-"information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Ett okänt in-/utmatningsfel inträffade."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Läs in ytterligare en fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
-"   %s.\n"
-"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
-"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
-"\n"
-"Vad vill du göra?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Varning! GnuCash kunde inte låsa\n"
-"   %s.\n"
-"Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem,\n"
-"eller så har du inte skrivrättigheter till katalogen.\n"
-"Om du fortsätter kan du kanske inte spara ändringar.\n"
-"\n"
-"Vad vill du göra?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
-#, fuzzy
-msgid "_Open Anyway"
-msgstr "Öppna ändå"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
-#, fuzzy
-msgid "_Create New File"
-msgstr "Skapa en ny fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Läser fil..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen \n"
-"   %s\n"
-"finns redan.\n"
-"Är du säker på att du vill skriva över den?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exporterar fil..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid filsparning.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Skriver fil..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-msgid "View..."
-msgstr "Visa..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
-msgid "Not found"
-msgstr "Ej funnen"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "Den angivna URL:en kunde inte läsas in."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
-msgid "There was an error loading the specified URL."
-msgstr "Ett fel inträffade när den angivna URL:en skulle läsas in."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
-msgid "Error message"
-msgstr "Felmeddelande"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Säker HTTP-åtkomst är inte aktiverad.\n"
-"Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"HTTP-åtkomst via nätverket är inte aktiverad.\n"
-"Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
-
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "Det gick inte att komma åt %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
-msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Ta bort konto"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-#, fuzzy
-msgid "_New Account"
-msgstr "Nytt konto"
-
-#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
-msgid "_Open Account"
-msgstr "_Öppna konto"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Ny _fil"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Transaktioner"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Rapporter"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktyg"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#, fuzzy
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "Utgifter"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Fönster"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Skriv ut check..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Visa och redigera egenskaperna för denna fil."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Duplicera transaktion"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Referenser"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Välj de konton som ska jämföras"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Uppdatera"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "Refresh this window"
-msgstr "Uppdatera detta fönster"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Kontrollera och reparera"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Balanserade vinstmedel"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
-msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "Re_name Page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "Rename this page."
-msgstr ""
-
-#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
-#, fuzzy
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Öppna ett nytt toppnivåfönster för den nuvarande vyn"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Innehåll"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Öppna GnuCash manual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_Belopp"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-#, fuzzy
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Avsluta GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Verktygsfält"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Visa/göm verktygsraden i det här fönstret"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "_Sammanfattningsfält"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Visa/göm sammanfattningsraden i detta fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "_Statusrad"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Visa/göm statusraden i det här fönstret"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Window _1"
-msgstr "fönster1"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Window _2"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Window _3"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Window _4"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Window _5"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Window _6"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Window _7"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Window _8"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Window _9"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Window _0"
-msgstr "_Fönster"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Okänt"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "Vad är GnuCash?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-msgid ""
-"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
-"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
-msgid "<no file>"
-msgstr "<ingen fil>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
-#, fuzzy
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
-"GNU-sättet att hantera dina pengar!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Insert your translator's credits here so that
-#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
-#, fuzzy
-msgid "translator_credits"
-msgstr "har kreditposter"
-
-#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
-msgid ""
-"The GnuCash personal finance manager.\n"
-"The GNU way to manage your money!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-msgstr ""
-"GnuCash tar hand om dina personliga finanser.\n"
-"GNU-sättet att hantera dina pengar!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-
-#. CY Strings
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Början på denna månad"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Början på föregående månad"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Början på föregående kvartal"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Början på föregående kvartal"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Början på denna månad"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Början på föregående kvartal"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Början på föregående kvartal"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "End of this month"
-msgstr "Slutet på denna månad"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "End of previous month"
-msgstr "Slutet på föregående månad"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-#, fuzzy
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "Slutet på föregående kvartal"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Slutet på föregående kvartal"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#, fuzzy
-msgid "End of this year"
-msgstr "Slutet på det föregående kalenderåret"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#, fuzzy
-msgid "End of previous year"
-msgstr "Slutet på föregående kvartal"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#, fuzzy
-msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Slutet på det föregående kalenderåret"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#, fuzzy
-msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "Slutet på föregående kvartal"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr ""
-
-#. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
-msgid "Loading..."
-msgstr "Läser..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
-msgid "New top level account"
-msgstr "Nytt toppnivåkonto"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-msgid "Account Name"
-msgstr "Kontonamn"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
-msgid "Commodity"
-msgstr "Vara"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-msgid "Account Code"
-msgstr "Kontokod"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Last Num"
-msgstr "Senaste"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
-msgid "Present"
-msgstr "Nutida"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
-msgid "Present (Report)"
-msgstr "Nutida (rapport)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Saldo (rapport)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Saldo (rapport)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Godkända (rapport)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Avstämda (rapport)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Framtida minsta saldo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Framtida mista saldo (rapport)"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "Total"
-msgstr "Saldo"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Saldo (rapportvaluta)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Total (Period)"
-msgstr ". (Punkt)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Skatteinfo"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Procent %"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Saldo"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Godkänd"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Avstämd"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Framtida minsta saldo"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Tot. %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Print Name"
-msgstr "Utskriftskontroll"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Ägarnamn"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
-#, fuzzy
-msgid "CUSIP code"
-msgstr "CUSIP eller annan kod:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
-msgid "Fraction"
-msgstr "Bråkdel"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Hämta kurser"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
-msgid "Timezone"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid "Price"
-msgstr "Pris"
-
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
-msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "Skriv ut GnuCash-dokument"
-
-#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Antal kolumner"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, total:"
-msgstr "summa"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "Summa vinst, ej valuta"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, grand total:"
-msgstr "Visa slutsummor"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Assets:"
-msgstr "Tillgångar"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Profits:"
-msgstr "Vinst"
-
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Ränteutbetalning"
@@ -12115,7 +10624,7 @@
 msgstr "Debeter"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
 msgid "Credits"
 msgstr "Krediter"
 
@@ -12123,84 +10632,104 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
 
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Slutsaldo:"
+
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Avstämt saldo"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869
-#, fuzzy
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688
+msgid "Difference:"
+msgstr "Skillnad:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr ""
-"Kontot är inte balanserat.\n"
-"Är du säker på att du vill slutföra?"
+msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
-msgstr ""
-"Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster.\n"
-"Är du säker på att du vill avbryta?"
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du vill avbryta?"
 
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Stäm av"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "_Avstämningsinformation..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr "Ändra avstämningsinformation inklusive avstämningsdatum och slutsaldo."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Slutför"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Slutför avstämning av detta konto"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Skjut upp"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "Open the account"
 msgstr "Öppna kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Redigera huvudkontot för detta register"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Redigera den aktuella transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Öppna GnuCash hjälpfönster"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
-"entered.\n"
+"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have entered.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process.  \n"
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 msgstr ""
-"Klicka på \"Slutför\" för att uppdatera dina konton så att de\n"
-" använder den nya informationen som du har matat in.\n"
+"Klicka på \"Slutför\" för att uppdatera dina konton så att de använder den nya informationen som du har matat in.\n"
 "\n"
 "Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta filinläsningen.\n"
 "\n"
@@ -12211,27 +10740,16 @@
 msgstr "Importera valuta- och aktieinformation"
 
 #: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
-"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
-"version. \n"
+"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new version. \n"
 "\n"
-"This dialog will prompt you for some additional information about each "
-"currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you "
-"have entered this information, you can update your accounts for the new "
-"version of GnuCash.\n"
+"This dialog will prompt you for some additional information about each currency, stock, and mutual fund that appear in your accounts.  After you have entered this information, you can update your accounts for the new version of GnuCash.\n"
 "\n"
 "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
 msgstr ""
-"Filen som du läser in är från en äldre version av GnuCash. \n"
-"Information om valutor, aktier och fonder måste uppdateras \n"
-"för den nya versionen. \n"
+"Filen som du läser in är från en äldre version av GnuCash. Information om valutor, aktier och fonder måste uppdateras för den nya versionen. \n"
 "\n"
-"Den här dialogrutan kommer att fråga efter ytterligare information \n"
-"om varje valuta, aktie och fond som finns bland dina konton. Efter \n"
-"att du har matat in den nya informationen, kan du uppdatera dina \n"
-"konton för den nya versionen av GnuCash.\n"
+"Den här dialogrutan kommer att fråga efter ytterligare information om varje valuta, aktie och fond som finns bland dina konton. Efter att du har matat in den nya informationen, kan du uppdatera dina konton för den nya versionen av GnuCash.\n"
 "\n"
 "Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta inläsningen av filen."
 
@@ -12239,55 +10757,28 @@
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr "Uppdatera dina konton med den nya informationen"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
-"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
-"inappropriate."
-msgstr ""
-"Välj typ av valuta eller värdepapper. Använd \"VALUTA\" för nationella \n"
-"valutor. Ange en ny typ i rutan om de som finns i\n"
-"listan inte passar."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266
+msgid "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are inappropriate."
+msgstr "Välj typ av valuta eller värdepapper. Använd \"VALUTA\" för nationella valutor. Ange en ny typ i rutan om de som finns i listan inte passar."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
-"\"Red Hat Stock\""
-msgstr ""
-"Ange ett passande namn för valutan eller aktien, t.ex. \n"
-"\"Svenska kronor\" eller \"Framfabaktier\""
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288
+msgid "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+msgstr "Ange ett passande namn för valutan eller aktien, t.ex. \"Svenska kronor\" eller \"Framfabaktier\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
-"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
-msgstr ""
-"Ange kortnamnet (t.ex. \"FTID\"), den nationella valutasymbolen\n"
-"(t.ex. \"SEK\"), eller någon annan unik förkortning av namnet."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Ange kortnamnet (t.ex. \"ATCOB.ST\"), den nationella valutasymbolen (t.ex. \"SEK\"), eller någon annan unik förkortning av namnet."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
-"stock."
-msgstr ""
-"Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och\n"
-"flytta till nästa valuta eller aktie."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326
+msgid "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or stock."
+msgstr "Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och flytta till nästa valuta eller aktie."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
-"stock."
-msgstr ""
-"Du måste skriva värden för typen, namnet\n"
-"och förkortningen av valutan/aktien."
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408
+msgid "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/stock."
+msgstr "Du måste skriva värden för typen, namnet och förkortningen av valutan/aktien."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Du måste ange en existerande nationell valuta eller ange en annan typ."
 
@@ -12300,41 +10791,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "mot kategorier"
+msgstr "<b>Färger</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Generell Importör</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
@@ -12346,9 +10827,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Choose a format"
-msgstr "Välj exportformat"
+msgstr "Välj ett format"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
@@ -12367,32 +10847,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Enable skip transaction action"
-msgstr "Sök transaktioner som påverkar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
 
@@ -12401,24 +10873,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Nutida"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
@@ -12444,7 +10907,6 @@
 msgstr "Andra konto"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Välj eller lägg till ett GnuCash-konto för:"
 
@@ -12457,14 +10919,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "Läs om"
+msgstr "Röd"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
@@ -12483,15 +10943,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
@@ -12499,66 +10955,59 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Transaktioner"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "Sälja"
+msgstr "Gul"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "do not translate"
-msgstr "innehåller inte"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
-#, fuzzy
 msgid "gnc-new-account"
-msgstr "Intäktskonto"
+msgstr ""
 
 #. Numeric formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalpunkt (1,000.00)"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalkomma (1.000,00)"
 
 #. Date formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
-msgstr ""
+msgstr "m-d-Ã¥"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
-msgstr ""
+msgstr "d-m-Ã¥"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥-m-d"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
-msgstr ""
+msgstr "Ã¥-d-m"
 
 #. Translators: Strings from this file are really only
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -12600,36 +11049,26 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:536
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:558
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:693
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:799
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12644,9 +11083,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
-msgstr "%s till %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
 msgid "Choose AqBanking Backend"
@@ -12663,11 +11102,7 @@
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
-msgid ""
-"The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
-"means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only "
-"be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start "
-"and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
+msgid "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which means it has not been finished successfully. The further HBCI setup can only be finished if the %s Setup Wizard is run successfully. Please try to start and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
@@ -12676,61 +11111,46 @@
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
-"Please check your installation of aqbanking."
+"The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
-"Filen %s finns inte. \n"
-"Vill du skapa den nu?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+#, c-format
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr ""
-"Katalogen till filen\n"
-"%s\n"
-"finns inte. \n"
-"Välj ett annat ställe att lagra filen på."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>From</b>"
-msgstr "Överföring från"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "mot kategorier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "mot kategorier"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Innehåll"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr ""
-"Skapa en schemalagd transaktion med den markerade transaktionen som mall"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
 msgid ""
@@ -12747,9 +11167,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
-msgid ""
-"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
-"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgid "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
@@ -12769,19 +11187,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "E_nter date:"
-msgstr "Slutdatum:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Slutdatum:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Enter an Online Transaction"
@@ -12800,9 +11215,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Execute this online transaction now"
-msgstr "Ta bort hela transaktionen"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 msgid "Get Transactions Online"
@@ -12842,27 +11256,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
-msgstr "Flytta den valda raden nedåt"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
-msgstr "Flytta den valda raden uppåt"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Name for new template"
-msgstr "Namn på företag"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 msgid ""
-"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account "
-"is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
+"Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a GnuCash account is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this "
-"druid again anytime.\n"
+"If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
@@ -12887,12 +11296,12 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
@@ -12925,31 +11334,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
-msgid ""
-"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-"\t"
+msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides "
-"to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
+"You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank  decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter,  containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's HBCI server\n"
-"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter"
-"\").\n"
+"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly "
-"implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through "
-"HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a "
-"transfer has been rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks are running a poorly implemented HBCI. You should not rely on time-critical transfers through HBCI, since sometimes your bank does not give you correct feedback when a transfer has been rejected.\n"
 "\n"
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
 msgstr ""
@@ -12969,18 +11370,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "Välj möjliga dubletter"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
-#, fuzzy
 msgid "_Now"
-msgstr "_Nytt"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
 msgid "at Bank"
@@ -13043,10 +11442,7 @@
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher "
-"HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the "
-"HBCI Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this HBCI version. In the latter case you should choose a higher HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the HBCI Balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:281
@@ -13062,9 +11458,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:293
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
@@ -13077,20 +11471,15 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account "
-"does not have the permission to execute this job. More error messages might "
-"be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your HBCI account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
@@ -13119,41 +11508,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
-msgid ""
-"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
-"account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
-msgid ""
-"The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
-"Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
 #. Menus
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
-#, fuzzy
 msgid "_Online Actions"
-msgstr "_Handlingar"
+msgstr ""
 
 #. Menu Items
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
@@ -13165,74 +11545,63 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
-msgstr "Aktuellt saldo"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
 msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Get _Transactions..."
-msgstr "Klipp ut transaktion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
 msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
-#, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "Att mata in en transaktion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
 msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
-#, fuzzy
 msgid "I_nternal Transaction..."
-msgstr "Att mata in en transaktion"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
-msgstr "Direkt debet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -13244,16 +11613,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
@@ -13264,26 +11628,21 @@
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:80
 msgid "Account ID"
 msgstr "Konto-ID"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:197
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Fullständigt konto-id: "
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13355,20 +11714,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "(no)"
 msgstr "(ingen)"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
-msgstr ""
-"Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
+msgstr "Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Sample data:"
-msgstr "Startdatum:"
+msgstr "Exempeldata:"
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
@@ -13377,90 +11733,67 @@
 
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
-"Filformatet QIF anger inte i vilken ordning som dag, månad och år i \n"
-"datumet ska skrivas. I de flesta fall så går det att avgöra automatiskt \n"
-"vilket format som använts i en viss fil. Tyvärr så finns det mer än ett \n"
-"möjligt format som passar data för den filen som du just har importerat.\n"
+"Filformatet QIF anger inte i vilken ordning som dag, månad och år i datumet ska skrivas. I de flesta fall så går det att avgöra automatiskt vilket format som använts i en viss fil. Tyvärr så finns det mer än ett möjligt format som passar data för den fil som du just har importerat.\n"
 "\n"
-"Välj ett datumformat för filen. QIF-filer som har skapats av europeiska \n"
-"program har oftast formatet \"d-m-y\" (dag-månad-år), medans filer skapade \n"
-"av amerikanska program oftast har formatet \"m-d-y\" (månad-dag-år).\n"
+"Välj ett datumformat för filen. QIF-filer som har skapats av europeiska program har oftast formatet \"d-m-å\" (dag-månad-år), medans filer skapade av amerikanska program oftast har formatet \"m-d-å\" (månad-dag-år).\n"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520
 msgid "Select a .log file to replay"
-msgstr "Välj en OFX-fil som ska läsas in"
+msgstr "Välj en .log-fil som ska spelas upp"
 
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537
+#, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "Kan inte öppna den nuvarande loggfilen: %s"
+
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550
+#, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna filen\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgstr "Kunde inte öppna logfilen: %s: %s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557
 msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr ""
-"Filen \n"
-"    %s\n"
-"är tom."
+msgstr "Logfilen som du valde är tom."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
-#, fuzzy
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "Spela upp GnuCash .log-fil"
+msgstr "_Spela upp GnuCash .log-fil..."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Spela upp en GnuCash logg-fil efter en krash. Denna operation kan inte "
-"Ã¥ngras."
+msgstr "Spela upp en GnuCash logg-fil efter en krash. Denna operation kan inte ångras."
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143
 msgid "Select an MT940 file to process"
-msgstr "Välj en OFX/QFX-fil som ska bearbetas"
+msgstr "Välj en MT940-fil som ska bearbetas"
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Import MT940"
-msgstr "_Importera"
+msgstr "Importera MT940"
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Process an MT940 response file"
-msgstr "Hantera en OFX/QFX-fil"
+msgstr "Hantera en MT940 svarsfil"
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktiekonto för värdepapper \"%s\""
@@ -13469,47 +11802,46 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Intäktskonto för värdepapper \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Okänt OFX-checkräkningskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Okänt OFX-sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Okänt OFX-penningmarknadkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Okänt OFX-kreditkortskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Okänt OFX-investeringskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Välj en OFX/QFX-fil som ska bearbetas"
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "Importera OFX/QFX"
+msgstr "Importera _OFX/QFX..."
 
 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -13519,110 +11851,89 @@
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Ange ett namn på kontot"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Välj QIF-fil"
 
 #. stay here if no file specified
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Välj en fil att läsa in.\n"
+msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-#, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den.\n"
-"Ange en annan fil."
+msgstr "Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den. Ange en annan fil."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-#, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"Den QIF-filen är redan inläst.\n"
-"Ange en annan fil."
+msgstr "Den QIF-filen är redan inläst. Ange en annan fil."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QIF file load warning: %s"
-msgstr ""
-"Varning vid inläsning av QIF-fil:\n"
-"%s"
+msgstr "Varning vid inläsning av QIF-fil: %s"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av QIF-filen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QIF file load failed: %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
-"%s"
+msgstr "Kunde inte läsa in QIF-fil: %s"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av QIF-filen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "QIF file parse failed: %s"
-msgstr ""
-"Misslyckades att tolka QIF-fil:\n"
-"%s"
+msgstr "Misslyckades att tolka QIF-fil: %s"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Du måste välja ett kontonamn."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade när QIF-transaktioner importerades till GnuCash. Dina "
-"konton har inte ändrats."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "Ett fel inträffade när QIF-transaktioner importerades till GnuCash. Dina konton har inte ändrats."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661
 msgid "(split)"
 msgstr "(delning)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr "Du måste ange en typ för varan."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr "Du måste ange ett namn för varan."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr "Du måste ange en förkortning för varan."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Ange information om \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr "Välj börs eller lista för varan (t.ex. NASDAQ eller OMX)."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
-msgstr "Ange det fullständiga namnet för varan, t.ex. \"Framfabaktier\""
+msgstr "Ange det fullständiga namnet för varan, t.ex. \"Red Hat\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Ange en kortnamnet (t.ex. \"FTID\") eller någon annan unik förkortning av "
-"namnet."
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Ange en kortnamnet (t.ex. \"FTID\") eller någon annan unik förkortning av namnet."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr "Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och gå vidare."
 
@@ -13635,9 +11946,8 @@
 msgstr "Importera en Quicken QIF fil."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "Importera QIF"
+msgstr "<b>Importera QIF</b>"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Account name:"
@@ -13648,73 +11958,40 @@
 msgstr "Konton och aktieinnehav"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
-"Klicka på \"Slutför\" för att importera data från mellanlagringen och "
-"uppdatera \n"
-"dina \n"
-" GnuCash-konton. Matchiningsinformationen för konton och kategorier \n"
-"som du angett kommer att sparas och användas som standardvärden nästa gång \n"
-"du använder QIF-importen.\n"
+"Klicka på \"Verkställ\" för att importera data från mellanlagringen och uppdatera dina GnuCash-konton. Matchiningsinformationen för konton och kategorier som du angett kommer att sparas och användas som standardvärden nästa gång du använder QIF-importen.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina konto- och kategorimatchingar, "
-"för \n"
-"att ändra valuta- eller säkerhetsinställningar för nya konton eller för "
-"att \n"
-"lägga till fler filer till mellanlagringen\n"
+"Klicka på \"Bakåt\" för att kontrollera dina konto- och kategorimatchingar, för att ändra valuta- eller värdepappersinställningar för nya konton eller för att lägga till fler filer till mellanlagringen.\n"
 "\n"
 "Klicka på \"Avbryt\" för att avbryta QIF-importprocessen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
-msgstr "Klicka på \"Nästa\" för att se matchingar för QIF-kategorier."
+msgstr "Klicka på \"Framåt\" för att se matchingar för QIF-kategorier."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
-msgstr ""
-"Klicka på\"Nästa\" för att ange information om aktier och fonder i den "
-"importerade datan."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
+msgstr "Klicka på \"Framåt\" för att ange information om aktier och fonder i den importerade datan."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
-msgstr ""
-"Klicka på \"Nästa\" för att ange information om valutan som används i dina "
-"QIF-filer."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+msgstr "Klicka på \"Framåt\" för att ange information om valutan som används i dina QIF-filer."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
-"Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill "
-"importera\n"
-"nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata QIF-filer.\n"
+"Klicka på \"Läs in ytterligare en fil\" om du har mer data som du vill importera nu. Gör detta om du har sparat dina konton till separata QIF-filer.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Nästa\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare "
-"till \n"
-"nästa steg i QIF-importprocessen."
+"Klicka på \"Framåt\" för att avsluta inläsningen av filer och gå vidare till nästa steg i QIF-importprocessen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
@@ -13725,94 +12002,50 @@
 msgstr "Ange valuta som ska användas för nya konton"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
-"GnuCash kan importera finansiell data från QIF-filer \n"
-"(Quicken Interchange Format) som genereras av Quicken/QuickBook, \n"
-"MS Money, Moneydance och många andra program\n"
+"GnuCash kan importera finansiell data från QIF-filer (Quicken Interchange Format) som genereras av Quicken/QuickBook, MS Money, Moneydance och många andra program.\n"
 "\n"
-"Importprocessesen består av flera steg. Dina GnuCash-konton \n"
-"kommer inte att ändras förrän du klickar på \"Slutför\" i slutet \n"
-"av processen.\n"
+"Importprocessesen består av flera steg. Dina GnuCash-konton kommer inte att ändras förrän du klickar på \"Slutför\" i slutet av processen.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Nästa\" för att starta inläsningen av dina QIF-data, \n"
-"eller \"Avbryt\" för att avbryta processen."
+"Klicka på \"Framåt\" för att starta inläsningen av dina QIF-data, eller \"Avbryt\" för att avbryta processen."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash använder separata intäkts- och utgiftskonton i stället för att ha \n"
-"kategorier som klassificerar varje transaktion. Varje kategori i din QIF-"
-"fil \n"
-"kommer att omvandlas till ett GnuCash-konto.\n"
+"GnuCash använder separata intäkts- och utgiftskonton i stället för att ha kategorier som klassificerar varje transaktion. Varje kategori i din QIF-fil kommer att omvandlas till ett GnuCash-konto.\n"
 "\n"
-"På nästa sida kommer du att ha möjlighet att se de föreslagna "
-"matchningarna \n"
-"mellan QIF-kategorier och GnuCash-konton. Du kan ändra matchningar som du \n"
-"inte gillar genom att klicka på raden som innehåller kategorinamnet.\n"
+"På nästa sida kommer du att ha möjlighet att se de föreslagna matchningarna mellan QIF-kategorier och GnuCash-konton. Du kan ändra matchningar som du inte gillar genom att klicka på raden som innehåller kategorinamnet.\n"
 "\n"
-"Om du ändrar dig senare kan du utan problem ordna om kontostrukturen inuti \n"
-"GnuCash."
+"Om du ändrar dig senare kan du utan problem ordna om kontostrukturen inuti GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions.  \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
-"Om du importerar en QIF-fil som du har hämtat från en bank eller något "
-"annat \n"
-"finansinstitut så kan en del information i filen redan finnas i dina \n"
-"GnuCash-konton. GnuCash försöker upptäcka duplicerade transaktioner.\n"
+"Om du importerar en QIF-fil som du har hämtat från en bank eller något annat finansinstitut så kan en del information i filen redan finnas i dina GnuCash-konton. GnuCash försöker upptäcka duplicerade transaktioner.\n"
 "\n"
-"På nästa sida kommer du att få bekräfta att en existerande transaktion \n"
-"matchar en importerad transaktion. Importerade transaktioner syns på "
-"vänster \n"
-"sida av fönstret och möjliga matchningar för den valda transaktionen syns "
-"på \n"
-"höger sida. Det kan finnas flera gamla transaktioner som matchar en \n"
-"importerad transaktion; du kan välja den rätta genom att klicka i kolumnen \n"
-"\"Dup?\" på den rätta transaktionen.\n"
+"På nästa sida kommer du att få bekräfta att en existerande transaktion matchar en importerad transaktion. Importerade transaktioner syns på vänster sida av fönstret och möjliga matchningar för den valda transaktionen syns på höger sida. Det kan finnas flera gamla transaktioner som matchar en importerad transaktion; du kan välja den rätta genom att klicka i kolumnen \"Dup?\" på den rätta transaktionen.\n"
 "\n"
-"Du kan ange vilka regler som GnuCash ska använda för att söka duplicerade \n"
-"transaktioner under fliken \"QIF-import\" i inställningarna för GnuCash.\n"
+"Du kan ange vilka regler som GnuCash ska använda för att söka duplicerade transaktioner under fliken \"QIF-import\" i inställningarna för GnuCash.\n"
 "\n"
-"Klicka på \"Nästa\" för att söka duplicerade transaktioner."
+"Klicka på \"Framåt\" för att söka efter duplicerade transaktioner."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
 msgid "Import QIF files"
@@ -13823,48 +12056,23 @@
 msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 msgstr ""
-"På de följande sidorna så kommer du att få ange information om aktier, "
-"fonder \n"
-"och andra köp- och säljbara varor som finns i QIF-filerna som du "
-"importerar. \n"
-"GnuCash behöver mer information om köp- och säljbara varor än den som "
-"finns \n"
-"i QIF-formatet.\n"
+"På de följande sidorna så kommer du att få ange information om aktier, fonder och andra köp- och säljbara varor som finns i QIF-filerna som du importerar. GnuCash behöver mer information om köp- och säljbara varor än den som finns i QIF-formatet.\n"
 "\n"
-"Varje aktie, fond och annan vara måste ha en typ, som är börsen eller "
-"listan \n"
-"som den finns på (t.ex NASDAQ eller OMX), ett fullständigt namn och \n"
-"en förkortning.\n"
+"Varje aktie, fond och annan vara måste ha en typ, som är börsen eller listan som den finns på (t.ex NASDAQ eller OMX), ett fullständigt namn och en förkortning.\n"
 "\n"
-"Kontrollera och se om det finns en existerande typ som stämmer, annars kan \n"
-"du ange en ny typ för hand i rutan. Se till att den förkortning som du \n"
-"matar in matchar kortnamnet som används för varan på börsen eller \n"
-"listan som typen anger."
+"Kontrollera och se om det finns en existerande typ som stämmer, annars kan du ange en ny typ för hand i rutan. Se till att den förkortning som du matar in matchar kortnamnet (ticker-symbolen) som används för varan på börsen eller listan som typen anger."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Intäkts- och utgiftskategorier."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Läs in ytterligare en fil"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Matcha QIF-konton med GnuCash-konton"
@@ -13882,56 +12090,24 @@
 msgstr "Matcha betalare/anteckningar till GnuCash-konton"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
-#, fuzzy
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"På nästa sida kommer konton i QIF-filer och eventuella aktier och fonder "
-"som \n"
-"du äger att matchas med GnuCash-konton. Om det redan finns ett GnuCash-"
-"konto \n"
-"med samma namn, eller med ett liknande namn och jämförbar typ, så kommer "
-"det \n"
-"kontot att användas som match, annars kommer GnuCash att skapa ett nytt \n"
-"konto med samma namn och typ som QIF-kontot. Om det föreslagna \n"
-"GnuCash-kontot inte passar, klicka på det för att ändra det.\n"
+"På nästa sida kommer konton i QIF-filer och eventuella aktier och fonder som du äger att matchas med GnuCash-konton. Om det redan finns ett GnuCash-konto med samma namn, eller med ett liknande namn och jämförbar typ, så kommer det kontot att användas som match, annars kommer GnuCash att skapa ett nytt konto med samma namn och typ som QIF-kontot. Om det föreslagna GnuCash-kontot inte passar, klicka på det för att ändra det.\n"
 "\n"
-"Observera att GnuCash kommer att skapa många konton som inte finns i ditt \n"
-"andra finansprogram, bland annat ett separat konto för varje aktie du "
-"äger, \n"
-"speciella konton för mäklarkommission och speciella eget kapitalkonto \n"
-"(underkonton till Bibehållna intäkter som standard) som kommer att vara \n"
-"ursprunget till dina ingående saldon. Alla dessa konton kommer att synas "
-"på \n"
-"nästa sida så att du kan ändra dem om du vill, men det är helt säkert \n"
-"att lämna dem som de är.\n"
+"Observera att GnuCash kommer att skapa många konton som inte finns i ditt andra finansprogram, bland annat ett separat konto för varje aktie du äger, speciella konton för courtage och avgifter och speciella eget kapitalkonto (underkonton till Balanserade Vinstmedel som standard) som kommer att vara ursprunget till dina ingående saldon. Alla dessa konton kommer att synas på nästa sida så att du kan ändra dem om du vill, men det är helt säkert att lämna dem som de är.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Payees and memos"
-msgstr "Betalare och anteckningar"
+msgstr "Betalningsmottagare och anteckningar"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
 "Välj en fil som ska läsas in. När du klickar på \"Nästa\" så kommer filen \n"
 "att läsas in och analyseras. Du kan behöva svara på några frågor \n"
@@ -13957,26 +12133,14 @@
 msgstr "QIF-kategorinamn"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
-#, fuzzy
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
-"QIF-filer som du har hämtat från banker och andra finansinstitut har inte \n"
-"alltid information om konton och kategorier som möjliggör att de tilldelas \n"
-"rätt GnuCash-konton.\n"
+"QIF-filer som du har hämtat från banker och andra finansinstitut har inte alltid information om konton och kategorier som möjliggör att de tilldelas rätt GnuCash-konton.\n"
 "\n"
-"På följande sida kan du se texten som finns i betalare- och \n"
-"anteckningsfälten för transaktioner utan QIF-konto eller -kategori. Som \n"
-"standard tilldelas dessa transaktioner kontot \"Ospecificerat\" i GnuCash. \n"
-"Om du väljer ett annat konto så kommer det att användas för framtida \n"
-"QIF-filer."
+"På följande sida kan du se texten som finns i betalningsmottagare- och anteckningsfälten för transaktioner utan QIF-konto eller -kategori. Som standard tilldelas dessa transaktioner kontot \"Ospecificerat\" i GnuCash. Om du väljer ett annat konto så kommer det att användas för framtida QIF-filer."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid "QIF files you have loaded"
@@ -13999,108 +12163,87 @@
 msgstr "Ange standardnamn för QIF-kontot"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
-msgstr "Visa sidor som enbart innehåller dokumentation i QIF-importdruiden"
+msgstr "Visa sidor som enbart innehåller dokumentation i QIF-importdruiden."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"QIF-filen som du just har läst in verkar bara innehålla transaktioner för \n"
-"ett konto, men anger inget namn på kontot.\n"
+"QIF-filen som du just har läst in verkar bara innehålla transaktioner för ett konto, men anger inget namn på kontot.\n"
 "\n"
-"Ange att namn för kontot. Om filen har exporterats från ett annat \n"
-"bokföringsprogram ska du använda samma kontonamn som användes i det \n"
-"programmet.\n"
+"Ange att namn för kontot. Om filen har exporterats från ett annat bokföringsprogram ska du använda samma kontonamn som användes i det programmet.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
-"QIF-importeraren kan just nu inte hantera QIF-filer med flera valutor.  "
-"Alla \n"
-"konton i QIF-filerna som du importerar måste anges i samma valuta.  Den "
-"här \n"
-"begränsningen kommer att tas bort snart.\n"
+"QIF-importeraren kan just nu inte hantera QIF-filer med flera valutor.  Alla konton i QIF-filerna som du importerar måste anges i samma valuta. Den här begränsningen kommer att tas bort snart.\n"
 "\n"
-"Välj valuta som ska användas för transaktioner som importeras från dina \n"
-"QIF-filer:\n"
+"Välj valuta som ska användas för transaktioner som importeras från dina QIF-filer:\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Köp- och säljbara varor"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "Glöm vald fil"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Uppdatera dina GnuCash-konton"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid "_Show documentation"
-msgstr "Utförlig dokumentation om QIF"
+msgstr "_Visa dokumentation"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marginalränta"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Commissions"
 msgstr "Avgifter"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Realisationsvinster (lång)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Realisationsvinster (medel)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Dividends"
 msgstr "Utdelningar"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalåterbäring"
 
@@ -14123,38 +12266,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
-#, fuzzy
 msgid "type:port"
-msgstr "Rapport"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
-#, fuzzy
 msgid "type:oth a"
-msgstr "Typ: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
-#, fuzzy
 msgid "type:oth l"
-msgstr "Typ: "
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
 msgid "type:class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
-#, fuzzy
 msgid "type:cat"
-msgstr "Typ:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
-#, fuzzy
 msgid "type:security"
-msgstr "Nytt värdepapper"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
-#, fuzzy
 msgid "account"
-msgstr "Konto"
+msgstr "konto"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
@@ -14169,41 +12306,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Inga matchande transaktioner hittades"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Inga matchande transaktioner hittades"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "Sök transaktioner som påverkar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Sök transaktioner som påverkar"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -14215,230 +12342,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convienience store. "
-"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you "
-"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Du håller på att skriva över en existerande delning.\n"
-"Är du säker på att du vill göra det?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Du håller på att skriva över en existerande transaktion.\n"
-"Är du säker på att du vill göra det?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Beräkna transaktion igen"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga.\n"
-"Vilket värde vill du ska beräknas om?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
-#, fuzzy
-msgid "_Shares"
-msgstr "Andelar:"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-msgid "Changed"
-msgstr "Ändrad"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "_Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "Beräkna"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid "Deposit"
-msgstr "Insättning"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Uttag"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
-msgid "Check"
-msgstr "Check"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
-msgid "Int"
-msgstr "Ränta"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
-msgid "ATM"
-msgstr "Bankomat"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
-msgid "Teller"
-msgstr "Kassör"
-
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-msgid "POS"
-msgstr "POS"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
-msgid "Online"
-msgstr "Uppkopplad"
-
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
-msgid "AutoDep"
-msgstr "AutoDep"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
-msgid "Wire"
-msgstr "Överför elektroniskt"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Direkt debet"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
-msgid "Buy"
-msgstr "Köpa"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Sell"
-msgstr "Sälja"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-msgid "Fee"
-msgstr "Avgift"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Rebate"
-msgstr "Återbäring"
-
-#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-msgid "LTCG"
-msgstr "LTCG"
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-msgid "STCG"
-msgstr "STCG"
-
-#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-msgid "Dist"
-msgstr "Dist"
-
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ombalansera transaktion"
@@ -14448,74 +12370,56 @@
 msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Balansera manuellt"
+msgstr "Balansera _manuellt"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr "Låt GnuCash lägga till en justerande delning"
+msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande delning"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Justera nuvarande kontodelningstotal"
+msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Justera kontodelningstotal för det andra kontot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
-#, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
-msgstr "Saldo:"
+msgstr "_Balansera om"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
+msgstr "Spara den förändrade transaktionen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Slutför"
+msgstr "_Förkasta Ändringar"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "Bekräfta ändringar"
+msgstr "_Bekräfta Ändringar"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämd?\n"
-"Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra!"
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämd? Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra!"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr "Ej avstämd"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -14624,9 +12528,8 @@
 msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
-#, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1033
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
@@ -14650,45 +12553,32 @@
 msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1299
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Denna transaktion har flera delningar. Klicka på \"Delning\" för att se alla"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Denna transaktion har flera delningar. Klicka på \"Delning\" för att se alla"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Denna transaktion är en aktiedelning. Klicka på \"Delning\" för att se "
-"detaljer"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka på \"Delning\" för att se detaljer"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1619
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1671
-#, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Visa avstämningsdatum?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1673
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämd?\n"
-"Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra!"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Du håller på att öndra på en avstämd delning. Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1686
-#, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "D_elning"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1773
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
@@ -14698,132 +12588,282 @@
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Spara transaktion innan duplicering?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats. Vill du spara ändringarna innan den dupliceras, eller avbryta dupliceringen?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Du håller på att skriva över en existerande delning. Är du säker på att du vill göra det?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Du håller på att skriva över en existerande transaktion. Är du säker på att du vill göra det?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Beräkna transaktion igen"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga. Vilket värde vill du ska beräknas om?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Andelar:"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+msgid "Changed"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+msgid "_Value"
+msgstr "_Värde"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Beräkna om"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "Deposit"
+msgstr "Insättning"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Uttag"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
+msgid "Check"
+msgstr "Check"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+msgid "Int"
+msgstr "Ränta"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
+msgid "ATM"
+msgstr "Bankomat"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
+msgid "Teller"
+msgstr "Kassör"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+msgid "Online"
+msgstr "Uppkopplad"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
+msgid "AutoDep"
+msgstr "AutoDep"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
+msgid "Wire"
+msgstr "Överför elektroniskt"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Direkt debet"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "Buy"
+msgstr "Köpa"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+msgid "Sell"
+msgstr "Sälja"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+msgid "Fee"
+msgstr "Avgift"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Rebate"
+msgstr "Återbäring"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+msgid "Dist"
+msgstr "Dist"
+
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:462
-#, fuzzy
 msgid "List"
-msgstr "Dist"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:291
 msgid "Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "Stilmallar för HTML"
+msgstr "Egenskaper för HTML-stilmallar: %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Stilmallar"
+msgstr "Namn på stilmall"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Rubrik på rapporten"
+msgstr "Numeriskt ID för rapporten."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Nutida (rapport)"
+msgstr "_Skriv ut rapport..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Läs om den nuvarande rapporten"
+msgstr "Skriv ut rapporten"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917
 msgid "Add _Report"
-msgstr "_Rapporter"
+msgstr "Lägg till _Rapport"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923
 msgid "Export _Report"
-msgstr "Utgiftsrapport"
+msgstr "Exportera _Rapport"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Fjärde alternativet"
+msgstr "_Rapportalternativ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigera rapportalternativ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936
 msgid "Reload"
 msgstr "Läs om"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Läs om den nuvarande rapporten"
+msgstr "Läs om sidan"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939
 msgid "Stop"
-msgstr "Stanna"
+msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Avbryt pågående HTML-förfrågningar"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947
 msgid "Print"
 msgstr "Utskrift"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Välj exportformat"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spara %s till fil"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14834,57 +12874,46 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
+#, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna filen\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport."
 
-#. * @}
-#. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Ta bort"
+msgstr "<< _Ta bort"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "Tillgängliga rapporter"
+msgstr "<b>_Tillgängliga rapporter</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tillgängliga stilmallar</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "Ny stilmallsinfo"
+msgstr "<b>Ny stilmallsinfo</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "Alternativ för stilmallar"
+msgstr "<b>Alternativ för stilmallar</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "Standardvaluta för rapporter"
+msgstr "<b>_Valda rapporter</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "A_dd  >>"
-msgstr "Lägg till >>"
+msgstr "_Lägg till >>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Cols"
@@ -14899,14 +12928,12 @@
 msgstr "Stilmallar för HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
-msgstr "Flytta upp"
+msgstr "Flytta _upp"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
-msgstr "Flytta ner"
+msgstr "Flytta _ner"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
@@ -14915,7 +12942,7 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -14928,5619 +12955,5294 @@
 msgstr "Rader"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Stilmallar för HTML"
+msgstr "Välj stilmall för HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze..."
-msgstr "Storlek..."
+msgstr "_Storlek..."
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "_Column span:"
-msgstr "Kolumntäckning:"
+msgstr "_Kolumntäckning:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "_Row span:"
-msgstr "Radtäckning:"
+msgstr "_Radtäckning:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Template:"
-msgstr "Återbäring"
+msgstr "_Mall:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
-msgstr ""
-"Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
+msgstr "Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportfel"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ett fel inträffade när rapporten kördes."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Felaktigt formaterad alternativ-URL: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Felaktig rapport-id: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr "Visa inget belopp"
-
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
-msgstr ""
-
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
-#, fuzzy
 msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "Stilmallar"
+msgstr "_Stilmallar"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Redigera stilmallar för rapporten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
-"string in this option."
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding string in this option."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Boolskt alternativ"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF-import: namnet krockar med ett annat konto."
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"En lista av kataloger (strängar) som anger var programmet ska leta efter "
-"html och tolkad html. Varje element måste vara en sträng som representerar "
-"en katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen "
-"och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importerar transaktioner..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#, fuzzy
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Inga konton har aktiverats för kurshämtning."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Filen innehåller en okänd handling \"%s\"."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Kan inte hämta uppgifter eller diagnostisera problemet."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Du saknar några Perl-bibliotek som behövs.\n"
-"Kör \"update-finance-quote\" som root för att installera dem."
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Letar efter duplicerade transaktioner..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Ett systemfel inträffade när kurserna skulle hämtas."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Ett okänt fel inträffade när kurserna skulle hämtas."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Kan inte hämta uppgifter för dessa objekt:"
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Läser in QIF-fil"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Fortsätt med användande enbart av riktiga uppgifter?"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Välkommen till GnuCash"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Fortsätter med riktiga uppgifter."
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Välkommen till GnuCash 2.0!"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Kan inte skapa priser för dessa element:"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 har många trevliga finesser. Här är några."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Lägg till kvarvarande riktiga uppgifter."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Lägger till kvarvarande riktiga uppgifter."
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Namnet på din organisation"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Receive"
-msgstr "Ta emot"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Increase"
-msgstr "Öka"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Decrease"
-msgstr "Minska"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Uttag"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Spend"
-msgstr "Spendera"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Nuvarande årsstart"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Nuvarande årsslut"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Slutet på det nuvarande kalenderåret"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Föregående årsstart"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Början på det föregående kalenderåret"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Föregående årsslut"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Slutet på det föregående kalenderåret"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Start på rapporteringsperiod"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-#, fuzzy
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Föregående räkenskapsårsslut"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Början på nuvarande månad"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Slutet på nuvarande månad"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Början på föregående månad"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Sista dagen i föregående månad"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Början på nuvarande kvartal"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Början på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Slutet på nuvarande kvartal"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Slutet på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Början på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Slutet på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "The current date"
-msgstr "Dagens datum"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "En månad sen"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "En vecka sen"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Tre månader sen"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Ett halvår sen"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Ett år sen"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Preparer"
-msgstr "Förberedare"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Namn på personen som förbereder rapporten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Förberedd för"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Namn på organisationen eller företaget förberedd för"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Visa förberedarinfo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Namn på organisation eller företag"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Använd länkar"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Bakgrundsbricka"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Bakgrundsbricka för rapporter."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Rubrikbild"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Rubrikbild överst på rapporten."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#, fuzzy
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Rubrikbild"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Mata in"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Företagets logotyp."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Standardbakgrundsfärg för rapporten."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Text Color"
-msgstr "Textfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Normal textfärg."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Link Color"
-msgstr "Länkfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid "Link text color."
-msgstr "Färg på textlänkar."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Tabellcellsfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Standardbakgrundsfärg för tabellceller."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Andra tabellcellsfärg"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Andra standardbakgrundsfärg för tabellceller."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Cellfärg för Underrubrik/Delsumma"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standardfärg för delsummerader."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Cellfärg för under-underrubrik/summa"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Färg för deldelsummor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Cellfärg för slutsumma"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Färg för slutsummor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabeller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Cellavstånd i tabeller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Avstånd mellan tabellceller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Utfyllnad för tabellceller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "Table border width"
-msgstr "Kantbredd för tabell"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Kantdjup för tabeller"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Förberedd av: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Förberedd för: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fräck"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Bakgrundsfärg för rapporter."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Bakgrundsbild"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Plain"
-msgstr "Vanlig"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Välj ett datum att rapportera för"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Start på rapporteringsperiod"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Slut på rapporteringperiod"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Tiden mellan två värden"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-msgid "2Week"
-msgstr "2 veckor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Två veckor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-msgid "Quarter"
-msgstr "Kvartal"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-msgid "Half Year"
-msgstr "Halvår"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Year"
-msgstr "Ã…r"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "All"
-msgstr "alla"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "All accounts"
-msgstr "Alla konton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Top-level"
-msgstr "Toppnivå"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
-msgid "Second-level"
-msgstr "Andra nivån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tredje nivån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Fjärde nicån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sjätte nivån"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Visa konton till detta djup, ta över andra alternativ."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Ta över kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Rapportera om dessa konton, om visningsdjupet tillåter."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Inkludera underkontons saldon i utskrivet saldo?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Gruppera kontona i huvudkategorier?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Välj valuta som värdena i denna rapport ska visas i."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Visa kontots mängd av utländsk valuta?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Källan för prisuppgifter"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Viktat genomsnitt"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Ett viktat genomsnitt av alla valutatransaktioner hittils"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Most recent"
-msgstr "Mest nyligen"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Närmast i tiden"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Bredd på graf i pixlar."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Höjd på graf i pixlar."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Välj markering för varje datapunkt."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-msgid "Circle"
-msgstr "Ring"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-msgid "Cross"
-msgstr "Kryss"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Square"
-msgstr "Fyrkant"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Stjärna"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Fylld ring"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Ring fylld med färg"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Filled square"
-msgstr "Fylld fyrkant"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Fyrkant fylld med färg"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Välj sorteringsordning för konton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Bokstavsordning efter kontokod"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Bokstavsordning"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Bokstavsordning efter kontonamn"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Efter summa, fallande"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Visa saldon för gruppkonton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#, fuzzy
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Kontonamn"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "Sortera inte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Visa saldon för gruppkonton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Visa saldon för gruppkonton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Visa delsummor"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Visa delsummor för gruppkonton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Visa saldon för gruppkonton"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Balansräkning"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Resultaträkning"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Skatter"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Exempel & anpassade"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Kund"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Display"
-msgstr "Visa"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Report name"
-msgstr "Rapportnamn"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Mata in en beskrivnande namn för den här rapporten"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stilmall"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Välj en stilmall för rapporten."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
-msgid " Stylesheet"
-msgstr " Stilmall"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Assets"
-msgstr "Tillgångar"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Skulder"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aktier"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fonder"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valutor"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-msgid "Expenses"
-msgstr "Utgifter"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
-msgid "Equities"
-msgstr "Utjämningar"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Checking"
-msgstr "Checkkonto"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Savings"
-msgstr "Besparingar"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Money Market"
-msgstr "Penningmarknad"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Fordringskonton"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Betalningskonton"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Krediter"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Bygger rapporten \"%s\"..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Renderar rapporten \"%s\"..."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonamn"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Växelkurs"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Växelkurser"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
-#, fuzzy
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Inga konton valda"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"De valda kontona innehåller ingen data/transaktioner (eller bara nollor) för "
-"den valda perioden"
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Kan inte spara stilmall"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Denna rapport har inga alternativ."
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Visa rapporten %s"
-
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Antal kolumner innan radbrytning sker"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Redigera alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Single Report"
 msgstr "Enkel rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Flerkolumnsvy"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Anpassad flerkolumnsrapport"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:166
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hej, Världen!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolskt alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Detta är ett boolskt alternativ."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Flervalsalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Detta är ett flervalsalternativ."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "First Option"
 msgstr "Första alternativet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hjälp för första alternativet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Second Option"
 msgstr "Andra alternativet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hjälp för andra alternativet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Third Option"
 msgstr "Tredje alternativet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hjälp för det tredje alternativet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Fjärde alternativet"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Det fjärde alternativet regerar!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "String Option"
 msgstr "Sträng alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Detta är ett strängalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hej, Världen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Bara ett datumalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Detta är ett datumalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Tid och datumalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Detta är ett datumalternativ med tid"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Alternativ för kombinerat datum"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Detta är ett alternativ för kombinerat datum"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Alternativ för relativt datum"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Detta är ett alternativ för relativt datum"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
 msgid "Number Option"
 msgstr "Nummeralternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Detta är ett nummer-alternativ."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Background Color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:170
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Detta är ett färgalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfärg"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:178
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hej igen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
 msgid "An account list option"
 msgstr "Ett kontolist-alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Detta är ett kontolist-alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
 msgid "A list option"
 msgstr "Ett listalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Detta är ett listalternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
 msgid "The Good"
 msgstr "Den goda"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
 msgid "Good option"
 msgstr "Goda alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "The Bad"
 msgstr "Det onda"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
 msgid "Bad option"
 msgstr "Onda alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Den fula"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Fula alternativ"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Testing"
 msgstr "Testar"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Krascha rapporten"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
 msgstr ""
 "Detta är bara för testning. Dina rapporter ska troligen inte\n"
 "ha sånt här alternativ."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guilekällkoden (scheme) "
-"i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna "
-"rapporter, eller utöka existerande rapporter."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Detta är ett exempel på en GnuCash-rapport. Titta på guilekällkoden (scheme) i katalogen scm/report för detaljer på hur du kan skriva dina egna rapporter, eller utöka existerande rapporter."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
 #, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din "
-"nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s."
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "För att få hjälp om att skriva rapporter, eller för att dela med dig av din nya, helsköna rapport, konsultera mailinglistan %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "För detaljer om hur du prenumererar på listan, se %s"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
-msgstr ""
-"Du kan lära dig mer om hur man skriver scheme genom att använda denna %s"
+msgstr "Du kan lära dig mer om hur man skriver scheme genom att använda denna %s"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
 msgid "online book"
 msgstr "onlinebok"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Klockan är nu %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Detta boolska alternativ är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
 msgid "true"
 msgstr "sant"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "false"
 msgstr "falskt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Flervalsalternativet är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Strängalternativet är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Datumalternativet är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Datum- och tidsalternativet är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Det relativa datumalternativet är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Kombinationsdatumalternativet är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Nummeralternativet är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Nummeralternativet visat som valuta är %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Element du valt:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
 msgid "List items selected"
 msgstr "Valda listelement"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(Du valde inga listelement.)"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Du har inte valt några konton."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Ha en trevlig dag!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Rapport med exempel"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "En exempelrapport."
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Välkommen till GnuCash"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Skatterapport / TXF-export"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Välkommen till GnuCash 1.8!"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 1.8 har ett antal trevliga finesser. Här är några."
-
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Alternativ period"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:352
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Ersätt eller modifiera Från: och Till:"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Använd Från - Till"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Använd \"Från - Till\"-period"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "Första skattekvartalet"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1 jan - 31 mar"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "Andra skattekvartalet"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1 apr - 31 maj"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "Tredje skattekvartalet"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1 jun - 31 aug"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "Fjärde skattekvartalet"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1 sep - 31 dec"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+msgid "Last Year"
+msgstr "Föregående år"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Föregående års första skattekvartal"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1 jan - 31 mar, förra året"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Föregående års andra skattekvartal"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1 apr - 31 maj, förra året"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Föregående års tredje skattekvartal"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1 jun - 31 aug, föregående år"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Föregående års fjärde skattekvartal"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1 sep - 31 dec, föregående år"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Välj konton (ingenting = alla)"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Välj konton"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Visa inte 0-värden"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Konton som har 0 i värde skrivs inte ut."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Skriv ut alla gruppkontonamn"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "VARNING: Det finns dubbla TXF-koder tilldelade till vissa konton. Bara TXF-konton med betalningskälla kan upprepas."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Sub-"
+msgstr "Under-"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Period från %s till %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr ""
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Inga skatterelaterade konton hittades. Gå till dialogrutan för Redigera->Skattealternativ för ställa in skatterelaterade konton."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Skatterapport & TXF-export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla kostnader / Exportera till .XML-fil"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Denna sida visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Blå objekt kan exporteras till en .TXF-fil."
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Skatterapport & TXF-export"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter / Exportera till .TXF-fil"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över intäkter"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över utgifter"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över tillgångar"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram över skulder"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över intäkter per intervall över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över utgifter per intervall över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över tillgångar över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Visar ett stapeldiagram över skulder över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Intäkter över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Utgifter över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Tillgångar över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Skulder över tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
 msgid "Step Size"
 msgstr "Stegstorlek"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Valuta för rapporten"
 
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Varupris"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Price Source"
 msgstr "Källa för prisuppgift"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Visa nettovinst"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Visa konton till nivå"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Visa långa kontonamn"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Visa nettovärdesstaplar"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Använd staplade staplar"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-msgid "Marker"
-msgstr "Markering"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximala staplar"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markeringsfärg"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Grafbredd"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Grafhöjd"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Beräkna priset på denna vara."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Verklig transaktion"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Det ögonblickliga priset av verkliga valutatransaktioner förut"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Price Database"
-msgstr "Prisdatabas"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "De sparade priserna"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Färg på markeringen"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s till %s"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sorteringsordning"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dubbla veckor"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Alla priser lika"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alla priser som hittades är lika. Det borde resultera i en graf med en rak "
-"linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera det."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Alla priser på samma datum"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alla priser som hittades är från samma datum. Det borde resultera i en graf "
-"med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera det."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-msgid "Only one price"
-msgstr "Bara ett pris"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Det fanns bara ett enda pris för de valda varorna i den valda tidsperioden. "
-"Det ger ingen användbar graf."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Det finns ingen prisinformation tillgänglig för de valda varorna i den valda "
-"tidsperioden."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identiska varor"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Din valda vara och valutan för rapporten är identiska. Det är ingen mening "
-"att visa priser för identiska varor."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Prisgraf"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr "Rapportera för dessa konton, om den valda kontonivån tillåter det."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Visa intäkter och utgifter?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Visa konton för det här djupet och inte mer"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Visa nettovinst?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Visa stapeldiagrammet som ett staplat stapeldiagram? (Kräver Guppi >= 0.35.4)"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Visa stapel för nettovärde?"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximalt antalt staplar i diagrammet"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Nettovinst"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Nettovärde"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Intäktsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Tillgångsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Utgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Skulddiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram för nettovärde"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Generell information"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Löpande saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Totals"
-msgstr "Summor"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Pengaflöde"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Kontovisningsnivå"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Visa alltid underkonton"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Visa växelkurser"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s till %s"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Visa hela kontonamn"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Salodn %s till %s"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Visa växelkurserna som används"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "and"
+msgstr "och"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Visa hela kontonamn (inklusive föräldrakonton)"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Inkomster per veckodag"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s till %s för"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Utgifter per veckodag"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s och underkonton"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under varje veckodag"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s och valda underkonton"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över utgifterna under varje veckodag"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inkludera Underkonton"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "Money In"
-msgstr "Pengar in"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Visa summor"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Max antal tårtbitar"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Money Out"
-msgstr "Pengar ut"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inkludera underkonton till varje valt konto"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Difference"
-msgstr "Skillnad"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Visa det totala saldot i beskrivningen?"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:674
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Genomsnittligt saldo"
+msgstr "RÃ¥balans"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
 msgid "Report Title"
-msgstr "Rapportstil"
+msgstr "Rapporttitel"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Rubrik på rapporten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
 msgid "Company name"
 msgstr "Företagsnamn"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
 msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Namn på företag"
+msgstr "Namn på företag/person"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "Date of Report"
-msgstr "Datumformat:"
+msgstr "Rapportdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Report variation"
-msgstr "Rapportfel"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av råbalans som ska skapas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
 msgid "Accounts to include"
-msgstr "Kontokod"
+msgstr "Konton som ska tas med"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Skapa rapport på dessa konton"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Välj underkonton"
+msgstr "Undernivåer"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximalt antalt staplar i diagrammet"
+msgstr "Maximalt antal nivåer i kontoträdet som visas"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
 msgid "Merchandising"
-msgstr "Metod:"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Gruppera kontona"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Intäktskonton"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "Entries"
-msgstr "Utjämningar"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
+msgstr "Ta med konton med saldo noll"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med konton med totalt saldo noll (rekursivt) i rapporten"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Visa kontonamnet?"
+msgstr "Visa konton som hyperlänkar"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
+msgstr "Visa varje konto i tabellen som en hyperlänk till dess registerfönster"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Commodities"
+msgstr "Varor"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Visa utländska valutor"
+msgstr "Visa Utländska Valutor"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Visa eventuellt saldo i utländsk valuta i konton"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Visa växelkurser"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Visa kontots mängd av utländsk valuta?"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Visa växelkurserna som används"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
 msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Aktuellt saldo"
+msgstr "Nuvarande RÃ¥balans"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Använder precisa saldon från huvudboken"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Aktuellt saldo"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
 msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-#, fuzzy
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+msgid "Closing Entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "for Period"
-msgstr "Period:"
+msgstr "för Period"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Periodslut"
+msgstr "För period från %s till %s."
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Adjustments"
-msgstr "Investeringsportfölj"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
 msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Aktuellt saldo"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:864
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Intäktsdiagram"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Balansräkning"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Orealiserade vinster"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
 msgid "Net Income"
-msgstr "Intäkter"
+msgstr "Nettointäkt"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Förlust"
+msgstr "Nettoförlust"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortering"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Varupris"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filtertyp"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:796
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Visa nettovinst"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Anullerade transaktioner?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Avstämmningsdatum"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Visa nettovärdesstaplar"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Använd hela kontonamnet?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Marker"
+msgstr "Markering"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Andra kontonamnet"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markeringsfärg"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Använd hela kontonamnet?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Beräkna priset på denna vara."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Andra kontokoden"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Källan för prisuppgifter"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Ombytt tecken?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Viktat genomsnitt"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Ett viktat genomsnitt av alla valutatransaktioner hittils"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primärnyckel"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Verklig transaktion"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Visa hela kontonamnet?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Det ögonblickliga priset av verkliga valutatransaktioner förut"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Visa kontokod?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "Price Database"
+msgstr "Prisdatabas"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primär delsumma"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "De sparade priserna"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primär delsumma för datumnyckel"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Färg på markeringen"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primär sorteringsordning"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dubbla veckor"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundärnyckel"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alla priser lika"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundär delsumma"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alla priser som hittades är lika. Det borde resultera i en graf med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera det."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundär delsumma för datumnyckel"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alla priser på samma datum"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Sekundär sorteringsordning"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Alla priser som hittades är från samma datum. Det borde resultera i en graf med en rak linje. Olyckligtvis kan grafritarverktyget inte hantera det."
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "Only one price"
+msgstr "Bara ett pris"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Det fanns bara ett enda pris för de valda varorna i den valda tidsperioden. Det ger ingen användbar graf."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "No data"
+msgstr "Ingen data"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Det finns ingen prisinformation tillgänglig för de valda varorna i den valda tidsperioden."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identiska varor"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Din valda vara och valutan för rapporten är identiska. Det är ingen mening att visa priser för identiska varor."
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Prisgraf"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Visa intäkter och utgifter?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Visa staplar för tillgångar och skulder?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Visa nettovinst?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Visa stapel för nettovärde?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+msgid "Assets"
+msgstr "Tillgångar"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Skulder"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Nettovinst"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Nettovärde"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Intäktsdiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Tillgångsdiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Utgiftsdiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Skulddiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Stapeldiagram för nettovärde"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Budgetrapport"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Kontovisningsnivå"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Visa alltid underkonton"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Visa hela kontonamn"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Visa hela kontonamn (inklusive gruppkonton)"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum:"
+msgstr "Startdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "End Date"
-msgstr "Slutdatum:"
+msgstr "Slutdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Rapportera om dessa konton, om visningsdjupet tillåter."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Platta till listan till djupgränsen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
+msgstr "Visa konton som är djupare än önskat antal undernivåer vid djupgränsen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Gruppkonto"
+msgstr "Saldo för gruppkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Gruppkonto"
+msgstr "Delsumma för gruppkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
+msgstr "Utelämna saldon som är noll"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Visa ett tomt fält istället för att skriva ut saldon som är noll"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Visa konton till nivå"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Label the expense section"
-msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "Include expense total"
-msgstr "Intäkts-/utgiftsdiagram"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Revenues"
-msgstr "Referenser"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
 msgid "Total Revenue"
-msgstr "Belopp skyldigt"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Total Expenses"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+msgid "Expenses"
 msgstr "Utgifter"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Totala Omkostnader"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Net income"
-msgstr "Närmast i tiden"
+msgstr "Nettoinkomst"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Net loss"
-msgstr "Nettotillgångar"
+msgstr "Nettoförlust"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över intäkter"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över intäkter"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över utgifter"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över utgifter"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över tillgångar"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över tillgångar"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Stapeldiagram över skulder"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Tårtbitsdiagram över skulder"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över intäkter per intervall över tiden"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under en given tidsperiod"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över utgifter per intervall över tiden"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över utgifterna under en given tidsperiod"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över tillgångar över tiden"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med tillgångsbalansen för en given tidpunkt"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Visar ett stapeldiagram över skulder över tiden"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med skuldbalansen för en given tidpunkt"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Intäkter över tiden"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Intäktskonton"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Utgifter över tiden"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Utgiftskonton"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Tillgångar över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Skulder över tiden"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Visa konton till nivå"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Max antal tårtbitar i diagrammet"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Visa långa kontonamn"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldo vid %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Använd staplade staplar"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximala staplar"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filtertyp"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Sorteringsordning"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Anullerade transaktioner?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Visa konton för det här djupet och inte mer"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Avstämmningsdatum"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Visa det fullständiga kontonamnet i beskrivningen?"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Använd hela kontonamnet?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Visa stapeldiagrammet som ett staplat stapeldiagram? (Kräver Guppi >= 0.35.4)"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Andra kontonamnet"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximalt antalt staplar i diagrammet"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Använd hela kontonamnet?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Salodn %s till %s"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Andra kontokoden"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "and"
-msgstr "och"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Löpande saldo"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+msgid "Totals"
+msgstr "Summor"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Ombytt tecken?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primärnyckel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Visa hela kontonamnet?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Visa kontokod?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primär delsumma"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primär delsumma för datumnyckel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primär sorteringsordning"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundärnyckel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundär delsumma"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundär delsumma för datumnyckel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Sekundär sorteringsordning"
+
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Investeringsportfölj"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Share decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Decimaler för andelar"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med konton utan aktier"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Rapportvaluta"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet decimaler som används för att visa andelar av innehav"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Aktiekonton att rapportera om"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr ""
+msgstr "Ta med konton som har noll aktier som saldo."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "Listing"
 msgstr "Lista"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Balansräkning"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Balansräkning"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Summa nettotillgångar"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Tot. debet"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Skulder"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Vinst och förlust"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Orealiserade vinster(förluster)"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Totalt eget kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Skulder och eget kapital"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Kontosammanställning"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Visa konton till nivå"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Visa konton till nivå"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Account Description"
-msgstr "Kontoalternativ"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Visa långa kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Visa långa kontonamn"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Avstämt saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Filterkonto"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Visa konton till detta djup, ta över andra alternativ."
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Redigera konto"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#, fuzzy
-msgid "Account title"
-msgstr "Kontonamn"
-
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr "Avancerad portfölj"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Include gains and losses"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med vinst och förlust"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Visa delsummor"
+msgstr "Visa symboler"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Show listings"
-msgstr "Visa alla transaktioner"
+msgstr "Visa lista"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Show prices"
-msgstr "Sortera efter pris"
+msgstr "Visa pris"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Show number of shares"
-msgstr "Matcha antal andelar"
+msgstr "Visa antal aktier"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Basis calculation method"
-msgstr ""
+msgstr "Metod för att beräkna omkostnadsbelopp"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Set preference for price list data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Most recent to report"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "Most recent"
 msgstr "Mest nyligen"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "The most recent recorded price before report date"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Närmast i tiden"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+msgid "Most recent to report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
 msgid "Average"
 msgstr "Genomsnitt"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
+msgstr "Använd genomsnittspriset för alla aktier som omkostnadsbelopp"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "FIFO"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
+msgstr "Använd först-in först-ut som omkostnadsbelopp"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "FILO"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
 msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
+msgstr "Använd först-in sist-ut som omkostnadsbelopp"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Visa summor?"
+msgstr "Visa ticker-symbolerna"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Visa N rader"
+msgstr "Visa börsnotering eller lista"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Visa antal andelar?"
+msgstr "Visa antal aktier i konton"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Display share prices"
-msgstr "Visa aktiepriserna?"
+msgstr "Visa aktiepriser"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
 msgid "Basis"
-msgstr "Grunderna"
+msgstr "Omkostnadsbelopp"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+msgid "Money In"
+msgstr "Pengar in"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+msgid "Money Out"
+msgstr "Pengar ut"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 msgid "Realized Gain"
-msgstr "Orealiserade vinster"
+msgstr "Realiserad vinst"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Orealiserade vinster"
+msgstr "Orealiserad vinst"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "Total Gain"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Total vinst"
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Total Return"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Skapa rapport på dessa konton"
+msgstr "Skapa rapport endast från dessa konton"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Capital"
-msgstr "Realisationsvinster"
+msgstr "Kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Investments"
 msgstr "Investeringsportfölj"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
 msgid "Withdrawals"
 msgstr "Uttag"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Orealiserade Förluster"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Increase in capital"
-msgstr "Stigande"
+msgstr "Ökning av kapital"
 
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
 msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Fallande"
+msgstr "Minskning av kapital"
 
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Kassaflöde"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s till %s för"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s och underkonton"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s och valda underkonton"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Difference"
+msgstr "Skillnad"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Rubrik på rapporten"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Visa datum?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Visa checknummer?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Visa beskrivning?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Visa konto?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Visa antal andelar?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Visa aktiepriserna?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Visa belopp?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Enkelkolumnsvisning"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Tvåkolumnsvisning"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Visa löpande saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Visa summor?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Tot. debet"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Tot. kredit"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Client"
+msgstr "Kund"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "General Journal"
+msgstr "Transaktionslista"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Table for Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell för export"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
 msgid "Common Currency"
-msgstr "Välj valuta"
+msgstr "Gemensam Valuta"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
 msgid "Total For "
 msgstr "Totalt för "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Slutsumma"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Överföring från/till"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Report style"
 msgstr "Rapportstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Flerraders"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Visa N rader"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Visa en rad"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertera alla transaktioner till en gemensam valuta"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
+msgstr "Formaterar tabellen så att den passar för klipp och klistra med extra celler"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Rapportkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filtrera konton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrera på dessa konton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filterkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Använd ingen filtrering"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inkludera transaktioner till/från filterkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Inkludera endast transaktioner till/från filterkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exkludera transaktioner till/från filterkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exkludera transaktioner till/från alla filterkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Hur annulerade transaktioner hanteras"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Endast ej annulerade"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Visa enbart transaktioner som inte är annulerade"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Void only"
 msgstr "Endast annulerade"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Visa enbart transaktioner som är annulerade"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
 msgid "Both"
 msgstr "BÃ¥da"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Visa både och (och ta med annulerade transaktioner i summor)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Sortera inte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortera & delsumma per kontonamn"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortera & delsumma per kontokod"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Exakt tid"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Sortera efter exakt tid"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortera efter avstämningsdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Register Order"
 msgstr "Registerordning"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Sortera som i registret"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortera efter namnet på kontot överfört från/till"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortera efter kontokoden på kontot överfört från/till"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortera efter check-/transaktionsnummer"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "minsta till största, tidigaste till senaste"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "största till minsta, senaste till tidigaste"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortera efter detta kriterium först"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Delsumma enligt primärnyckeln?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Gör en delsumma per datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Primär sorteringsordning"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortera sedan efter detta kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Delsumma enligt sekundärnyckeln?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Sekundär sorteringsordning"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Visa datum?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Visa avstämningsdatum?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Visa checknummer?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Visa beskrivning?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Visa anteckning?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Visa kontonamnet?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Visa fullständigt kontonamn"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Visa kontokod?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Visa det andra kontonamnet? (Om detta är en delad transaktion så gissas "
-"värdet på denna parameter)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Visa det andra kontonamnet? (Om detta är en delad transaktion så gissas värdet på denna parameter)."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Visa den andra kontokoden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Visa antal andelar?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Visa aktiepriserna?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Visa löpande saldo"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Visa summor?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Visa belopp?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 msgid "No amount display"
 msgstr "Visa inget belopp"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Enkelradsvisning"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Tvåkolumnsvisning"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Reversera beloppsvisningen för vissa kontotyper"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Ändra inte på några visade belopp"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Intäkter och utgifter"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Reversera beloppsvisningen för intäkts- och utgiftskonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Kreditkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Omvänd beloppsvisning för skuld-, betalnings-, eget kapital-, kreditkorts- "
-"och inkomstkonton"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Omvänd beloppsvisning för skuld-, betalnings-, eget kapital-, kreditkorts- och inkomstkonton"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Från %s till %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primär delsumma/rubriker"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundär delsumma/rubriker"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Dela udda"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
 msgid "Split Even"
 msgstr "Dela jämt"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Inga matchande transaktioner hittades"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Inga transaktioner hittades som stämde överrens med det tidsintervall och kontoval som gjorts i inställningsrutan."
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Kontosammanställning"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
-"Inga transaktioner hittades som stämde överrens med det givna "
-"tidsintervallet och kontovalet."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Rubrik på rapporten"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Visa konto?"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Kontosaldo"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Tot. debet"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Visa ett kontos saldo"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Tot. kredit"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Visa ett kontos kontokod"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-msgid "Net Change"
-msgstr "Nettoavgifter"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Visa ett kontos kontotyp"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-msgid "Client"
-msgstr "Kund"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+msgid "Account Description"
+msgstr "Kontobeskrivning"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Enkel rapport"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Visa ett kontos beskrivning"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s till %s"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Kontoanteckningar"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Genomsnittligt saldo"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Visa ett kontos anteckningar"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inkludera underkonton"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Rekursivt saldo"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Visa konton som ligger under djupgränsen på djupgränsen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Utelämna Konton"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "Utelämna helt konton som ligger under djupgränsen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+msgid "Account title"
+msgstr "Kontotitel"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Balansräkningsdatum"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Balansräkning med en kolumn"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+msgid "Label the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Inkludera totala tillgångar"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Label the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Summa Tillgångar"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Summa Skulder"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Retained Losses"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Summa Eget Kapital"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Summa Skulder och eget kapital"
+
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inkludera underkonton till varje valt konto"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Genomsnittligt Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
 msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta kontot"
+msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Show table"
 msgstr "Visa tabell"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
 msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr "Visa en tabell över vald data."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
 msgid "Show plot"
 msgstr "Visa graf"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
 msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr "Visa en graf över valda data."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
 msgid "Plot Type"
 msgstr "Graftyp"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Vilken sorts graf att generera"
+msgstr "Vilken sorts graf som ska genereras"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
 msgid "Profit"
 msgstr "Vinst"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
 msgid "Profit (Gain minus Loss)"
 msgstr "Vinst (intäkter minus utgifter)"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
 msgid "Gain And Loss"
 msgstr "Vinst och förlust"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
 msgid "Period start"
 msgstr "Periodstart"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
 msgid "Period end"
 msgstr "Periodslut"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
 msgid "Gain"
 msgstr "Vinst"
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
 msgid "Loss"
 msgstr "Förlust"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Inkomster per veckodag"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+msgid "Preparer"
+msgstr "Förberedare"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Utgifter per veckodag"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Namn på personen som förbereder rapporten"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Förberedd för"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Namn på organisationen eller företaget förberedd för"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Visa förberedarinfo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Namn på organisation eller företag"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Använd länkar"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Bakgrundsbricka"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Bakgrundsbricka för rapporter."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Rubrikbild"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Rubrikbild överst på rapporten."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Rubrikjustering"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Vänsterjustera rubrikbilden"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "Center"
+msgstr "Centrera"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Centrera rubrikbilden"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Högerjustera rubrikbilden"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Företagets logotyp."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Standardbakgrundsfärg för rapporten."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Normal textfärg."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+msgid "Link Color"
+msgstr "Länkfärg"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+msgid "Link text color."
+msgstr "Färg på textlänkar."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Tabellcellsfärg"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standardbakgrundsfärg för tabellceller."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Andra tabellcellsfärg"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Andra standardbakgrundsfärg för tabellceller."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Cellfärg för Underrubrik/Delsumma"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standardfärg för delsummerader."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Cellfärg för under-underrubrik/summa"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Färg för deldelsummor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Cellfärg för slutsumma"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Färg för slutsummor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabeller"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Cellavstånd i tabeller"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Avstånd mellan tabellceller"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Utfyllnad för tabellceller"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+msgid "Table border width"
+msgstr "Kantbredd för tabell"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Kantdjup för tabeller"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Förberedd av: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Förberedd för: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fräck"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Bakgrundsfärg för rapporter."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Bakgrundsbild"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Använd hyperlänkar i rapporter."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+msgid "Plain"
+msgstr "Vanlig"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Välj ett datum att rapportera för"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Start på rapporteringsperiod"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Slut på rapporteringperiod"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Tiden mellan två värden"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "Week"
+msgstr "Vecka"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "2Week"
+msgstr "2 veckor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Två veckor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kvartal"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+msgid "Half Year"
+msgstr "Halvår"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+msgid "Year"
+msgstr "Ã…r"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "All"
+msgstr "alla"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+msgid "All accounts"
+msgstr "Alla konton"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+msgid "Top-level"
+msgstr "Toppnivå"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Second-level"
+msgstr "Andra nivån"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tredje nivån"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Fjärde nicån"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sjätte nivån"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Visa konton till detta djup, ta över andra alternativ."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Ta över kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Inkludera underkontons saldon i utskrivet saldo?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Gruppera kontona i huvudkategorier?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Välj valuta som värdena i denna rapport ska visas i."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Visa kontots mängd av utländsk valuta?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Bredd på graf i pixlar."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Höjd på graf i pixlar."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under varje veckodag"
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Välj markering för varje datapunkt."
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över utgifterna under varje veckodag"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Circle"
+msgstr "Ring"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Visa summor"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Cross"
+msgstr "Kryss"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Max antal tårtbitar"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Square"
+msgstr "Fyrkant"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Visa det totala saldot i beskrivningen?"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Stjärna"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över intäkter"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Fylld ring"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över utgifter"
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Ring fylld med färg"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+msgid "Filled square"
+msgstr "Fylld fyrkant"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Fyrkant fylld med färg"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Välj sorteringsordning för konton"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Bokstavsordning efter kontokod"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Bokstavsordning"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Bokstavsordning efter kontonamn"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Efter summa, fallande"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Hur saldot för gruppkonton ska visas"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "Visa bara saldot för gruppkontot, räkna inte med underkonton"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Beräkna delsumman för detta gruppkonto och alla dess underkonton och visa detta som saldot"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Do not show"
+msgstr "Visa inte"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Visa inga saldon för gruppkonton"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Hur saldon för gruppkonton ska visas"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Visa delsummor"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över tillgångar"
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Tårtbitsdiagram över skulder"
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över intäkterna under en given tidsperiod"
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram över utgifterna under en given tidsperiod"
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Kan inte spara stilmall"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med tillgångsbalansen för en given tidpunkt"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Visar ett tårtbitsdiagram med skuldbalansen för en given tidpunkt"
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Balansräkning"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Intäktskonton"
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Resultaträkning"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Utgiftskonton"
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Skatter"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Max antal tårtbitar i diagrammet"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Exempel & anpassade"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldo vid %s"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Skatterapport / TXF-export"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Report name"
+msgstr "Rapportnamn"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Alternativ period"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Mata in en beskrivnande namn för den här rapporten"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Ersätt eller modifiera Från: och Till:"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stilmall"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Använd Från - Till"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Välj en stilmall för rapporten."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Använd \"Från - Till\"-period"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Stilmall"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "Första skattekvartalet"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+msgid "Account name"
+msgstr "Kontonamn"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1 jan - 31 mar"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Växelkurs"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "Andra skattekvartalet"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Växelkurser"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1 apr - 31 maj"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "Tredje skattekvartalet"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Inga konton valda"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1 jun - 31 aug"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "Fjärde skattekvartalet"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "De valda kontona innehåller ingen data/transaktioner (eller bara nollor) för den valda perioden"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1 sep - 31 dec"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aktier"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Last Year"
-msgstr "Föregående år"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Fonder"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Föregående års första skattekvartal"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutor"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1 jan - 31 mar, förra året"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+msgid "Equities"
+msgstr "Utjämningar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Föregående års andra skattekvartal"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+msgid "Checking"
+msgstr "Checkkonto"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1 apr - 31 maj, förra året"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+msgid "Savings"
+msgstr "Besparingar"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Föregående års tredje skattekvartal"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+msgid "Money Market"
+msgstr "Penningmarknad"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1 jun - 31 aug, föregående år"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Fordringskonton"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Föregående års fjärde skattekvartal"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Skuldkonton"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1 sep - 31 dec, föregående år"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Krediter"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Välj konton (ingenting = alla)"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Bygger rapporten \"%s\"..."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Välj konton"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Renderar rapporten \"%s\"..."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Visa inte 0-värden"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Denna rapport har inga alternativ."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Konton som har 0 i värde skrivs inte ut."
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Visa rapporten %s"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Skriv ut fullständiga kontonamn"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Exempelrapporten Välkommen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Skriv ut alla gruppkontonamn"
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Välkommen-till-GnuCash-ruta"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "En lista av kataloger (strängar) som anger var programmet ska leta efter html och tolkad html. Varje element måste vara en sträng som representerar en katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Inga varor eller aktier har aktiverats för kurshämtning."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Kan inte hämta uppgifter eller diagnostisera problemet."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2955
 msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
-"VARNING: Det finns dubbla TXF-koder tilldelade till vissa konton. Bara TXF-"
-"konton med betalningskälla kan upprepas."
+"Du saknar några Perl-bibliotek som behövs.\n"
+"Kör \"gnc-fq-update\" som root för att installera dem."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Sub-"
-msgstr "Under-"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Ett systemfel inträffade när kurserna skulle hämtas."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Period från %s till %s"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Ett okänt fel inträffade när kurserna skulle hämtas."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Blå objekt kan exporteras till en .TXF-fil."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Kan inte hämta uppgifter för dessa objekt:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Fortsätt med användande enbart av riktiga uppgifter?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Fortsätter med riktiga uppgifter."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Kan inte skapa priser för dessa element:"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Lägg till kvarvarande riktiga uppgifter."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Lägger till kvarvarande riktiga uppgifter."
+
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+msgid "Book Options"
+msgstr "Bokinställningar"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dagar"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dagar"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dagar"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "91+ days"
+msgstr "över 91 dagar"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Payment, thank you"
 msgstr ""
-"Inga skatterelaterade konton hittades. Gå till dialogrutan för Redigera-"
-">Skattealternativ för ställa in skatterelaterade konton."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Skatterapport & TXF-export"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Tot. kredit"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter / Exportera till .TXF-fil"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+msgid "Total Due"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+msgid "The company for this report"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Denna rapport visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Kontot som ska sökas efter transaktioner"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Visa kolumner"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Denna sida visar din taxerbara inkomst och avdragsgilla utgifter."
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Visa transaktionsdatum?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Visa transaktionsreferens?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr "Blå objekt kan exporteras till en .TXF-fil."
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Visa transaktionstyp?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-#, fuzzy
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Skatterapport & TXF-export"
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Visa transaktionsbeskrivning?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Taxerbar inkomst / Avdragsgilla utgifter / Exportera till .TXF-fil"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Datumformat"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "XML"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Formatet på datum till sträng-konverteringen för dagens datum."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Utgiftsrapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+msgid "Report:"
+msgstr "Rapport:"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Kundrapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Leverantörsrapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Rapport över anställda"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Betalningskonto"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Det betalningskonto vill undersöka"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "Payable Aging"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Läser in QIF-fil"
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Fordringskonto"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF-import: namnet krockar med ett annat konto."
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Fordringskontot du vill undersöka"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importerar transaktioner..."
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Filen innehåller en okänd handling \"%s\"."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortera efter"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Letar efter duplicerade transaktioner..."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sorteringsordning"
 
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Visa summor i flera valutor?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Namnet på din organisation"
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transaktioner som har att göra med företaget %d innehåller mer än en valuta. Denna rapport är inte gjord för att hantera den möjligheten."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Adressen till din organisation"
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Sortera företag efter"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#, fuzzy
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Standardval för antal registerrader som visas i fakturor."
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#, fuzzy
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Namnet på din organisation"
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Namn på företag"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#, fuzzy
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Namnet på din organisation"
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Belopp skyldigt"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#, fuzzy
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Adressen till din organisation"
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Total skuld eller fordring till företaget"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#, fuzzy
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "Adressen till din organisation"
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr ""
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sorteringsordning"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr ""
+msgid "Increasing"
+msgstr "Stigande"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr ""
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> 999,999.99, A->Z"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr ""
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Fallande"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#, fuzzy
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Datumformat"
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "999,999.99 -> 0, Z->A"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr ""
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Visa summor i flera valutor. Om denna inte är vald konverteras alla summor till rapportvalutan."
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-msgid "Company Address"
-msgstr "Företagsadress"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Företag"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#, fuzzy
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Företagsnamn"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#, fuzzy
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Företagsnamn"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#, fuzzy
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Företagsnamn "
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#, fuzzy
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Företagsadress"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#, fuzzy
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Företagsnamn"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Betalningskonto"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Det betalningskonto vill undersöka"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "Payable Aging"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Avgiftstyp"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Taxable"
 msgstr "Beskattad"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Skattebelopp"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "T"
 msgstr "Ja"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Visa kolumner"
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Visa händelsen?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Visa antalet enheter?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Display the price per item?"
-msgstr "Visa aktiepriserna?"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Visa postens rabatt"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Visa huruvida posten beskattas"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Visa varje posts totala skatt"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Visa postens värde"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "My Company"
+msgstr "Mitt Företag"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+msgid "My Company ID"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Display due date?"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674
 msgid "References"
 msgstr "Referenser"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Visa fakturans referenser?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Betalningsvillkor"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Visa fakturans betalningsvillkor"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Visa räknings-id?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Visa fakturans anteckningar?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Payments"
 msgstr "Betalningar"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Visa de betalningar som gjorts av denna faktura?"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+msgid "Invoice Width"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Minimum # of entries"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Extra anteckningar"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan (enkel HTML fungerar)"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Thank you for your patronage"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Antalet registerrader som visas som standard."
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "Amount Due"
+msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Extra anteckningar"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Faktura #%d"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Ingen giltig faktura vald"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Enkel Faktura"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Payable to"
-msgstr "Betalningskonto"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Visa händelsen?"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Payable to string"
-msgstr "Betalningskonto"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Company contact"
-msgstr "Företagsnamn"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Visa transaktionsbeskrivning?"
+msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Company contact string"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Välj konton"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid "Payment, thank you"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-msgid "Amount Due"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
 msgid "INVOICE"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon: "
+msgstr "Telefon:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "Fax:"
-msgstr "Fax: "
+msgstr "Fax:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "Web:"
-msgstr ""
+msgstr "Web:"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s till %s"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#, c-format
 msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-msgstr "Faktura&nbsp;Datum"
+msgstr "Faktura&nbsp;#&nbsp;%d"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Faktura&nbsp;Datum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Förfallodatum"
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "<br>Fakturan&nbsp;bearbetas...."
 
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Ingen giltig faktura vald"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Häftig faktura"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dagar"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fakturadatum"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dagar"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Faktura skapas..."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dagar"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Faktura"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "91+ days"
-msgstr "över 91 dagar"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Namnet på din organisation"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Tot. kredit"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Adressen till din organisation"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-msgid "Total Due"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "The contact person to print on invoices"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-msgid "The company for this report"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+msgid "The phone number of your business"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Kontot som ska sökas efter transaktioner"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Visa transaktionsdatum?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "The email address of your business"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Visa transaktionsreferens?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Visa transaktionstyp?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Visa transaktionsbeskrivning?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Datumformat"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Formatet på datum till sträng-konverteringen för dagens datum."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Utgiftsrapport"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#, fuzzy
-msgid "Report:"
-msgstr "Rapport"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-#, c-format
-msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Kundrapport"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Company Address"
+msgstr "Företagsadress"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Leverantörsrapport"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+msgid "Company ID"
+msgstr "Företags-ID"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Rapport över anställda"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Företagets telefonnummer"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#, fuzzy
-msgid "My Company"
-msgstr "Företag"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Företagets faxnummer"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Företagets webbadress"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#, fuzzy
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Företag"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Företagets E-postadress"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#, fuzzy
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Visa händelsen?"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#, fuzzy
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Visa datum?"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#, fuzzy
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Visa summor?"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Fakturerad?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-msgid "The minimum width of the invoice."
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Tax Number"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Bara text"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Funds In"
+msgstr "Tillångar in"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Extra anteckningar som skrivs på fakturan"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+msgid "Receive"
+msgstr "Ta emot"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Increase"
+msgstr "Öka"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice #%d"
-msgstr "Fakturerad?"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "Decrease"
+msgstr "Minska"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Tillgångar ut"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#, fuzzy
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Häftig faktura"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Uttag"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortera efter"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "Spend"
+msgstr "Spendera"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sorteringsordning"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Nuvarande årsstart"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Visa summor i flera valutor?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
-#, fuzzy
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Visa det totala saldot i beskrivningen?"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Nuvarande årsslut"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
-"Transaktioner som har att göra med företaget %d innehåller mer än en valuta. "
-"Denna rapport är inte gjord för att hantera den möjligheten."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Slutet på det nuvarande kalenderåret"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Sortera företag efter"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Föregående årsstart"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Namn på företag"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Början på det föregående kalenderåret"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Belopp skyldigt"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Föregående årsslut"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Total skuld eller fordring till företaget"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Slutet på det föregående kalenderåret"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Start på räkenskapsperiod"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Start på räkenskapsperioden, enligt globala inställningar"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorteringsordning"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Slut på räkenskapsperiod"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "Increasing"
-msgstr "Stigande"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Slut på räkenskapsperioden, enligt globala inställningar"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> 999,999.99, A->Z"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Början på nuvarande månad"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Fallande"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Slutet på nuvarande månad"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "999,999.99 -> 0, Z->A"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Början på föregående månad"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
-"Visa summor i flera valutor. Om denna inte är vald konverteras alla summor "
-"till rapportvalutan."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Sista dagen i föregående månad"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Början på nuvarande kvartal"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Fakturadatum"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Början på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Faktura skapas..."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Slutet på nuvarande kvartal"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Slutet på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Början på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Slutet på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "The current date"
+msgstr "Dagens datum"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Faktura"
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "En månad sen"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Fordringskonto"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "En vecka sen"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Fordringskontot du vill undersöka"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Tre månader sen"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Ett halvår sen"
 
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Ett år sen"
+
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
-msgstr ""
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
+msgstr "Varning!! Detta är en UTVECKLINGSVERSION av GnuCash. Den har förmodligen massor av buggar och instabila funktioner. Om du letar efter en stabil version, använd den senaste versionen av GnuCash 1.8."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"GnuCash-manualen har en stor mängd information som kan vara till hjälp.\n"
-"Om du uppgraderar från en äldre version av GnuCash är avsnittet\n"
-"\"What's new in GnuCash 1.8\" särskilt intressant. Du kommer åt manualen\n"
-"i \"Hjälp\"-menyn."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "GnuCash-manualen innehåller en stor mängd information som kan vara till hjälp. Om du uppgraderar från en äldre version av GnuCash är avsnittet \"What's new in GnuCash 2.0\" särskilt intressant. Du kommer åt manualen i Hjälpmenyn."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Du kan lätt importera dina nuvarande finansiella data från Quicken,\n"
-"MS Money eller andra program som exporterar QIF-filer eller OFX-filer.\n"
-"Klicka på \"Importera\" i \"Arkiv\"-menyn och välj QIF- eller OFX-fil.\n"
-"Följ sedan instruktionera."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
+msgstr "Du kan lätt importera dina nuvarande finansiella data från Quicken, MS Money eller andra program som exporterar QIF-filer eller OFX-filer. Klicka på \"Importera\" i \"Arkiv\"-menyn och välj QIF- eller OFX-fil. Följ sedan instruktionera."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
-msgstr ""
-"Om du är van vid andra finansiella program som Quicken, notera att GnuCash \n"
-"använder konton i stället för kategorier för att spåra intäkter och \n"
-"utgifter. För mer information om intäkter och utgifter, se GnuCash-manualen."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Om du är van vid andra finansiella program som Quicken, notera att GnuCash använder konton i stället för kategorier för att spåra intäkter och utgifter. För mer information om intäkter och utgifter, se GnuCash-manualen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Skapa nya konton genom att klicka på \"Nytt\" i huvudfönstrets \n"
-"verktygsrad. Du kommer att få upp en dialogruta som du kan skriva in \n"
-"kontoinformation i. För mer information om hur du väljer kontotyp eller \n"
-"skapar en kontoplan se GnuCash-manualen."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Skapa nya konton genom att klicka på \"Nytt\" i huvudfönstrets verktygsrad. Du kommer att få upp en dialogruta som du kan skriva in kontoinformation i. För mer information om hur du väljer kontotyp eller skapar en kontoplan se GnuCash-manualen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
-msgstr ""
-"Högerklicka med musen i huvudfönstret för att få upp kontoalternativ. I \n"
-"varje register så får du upp transaktionsalternativ om du högerklickar med \n"
-"musen."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr "Högerklicka med musen i huvudfönstret för att få upp kontoalternativ. I varje register så får du upp transaktionsalternativ om du högerklickar med musen."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
-msgstr ""
-"För att ange flerdelade transaktioner, t.ex. en utbetalning med flera \n"
-"mottagare, klicka på \"Dela\" i verktygsraden. Du kan också välja \n"
-"\"Dela liggaren automatiskt\" eller \"Transaktionsjournal\" från menyvalet \n"
-"\"Visa -> Stil\"."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
+msgstr "För att ange flerdelade transaktioner, t.ex. en utbetalning med flera mottagare, klicka på \"Dela\" i verktygsraden. Du kan också välja \"Dela liggaren automatiskt\" eller \"Transaktionsjournal\" från menyvalet \"Visa -> Stil\"."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
-msgstr ""
-"När du skriver in belopp i registret, kan du använda GnuCash-kalkylatorn "
-"för \n"
-"att addera, subtrahera, multiplicera och dividera. Skriva bara förta "
-"värdet, \n"
-"sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck \"Enter\" för att \n"
-"spara det kalkylerade värdet."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr "När du skriver in belopp i registret, kan du använda GnuCash-kalkylatorn för  att addera, subtrahera, multiplicera och dividera. Skriva bara förta värdet, sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck \"Enter\" för att spara det kalkylerade värdet."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
-msgstr ""
-"Snabbifyllning gör att det är lättare att skriva in vanliga transaktioner. \n"
-"När du skriver de första bokstäverna av en vanlig transaktionsbeskrivning \n"
-"kommer GnuCash automatiskt att komplettera resten av transaktionen så som \n"
-"den skrevs in senast."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
+msgstr "Snabbifyllning gör att det är lättare att skriva in vanliga transaktioner. När du skriver de första bokstäverna av en vanlig transaktionsbeskrivning kommer GnuCash automatiskt att komplettera resten av transaktionen så som den skrevs in senast."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Skriv in de första bokstäverna av ett existerande kontonamn i \n"
-"överföringskolumnen i registret, och GnuCash kommer att komplettera namnet \n"
-"från din kontolista. För underkonton, skriv de första bokstäverna av \n"
-"gruppkontot, följt av ett \":\" och de första bokstäverna för underkontot \n"
-"(Till exempel T:K för Tillgångar:Kassa.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr "Om du skrive in de första bokstäverna i ett existerande kontonamn i överföringskolumnen i registret så kommer GnuCash kommer att komplettera namnet från din kontolista. För underkonton, skriv de första bokstäverna av gruppkontot följt av ':' och de första bokstäverna för underkontot (Till exempel T:K för Tillgångar:Kassa.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Vill du se alla transaktioner för underkonton i ett register?\n"
-"Från huvudmenyn, välj gruppkontot och välj \"Arkiv -> Öppna underkonton\" \n"
-"från menyn."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr "Vill du se alla transaktioner för underkonton i ett register? Från huvudmenyn, välj gruppkontot och välj \"Arkiv -> Öppna underkonton\" från menyn."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
-msgstr ""
-"När du skriver in datum kan du skriva \"+\" eller \"-\" för att öka\n"
-"eller minska datumet. Du kan använda \"+\" och \"-\" för att öka\n"
-"och minska checknummer också."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
+msgstr "När du skriver in datum kan du skriva \"+\" eller \"-\" för att öka eller minska datumet. Du kan använda \"+\" och \"-\" för att öka och minska checknummer också."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
-msgstr ""
-"I avstämningsfönstret kan du trycka på mellanslagstangenten för att "
-"markera \n"
-"transaktioner som avstämda. Du kan också trycka Tab och Shift-Tab för att \n"
-"flytta mellan insättningar och uttag."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
+msgstr "I avstämningsfönstret kan du trycka på mellanslagstangenten för att markera transaktioner som avstämda. Du kan också trycka Tab och Shift-Tab för att flytta mellan insättningar och uttag."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"För att överföra pengar mellan konton med olika valutor, klicka\n"
-"på \"Överföring\" i verktygsraden för registret. Välj sedan konton\n"
-"och fyll i växelkurs eller den andra valutans belopp."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "För att överföra pengar mellan konton med olika valutor, klicka på \"Överföring\" i verktygsraden för registret. Välj sedan konton och fyll i växelkurs eller den andra valutans belopp."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
-msgstr ""
-"Du kan lägga flera rapporter i samma fönster, för att få all information\n"
-"du vill ha i ett enda ögonkast. För att göra det, använd rapporten\n"
-"\"Exempel & anpassade\" -> \"Anpassad flerkolumnsrapport\"."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgstr "Du kan lägga flera rapporter i samma fönster, för att få all information du vill ha i ett enda ögonkast. För att göra det, använd rapporten \"Exempel & anpassade\" -> \"Anpassad flerkolumnsrapport\"."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Stilmallar påverkar hur rapporter visas. Välj en stilmall för\n"
-"din rapport som ett alternativ och använd menyn\n"
-"\"Redigera\" -> \"Stilmallar\" för att konfigurera stilmallarna."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Stilmallar påverkar hur rapporter visas. Välj en stilmall för din rapport som ett alternativ och använd menyn \"Redigera\" -> \"Stilmallar\" för att konfigurera stilmallarna."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
-msgstr ""
-"GnuCash-utvecklarna är lätta att kontakta. Förutom ett flertal sändlistor, \n"
-"kan du chatta med dem på IRC!. Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr "Det är lätt att kontakta GnuCash-utvecklarna. Förutom ett flertal sändlistor kan du chatta med dem på IRC!. Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
-msgstr ""
-"Det finns en teori som säjer\n"
-"att om någon någonsin upptäcker vad Universum är till för\n"
-"och varför det existerar,\n"
-"kommer det omedelbart försvinna\n"
-"och ersättas av någonting ännu mer bisarrt och obegripligt.\n"
-"\n"
-"Enligt en annan teori\n"
-"har detta redan inträffat.\n"
-"Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980\n"
-"Översättning av Thomas Tidholm 1988"
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr "Det finns en teori som säjer att om någon någonsin upptäcker vad Universum är till för och varför det existerar, kommer det omedelbart försvinna och ersättas av någonting ännu mer bisarrt och obegripligt. Enligt en annan teori har detta redan inträffat. Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980. Översättning av Thomas Tidholm 1988"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "labe82l7"
-#~ msgstr "label827"
+#~ msgid "Balances"
+#~ msgstr "Saldon"
 
-#~ msgid "(type)"
-#~ msgstr "(typ)"
+#~ msgid "Co_mmodity:"
+#~ msgstr "_Vara:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxincluded)"
-#~ msgstr "Skatt medräknad?"
+#~ msgid "Hide _zero totals"
+#~ msgstr "Dölj noll-saldon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(taxtables)"
-#~ msgstr "Beskattad"
+#~ msgid "<b>Commodities</b>"
+#~ msgstr "<b>Varor</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(terms)"
-#~ msgstr "Villkor"
+#~ msgid "$1,234.50"
+#~ msgstr "1 234,50 kr"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
-#~ msgstr "Kreditkonton"
+#~ msgid "$14,650.24"
+#~ msgstr "14 650,24 kr"
 
+#~ msgid "$15.00"
+#~ msgstr "15,00 kr"
+
+#~ msgid "-$15.00"
+#~ msgstr "-15,00 kr"
+
+#~ msgid "-$86,764.29"
+#~ msgstr "-86 764,29 kr"
+
+#~ msgid "-72,114.05"
+#~ msgstr "-72 114,05 kr"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Slutför"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Ny Fil"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Öppna Fil"
+
+#~ msgid "Reconciled balance:"
+#~ msgstr "Avstämt saldo:"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Spara Fil"
+
+#~ msgid "_Check and Repair..."
+#~ msgstr "_Kontrollera och reparera..."
+
+#~ msgid "_Commodity Editor"
+#~ msgstr "_Varuredigerare"
+
+#~ msgid "Select currency/security"
+#~ msgstr "Välj valuta/värdepapper"
+
+#~ msgid "<b>Commodity Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Information om varan</b>"
+
+#~ msgid "New Commodity"
+#~ msgstr "Ny Vara"
+
+#~ msgid "Select currency/security "
+#~ msgstr "Välj valuta/värdepapper "
+
+#~ msgid "_Currency/security:"
+#~ msgstr "_Valuta/värdepapper:"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue without saving these changes will be discarded."
+#~ msgstr "Filen har ändrats sedan den sparades sist. Om du fortsätter utan att spara så kommer dessa förändringar att gå förlorade."
+
+#~ msgid "Do you want to display '%s'?"
+#~ msgstr "Vill du visa '%s'?"
+
+#~ msgid "GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't tell which ones you had open.  You will now have the option to open each report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave open, so you won't see this message again."
+#~ msgstr "GnuCash har hittat %d rapporter från en tidigare version av GnuCash men vet inte vilka du hade öppna. Du kommer nu att få möjlighet att öppna eller inte öppna varje rapport. Från och med nu kommer GnuCash att komma ihåg vilka rapporter som du lämnar öppna, så du kommer inte att se detta meddelande igen."
+
+#~ msgid "(type)"
+#~ msgstr "(typ)"
+
 #~ msgid "End Date: "
 #~ msgstr "Slutdatum: "
 
@@ -20553,38 +18255,9 @@
 #~ msgid "Upcoming"
 #~ msgstr "Kommande"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Att skapa en kontoplan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been voided."
-#~ msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction is not voided."
-#~ msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
+#~ msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
 #~ msgstr "Ange kortnamnet eller valutakoden för varan. Till exempel \"SEK\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "- (_Dash)"
-#~ msgstr "- (Bindestreck)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ". (_Period)"
-#~ msgstr ". (Punkt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/ (_Slash)"
-#~ msgstr "/ (Snedstreck)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ": (Co_lon)"
-#~ msgstr ": (Kolon)"
-
 #~ msgid "Income.Salary.Taxable"
 #~ msgstr "Intäkter.Lön.Taxerbar"
 
@@ -20597,20 +18270,12 @@
 #~ msgid "Income\\Salary\\Taxable"
 #~ msgstr "Intäkter\\Lön\\Taxerbar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\ (_Backslash)"
-#~ msgstr "\\ (bakåtlutande snedstreck)"
-
 #~ msgid "Import currency and stock information "
 #~ msgstr "Importera valuta- och aktieinformation "
 
 #~ msgid "-- Stock Split --"
 #~ msgstr "-- Aktiesplit --"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overview of GnuCash"
-#~ msgstr "Välkommen till GnuCash"
-
 #~ msgid "About this Book"
 #~ msgstr "Om denna bok"
 
@@ -20668,14 +18333,6 @@
 #~ msgid "Importing QIF Files"
 #~ msgstr "Importera QIF-filer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backing Up and Protecting Data"
-#~ msgstr "Säkerhetsspara och återställa data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizing Your Accounts"
-#~ msgstr "Att stämma av dina konton"
-
 #~ msgid "Basic Accounting Concepts"
 #~ msgstr "Grundläggande bokföringskoncept"
 
@@ -20685,18 +18342,6 @@
 #~ msgid "GnuCash Accounts"
 #~ msgstr "GnuCash-konton"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance sheet accounts"
-#~ msgstr "Balansräkning vid %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Concepts of Transactions"
-#~ msgstr "Lista med transaktioner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Register Features"
-#~ msgstr "Kontoutdragets datumintervall"
-
 #~ msgid "Additional Transaction Examples"
 #~ msgstr "Fler transaktionsexempel"
 
@@ -20709,44 +18354,12 @@
 #~ msgid "ATM/Cash Withdrawals"
 #~ msgstr "Bankomatuttag"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling your Accounts"
-#~ msgstr "Att stämma av dina konton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Managing Credit Cards"
-#~ msgstr "Kreditkort"
-
 #~ msgid "Setting Up Accounts"
 #~ msgstr "Ställa in konton"
 
 #~ msgid "Buying New Investments"
 #~ msgstr "Köpa nya investeringar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selling Investments"
-#~ msgstr "Investeringsportfölj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-#~ msgstr "Registrera valutaväxlingar (steg-för-steg)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-#~ msgstr "Registrera valutaväxlingar (steg-för-steg)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portfolio View"
-#~ msgstr "Portfölj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updating Prices (How-To)"
-#~ msgstr "Uppdatera växelkurser (steg-för-steg)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-#~ msgstr "Stämma av utdrag i främmande valuta (steg-för-steg)"
-
 #~ msgid "GnuCash Help"
 #~ msgstr "GnuCash-hjälp"
 
@@ -20897,109 +18510,9 @@
 #~ msgid "Custom Web Report"
 #~ msgstr "Anpassad webb-rapport"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include subaccounts in balance"
-#~ msgstr "Inkludera underkontons saldon i utskrivet saldo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit Balance"
-#~ msgstr "Ingående saldo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show parent account balances"
-#~ msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not show subtotals"
-#~ msgstr "Visa delsummor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
-#~ msgstr "Visa delsummor för gruppkonton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance sheet as-of date"
-#~ msgstr "Balansräkning vid %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account summary as-of date"
-#~ msgstr "Kontosammanställning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a "
-#~ "report, use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuCash kan fungera som en enkel webbläsare. För att visa\n"
-#~ "en webbsida som en rapport, använd rapporten\n"
-#~ "\"Exempel & anpassade\" -> \"Anpassad webb-rapport\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Employee Name "
-#~ msgstr "Anställds namn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window for each new invoice."
-#~ msgstr "Skapa ett nytt toppnivåfönster för varje rapport eller kontoträd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Du_plicate Transaction"
-#~ msgstr "Duplicera transaktion"
-
-#~ msgid "Delete Transaction"
-#~ msgstr "Ta bort transaktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Cancel the current transaction"
-#~ msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GnuCash"
-#~ msgstr "Avsluta GnuCash"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Money Management"
-#~ msgstr "Filhantering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The custom date format."
-#~ msgstr "Eget format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to print the date."
-#~ msgstr "Var ska eurokontona skapas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to print the memo line."
-#~ msgstr "Var ska eurokontona skapas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where to print the payee name."
-#~ msgstr "Du måste ange den anställdas namn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default currency."
-#~ msgstr "Välj valuta/värdepapper "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to draw the toolbar."
-#~ msgstr "Visa verktygsfältet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show two lines of information for each transaction."
-#~ msgstr "Visa två rader information för varje transaktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use system currency."
-#~ msgstr "Välj valuta/värdepapper "
-
 #~ msgid "Summarybar"
 #~ msgstr "Sammanfattningsrad"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Report"
-#~ msgstr "Rapport"
-
 #~ msgid " Report: "
 #~ msgstr " Rapport: "
 
@@ -21024,25 +18537,9 @@
 #~ msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 #~ msgstr "Slutet på nuvarande räkenskapsår"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of days to retain old files"
-#~ msgstr "Antal dagar som loggfiler sparas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compress output files?"
-#~ msgstr "Komprimera datafilen."
-
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Visa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
-#~ msgstr "Standardval för antal dagar innan som en påminnelse visas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-#~ msgstr "Återställ detta alternativ till sitt standardvärde"
-
 #~ msgid "Search for..."
 #~ msgstr "Sök efter..."
 
@@ -21056,12 +18553,6 @@
 #~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
 #~ msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?"
 
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "Exempelrapporten Välkommen"
-
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "Välkommen-till-GnuCash-ruta"
-
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Beskrivning: "
 
@@ -21074,10 +18565,6 @@
 #~ msgid "Remove old prices"
 #~ msgstr "Ta bort gamla priser"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must resolve all collisions."
-#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt uttryck."
-
 #~ msgid "Balance Information"
 #~ msgstr "Saldoinformation"
 
@@ -21087,66 +18574,9 @@
 #~ msgid "Enter opening balances"
 #~ msgstr "Ange ingående saldon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like an account to have an opening balance, click on the\n"
-#~ "account and enter the starting balance in the box on the right. All\n"
-#~ "accounts except Equity and placeholder accounts may have an\n"
-#~ "opening balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du villa att ett konto ska ha ett ingående saldon, klicka på "
-#~ "kontoraden och\n"
-#~ "skriv in ingående saldo i rutan till höger. Alla konton utom eget kapital "
-#~ "och\n"
-#~ "platshållare kan ha ett ingående saldo."
-
 #~ msgid "Transfer Type"
 #~ msgstr "Överföringstyp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Types to Show"
-#~ msgstr "Kontotyper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Balance Budget"
-#~ msgstr "Balansräkning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Setup"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budget View"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Information"
-#~ msgstr "Ägarinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category Type"
-#~ msgstr "Avgiftstyp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new Budget"
-#~ msgstr "Skapa en ny fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finish Budget"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In Flow"
-#~ msgstr "Pengaflöde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Related Accounts:"
-#~ msgstr "Valda konton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Budget"
-#~ msgstr "Budget"
-
 #~ msgid "Beginning of Period Payments"
 #~ msgstr "Början på periodiska betalningar"
 
@@ -21159,14 +18589,6 @@
 #~ msgid "End of Period Payments"
 #~ msgstr "Slut på perodiska betalningar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Schedule"
-#~ msgstr "Schemalägg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Merge Account Hierarchy Setup"
-#~ msgstr "Inställningar för ny kontohierarki"
-
 #~ msgid "Ask"
 #~ msgstr "Krävt"
 
@@ -21176,10 +18598,6 @@
 #~ msgid "Last"
 #~ msgstr "Senaste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net Asset Value"
-#~ msgstr "Summa nettotillgångar"
-
 #~ msgid "Price:"
 #~ msgstr "Pris:"
 
@@ -21204,9 +18622,6 @@
 #~ msgid "Inches"
 #~ msgstr "Tum"
 
-#~ msgid "Middle"
-#~ msgstr "Mitten"
-
 #~ msgid "Millimeters"
 #~ msgstr "Millimeter"
 
@@ -21222,10 +18637,6 @@
 #~ msgid "A_ction"
 #~ msgstr "_Handling"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_oose Date:"
-#~ msgstr "Stängningsdatum"
-
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "Stäng"
 
@@ -21244,14 +18655,6 @@
 #~ msgid "Create "
 #~ msgstr "Skapa "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Occurences:"
-#~ msgstr "Inträffar antal gånger:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Register _lines"
-#~ msgstr "Register"
-
 #~ msgid "Remind me "
 #~ msgstr "PÃ¥minn mig "
 
@@ -21261,10 +18664,6 @@
 #~ msgid "YYYY-MM-DD"
 #~ msgstr "Ã…Ã…Ã…Ã…-MM-DD"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lines"
-#~ msgstr "Uppkopplad"
-
 #~ msgid "Asset Account"
 #~ msgstr "Tillgångskonto"
 
@@ -21277,17 +18676,9 @@
 #~ msgid "TXF Categories"
 #~ msgstr "TXF-kategorier"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree _Options"
-#~ msgstr "Kontoalternativ"
-
 #~ msgid "Edit the account view options"
 #~ msgstr "Redigera alternativen för kontovyn"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s account?"
 #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot %s?"
 
@@ -21298,14 +18689,6 @@
 #~ "Är du säker på att du vill ta bort kontot %s\n"
 #~ "och dess underkonton?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Tree Options"
-#~ msgstr "Kontoalternativ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit scheduled transactions"
-#~ msgstr "Redigera schemalagd transaktion"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort delarna i transaktionen?"
 
@@ -21320,12 +18703,8 @@
 #~ "från transaktionen\n"
 #~ "   %s ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-#~ "delete it from this register window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna del förankrar transaktionen till det här registret. Du kan inte ta "
-#~ "bort den från detta registerfönster."
+#~ msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window."
+#~ msgstr "Denna del förankrar transaktionen till det här registret. Du kan inte ta bort den från detta registerfönster."
 
 #~ msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?"
 #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den aktuella transaktionen?"
@@ -21336,49 +18715,9 @@
 #~ msgid "Timezone for these quotes:"
 #~ msgstr "Tidszon för dessa uppgifter:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple sources"
-#~ msgstr "Flera valutor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "single source"
-#~ msgstr "-- En källa --"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown sources"
-#~ msgstr "Okänt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "Nummer"
-
 #~ msgid "Unknown file type"
 #~ msgstr "Okänd filtyp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Testing stuff"
-#~ msgstr "Testar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gather initial HBCI information"
-#~ msgstr "Generell information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue Internal Transaction"
-#~ msgstr "Att mata in en transaktion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Issue _Direct Debit"
-#~ msgstr "Direkt debet"
-
 #~ msgid "QIF Filename:"
 #~ msgstr "QIF-filnamn:"
 
@@ -21397,12 +18736,8 @@
 #~ msgid "Double click expands parent accounts"
 #~ msgstr "Dubbelklick expanderar gruppkonton"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Double clicking on an account with children expands the account instead "
-#~ "of opening a register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället "
-#~ "för att öppna ett register."
+#~ msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register."
+#~ msgstr "Att dubbelklicka på ett konto med underkonton expanderar kontot istället för att öppna ett register."
 
 #~ msgid "Account types to display"
 #~ msgstr "Visade kontotyper"
@@ -21434,27 +18769,11 @@
 #~ msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
 #~ msgstr "Loggnivå från 0 (minst loggning) till 5 (mest loggning)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for config files. Each element "
-#~ "must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
-#~ "expands to the default path, and 'current expands to the current value of "
-#~ "the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista med kataloger som anger var programmet ska leta efter "
-#~ "konfigurationsfiler. Varje element måste vara en sträng som representerar "
-#~ "en katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen "
-#~ "och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
+#~ msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+#~ msgstr "En lista med kataloger som anger var programmet ska leta efter konfigurationsfiler. Varje element måste vara en sträng som representerar en katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to search when looking for shared data files. Each "
-#~ "element must be a string representing a directory or a symbol where "
-#~ "'default expands to the default path, and 'current expands to the current "
-#~ "value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista av strängar som anger var programmet ska leta efter delade "
-#~ "datafiler. Varje element måste vara en sträng som representerar en "
-#~ "katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen "
-#~ "och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
+#~ msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+#~ msgstr "En lista av strängar som anger var programmet ska leta efter delade datafiler. Varje element måste vara en sträng som representerar en katalog, eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
 
 #~ msgid "Show GnuCash usage information"
 #~ msgstr "Visa användningsinformation för GnuCash"
@@ -21480,74 +18799,6 @@
 #~ msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
 #~ msgstr "Starta RPC-servern om GnuCash konfigurerades med --enable-rpc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Inget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Graphing"
-#~ msgstr "Testar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "query"
-#~ msgstr "Delpost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "Journal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Dubbel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "debit-string"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "credit-string"
-#~ msgstr "Stigande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "Stanna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Title"
-#~ msgstr "Kontotyp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement Start Date"
-#~ msgstr "Kontoutdragsdatum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Income Statement End Date"
-#~ msgstr "Kontoutdragsdatum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recursive balance"
-#~ msgstr "Avstämt saldo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement Start Date"
-#~ msgstr "Kontoutdragsdatum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Equity Statement End Date"
-#~ msgstr "Kontoutdragsdatum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized gains"
-#~ msgstr "Orealiserade vinster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrealized losses"
-#~ msgstr "Orealiserade vinster(förluster)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Captial"
-#~ msgstr "Material"
-
 #~ msgid "-- Multiple Sources --"
 #~ msgstr "-- Flera källor --"
 
@@ -21654,12 +18905,8 @@
 #~ msgid "Search Term:"
 #~ msgstr "Sökord:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this "
-#~ "search engine does not support complex searches, just single words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv in ett ord i rutan och klicka på \"Sök\". För ögonblicket kan "
-#~ "sökmotorn bara leta efter enstaka ord."
+#~ msgid "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words."
+#~ msgstr "Skriv in ett ord i rutan och klicka på \"Sök\". För ögonblicket kan sökmotorn bara leta efter enstaka ord."
 
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Hjälp"
@@ -21673,12 +18920,8 @@
 #~ msgid "Canceling"
 #~ msgstr "Avbrytrt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up "
-#~ "again. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av om du inte vill att den här dialogrutan ska visas när du startar "
-#~ "GnuCash."
+#~ msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
+#~ msgstr "Slå av om du inte vill att den här dialogrutan ska visas när du startar GnuCash."
 
 #~ msgid "Run dialog for new user again?"
 #~ msgstr "Kör dialogrutan för ny användare igen?"
@@ -21803,10 +19046,8 @@
 #~ "You can enable it in the Network section\n"
 #~ "of the Preferences dialog."
 #~ msgstr ""
-#~ "GnuCash-nätverket är inte aktiverat och länken du har klickat på kräver "
-#~ "det.\n"
-#~ "Du kan aktivera det under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för "
-#~ "inställningar."
+#~ "GnuCash-nätverket är inte aktiverat och länken du har klickat på kräver det.\n"
+#~ "Du kan aktivera det under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
 
 #~ msgid "Print Preview"
 #~ msgstr "Förhandsgranskning"
@@ -21870,9 +19111,6 @@
 #~ msgid "OFX Filename:"
 #~ msgstr "OFX-filnamn:"
 
-#~ msgid "OFX files you have loaded"
-#~ msgstr "OFX-filer som du har läst in"
-
 #~ msgid "OFX import complete"
 #~ msgstr "OFX-importen är slutförd"
 
@@ -21883,17 +19121,11 @@
 #~ "Du håller på att ändra en avstämd delning.\n"
 #~ "Är du säker på att du vill göra det?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-"
-#~ "iso8859-1"
+#~ msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr ""
-#~ "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-"
-#~ "iso8859-1"
+#~ msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-1"
 
 #~ msgid "label847668"
 #~ msgstr "label847668"
@@ -21904,17 +19136,9 @@
 #~ msgid "Print report window"
 #~ msgstr "Skriv ut rapportfönster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save report"
-#~ msgstr "Enkel rapport"
+#~ msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name"
+#~ msgstr "Om du har flera kontovyer öppna så hjälper det att ge dem varsitt beskrivande namn"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each "
-#~ "one a descriptive name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har flera kontovyer öppna så hjälper det att ge dem varsitt "
-#~ "beskrivande namn"
-
 #~ msgid "Account fields to display"
 #~ msgstr "Visade kontofält"
 
@@ -22122,11 +19346,8 @@
 #~ msgid "Confirm before changing reconciled"
 #~ msgstr "Bekräfta innan ändring av avstämd"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om vald, använd en dialogruta för att bekräfta ändring av en avstämd "
-#~ "transaktion."
+#~ msgid "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
+#~ msgstr "Om vald, använd en dialogruta för att bekräfta ändring av en avstämd transaktion."
 
 #~ msgid "The font to use in the register"
 #~ msgstr "Typsnitt som ska användas i registret"
@@ -22192,8 +19413,7 @@
 #~ msgstr "Tillåt att mindre vanliga inställningar modifieras."
 
 #~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj om man ska visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar"
+#~ msgstr "Välj om man ska visa ikoner, text, eller både och för verktygsfältknappar"
 
 #~ msgid "Icons and Text"
 #~ msgstr "Ikoner och text"
@@ -22219,34 +19439,20 @@
 #~ msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
 #~ msgstr "Ska Sedan sista körningen-fönstret visas när GnuCash startas?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by "
-#~ "default?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ska nya schemalagda transaktioner ha flaggan \"Skapa automatiskt\" "
-#~ "påslagen som standardval?"
+#~ msgid "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?"
+#~ msgstr "Ska nya schemalagda transaktioner ha flaggan \"Skapa automatiskt\" påslagen som standardval?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be "
-#~ "set to notify?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ska nya schemalagda transaktioner med \"Skapa automatiskt\" påslagen "
-#~ "också ha \"Meddela mig när den är skapad\" påslagen?"
+#~ msgid "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to notify?"
+#~ msgstr "Ska nya schemalagda transaktioner med \"Skapa automatiskt\" påslagen också ha \"Meddela mig när den är skapad\" påslagen?"
 
 #~ msgid "Default number of days in advance to create"
 #~ msgstr "Standardval för antal dagar i förväg som transaktionen skapas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardval för hur många dagar i förväg som en ny schemalagd transaktion "
-#~ "skapas."
+#~ msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
+#~ msgstr "Standardval för hur många dagar i förväg som en ny schemalagd transaktion skapas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardval för hur många dagar innan en schemalagd transaktion skapas "
-#~ "som en påminnelse visas."
+#~ msgid "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
+#~ msgstr "Standardval för hur många dagar innan en schemalagd transaktion skapas som en påminnelse visas."
 
 #~ msgid "Template Register Lines"
 #~ msgstr "Rader i mallen"
@@ -22266,17 +19472,14 @@
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "Flikhäfte"
 
-#~ msgid ""
-#~ "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
+#~ msgid "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
 #~ msgstr "Nya fönster skapas som flikar i det aktiva toppnivåfönstret"
 
 #~ msgid "Single window"
 #~ msgstr "Ett fönster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fönster används för alla vyer (välj innehåll i \"Fönster\"-menyn)"
+#~ msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
+#~ msgstr "Ett fönster används för alla vyer (välj innehåll i \"Fönster\"-menyn)"
 
 #~ msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
 #~ msgstr "Standard-MDI-läge kan ställas in i Kontrollpanelen"
@@ -22290,10 +19493,6 @@
 #~ msgid "By default, show every transaction in an account."
 #~ msgstr "Visa alla transaktioner i ett konto som standard."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show accounts with a 0.0 total"
-#~ msgstr "Visa konton för det här djupet och inte mer"
-
 #~ msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
 #~ msgstr "Visa utländska valutor/aktieandelar"
 
@@ -22478,12 +19677,8 @@
 #~ msgid "New Currency/Security"
 #~ msgstr "Ny valuta/värdepapper"
 
-#~ msgid "Security:"
-#~ msgstr "Värdepapper:"
-
 #~ msgid "Click \"Back\" to cancel loading this file and select another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
+#~ msgstr "Tryck \"Bakåt\" för att avbryta inläsningen av filen och välja en annan."
 
 #~ msgid "Currency Account:"
 #~ msgstr "Valutakonto:"
@@ -22514,25 +19709,20 @@
 #~ "sista sidan av denna guide."
 
 #~ msgid ""
-#~ "For each of your Euroland accounts, the druid will create a new EUR "
-#~ "account. \n"
+#~ "For each of your Euroland accounts, the druid will create a new EUR account. \n"
 #~ "\n"
 #~ "Please choose the place in your account hierarchy where you would\n"
 #~ "like the EUR accounts to be created."
 #~ msgstr ""
-#~ "Guiden kommer att skapa ett nytt EUR-konto för vart och ett av dina "
-#~ "konton med valutor från euroländer.\n"
+#~ "Guiden kommer att skapa ett nytt EUR-konto för vart och ett av dina konton med valutor från euroländer.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Välj var i kontohierarkin du vill att dina EUR-konton ska skapas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new toplevel account hierarchy as a copy of the existing one"
+#~ msgid "Create a new toplevel account hierarchy as a copy of the existing one"
 #~ msgstr "Skapa en ny översta kontohierarki som en kopia av den befintliga"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use same toplevel accounts. Create a copy of the rest of the accounts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Använda samma översta konton. Skapa en kopia av de resterande kontona"
+#~ msgid "Use same toplevel accounts. Create a copy of the rest of the accounts"
+#~ msgstr "Använda samma översta konton. Skapa en kopia av de resterande kontona"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Use existing account hierarchy. Create only a copy of those \n"
@@ -22644,29 +19834,19 @@
 #~ msgid "_Check & Repair All"
 #~ msgstr "_Kontrollera och reparera alla"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-#~ "transactions of this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-#~ "delningar i alla transaktioner för detta konto"
+#~ msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all transactions of this account"
+#~ msgstr "Leta efter och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i alla transaktioner för detta konto"
 
 #~ msgid "Check & _Repair Current"
 #~ msgstr "Kontrollera och _reparera aktuell"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-#~ "transaction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrollera och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa "
-#~ "delningar i denna transaktion"
+#~ msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this transaction"
+#~ msgstr "Kontrollera och reparera obalanserade transaktioner och föräldralösa delningar i denna transaktion"
 
 #~ msgid "_Register"
 #~ msgstr "_Kontoutdrag"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This selection will delete the whole transaction. This is what you "
-#~ "usually want."
+#~ msgid "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually want."
 #~ msgstr ""
 #~ "Detta val kommer ta bort hela transaktionen. Det är vanligen det\n"
 #~ "som man vill göra."
@@ -22680,15 +19860,8 @@
 #~ "\n"
 #~ "Du kommer att ta bort en transaktion med avstämda delningar!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Just deleting all the other splits will make your account "
-#~ "unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to "
-#~ "immediately add another split to bring the transaction back into balance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: Att bara ta bort alla delningar kommer att göra ditt konto "
-#~ "obalanserat. Du ska troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till "
-#~ "en ny delning direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli "
-#~ "balanserad."
+#~ msgid "Warning: Just deleting all the other splits will make your account unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another split to bring the transaction back into balance."
+#~ msgstr "Varning: Att bara ta bort alla delningar kommer att göra ditt konto obalanserat. Du ska troligen inte göra detta om du inte tänker ligga till en ny delning direkt efter, så att transaktionen återgår till att bli balanserad."
 
 #~ msgid "You would be deleting reconciled splits!"
 #~ msgstr "Du kommer att ta bort avstämda delningar!"
@@ -22806,11 +19979,7 @@
 #~ "Each element must be a string representing a directory or a symbol\n"
 #~ "where 'default expands to the default path, and 'current expands to\n"
 #~ "the current value of the path."
-#~ msgstr ""
-#~ "En lista av strängar som anger sökvägen för (gnc:load name). Varje "
-#~ "element måste vara en sträng som representerar en katalog eller en symbol "
-#~ "där 'default expanderas till standardsökvägen och 'current expanderas "
-#~ "till den nuvarande sökvägen."
+#~ msgstr "En lista av strängar som anger sökvägen för (gnc:load name). Varje element måste vara en sträng som representerar en katalog eller en symbol där 'default expanderas till standardsökvägen och 'current expanderas till den nuvarande sökvägen."
 
 #~ msgid "_Utility"
 #~ msgstr "_Verktyg"
@@ -22822,8 +19991,7 @@
 #~ "You should back up your files regularly.  Just copy\n"
 #~ "your GnuCash data file to a floppy or other backup device."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du bör göra säkerhetskopior av dina datafiler regelbundet. Kopiera bara "
-#~ "din \n"
+#~ "Du bör göra säkerhetskopior av dina datafiler regelbundet. Kopiera bara din \n"
 #~ "datafil till en diskett eller något annat medium."
 
 #~ msgid "Net Worth Chart"
@@ -22846,16 +20014,13 @@
 #~ msgstr "gnumatic.com"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The SQL database is in use by other users,and the upgrade cannot be "
-#~ "performed until they logoff.\n"
+#~ "The SQL database is in use by other users,and the upgrade cannot be performed until they logoff.\n"
 #~ "If there are currently no other users, consult the \n"
 #~ "documentation to learn how to clear out dangling login\n"
 #~ "sessions."
 #~ msgstr ""
-#~ "SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte "
-#~ "utföras innan de loggar ut.\n"
-#~ "Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för "
-#~ "information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort."
+#~ "SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte utföras innan de loggar ut.\n"
+#~ "Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort."
 
 #~ msgid "Identify and fix problems in the account"
 #~ msgstr "Identifiera och fixa problem i kontot"
@@ -22884,12 +20049,8 @@
 #~ "   %s\n"
 #~ "används av en annan användare."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use an Equity account to transfer the opening balance. The Equity account "
-#~ "will be created if it doesn't exist already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd ett eget kapitalkonto för att föra över ingående saldo. Eget "
-#~ "kapitalkontot kommer att skapas om det inte redan finns."
+#~ msgid "Use an Equity account to transfer the opening balance. The Equity account will be created if it doesn't exist already."
+#~ msgstr "Använd ett eget kapitalkonto för att föra över ingående saldo. Eget kapitalkontot kommer att skapas om det inte redan finns."
 
 #~ msgid "Use the account select below to transfer the opening balance."
 #~ msgstr "Använd nedan valda konto för att överföra ingående saldo."

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/app-utils/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/app-utils/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/app-utils/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -9,7 +9,6 @@
   -I${top_srcdir}/src/calculation \
   -I${top_srcdir}/src/core-utils \
   -I${top_srcdir}/src/engine \
-  -I${top_srcdir}/lib/glib26 \
   ${GUILE_INCS} \
   ${G_WRAP_COMPILE_ARGS} \
   ${GLIB_CFLAGS} \
@@ -74,7 +73,6 @@
   ${top_builddir}/src/engine/libgw-engine.la \
   ${top_builddir}/src/calculation/libgncmod-calculation.la \
   ${top_builddir}/src/core-utils/libcore-utils.la \
-  ${top_builddir}/lib/glib26/libgncglib.la \
   ${GCONF_LIBS} \
   ${GTK_LIBS} \
   ${G_WRAP_LINK_ARGS} \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,5 +1,3 @@
 
 SUBDIRS = file ${SQL_DIR}
 DIST_SUBDIRS = file postgres
-
-noinst_HEADERS = gnc-backend-api.h

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,7 +1,7 @@
 SUBDIRS = . test
 
-#Now a shared GModule, not a package library.
-lib_LTLIBRARIES = libgnc-backend-file.la
+# Now a shared library AND a GModule
+lib_LTLIBRARIES = libgnc-backend-file-utils.la  libgnc-backend-file.la
 
 AM_CFLAGS = \
   -I.. -I../.. \
@@ -15,9 +15,8 @@
   ${GLIB_CFLAGS} \
   ${GCONF_CFLAGS}
 
-libgnc_backend_file_la_SOURCES = \
+libgnc_backend_file_utils_la_SOURCES = \
   gnc-account-xml-v2.c \
-  gnc-backend-file.c \
   gnc-book-xml-v2.c \
   gnc-budget-xml-v2.c \
   gnc-commodity-xml-v2.c \
@@ -28,7 +27,6 @@
   gnc-schedxaction-xml-v2.c \
   gnc-transaction-xml-v2.c \
   io-example-account.c \
-  io-gncbin-r.c \
   io-gncxml-gen.c \
   io-gncxml-v1.c \
   io-gncxml-v2.c \
@@ -40,12 +38,14 @@
   sixtp-utils.c \
   sixtp.c
 
+libgnc_backend_file_la_SOURCES = \
+  gnc-backend-file.c
+
 noinst_HEADERS = \
   gnc-backend-file.h \
   gnc-xml.h \
   gnc-xml-helper.h \
   io-example-account.h \
-  io-gncbin.h \
   io-gncxml-gen.h \
   io-gncxml.h \
   io-gncxml-v2.h \
@@ -57,9 +57,16 @@
   sixtp-stack.h \
   sixtp-utils.h
 
-libgnc_backend_file_la_LDFLAGS = -module
+libgnc_backend_file_utils_la_LIBADD = \
+   ${GLIB_LIBS} ${GCONF_LIBS} ${LIBXML2_LIBS} \
+   ${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
+   ${top_builddir}/src/core-utils/libcore-utils.la \
+   ${QOF_LIBS}
+
+libgnc_backend_file_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
 libgnc_backend_file_la_LIBADD = \
    ${GLIB_LIBS} ${GCONF_LIBS} ${LIBXML2_LIBS} \
    ${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
    ${top_builddir}/src/core-utils/libcore-utils.la \
+   libgnc-backend-file-utils.la \
    ${QOF_LIBS}

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -28,8 +28,6 @@
  * restoring data to/from an ordinary Unix filesystem file.
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>
@@ -47,15 +45,14 @@
 #include <dirent.h>
 #include <time.h>
 
+#include "qof.h"
 #include "TransLog.h"
 #include "gnc-engine.h"
 
 #include "gnc-filepath-utils.h"
 
 #include "io-gncxml.h"
-#include "io-gncbin.h"
 #include "io-gncxml-v2.h"
-#include "gnc-backend-api.h"
 #include "gnc-backend-file.h"
 #include "gnc-gconf-utils.h"
 
@@ -68,6 +65,18 @@
 
 static QofLogModule log_module = GNC_MOD_BACKEND;
 
+typedef enum 
+{
+    GNC_BOOK_NOT_OURS,
+    GNC_BOOK_BIN_FILE,
+    GNC_BOOK_XML1_FILE,
+    GNC_BOOK_XML2_FILE,
+    GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING,
+    QSF_GNC_OBJECT,
+    QSF_OBJECT,
+    QSF_MAP,
+} QofBookFileType;
+
 /* ================================================================= */
 
 static gboolean
@@ -381,30 +390,6 @@
 
 /* ================================================================= */
 
-static gboolean
-is_gzipped_file(const gchar *name)
-{
-    unsigned char buf[2];
-    int fd = open(name, O_RDONLY);
-
-    if(fd == 0)
-    {
-        return FALSE;
-    }
-
-    if(read(fd, buf, 2) != 2)
-    {
-        return FALSE;
-    }
-
-    if(buf[0] == 037 && buf[1] == 0213)
-    {
-        return TRUE;
-    }
-    
-    return FALSE;
-}
-    
 static QofBookFileType
 gnc_file_be_determine_file_type(const char *path)
 {
@@ -417,10 +402,6 @@
     }
   } else if (gnc_is_xml_data_file(path)) {
     return GNC_BOOK_XML1_FILE;
-  } else if (is_gzipped_file(path)) {
-    return GNC_BOOK_XML2_FILE;
-  } else if (gnc_is_bin_file(path)) {
-    return GNC_BOOK_BIN_FILE;
   }
   return GNC_BOOK_NOT_OURS;
 }
@@ -442,8 +423,6 @@
 	if (sbuf.st_size == 0)    { PINFO (" empty file"); return TRUE; }
 	if(gnc_is_xml_data_file_v2(path, NULL)) { return TRUE; } 
 	else if(gnc_is_xml_data_file(path))     { return TRUE; } 
-	else if(is_gzipped_file(path))          { return TRUE; }
-	else if(gnc_is_bin_file(path))          { return TRUE; }
 	PINFO (" %s is not a gnc file", path);
 	return FALSE;
 }	
@@ -885,10 +864,6 @@
         rc = qof_session_load_from_xml_file (book, be->fullpath);
         if (FALSE == rc) error = ERR_FILEIO_PARSE_ERROR;
         break;
-    case GNC_BOOK_BIN_FILE:
-        qof_session_load_from_binfile(book, be->fullpath);
-        error = gnc_get_binfile_io_error();
-        break;
     default:
         PWARN("File not any known type");
         error = ERR_FILEIO_UNKNOWN_FILE_TYPE;
@@ -962,7 +937,7 @@
         be->file_compression = gnc_gconf_get_bool("general", "file_compression", NULL);
 }
 
-QofBackend*
+static QofBackend*
 gnc_backend_new(void)
 {
 	FileBackend *gnc_be;
@@ -1026,8 +1001,8 @@
         g_free (prov);
 }
 
-void
-gnc_provider_init(void)
+G_MODULE_EXPORT const gchar *
+g_module_check_init(GModule *module)
 {
 	QofBackendProvider *prov;
 #ifdef ENABLE_NLS
@@ -1044,6 +1019,7 @@
         prov->provider_free = gnc_provider_free;
 	prov->check_data_type = gnc_determine_file_type;
         qof_backend_register_provider (prov);
+        return NULL;
 }
 
 /* ========================== END OF FILE ===================== */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-backend-file.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -32,7 +32,9 @@
 #define GNC_BACKEND_FILE_H_
 
 #include "qof.h"
+#include <gmodule.h>
 
+#include "qofbackend-p.h"
 struct FileBackend_struct
 {
   QofBackend be;
@@ -51,20 +53,10 @@
 
 typedef struct FileBackend_struct FileBackend;
 
-typedef enum 
-{
-    GNC_BOOK_NOT_OURS,
-    GNC_BOOK_BIN_FILE,
-    GNC_BOOK_XML1_FILE,
-    GNC_BOOK_XML2_FILE,
-    GNC_BOOK_XML2_FILE_NO_ENCODING,
-    QSF_GNC_OBJECT,
-    QSF_OBJECT,
-    QSF_MAP,
-} QofBookFileType;
+// This is now a static inside the module
+//QofBackend * libgncmod_backend_file_LTX_gnc_backend_new(void);
 
-QofBackend * libgncmod_backend_file_LTX_gnc_backend_new(void);
+G_MODULE_EXPORT const gchar *
+g_module_check_init(GModule *module);
 
-void gnc_provider_init(void);
-
 #endif /* GNC_BACKEND_FILE_H_ */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-budget-xml-v2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-budget-xml-v2.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/gnc-budget-xml-v2.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -212,7 +212,7 @@
     bgt = gnc_budget_new(book);
     if (!dom_tree_generic_parse (node, budget_handlers, bgt)) {
         PERR ("failed to parse budget tree");
-        gnc_budget_free(bgt);
+        gnc_budget_destroy(bgt);
         bgt = NULL;
     }
     return bgt;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,10 +23,12 @@
 
 #include <glib.h>
 #include <stdio.h>
+#include <fcntl.h>
 #include <string.h>
 #include <unistd.h>
 #include <zlib.h>
 #include <errno.h>
+#include <sys/wait.h>
 
 #include "gnc-engine.h"
 #include "gnc-pricedb-p.h"
@@ -50,6 +52,8 @@
 
 static QofLogModule log_module = GNC_MOD_IO;
 
+static pid_t gzip_child_pid = 0;
+
 /* Callback structure */
 struct file_backend {
   gboolean        ok;
@@ -334,18 +338,15 @@
     xmlNodePtr tree = (xmlNodePtr)data_for_children;
     gxpf_data *gdata = (gxpf_data*)global_data;
     sixtp_gdv2 *sixdata = (sixtp_gdv2*)gdata->parsedata;
+    gboolean ret = TRUE;
     
-    if(parent_data)
-    {
+    if (parent_data)
         return TRUE;
-    }
 
     /* OK.  For some messed up reason this is getting called again with a
        NULL tag.  So we ignore those cases */
-    if(!tag)
-    {
+    if (!tag)
         return TRUE;
-    }
     
     g_return_val_if_fail(tree, FALSE);
 
@@ -355,37 +356,33 @@
      * tag itself. This should be changed to 'type' at some point. */
     type = (char*)xmlGetProp(tree, BAD_CAST "cd:type");
     strval = dom_tree_to_text(tree);
-    if(!string_to_gint64(strval, &val))
+    if (!string_to_gint64(strval, &val))
     {
         PERR ("string_to_gint64 failed with input: %s",
                   strval ? strval : "(null)");
-        g_free (strval);
-        xmlFree (type);
-        return FALSE;
+        ret = FALSE;
     }
-    g_free (strval);
-
-    if(safe_strcmp(type, "transaction") == 0)
+    else if (safe_strcmp(type, "transaction") == 0)
     {
         sixdata->counter.transactions_total = val;
     }
-    else if(safe_strcmp(type, "account") == 0)
+    else if (safe_strcmp(type, "account") == 0)
     {
         sixdata->counter.accounts_total = val;
     }
-    else if(safe_strcmp(type, "book") == 0)
+    else if (safe_strcmp(type, "book") == 0)
     {
         sixdata->counter.books_total = val;
     }
-    else if(safe_strcmp(type, "commodity") == 0)
+    else if (safe_strcmp(type, "commodity") == 0)
     {
         sixdata->counter.commodities_total = val;
     }
-    else if(safe_strcmp(type, "schedxaction") == 0)
+    else if (safe_strcmp(type, "schedxaction") == 0)
     {
         sixdata->counter.schedXactions_total = val;
     }
-    else if(safe_strcmp(type, "budget") == 0)
+    else if (safe_strcmp(type, "budget") == 0)
     {
         sixdata->counter.budgets_total = val;
     }
@@ -401,21 +398,20 @@
       if (be_data.ok == FALSE)
       {
         PERR("Unknown type: %s", type ? type : "(null)");
-        xmlFree (type);
 	/* Do *NOT* flag this as an error. Gnucash 1.8 writes invalid
 	 * xml by writing the 'cd:type' attribute without providing
 	 * the namespace in the gnc:count-data tag.  The parser is
 	 * entirely within its rights to refuse to read this bad
 	 * attribute. Gnucash will function correctly without the data
 	 * in this tag, so just let the error pass. */
-        return TRUE;
+        ret = TRUE;
       }
     }
 
+    g_free (strval);
     xmlFree (type);
     xmlFreeNode(tree);
-
-    return TRUE;
+    return ret;
 }
 
 static sixtp*
@@ -1241,7 +1237,8 @@
 #define BUFLEN 4096
 
 static FILE *
-try_gz_open (const char *filename, const char *perms, gboolean use_gzip)
+try_gz_open (const char *filename, const char *perms, gboolean use_gzip,
+             gboolean compress)
 {
   if (strstr(filename, ".gz.") != NULL) /* its got a temp extension */
       use_gzip = TRUE;
@@ -1257,7 +1254,8 @@
      the g_spawn glib wrappers. */
   {
     /* Start gzip from a command line, not by fork(). */
-    gchar *argv[] = {"gzip", NULL};
+    gchar *argv[] = {compress ? "gzip" : "gunzip",
+                     NULL};
     GPid child_pid;
     GError *error;
     int child_stdin;
@@ -1276,7 +1274,7 @@
     /* FIXME: Now need to set up the child process to write to the
        file. */
 
-    return fdopen(child_stdin, "w");
+    return fdopen(child_stdin, compress ? "w" : "r");
 
     /* Eventually the GPid must be cleanup up, but not here? */
     /* g_spawn_close_pid(child_pid); */
@@ -1287,6 +1285,10 @@
     int filedes[2];
     pid_t pid;
 
+    /* avoid reading from file that is still being written to
+       by a child process */
+    g_assert(gzip_child_pid == 0);
+
     if (pipe(filedes) < 0) {
       PWARN("Pipe call failed. Opening uncompressed file.");
       return fopen(filename, perms);
@@ -1301,29 +1303,63 @@
     case 0: /* child */ {
       char buffer[BUFLEN];
       unsigned bytes;
-      gzFile *out;
+      ssize_t written;
+      gzFile *file;
 
-      close(filedes[1]);
-      out = gzopen(filename, perms);
-      if (out == NULL) {
-	PWARN("child gzopen failed\n");
-	exit(0);
+      file = gzopen(filename, perms);
+      if (file == NULL) {
+        PWARN("child gzopen failed\n");
+        exit(0);
       }
-      while ((bytes = read(filedes[0], buffer, BUFLEN)) > 0)
-	gzwrite(out, buffer, bytes);
-      gzclose(out);
+      if (compress) {
+        close(filedes[1]);
+        while ((bytes = read(filedes[0], buffer, BUFLEN)) > 0)
+          gzwrite(file, buffer, bytes);
+      }
+      else
+      {
+        close(filedes[0]);
+        while ((bytes = gzread(file, buffer, BUFLEN)) > 0)
+          written = write(filedes[1], buffer, bytes);
+      }
+      gzclose(file);
       _exit(0);
     }
 
     default: /* parent */
+      if (compress) {
+        /* the calling code must wait_for_gzip() */
+        gzip_child_pid = pid;
+      }
       sleep(2);
-      close(filedes[0]);
-      return fdopen(filedes[1], "w");
+      if (compress) {
+        close(filedes[0]);
+        return fdopen(filedes[1], "w");
+      }
+      else
+      {
+        close(filedes[1]);
+        return fdopen(filedes[0], "r");
+      }
     }
   }
 #endif
 }
 
+static gboolean
+wait_for_gzip()
+{
+    pid_t retval;
+
+    if (gzip_child_pid == 0)
+        return TRUE;
+
+    retval = waitpid(gzip_child_pid, NULL, WUNTRACED);
+    gzip_child_pid = 0;
+
+    return retval != -1;
+}
+
 gboolean
 gnc_book_write_to_xml_file_v2(
     QofBook *book,
@@ -1332,7 +1368,7 @@
 {
     FILE *out;
 
-    out = try_gz_open(filename, "w", compress);
+    out = try_gz_open(filename, "w", compress, TRUE);
     if (out == NULL)
     {
         return FALSE;
@@ -1347,6 +1383,9 @@
         return FALSE;
     }
 
+    if (compress)
+        return wait_for_gzip();
+
     return TRUE;
 }
 
@@ -1382,10 +1421,55 @@
 }
 
 /***********************************************************************/
+static gboolean
+is_gzipped_file(const gchar *name)
+{
+    unsigned char buf[2];
+    int fd = open(name, O_RDONLY);
+
+    if (fd == -1) {
+        return FALSE;
+    }
+
+    if (read(fd, buf, 2) != 2) {
+        close(fd);
+        return FALSE;
+    }
+    close(fd);
+
+    if (buf[0] == 037 && buf[1] == 0213) {
+        return TRUE;
+    }
+
+    return FALSE;
+}
+
 gboolean
 gnc_is_xml_data_file_v2(const gchar *name, gboolean *with_encoding)
 {
-    return gnc_is_our_xml_file(name, GNC_V2_STRING, with_encoding);
+    if (gnc_is_our_xml_file(name, GNC_V2_STRING, with_encoding))
+        return TRUE;
+
+    if (is_gzipped_file(name)) {
+        gzFile *file;
+        char first_chunk[256];
+        int num_read;
+
+        file = gzopen(name, "r");
+        if (file == NULL)
+            return FALSE;
+
+        num_read = gzread(file, first_chunk, sizeof(first_chunk) - 1);
+        gzclose(file);
+
+        if (num_read < 1)
+            return FALSE;
+
+        return gnc_is_our_first_xml_chunk(first_chunk, GNC_V2_STRING,
+                                          with_encoding);
+    }
+
+    return FALSE;
 }
 
 
@@ -1455,29 +1539,25 @@
 gint
 gnc_xml2_find_ambiguous(const gchar *filename, GList *encodings,
                         GHashTable **unique, GHashTable **ambiguous,
-                        GList **impossible, GError **error)
+                        GList **impossible)
 {
-    GIOChannel *channel=NULL;
-    GIOStatus status;
+    FILE *file=NULL;
     GList *iconv_list=NULL, *conv_list=NULL, *iter;
     iconv_item_type *iconv_item=NULL, *ascii=NULL;
     const gchar *enc;
     GHashTable *processed=NULL;
     gint n_impossible = 0;
-    gboolean clean_return = FALSE;
+    GError *error=NULL;
+    gboolean is_compressed;
+    gboolean clean_return=FALSE;
 
-    channel = g_io_channel_new_file(filename, "r", error);
-    if (*error) {
+    is_compressed = is_gzipped_file(filename);
+    file = try_gz_open(filename, "r", is_compressed, FALSE);
+    if (file == NULL) {
         PWARN("Unable to open file %s", filename);
         goto cleanup_find_ambs;
     }
 
-    status = g_io_channel_set_encoding(channel, NULL, error);
-    if (status != G_IO_STATUS_NORMAL) {
-        PWARN("Error on unsetting encoding on IOChannel");
-        goto cleanup_find_ambs;
-    }
-
     /* we need ascii */
     ascii = g_new(iconv_item_type, 1);
     ascii->encoding = g_quark_from_string("ASCII");
@@ -1518,25 +1598,21 @@
 
     /* loop through lines */
     while (1) {
-        gchar *line, *word, *utf8;
+        gchar line[256], *word, *utf8;
         gchar **word_array, **word_cursor;
         conv_type *conv = NULL;
 
-        status = g_io_channel_read_line(channel, &line, NULL, NULL, error);
-        if (status == G_IO_STATUS_EOF) {
-            break;
+        if (!fgets(line, sizeof(line)-1, file)) {
+            if (feof(file)) {
+                break;
+            } else {
+                goto cleanup_find_ambs;
+            }
         }
-        if (status == G_IO_STATUS_AGAIN) {
-            continue;
-        }
-        if (status != G_IO_STATUS_NORMAL) {
-            goto cleanup_find_ambs;
-        }
 
         g_strchomp(line);
         replace_character_references(line);
         word_array = g_strsplit_set(line, "> <", 0);
-        g_free(line);
 
         /* loop through words */
         for (word_cursor = word_array; *word_cursor; word_cursor++) {
@@ -1545,14 +1621,14 @@
               continue;
 
             utf8 = g_convert_with_iconv(word, -1, ascii->iconv,
-                                        NULL, NULL, error);
+                                        NULL, NULL, &error);
             if (utf8) {
                 /* pure ascii */
                 g_free(utf8);
                 continue;
             }
-            g_error_free(*error);
-            *error = NULL;
+            g_error_free(error);
+            error = NULL;
 
             if (g_hash_table_lookup_extended(processed, word, NULL, NULL)) {
                 /* already processed */
@@ -1564,15 +1640,15 @@
             for (iter = iconv_list; iter; iter = iter->next) {
                 iconv_item = iter->data;
                 utf8 = g_convert_with_iconv(word, -1, iconv_item->iconv,
-                                            NULL, NULL, error);
+                                            NULL, NULL, &error);
                 if (utf8) {
                     conv = g_new(conv_type, 1);
                     conv->encoding = iconv_item->encoding;
                     conv->utf8_string = utf8;
                     conv_list = g_list_prepend(conv_list, conv);
                 } else {
-                    g_error_free(*error);
-                    *error = NULL;
+                    g_error_free(error);
+                    error = NULL;
                 }
             }
 
@@ -1624,8 +1700,8 @@
         g_hash_table_destroy(processed);
     if (ascii)
         g_free(ascii);
-    if (channel)
-        g_io_channel_unref(channel);
+    if (file)
+        fclose(file);
 
     return (clean_return) ? n_impossible : -1;
 }
@@ -1639,24 +1715,21 @@
 parse_with_subst_push_handler (xmlParserCtxtPtr xml_context,
                                push_data_type *push_data)
 {
-    GIOChannel *channel=NULL;
-    GIOStatus status;
+    const gchar *filename;
+    FILE *file = NULL;
     GIConv ascii=(GIConv)-1;
     GString *output=NULL;
     GError *error=NULL;
+    gboolean is_compressed;
 
-    channel = g_io_channel_new_file(push_data->filename, "r", &error);
-    if (error) {
-        PWARN("Unable to open file %s", push_data->filename);
+    filename = push_data->filename;
+    is_compressed = is_gzipped_file(filename);
+    file = try_gz_open(filename, "r", is_compressed, FALSE);
+    if (file == NULL) {
+        PWARN("Unable to open file %s", filename);
         goto cleanup_push_handler;
     }
 
-    status = g_io_channel_set_encoding(channel, NULL, &error);
-    if (status != G_IO_STATUS_NORMAL) {
-        PWARN("Error on unsetting encoding on IOChannel");
-        goto cleanup_push_handler;
-    }
-
     ascii = g_iconv_open("UTF-8", "ASCII");
     if (ascii == (GIConv) -1) {
         PWARN("Unable to open ASCII ICONV conversion descriptor");
@@ -1665,24 +1738,20 @@
 
     /* loop through lines */
     while (1) {
-        gchar *line, *word, *repl, *utf8;
+        gchar line[256], *word, *repl, *utf8;
         gint pos, len;
         gchar *start, *cursor;
 
-        status = g_io_channel_read_line(channel, &line, NULL, NULL, &error);
-        if (status == G_IO_STATUS_EOF) {
-            break;
+        if (!fgets(line, sizeof(line)-1, file)) {
+            if (feof(file)) {
+                break;
+            } else {
+                goto cleanup_push_handler;
+            }
         }
-        if (status == G_IO_STATUS_AGAIN) {
-            continue;
-        }
-        if (status != G_IO_STATUS_NORMAL) {
-            goto cleanup_push_handler;
-        }
 
         replace_character_references(line);
         output = g_string_new(line);
-        g_free(line);
 
         /* loop through words */
         cursor = output->str;
@@ -1748,8 +1817,8 @@
         g_string_free(output, TRUE);
     if (ascii != (GIConv) -1)
         g_iconv_close(ascii);
-    if (channel)
-        g_io_channel_unref(channel);
+    if (file)
+        fclose(file);
 }
 
 gboolean

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/io-gncxml-v2.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -180,10 +180,7 @@
  */
 gint gnc_xml2_find_ambiguous(
     const gchar *filename, GList *encodings, GHashTable **unique,
-    GHashTable **ambiguous, GList **impossible, GError **error);
-typedef gint (*find_ambiguous_handler)(
-    const gchar *filename, GList *encodings, GHashTable **unique,
-    GHashTable **ambiguous, GList **impossible, GError **error);
+    GHashTable **ambiguous, GList **impossible);
 
 /** Parse a file in push mode, but replace byte sequences in the file given a
  * hash table of substitutions
@@ -192,7 +189,5 @@
  */
 gboolean gnc_xml2_parse_with_subst (
     FileBackend *fbe, QofBook *book, GHashTable *subst);
-typedef gboolean (*parse_with_subst_handler)(
-    FileBackend *fbe, QofBook *book, GHashTable *subst);
 
 #endif /* __IO_GNCXML_V2_H__ */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-dom-generators.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-dom-generators.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-dom-generators.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,7 +23,6 @@
 
 #include "config.h"
 
-#define _GNU_SOURCE
 #define __EXTENSIONS__
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-utils.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-utils.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp-utils.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,7 +23,6 @@
 
 #include "config.h"
 
-#define _GNU_SOURCE
 #define __EXTENSIONS__
 
 #include <ctype.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -838,16 +838,11 @@
 {
   FILE *f = NULL;
   char first_chunk[256];
-  unsigned char* cursor = NULL;
   ssize_t num_read;
-  
+
   g_return_val_if_fail(filename, FALSE);
   g_return_val_if_fail(first_tag, FALSE);
 
-  if (with_encoding) {
-    *with_encoding = FALSE;
-  }
-  
   f = fopen(filename, "r");
   if (f == NULL) {
     return FALSE;
@@ -856,21 +851,34 @@
   num_read = fread(first_chunk, sizeof(char), sizeof(first_chunk) - 1, f);
   fclose(f);
 
-  if(num_read == 0) 
+  if(num_read == 0)
   {
       return FALSE;
   }
-  
+
   first_chunk[num_read] = '\0';
-  
-  cursor = first_chunk;
 
+  return gnc_is_our_first_xml_chunk(first_chunk, first_tag, with_encoding);
+}
+
+gboolean
+gnc_is_our_first_xml_chunk(char *chunk, const char *first_tag,
+                           gboolean *with_encoding)
+{
+  unsigned char* cursor = NULL;
+
+  if (with_encoding) {
+    *with_encoding = FALSE;
+  }
+
+  cursor = chunk;
+
   if(!eat_whitespace(&cursor))
   {
       return FALSE;
   }
-  
-  if(strncmp(cursor, "<?xml", 5) == 0) 
+
+  if(strncmp(cursor, "<?xml", 5) == 0)
   {
       char *tag_compare;
       gboolean result;
@@ -892,7 +900,7 @@
 
       if (result && with_encoding) {
         *cursor = '\0';
-        cursor = first_chunk;
+        cursor = chunk;
         while (search_for('e', &cursor)) {
           if (strncmp(cursor, "ncoding=", 8) == 0) {
             *with_encoding = TRUE;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/sixtp.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -207,5 +207,8 @@
 gboolean gnc_is_our_xml_file(const char *filename, const char *first_tag,
                              gboolean *with_encoding);
 
+gboolean gnc_is_our_first_xml_chunk(char *chunk, const char *first_tag,
+                                    gboolean *with_encoding);
 
+
 #endif /* _SIXTP_H_ */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -177,6 +177,7 @@
   test-xml2-is-file
 
 GNC_TEST_DEPS := \
+  --gnc-module-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --gnc-module-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --gnc-module-dir ${top_builddir}/src/engine \
   --gnc-module-dir ${top_srcdir}/src/gnc-module \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-backend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-backend.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-backend.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -29,17 +29,16 @@
 #include "cashobjects.h"
 #include "test-stuff.h"
 
-#define GNC_LIB_NAME "libgnc-backend-file.la"
-#define GNC_LIB_INIT "gnc_provider_init"
+#define GNC_LIB_NAME "gnc-backend-file"
 
 int main (int argc, char ** argv)
 {
-	qof_init();
-	cashobjects_register();
-	do_test(
-		qof_load_backend_library ("../", GNC_LIB_NAME, GNC_LIB_INIT),
-		" loading gnc-backend-file GModule failed");
+    qof_init();
+    cashobjects_register();
+    do_test(
+        qof_load_backend_library ("../.libs/", GNC_LIB_NAME),
+        " loading gnc-backend-file GModule failed");
     print_test_results();
-	qof_close();
-	return 0;
+    qof_close();
+    return 0;
 }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-xml2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-xml2.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/file/test/test-load-xml2.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -47,8 +47,7 @@
 #include "test-engine-stuff.h"
 #include "test-file-stuff.h"
 
-#define GNC_LIB_NAME "libgnc-backend-file.la"
-#define GNC_LIB_INIT "gnc_provider_init"
+#define GNC_LIB_NAME "gnc-backend-file"
 
 static void
 remove_files_pattern(const char *begining, const char *ending)
@@ -112,8 +111,7 @@
     g_type_init();
     qof_init();
     cashobjects_register();
-    do_test(
-            qof_load_backend_library ("../", GNC_LIB_NAME, GNC_LIB_INIT),
+    do_test(qof_load_backend_library ("../.libs/", GNC_LIB_NAME),
             " loading gnc-backend-file GModule failed");
 
     if (!location)

Deleted: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/gnc-backend-api.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/gnc-backend-api.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/gnc-backend-api.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,31 +0,0 @@
-/********************************************************************\
- * gnc-backend-api.h -- public functions needed by gnucash backends *
- * Copyright (C) 2001 Linux Developers Group, Inc.                  *
- *                                                                  *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as   *
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of   *
- * the License, or (at your option) any later version.              *
- *                                                                  *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,  *
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of   *
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the    *
- * GNU General Public License for more details.                     *
- *                                                                  *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License*
- * along with this program; if not, contact:                        *
- *                                                                  *
- * Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942       *
- * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
- * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
- *                                                                  *
-\********************************************************************/
-
-#ifndef GNC_BACKEND_API_H
-#define GNC_BACKEND_API_H
-
-#include "qof.h"
-
-QofBackend * gnc_backend_new (void);
-
-#endif

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -2,8 +2,17 @@
 
 lib_LTLIBRARIES = libgnc-backend-postgres.la 
 
-libgnc_backend_postgres_la_LDFLAGS = -module 
+AM_CFLAGS = \
+  -I.. -I../.. \
+  -I../../engine \
+  -I${srcdir}/../.. \
+  -I${top_srcdir}/src/backend \
+  -I${top_srcdir}/src/engine \
+  ${PGSQL_CFLAGS} \
+  ${QOF_CFLAGS} \
+  ${GLIB_CFLAGS}
 
+libgnc_backend_postgres_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
 libgnc_backend_postgres_la_LIBADD  =  ${PGSQL_LIBS} -lpq  \
   ${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
   ${QOF_LIBS} \
@@ -91,14 +100,6 @@
 
 SUFFIXES = .sql
 
-AM_CFLAGS = \
-	-I.. -I${srcdir}/.. \
-	-I../.. -I${srcdir}/../.. \
-	-I../../engine -I${srcdir}/../../engine \
-	${PGSQL_CFLAGS} \
-	${QOF_CFLAGS} \
-	${GLIB_CFLAGS}
-
 $(M4_SRC): table.m4
 
 %-autogen.c: %-objects.m4  table.m4

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,9 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>
@@ -256,7 +253,7 @@
 /* This routine finds the commodity by parsing a string
  * of the form NAMESPACE::MNEMONIC
  */
-
+/* FIXME: replace w/ gnc_commodity_table_lookup_unique */
 gnc_commodity *
 gnc_string_to_commodity (const char *str, QofBook *book)
 {
@@ -267,7 +264,7 @@
    comtab = gnc_book_get_commodity_table (book);
 
    space = g_strdup(str);
-   name = strchr (space, ':');
+   name = strchr (space, ':'); /* BUG */
 
    if (!name)
    {
@@ -2545,7 +2542,8 @@
         g_free (prov);
 }
 
-void pgend_provider_init(void)
+G_MODULE_EXPORT const gchar *
+g_module_check_init(GModule *module)
 {
 	QofBackendProvider *prov;
 
@@ -2557,6 +2555,7 @@
 	prov->provider_free = pg_provider_free;
 	prov->check_data_type = NULL;
 	qof_backend_register_provider (prov);
+	return NULL;
 }
 
 /* ======================== END OF FILE ======================== */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/PostgresBackend.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -34,6 +34,7 @@
 #ifndef POSTGRES_BACKEND_H
 #define POSTGRES_BACKEND_H
 
+#include <gmodule.h>
 #include <libpq-fe.h>
 
 #include "Group.h"
@@ -57,6 +58,7 @@
 
 #define MAX_VERSION_AGE 10
 
+#include "qofbackend-p.h"
 struct _pgend {
    QofBackend be;
 
@@ -132,6 +134,7 @@
 void pgendDisable (PGBackend *be);
 void pgendEnable (PGBackend *be);
 
-void pgend_provider_init(void);
+G_MODULE_EXPORT const gchar *
+g_module_check_init(GModule *module);
 
 #endif /* POSTGRES_BACKEND_H */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/account.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/account.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/account.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,9 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/book.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/book.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/book.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,9 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/builder.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/builder.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/builder.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -37,8 +37,6 @@
  */
 
 #include "config.h"
-
-#define _GNU_SOURCE
 #include <glib.h>
 #include <string.h>
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/checkpoint.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/checkpoint.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/checkpoint.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -34,8 +34,6 @@
  */
 
 #include "config.h"
-
-#define _GNU_SOURCE
 #include <glib.h>
 #include <stdio.h>
 #include <stdlib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/escape.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/escape.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/escape.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -29,8 +29,6 @@
  */
 
 #include "config.h"
-
-#define _GNU_SOURCE
 #include <glib.h>
 #include <string.h>
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/events.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/events.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/events.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,9 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <libpq-fe.h>  

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/gncquery.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/gncquery.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/gncquery.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -35,7 +35,6 @@
  * Linas Vepstas January 2001
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/kvp-sql.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/kvp-sql.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/kvp-sql.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -31,8 +31,6 @@
  * Copyright (c) 2001 Linas Vepstas
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 #include <stdlib.h>
 #include <string.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/price.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/price.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/price.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,9 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-db.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-db.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-db.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -32,8 +32,7 @@
 #include "test-stuff.h"
 #include "test-engine-stuff.h"
 
-#define PG_LIB_NAME "libgnc-backend-postgres.la"
-#define PG_LIB_INIT "pgend_provider_init"
+#define PG_LIB_NAME "gnc-backend-postgres"
 
 static QofLogModule log_module = GNC_MOD_TEST;
 
@@ -1095,9 +1094,8 @@
     DbInfo *dbinfo;
     
     qof_init();
-    do_test(
-	qof_load_backend_library (QOF_LIB_DIR, PG_LIB_NAME, PG_LIB_INIT),
-	" loading gnc-backend-postgres GModule failed");
+    do_test(qof_load_backend_library ("../.libs/", PG_LIB_NAME),
+            " loading gnc-backend-postgres GModule failed");
 
     dbinfo = g_new0(DbInfo, 1);
     

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-load-backend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-load-backend.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-load-backend.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -29,8 +29,7 @@
 #include "cashobjects.h"
 #include "test-stuff.h"
 
-#define PG_LIB_NAME "libgnc-backend-postgres.la"
-#define PG_LIB_INIT "pgend_provider_init"
+#define PG_LIB_NAME "gnc-backend-postgres"
 
 int main (int argc, char ** argv)
 {
@@ -38,8 +37,7 @@
 	cashobjects_register();
 	/* the test needs to run locally in case make install
 	 * has not yet been run. Use GNC_LIBDIR usually. */
-	do_test(
-		qof_load_backend_library ("../", PG_LIB_NAME, PG_LIB_INIT),
+	do_test(qof_load_backend_library ("../.libs/", PG_LIB_NAME),
 		" loading gnc-backend-postgres GModule failed");
 	print_test_results();
 	qof_close();

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-period.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-period.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/test/test-period.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -34,8 +34,7 @@
 #include "test-engine-stuff.h"
 #include "Transaction.h"
 
-#define PG_LIB_NAME "libgnc-backend-postgres.la"
-#define PG_LIB_INIT "pgend_provider_init"
+#define PG_LIB_NAME "gnc-backend-postgres"
 
 static void
 run_test (void)
@@ -52,9 +51,8 @@
   Timespec tsfirst, tslast, tsmiddle;
   char * test_url;
   
-  do_test( qof_load_backend_library (QOF_LIB_DIR, 
-			PG_LIB_NAME, PG_LIB_INIT),
-			" loading gnc-backend-postgres GModule failed");
+  do_test(qof_load_backend_library ("../.libs/", PG_LIB_NAME),
+          " loading gnc-backend-postgres GModule failed");
 
   session = get_random_session ();
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txn.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txn.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txn.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,9 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txnmass.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txnmass.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/txnmass.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,9 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/upgrade.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/upgrade.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/backend/postgres/upgrade.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -19,10 +19,7 @@
  * 51 Franklin Street, Fifth Floor    Fax:    +1-617-542-2652       *
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
-		  
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/bin/gnucash-bin.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/bin/gnucash-bin.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/bin/gnucash-bin.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -350,7 +350,6 @@
         { "gnucash/register/ledger-core", 0, FALSE },
         { "gnucash/register/register-core", 0, FALSE },
         { "gnucash/register/register-gnome", 0, FALSE },
-        { "gnucash/import-export/binary-import", 0, FALSE },
         { "gnucash/import-export/qif-import", 0, FALSE },
         { "gnucash/import-export/ofx", 0, TRUE },
         { "gnucash/import-export/mt940", 0, TRUE },
@@ -373,7 +372,11 @@
             gnc_module_load_optional(modules[i].name, modules[i].version);
         else
             gnc_module_load(modules[i].name, modules[i].version);
-    } 
+    }
+    if (!gnc_engine_is_initialized()) {
+        g_error("GnuCash engine failed to initialize.  Exiting.\n");
+        exit(0);
+    }
 }
 
 static void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/file/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/file/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/file/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -43,15 +43,9 @@
 
 libgncmod_business_backend_file_la_LDFLAGS = -module
 
-# When building on windows, the following variable must also contain
-# ${top_builddir}/src/backend/file/libgnc-backend-file.la, which won't
-# build on MacOSX because libgnc-backend-file.so is a module and not a
-# library. This problem has to be solved on an architectural basis by
-# probably moving the relevant portion of libgnc-backend-file.so into
-# a new shared library which will be used by both the gnc-backend-file
-# module and this module here (and libgncgnome.so, too)
 libgncmod_business_backend_file_la_LIBADD = \
   ${top_builddir}/src/business/business-core/libgncmod-business-core.la \
+  ${top_builddir}/src/backend/file/libgnc-backend-file-utils.la \
   ${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
   ${top_builddir}/src/gnc-module/libgncmodule.la \
   ${LIBXML2_LIBS} \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/gncAddress.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/gncAddress.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-core/gncAddress.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -90,26 +90,8 @@
 static GncAddress * 
 qofAddressCreate (QofBook *book)
 {
-  GncAddress *addr;
-
-  if (!book) return NULL;
-
-  addr = g_new0 (GncAddress, 1);
-  qof_instance_init(&addr->inst, GNC_ID_ADDRESS, book);
-  addr->book = book;
-  addr->dirty = FALSE;
-  addr->parent = NULL; /* set using an independent function. */
-
-  addr->name = CACHE_INSERT ("");
-  addr->addr1 = CACHE_INSERT ("");
-  addr->addr2 = CACHE_INSERT ("");
-  addr->addr3 = CACHE_INSERT ("");
-  addr->addr4 = CACHE_INSERT ("");
-  addr->phone = CACHE_INSERT ("");
-  addr->fax = CACHE_INSERT ("");
-  addr->email = CACHE_INSERT ("");
-
-  return addr;
+  /* The address will get set later by another function */
+  return gncAddressCreate(book, NULL);
 }
 
 static void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -27,8 +27,7 @@
   ${QOF_CFLAGS} \
   -I${top_srcdir}/src/register/register-core \
   -I${top_srcdir}/src/register/register-gnome \
-  -I${top_srcdir}/src/register/ledger-core \
-  -I${top_srcdir}/lib/glib26
+  -I${top_srcdir}/src/register/ledger-core
 
 libgncmod_business_gnome_la_SOURCES = \
   businessmod-gnome.c \
@@ -87,7 +86,6 @@
   ${GUILE_LIBS} \
   ${GLIB_LIBS} \
   ${QOF_LIBS} \
-  ${top_builddir}/lib/glib26/libgncglib.la \
   ${EFENCE_LIBS}
 
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/business-gnome.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/business-gnome.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/business-gnome.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -16,10 +16,6 @@
 
 (export gnc:reload-module)
 
-(define top-level (N_ "_Business"))
-(define new-label (N_ "New"))
-(define find-label (N_ "Find"))
-
 (define (gnc:reload-module name)
   (let ((m (current-module)))
     (load-from-path name)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-customer.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-customer.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-customer.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -327,7 +327,7 @@
 void
 gnc_customer_window_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
 {
-  gnc_gnome_help(HF_USAGE, NULL);
+  gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_USAGE);
 }
 
 void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-employee.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-employee.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-employee.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -263,7 +263,7 @@
 void
 gnc_employee_window_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
 {
-  gnc_gnome_help(HF_USAGE, NULL);
+  gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_USAGE);
 }
 
 void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-invoice.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -406,7 +406,7 @@
 void
 gnc_invoice_window_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
 {
-  gnc_gnome_help(HF_USAGE, NULL);
+  gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_USAGE);
 }
 
 void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-job.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-job.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-job.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -191,7 +191,7 @@
 void
 gnc_job_window_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
 {
-  gnc_gnome_help(HF_USAGE, NULL);
+  gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_USAGE);
 }
 
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-order.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-order.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-order.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -224,7 +224,7 @@
 void
 gnc_order_window_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
 {
-  gnc_gnome_help(HF_USAGE, NULL);
+  gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_USAGE);
 }
 
 void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-vendor.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-vendor.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/dialog-vendor.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -250,7 +250,7 @@
 void
 gnc_vendor_window_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer data)
 {
-  gnc_gnome_help(HF_USAGE, NULL);
+  gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_USAGE);
 }
 
 void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/glade/billterms.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/glade/billterms.glade	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-gnome/glade/billterms.glade	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1051,8 +1051,7 @@
   <child>
     <widget class="GtkNotebook" id="term_notebook">
       <property name="visible">True</property>
-      <property name="can_focus">True</property>
-      <property name="show_tabs">True</property>
+      <property name="show_tabs">False</property>
       <property name="show_border">False</property>
       <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
       <property name="scrollable">False</property>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerDisplay.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerDisplay.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerDisplay.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/aging.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/aging.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/aging.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -203,8 +203,8 @@
 			 this-currency
 			 (company-get-currency company-info)))
 		   (cons #f (sprintf
-			     (_ "Transactions relating to company  %d contain \
-more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility.")))
+			     (_ "Transactions relating to '%s' contain \
+more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility.")  (gnc:owner-get-name owner)))
 		   (begin
 		     (gnc:debug "it's an old company")
 		     (if (gnc:numeric-negative-p value)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/business-reports/fancy-invoice.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -843,8 +843,8 @@
 		  (set! date-table (make-date-table))
 		  ;; oli-custom - moved invoice number here
 		  (gnc:html-table-append-row!
-		   date-table (sprintf #f (_ "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d")
-				       (gnc:invoice-get-id invoice)))
+		   date-table (list (sprintf #f (_ "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d")
+                                             (gnc:invoice-get-id invoice))))
 		  (make-date-row! date-table (_ "Invoice&nbsp;Date") post-date)
 		  (make-date-row! date-table (_ "Due&nbsp;Date") due-date)
 		  date-table)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -276,7 +276,7 @@
 			<widget class="GtkButton" id="edit_entry_button">
 			  <property name="visible">True</property>
 			  <property name="can_focus">True</property>
-			  <property name="label">gtk-edit</property>
+			  <property name="label">Edit</property>
 			  <property name="use_stock">True</property>
 			  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
 			  <property name="focus_on_click">True</property>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/core-utils/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/core-utils/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/core-utils/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,4 +1,3 @@
-
 lib_LTLIBRARIES = libcore-utils.la libgw-core-utils.la
 
 libcore_utils_la_SOURCES = \
@@ -11,7 +10,6 @@
   gnc-gtk-utils.c
 
 libcore_utils_la_LIBADD = \
-  ${top_builddir}/lib/glib26/libgncglib.la \
   ${GLIB_LIBS} \
   ${GCONF_LIBS} \
   ${GTK_LIBS}
@@ -38,7 +36,6 @@
 EXTRA_DIST = ${gwmod_DATA}
 
 AM_CFLAGS = \
-  -I${top_srcdir}/lib/glib26 \
   ${G_WRAP_COMPILE_ARGS} \
   ${GUILE_INCS} \
   ${GLIB_CFLAGS} \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Account.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Account.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Account.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -348,7 +348,7 @@
 xaccAccountCommitEdit (Account *acc) 
 {
   g_return_if_fail(acc);
-  if(!qof_commit_edit(&acc->inst)) { return;}
+  if (!qof_commit_edit(&acc->inst)) return;
 
   /* If marked for deletion, get rid of subaccounts first,
    * and then the splits ... */
@@ -385,7 +385,7 @@
     qof_collection_foreach(col, destroy_pending_splits_for_account, acc);
 
     /* the lots should be empty by now */
-    for (lp=acc->lots; lp; lp=lp->next)
+    for (lp = acc->lots; lp; lp = lp->next)
     {
       GNCLot *lot = lp->data;
       gnc_lot_destroy (lot);
@@ -792,7 +792,6 @@
 void
 xaccAccountInsertLot (Account *acc, GNCLot *lot)
 {
-   GList *sl;
    Account * old_acc = NULL;
 
    if (!acc || !lot || lot->account == acc) return;
@@ -808,13 +807,11 @@
    acc->lots = g_list_prepend (acc->lots, lot);
    lot->account = acc;
 
-   /* Move all splits over to the new account.  At worst,
-    * this is a no-op. */
-   for (sl = lot->splits; sl; sl=sl->next) {
-       Split *s = sl->data;
-       if (s->acc != acc)
-            xaccAccountInsertSplit (acc, s);
-   }
+   /* Don't move the splits to the new account.  The caller will do this
+    * if appropriate, and doing it here will not work if we are being 
+    * called from gnc_book_close_period since xaccAccountInsertSplit
+    * will try to balance capital gains and things aren't ready for that. */
+
    LEAVE ("(acc=%p, lot=%p)", acc, lot);
 }
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Group.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Group.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Group.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1092,35 +1092,24 @@
                                                        void *cb_data),
                                        void *cb_data)
 {
+  GList *lp;
   if (!acc) return 0;
 
-  if (callback)
+  for(lp = acc->splits; lp; lp = lp->next)
   {
-    GList *lp;
-    for(lp = acc->splits; lp; lp = lp->next)
+    Split *s = (Split *) lp->data;
+    Transaction *trans = s->parent;   
+    if (trans && (trans->marker < stage))
     {
-      Split *s = (Split *) lp->data;
-      Transaction *trans = s->parent;   
-      if (trans && (trans->marker < stage))
+      trans->marker = stage;
+      if (callback)
       {
         int retval;
-        trans->marker = stage;
         retval = callback(trans, cb_data);
         if (retval) return retval;
       }
     }
   }
-  else
-  {
-    GList *lp;
-    for(lp = acc->splits; lp; lp = lp->next)
-    {
-      Split *s = (Split *) lp->data;
-      Transaction *trans = s->parent;      
-      if (trans && (trans->marker < stage))
-        trans->marker = stage;
-    }
-  }
 
   return 0;
 }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -206,10 +206,10 @@
   gw-engine.scm gw-engine.c gw-engine.h \
   gw-kvp.scm gw-kvp.c gw-kvp.h gncla-dir.h
 
-CLEANFILES = gnucash g-wrapped .scm-links 
-DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS} gw-engine.html gw-kvp.html gncla-dir.h
+CLEANFILES = gnucash g-wrapped .scm-links gncla-dir.h
+DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS} gw-engine.html gw-kvp.html
 
-gncla-dir.h: gncla-dir.h.in
+gncla-dir.h: gncla-dir.h.in ${top_builddir}/config.status
 	rm -f $@.tmp
 	sed < $< > $@.tmp \
                 -e 's:@-libdir-@:${libdir}:g'

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Period.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Period.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Period.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -801,23 +801,27 @@
 static void 
 period_begin_edit (QofBook *src_book, QofBook *dest_book)
 {
+    /*
    QofBackend *be;
    be = qof_book_get_backend(src_book);
    if (be && be->begin)
    {
       // (*be->begin)(be, GNC_ID_PERIOD, dest_book);
    }
+    */
 }
    
 static void 
 period_commit_edit (QofBook *src_book, QofBook *dest_book)
 {
+    /*
    QofBackend *be;
    be = qof_book_get_backend(src_book);
    if (be && be->commit)
    {
       // (*be->commit)(be, GNC_ID_PERIOD, dest_book);
    }
+    */
 }
 
 /* ================================================================ */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Scrub2.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Scrub2.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Scrub2.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -416,9 +416,17 @@
       if (s->inst.do_free) continue;
 
       /* OK, this split is in the same lot (and thus same account)
-       * as the indicated split.  It must be a subsplit (although
-       * we should double-check the kvp's to be sure).  Merge the
-       * two back together again. */
+       * as the indicated split.  Make sure it is really a subsplit
+       * of the split we started with.  It's possible to have two 
+       * splits in the same lot and transaction that are not subsplits
+       * of each other, the test-period test suite does this, for
+       * example.  Only worry about adjacent sub-splits.  By 
+       * repeatedly merging adjacent subsplits, we'll get the non-
+       * adjacent ones too. */
+      if (gnc_kvp_bag_find_by_guid (split->inst.kvp_data, "lot-split",
+                                    "peer_guid", &s->inst.entity.guid) == NULL)
+         continue;
+         
       merge_splits (split, s);
       rc = TRUE;
       goto restart;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Split.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Split.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Split.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -512,8 +512,6 @@
         GList *node = g_list_find (orig_acc->splits, s);
         if (node) {
             orig_acc->splits = g_list_delete_link (orig_acc->splits, node);
-            //FIXME: probably not needed.
-            xaccGroupMarkNotSaved (orig_acc->parent);
             //FIXME: find better event type
             qof_event_gen (&orig_acc->inst.entity, QOF_EVENT_MODIFY, NULL);
 	    // And send the account-based event, too
@@ -539,7 +537,6 @@
             if (s->lot && (NULL == s->lot->account))
                 xaccAccountInsertLot (acc, s->lot);
 
-            xaccGroupMarkNotSaved (acc->parent); //FIXME: probably not needed.
             //FIXME: find better event
             qof_event_gen (&acc->inst.entity, QOF_EVENT_MODIFY, NULL);
 
@@ -568,6 +565,9 @@
     s->orig_parent = s->parent;
     qof_instance_mark_clean(QOF_INSTANCE(s));
 
+    /* This is because Splits don't call qof_commit_edit(). */
+    qof_instance_set_dirty(QOF_INSTANCE(s->parent));
+
     mark_acc(acc);
     xaccAccountRecomputeBalance(acc);
     if (s->inst.do_free)
@@ -925,15 +925,15 @@
     if (gnc_commodity_equiv(commodity, base_currency)) {
       s->amount = gnc_numeric_convert(value,
                                       get_commodity_denom(s), 
-                                      GNC_HOW_RND_NEVER);
+                                      GNC_HOW_RND_ROUND);
     }
     s->value = gnc_numeric_convert(value, 
                                    get_currency_denom(s),
-                                   GNC_HOW_RND_NEVER);
+                                   GNC_HOW_RND_ROUND);
   }
   else if (gnc_commodity_equiv(commodity, base_currency)) {
     s->amount = gnc_numeric_convert(value, get_commodity_denom(s),
-                                    GNC_HOW_RND_NEVER);
+                                    GNC_HOW_RND_ROUND);
   }
   else {
     PERR ("inappropriate base currency %s "

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/TransLog.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/TransLog.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/TransLog.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,7 +21,6 @@
  *                                                                  *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
 #include "config.h"
 
 #include <errno.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Transaction.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Transaction.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/Transaction.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -48,6 +48,7 @@
 #include "gnc-lot.h"
 #include "gnc-event.h"
 
+#include "qofbackend-p.h"
 
 /* Notes about xaccTransBeginEdit(), xaccTransCommitEdit(), and
  *  xaccTransRollback():
@@ -219,10 +220,8 @@
     Account *account = s->acc;
     GNCLot *lot = s->lot;
     if (account)
-    {
-      xaccGroupMarkNotSaved (account->parent);
       qof_event_gen (&account->inst.entity, GNC_EVENT_ITEM_CHANGED, s);
-    }
+
     if (lot)
     {
       /* A change of transaction date might affect opening date of lot */
@@ -867,9 +866,7 @@
     if (s->gains_split && (GAINS_STATUS_GAINS & s->gains_split->gains))
     {
       Transaction *t = s->gains_split->parent;
-      xaccTransBeginEdit (t);
       xaccTransDestroy (t);
-      xaccTransCommitEdit (t);
       s->gains_split = NULL;
     }
   }
@@ -1023,7 +1020,10 @@
       */
      xaccTransScrubImbalance (trans, NULL, NULL);
      /* Get the cap gains into a consistent state as well. */
-     xaccTransScrubGains (trans, NULL);
+     
+     /* Lot Scrubbing is temporarily disabled. */
+     //xaccTransScrubGains (trans, NULL);
+
      /* Allow scrubbing in transaction commit again */
      scrub_data = 1;
    }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/cap-gains.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/cap-gains.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/cap-gains.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -133,16 +133,23 @@
    Split *s;
    Transaction *trans;
    gnc_numeric bal;
+   gboolean opening_is_positive, bal_is_positive;
 
    if (gnc_lot_is_closed (lot)) return NULL;
 
-   /* We want a lot whose balance is of the correct sign */
-   bal = gnc_lot_get_balance (lot);
-   if (0 == (els->numeric_pred) (bal)) return NULL;
-   
    s = gnc_lot_get_earliest_split (lot);
    if (s == NULL) return NULL;
    
+   /* We want a lot whose balance is of the correct sign.  All splits
+      in a lot must be the opposite sign of the opening split.  We also
+      want to ignore lots that are overfull, i.e., where the balance in
+      the lot is of opposite sign to the opening split in the lot. */
+   if (0 == (els->numeric_pred) (s->amount)) return NULL;
+   bal = gnc_lot_get_balance (lot);
+   opening_is_positive = gnc_numeric_positive_p (s->amount);
+   bal_is_positive = gnc_numeric_positive_p (bal);
+   if (opening_is_positive != bal_is_positive) return NULL;
+   
    trans = s->parent;
    if (els->currency && 
        (FALSE == gnc_commodity_equiv (els->currency,
@@ -546,12 +553,15 @@
       gnc_kvp_bag_add (new_split->inst.kvp_data, "lot-split", now, 
                        "peer_guid", xaccSplitGetGUID (split), 
                        NULL);
-
-      xaccSplitSetAmount (new_split, amt_b);
-      xaccSplitSetValue (new_split, val_b);
       
       xaccAccountInsertSplit (acc, new_split);
       xaccTransAppendSplit (trans, new_split);
+      /* Set the amount and value after the split is in the transaction
+         so it can find the correct denominator to use.  Otherwise it 
+         uses 100000 which may cause an overflow in some of the tests
+         in test-period */
+      xaccSplitSetAmount (new_split, amt_b);
+      xaccSplitSetValue (new_split, val_b);
       xaccTransCommitEdit (trans);
       xaccAccountCommitEdit (acc);
       return new_split;
@@ -600,6 +610,8 @@
    acc = split->acc;
    if (!xaccAccountHasTrades (acc))
      return FALSE;
+   if (gnc_numeric_zero_p (split->amount))
+     return FALSE;
 
    ENTER ("(split=%p)", split);
 
@@ -919,6 +931,8 @@
       Transaction *trans;
       Split *lot_split, *gain_split;
       Timespec ts;
+      gboolean new_gain_split;
+      gnc_numeric negvalue = gnc_numeric_neg (value);
 
       /* See if there already is an associated gains transaction.
        * If there is, adjust its value as appropriate. Else, create 
@@ -932,6 +946,8 @@
          Account *lot_acc = lot->account;
          QofBook *book = lot_acc->inst.book;
 
+         new_gain_split = TRUE;
+         
          lot_split = xaccMallocSplit (book);
          gain_split = xaccMallocSplit (book);
 
@@ -977,42 +993,62 @@
       {
          trans = lot_split->parent;
          gain_split = xaccSplitGetOtherSplit (lot_split);
-         xaccTransBeginEdit (trans);
-
-         /* Make sure the existing gains trans has the correct currency,
-          * just in case someone screwed with it! */
-         if (FALSE == gnc_commodity_equiv(currency,trans->common_currency))
+         /* If the gain is already recorded corectly do nothing.  This is
+          * more than just an optimization since this may be called during
+          * gnc_book_partition_txn and depending on the order in which things
+          * happen some splits may be in the wrong book at that time. */
+         if (split->gains_split == lot_split &&
+             lot_split->gains_split == split &&
+             gain_split->gains_split == split &&
+             gnc_numeric_equal (xaccSplitGetValue (lot_split), value) &&
+             gnc_numeric_zero_p (xaccSplitGetAmount (lot_split)) &&
+             gnc_numeric_equal (xaccSplitGetValue (gain_split), negvalue) &&
+             gnc_numeric_equal (xaccSplitGetAmount (gain_split), negvalue))
          {
-            PWARN ("Resetting the transaction currency!");
-            xaccTransSetCurrency (trans, currency);
+            new_gain_split = FALSE;
          }
+         else
+         {
+            new_gain_split = TRUE;
+            xaccTransBeginEdit (trans);
+
+            /* Make sure the existing gains trans has the correct currency,
+             * just in case someone screwed with it! */
+            if (FALSE == gnc_commodity_equiv(currency,trans->common_currency))
+            {
+               PWARN ("Resetting the transaction currency!");
+               xaccTransSetCurrency (trans, currency);
+            }
+         }
       }
 
-      /* Common to both */
-      ts = xaccTransRetDatePostedTS (split->parent);
-      xaccTransSetDatePostedTS (trans, &ts);
-      xaccTransSetDateEnteredSecs (trans, time(0));
-
-      xaccSplitSetAmount (lot_split, zero);
-      xaccSplitSetValue (lot_split, value);
-
-      value = gnc_numeric_neg (value);
-      xaccSplitSetAmount (gain_split, value);
-      xaccSplitSetValue (gain_split, value);
-
-      /* Some short-cuts to help avoid the above kvp lookup. */
-      split->gains = GAINS_STATUS_CLEAN;
-      split->gains_split = lot_split;
-      lot_split->gains = GAINS_STATUS_GAINS;
-      lot_split->gains_split = split;
-      gain_split->gains = GAINS_STATUS_GAINS;
-      gain_split->gains_split = split;
-      
-      /* Do this last since it may generate an event that will call us
-         recursively. */
-      gnc_lot_add_split (lot, lot_split);
-
-      xaccTransCommitEdit (trans);
+      if (new_gain_split)
+      {
+         /* Common to both */
+         ts = xaccTransRetDatePostedTS (split->parent);
+         xaccTransSetDatePostedTS (trans, &ts);
+         xaccTransSetDateEnteredSecs (trans, time(0));
+   
+         xaccSplitSetAmount (lot_split, zero);
+         xaccSplitSetValue (lot_split, value);
+   
+         xaccSplitSetAmount (gain_split, negvalue);
+         xaccSplitSetValue (gain_split, negvalue);
+   
+         /* Some short-cuts to help avoid the above kvp lookup. */
+         split->gains = GAINS_STATUS_CLEAN;
+         split->gains_split = lot_split;
+         lot_split->gains = GAINS_STATUS_GAINS;
+         lot_split->gains_split = split;
+         gain_split->gains = GAINS_STATUS_GAINS;
+         gain_split->gains_split = split;
+         
+         /* Do this last since it may generate an event that will call us
+            recursively. */
+         gnc_lot_add_split (lot, lot_split);
+   
+         xaccTransCommitEdit (trans);
+      }
    }
    LEAVE ("(lot=%s)", gnc_lot_get_title(lot));
 }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/engine-helpers.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/engine-helpers.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/engine-helpers.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1686,7 +1686,9 @@
 
   if (!q) return SCM_BOOL_F;
 
+#ifndef HAVE_GUILE18
   ++scm_block_gc;
+#endif
 
   /* terms */
   pair = scm_cons (gnc_query_terms2scm (qof_query_get_terms (q)), SCM_EOL);
@@ -1723,7 +1725,9 @@
 
   /* Reverse this list; tag it as 'query-v2' */
   pair = scm_reverse (query_scm);
+#ifndef HAVE_GUILE18
   --scm_block_gc;
+#endif
   return scm_cons (scm_str2symbol ("query-v2"), pair);
 }
 
@@ -1928,7 +1932,9 @@
   gboolean si1 = TRUE, si2 = TRUE, si3 = TRUE;
   int max_results = -1;
 
+#ifndef HAVE_GUILE18
   ++scm_block_gc;
+#endif
 
   while (!SCM_NULLP (query_scm))
   {
@@ -2008,7 +2014,9 @@
     }
   }
 
+#ifndef HAVE_GUILE18
   --scm_block_gc;
+#endif
 
   if (ok && search_for) {
     qof_query_search_for (q, search_for);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -46,6 +46,48 @@
     guint  num_periods;
 };
 
+static inline void commit_err (QofInstance *inst, QofBackendError errcode)
+{
+  PERR ("Failed to commit: %d", errcode);
+}
+
+static void
+gnc_budget_free(QofInstance *inst)
+{
+    GncBudget *budget = GNC_BUDGET(inst);
+    if (budget == NULL)
+        return;
+
+    g_return_if_fail(GNC_IS_BUDGET(budget));
+
+    /* We first send the message that this object is about to be
+     * destroyed so that any GUI elements can remove it before it is
+     * actually gone. */
+    qof_event_gen( &budget->inst.entity, QOF_EVENT_DESTROY, NULL);
+
+    CACHE_REMOVE(budget->name);
+    CACHE_REMOVE(budget->description);
+
+    qof_instance_release (&budget->inst);
+    g_free(budget);
+}
+
+static inline void noop (QofInstance *inst) {}
+
+static void
+gnc_budget_begin_edit(GncBudget *bgt)
+{
+    qof_begin_edit(QOF_INSTANCE(bgt));
+}
+
+static void
+gnc_budget_commit_edit(GncBudget *bgt)
+{
+    if (!qof_commit_edit(QOF_INSTANCE(bgt))) return;
+    qof_commit_edit_part2(QOF_INSTANCE(bgt), commit_err, 
+                          noop, gnc_budget_free);
+}
+
 GncBudget*
 gnc_budget_new(QofBook *book)
 {
@@ -72,24 +114,13 @@
 }
 
 void
-gnc_budget_free(GncBudget* budget)
+gnc_budget_destroy(GncBudget *budget)
 {
-    if (budget == NULL)
-        return;
-
     g_return_if_fail(GNC_IS_BUDGET(budget));
-
+    gnc_budget_begin_edit(budget);
     qof_instance_set_dirty(&budget->inst);
-    /* We first send the message that this object is about to be
-     * destroyed so that any GUI elements can remove it before it is
-     * actually gone. */
-    qof_event_gen( &budget->inst.entity, QOF_EVENT_DESTROY, NULL);
-
-    CACHE_REMOVE(budget->name);
-    CACHE_REMOVE(budget->description);
-
-    qof_instance_release (&budget->inst);
-    g_free(budget);
+    budget->inst.do_free = TRUE;
+    gnc_budget_commit_edit(budget);
 }
 
 void
@@ -97,8 +128,10 @@
 {
     g_return_if_fail(GNC_IS_BUDGET(budget) && name);
 
+    gnc_budget_begin_edit(budget);
     CACHE_REPLACE(budget->name, name);
     qof_instance_set_dirty(&budget->inst);
+    gnc_budget_commit_edit(budget);
 
     qof_event_gen( &budget->inst.entity, QOF_EVENT_MODIFY, NULL);
 }
@@ -116,8 +149,10 @@
     g_return_if_fail(GNC_IS_BUDGET(budget));
     g_return_if_fail(description);
 
+    gnc_budget_begin_edit(budget);
     CACHE_REPLACE(budget->description, description);
     qof_instance_set_dirty(&budget->inst);
+    gnc_budget_commit_edit(budget);
 
     qof_event_gen( &budget->inst.entity, QOF_EVENT_MODIFY, NULL);
 }
@@ -133,8 +168,10 @@
 gnc_budget_set_recurrence(GncBudget *budget, const Recurrence *r)
 {
     g_return_if_fail(budget && r);
+    gnc_budget_begin_edit(budget);
     budget->recurrence = *r;
     qof_instance_set_dirty(&budget->inst);
+    gnc_budget_commit_edit(budget);
 
     qof_event_gen(&budget->inst.entity, QOF_EVENT_MODIFY, NULL);
 }
@@ -158,8 +195,11 @@
 gnc_budget_set_num_periods(GncBudget* budget, guint num_periods)
 {
     g_return_if_fail(GNC_IS_BUDGET(budget));
+
+    gnc_budget_begin_edit(budget);
     budget->num_periods = num_periods;
     qof_instance_set_dirty(&budget->inst);
+    gnc_budget_commit_edit(budget);
 
     qof_event_gen( &budget->inst.entity, QOF_EVENT_MODIFY, NULL);
 }
@@ -185,6 +225,7 @@
     gchar path[BUF_SIZE];
     gchar *bufend;
 
+    gnc_budget_begin_edit(budget);
     frame = qof_instance_get_slots(QOF_INSTANCE(budget));
     guid = xaccAccountGetGUID(account);
     bufend = guid_to_string_buff(guid, path);
@@ -192,6 +233,7 @@
 
     kvp_frame_set_numeric(frame, path, val);
     qof_instance_set_dirty(&budget->inst);
+    gnc_budget_commit_edit(budget);
 
     qof_event_gen( &budget->inst.entity, QOF_EVENT_MODIFY, NULL);
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-budget.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -86,7 +86,7 @@
 GncBudget *gnc_budget_new(QofBook *book);
 
 /** Deletes the given budget object.*/
-void gnc_budget_free(GncBudget* budget);
+void gnc_budget_destroy(GncBudget* budget);
 
 const GUID* gnc_budget_get_guid(GncBudget* budget);
 #define gnc_budget_return_guid(X) \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
  *                                                                  *
  *******************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-commodity.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -34,7 +34,7 @@
     handling and identification system (GUID's, Entities, etc.)
     that the other parts of GnuCash use.  The API really should be
     ported over.  This would allow us to get rid of the 
-    commodity table reoutines defined below. 
+    commodity table routines defined below. 
 
     @{ */
 /** @file gnc-commodity.h

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,5 +1,5 @@
 /********************************************************************
- * gnc-engine.c  -- top-level initialization for Gnucash Engine     *
+ * gnc-engine.c  -- top-level initialization for GnuCash Engine     *
  * Copyright 2000 Bill Gribble <grib at billgribble.com>               *
  *                                                                  *
  * This program is free software; you can redistribute it and/or    *
@@ -39,15 +39,14 @@
 #include "gnc-pricedb-p.h"
 
 /** gnc file backend library name */
-#define GNC_LIB_NAME "libgnc-backend-file"
-/** init_fcn for gnc file backend library. */
-#define GNC_LIB_INIT "gnc_provider_init"
+#define GNC_LIB_NAME "gnc-backend-file"
+
 /* gnc-backend-file location */
 #include "gncla-dir.h"
 
 static GList * engine_init_hooks = NULL;
 static int engine_is_initialized = 0;
-static QofLogModule log_module = GNC_MOD_ENGINE;
+//static QofLogModule log_module = GNC_MOD_ENGINE;
 
 /* GnuCash version functions */
 unsigned int
@@ -76,15 +75,23 @@
 void 
 gnc_engine_init(int argc, char ** argv)
 {
+  static struct {
+    const gchar* dir;
+    const gchar* lib;
+    gboolean required;
+  } libs[] = {
+    { GNC_LIBDIR, GNC_LIB_NAME, TRUE },
+    /* shouldn't the PG gnc-module do this instead of US doing it? */
+    { GNC_LIBDIR, "gnc-backend-postgres", FALSE },
+    { NULL, NULL, FALSE } }, *lib;
   gnc_engine_init_hook_t hook;
-  GList                  * cur;
+  GList * cur;
 
   if (1 == engine_is_initialized) return;
 
   /* initialize logging to our file. */
   qof_log_init_filename("/tmp/gnucash.trace");
-  /* Only set the core log_modules here
-	the rest can be set locally.  */
+  /* Only set the core log_modules here the rest can be set locally.  */
   qof_log_set_level(GNC_MOD_ENGINE, QOF_LOG_WARNING);
   qof_log_set_level(GNC_MOD_IO, QOF_LOG_WARNING);
   qof_log_set_level(GNC_MOD_GUI, QOF_LOG_WARNING);
@@ -96,12 +103,23 @@
   /* Now register our core types */
   cashobjects_register();
 
-  g_return_if_fail((qof_load_backend_library 
-		(QOF_LIB_DIR, "libqof-backend-qsf", "qsf_provider_init")));
-  g_return_if_fail((qof_load_backend_library
-		(GNC_LIBDIR, GNC_LIB_NAME, GNC_LIB_INIT)));
+  for (lib = libs; lib->dir && lib->lib ; lib++)
+  {
+      if (qof_load_backend_library(lib->dir, lib->lib))
+      {
+          engine_is_initialized = 1;
+      }
+      else
+      {
+          g_message("failed to load %s from %s\n", lib->lib, lib->dir);
+	  /* If this is a required library, stop now! */
+	  if (lib->required)
+	  {
+	      g_message("required library %s not found.\n", lib->lib);
+	  }
+      }
+  }
 
-  engine_is_initialized = 1;
   /* call any engine hooks */
   for (cur = engine_init_hooks; cur; cur = cur->next)
   {
@@ -138,10 +156,7 @@
 gboolean
 gnc_engine_is_initialized (void)
 {
-/*	if (engine_is_initialized == 1) return TRUE;
-	return FALSE;
-*/	
-	return (engine_is_initialized == 1) ? TRUE : FALSE;
+    return (engine_is_initialized == 1) ? TRUE : FALSE;
 }
 
 /* replicate old gnc-trace enum behaviour
@@ -176,46 +191,3 @@
 	qof_log_set_level(GNC_MOD_BUDGET, QOF_LOG_WARNING);
 }
 
-/* ====================================================================== */
-/* XXX This exports the list of accounts to a file.  It does not export
- * any transactions.  Its a place-holder until full book-closing is implemented.
- */
-
-gboolean
-qof_session_export (QofSession *tmp_session,
-                    QofSession *real_session,
-                    QofPercentageFunc percentage_func)
-{
-  QofBook *book, *book2;
-  QofBackend *be;
-  int err;
-
-  if ((!tmp_session) || (!real_session)) return FALSE;
-
-  book = qof_session_get_book (real_session);
-  ENTER ("tmp_session=%p real_session=%p book=%p book_id=%s", 
-         tmp_session, real_session, book,
-         qof_session_get_url(tmp_session)
-         ? qof_session_get_url(tmp_session) : "(null)");
-
-  /* There must be a backend or else.  (It should always be the file
-   * backend too.)
-   */
-  book2 = qof_session_get_book(tmp_session);
-  be = qof_book_get_backend(book2);
-  if (!be)
-    return FALSE;
-
-  be->percentage = percentage_func;
-  if (be->export)
-    {
-
-      (be->export)(be, book);
-      err = qof_backend_get_error(be);
-    
-      if (ERR_BACKEND_NO_ERR != err) { return FALSE; }
-    }
-
-  return TRUE;
-}
-

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-engine.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -103,7 +103,7 @@
 #define GNC_ID_SXTG           "SXTGroup"
 #define GNC_ID_SXTT           "SXTTrans"
 #define GNC_ID_TRANS          "Trans"
-                                                                                
+
 /* TYPES **********************************************************/
 
 /* CAS: ISTM, it would make more sense to put the typedefs in their
@@ -250,11 +250,5 @@
  * it will be called during the evaluation of gnc_engine_init */
 void gnc_engine_add_init_hook(gnc_engine_init_hook_t hook);
 
-gboolean
-qof_session_export (QofSession *tmp_session,
-                    QofSession *real_session,
-                    QofPercentageFunc percentage_func);
-
-
 #endif
 /** @} */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-pricedb.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-pricedb.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-pricedb.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -27,6 +27,7 @@
 #include <glib.h>
 #include <string.h>
 #include "gnc-pricedb-p.h"
+#include "qofbackend-p.h"
 
 /* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
 static QofLogModule log_module = GNC_MOD_PRICE;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -69,13 +69,6 @@
   qof_session_save (session, gnc_session_scm_gui_cb_helper);
 }
 
-gboolean
-gnc_session_scm_export (QofSession *tmp_session, QofSession *real_session)
-{
-  return qof_session_export(tmp_session, real_session,
-			    gnc_session_scm_gui_cb_helper);
-}
-
 /*
  * Set the callback that will be used for any calls to the session
  * load/save functions from the scheme side of the code.

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gnc-session-scm.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -43,8 +43,6 @@
 #include "gnc-engine.h"
 
 void gnc_session_scm_load (QofSession *session);
-gboolean gnc_session_scm_export (QofSession *tmp_session,
-                                 QofSession *real_session);
 void     gnc_session_scm_save (QofSession *session);
 void     gnc_session_scm_set_callback (SCM percentage_cb);
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gw-engine-spec.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gw-engine-spec.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/gw-engine-spec.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -34,7 +34,8 @@
     "#include <gnc-lot.h>\n"
     "#include <gnc-session-scm.h>\n"
     "#include <gnc-hooks-scm.h>\n"
-    "#include <engine-helpers.h>\n")))
+    "#include <engine-helpers.h>\n"
+    "#include <SX-book.h>\n")))
 
 (gw:wrapset-add-cs-initializers!
  ws
@@ -1442,14 +1443,6 @@
 
 (gw:wrap-function
  ws
- 'gnc:session-export
- '<gw:bool>
- "gnc_session_scm_export"
- '((<gnc:Session*> tmp_session) (<gnc:Session*> real_session))
- "Export the accounts in the session.")
-
-(gw:wrap-function
- ws
  'gnc:session-set-callback
  '<gw:void>
  "gnc_session_scm_set_callback"
@@ -1476,6 +1469,14 @@
 
 (gw:wrap-function
  ws
+ 'gnc:book-get-template-group
+ '<gnc:AccountGroup*>
+ "gnc_book_get_template_group"
+ '((<gnc:Book*> book))
+ "Get the book's template account group.")
+
+(gw:wrap-function
+ ws
  'gnc:book-get-commodity-table
  '<gnc:commodity-table*>
  "gnc_commodity_table_get_table"

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/policy.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/policy.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/policy.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -53,6 +53,9 @@
    gnc_commodity *common_currency;
    gboolean want_positive;
    gnc_numeric baln;
+   Split *osplit;
+   Transaction *otrans;
+   Timespec open_ts;
 
    if (!pcy || !lot || !lot->account || !lot->splits) return NULL;
 
@@ -65,6 +68,13 @@
    /* All splits in lot must share a common transaction currency. */
    split = lot->splits->data;
    common_currency = split->parent->common_currency;
+   
+   /* Don't add a split to the lot unless it will be the new last
+      split in the lot.  Otherwise our balance tests will be wrong
+      and the lot may end up too thin or too fat. */
+   osplit = gnc_lot_get_latest_split (lot);
+   otrans = osplit ? xaccSplitGetParent (osplit) : 0;
+   open_ts = xaccTransRetDatePostedTS (otrans);
 
    /* Walk over *all* splits in the account, till we find one that
     * hasn't been assigned to a lot.  Return that split.
@@ -79,9 +89,22 @@
    {
       gboolean is_match;
       gboolean is_positive;
+      Timespec this_ts;
       split = node->data;
       if (split->lot) goto donext;
 
+      /* Skip it if it's too early */
+      this_ts = xaccTransRetDatePostedTS ( xaccSplitGetParent (split));
+      if ((this_ts.tv_sec < open_ts.tv_sec) ||
+          ((this_ts.tv_sec == open_ts.tv_sec) && 
+            (this_ts.tv_nsec < open_ts.tv_nsec)))
+      {
+         if (reverse)
+            /* Going backwards, no point in looking further */
+            break;
+         goto donext;
+      }
+      
       /* Allow equiv currencies */
       is_match = gnc_commodity_equiv (common_currency, 
                                       split->parent->common_currency);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -48,8 +48,7 @@
   test-recurrence \
   test-scm-query \
   test-book-merge 
-  
- 
+
 GNC_TEST_DEPS := \
   --gnc-module-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \
   --gnc-module-dir ${top_builddir}/src/engine \
@@ -72,11 +71,11 @@
   test-guid \
   test-group-vs-book \
   test-load-engine \
+  test-period \
   test-lots \
   test-numeric \
   test-book-merge \
   test-object \
-  test-period \
   test-query \
   test-querynew \
   test-recursive \
@@ -86,6 +85,7 @@
   test-transaction-reversal \
   test-transaction-voiding
 
+
 test_link_SOURCES = test-link.c
 test_link_LDADD = ../libgncmod-engine.la ${QOF_LIBS}
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-book-merge.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-book-merge.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-book-merge.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,11 +21,10 @@
  *                                                                   *
  ********************************************************************/
  /* Test the qof_book_merge infrastructure. */
- 
+
+#include "config.h" 
 #include <glib.h>
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "qof.h"
 #include "test-stuff.h"
 #include "gnc-engine.h"

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-query.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-query.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-query.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -88,21 +88,26 @@
 {
   int i;
 
-	qof_init();
+  qof_init();
   g_log_set_always_fatal( G_LOG_LEVEL_CRITICAL | G_LOG_LEVEL_WARNING );
 
   xaccLogDisable ();
 
   /* Always start from the same random seed so we fail consistently */
   srand(0);
-	if(cashobjects_register()) {
+  if(!cashobjects_register()) {
+    failure("can't register cashbojects");
+    goto cleanup;
+  }
+
   /* Loop the test. */
   for (i=0; i < 10; i++)
-		{
+  {
     run_test ();
-		}
-	}
+  }
   success("queries seem to work");
-	qof_close();
+
+ cleanup:
+  qof_close();
   return 0;
 }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-recursive.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-recursive.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test/test-recursive.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -22,9 +22,9 @@
  *  Boston, MA  02110-1301,  USA 
  */
 
+#include "config.h"
 #include <glib.h>
 #include <glib/gprintf.h>
-#define _GNU_SOURCE
 
 #include "qof.h"
 #include "test-engine-stuff.h"

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/engine/test-core/test-engine-stuff.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1419,8 +1419,9 @@
     Transaction* trans;
     KvpFrame *f;
     gint num;
-    gchar numstr[10];
+    gchar *numstr;
 
+    numstr = g_new0(gchar, 10);
     if (!account_list) 
     {
       account_list = xaccGroupGetSubAccounts (xaccGetAccountGroup (book));
@@ -2022,15 +2023,24 @@
   {
     xaccQueryAddSingleAccountMatch (q, xaccSplitGetAccount (s), QOF_QUERY_AND);
 
-    xaccQueryAddDescriptionMatch (q, xaccTransGetDescription (trans),
-                                  TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
+    if (xaccTransGetDescription(trans) && *xaccTransGetDescription(trans) != '\0')
+    {
+      xaccQueryAddDescriptionMatch (q, xaccTransGetDescription (trans),
+                                    TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
+    }
 
-    xaccQueryAddNumberMatch (q, xaccTransGetNum (trans),
-                             TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
+    if (xaccTransGetNum(trans) && *xaccTransGetNum(trans) != '\0')
+    {
+      xaccQueryAddNumberMatch (q, xaccTransGetNum (trans),
+                               TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
+    }
+     
+    if (xaccSplitGetAction(s) && *xaccSplitGetAction(s) != '\0')
+    {
+      xaccQueryAddActionMatch (q, xaccSplitGetAction (s),
+                               TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
+    }
 
-    xaccQueryAddActionMatch (q, xaccSplitGetAction (s),
-                             TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
-
     n = xaccSplitGetValue (s);
     xaccQueryAddValueMatch (q, n, QOF_NUMERIC_MATCH_ANY,
                               QOF_COMPARE_EQUAL, QOF_QUERY_AND);
@@ -2051,7 +2061,10 @@
       xaccQueryAddDateMatchTS (q, TRUE, ts, TRUE, ts, QOF_QUERY_AND);
     }
 
-    xaccQueryAddMemoMatch (q, xaccSplitGetMemo (s), TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
+    if (xaccSplitGetMemo(s) && *xaccSplitGetMemo(s) != '\0')
+    {
+      xaccQueryAddMemoMatch (q, xaccSplitGetMemo (s), TRUE, FALSE, QOF_QUERY_AND);
+    }
 
     {
       cleared_match_t how;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnc-ui.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnc-ui.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnc-ui.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -39,12 +39,11 @@
 
 
 /** Help Files ******************************************************/
-#define HF_USAGE             "gnucash-help/usage.html"
-#define HF_CUSTOM            "gnucash-help/custom-gnucash.html"
-#define HF_GUIDE             "gnucash-guide/index.html"
-#define HF_HELP              "gnucash-help/help.html"
+#define HF_GUIDE             "gnucash-guide.xml"
+#define HF_HELP              "gnucash-help.xml"
 
 /** Links in the Help Files *****************************************/
+#define HL_USAGE             "usage"
 #define HL_ACC               "acct-create"
 #define HL_ACCEDIT           "acct-edit"
 #define HL_COMMODITY         "tool-commodity"

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -14,12 +14,12 @@
   ${top_builddir}/src/report/report-system/libgncmod-report-system.la \
   ${top_builddir}/src/gnome-search/libgncmod-gnome-search.la \
   ${top_builddir}/src/gnome-utils/libgncmod-gnome-utils.la \
+  ${top_builddir}/src/backend/file/libgnc-backend-file-utils.la \
   ${top_builddir}/src/app-utils/libgncmod-app-utils.la \
   ${top_builddir}/src/engine/libgw-engine.la \
   ${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
   ${top_builddir}/src/calculation/libgncmod-calculation.la \
   ${top_builddir}/src/core-utils/libcore-utils.la \
-  ${top_builddir}/lib/glib26/libgncglib.la \
   ${GLADE_LIBS} \
   ${G_WRAP_LINK_ARGS} \
   ${GUILE_LIBS} ${GNOME_LIBS} ${GLIB_LIBS} ${QOF_LIBS}
@@ -61,31 +61,8 @@
   lot-viewer.c \
   reconcile-list.c \
   top-level.c \
-  window-reconcile.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/sixtp-dom-parsers.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/sixtp-dom-generators.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/sixtp-utils.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/sixtp.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/sixtp-stack.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/sixtp-to-dom-parser.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/io-example-account.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/io-gncbin-r.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/io-gncxml-gen.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/io-gncxml-v1.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/io-gncxml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/io-utils.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-account-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-budget-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-lot-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-recurrence-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-schedxaction-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-freqspec-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-transaction-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-commodity-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-book-xml-v2.c \
-  ${top_srcdir}/src/backend/file/gnc-pricedb-xml-v2.c
+  window-reconcile.c
 
-
 gnomeappdir = ${datadir}/applications
 
 gnomeapp_in_files = gnucash.desktop.in
@@ -94,9 +71,6 @@
 
 appicondir = $(datadir)/pixmaps
 
-mimedir = $(datadir)/mime-info
-mime_DATA = gnucash.keys gnucash.mime
-
 noinst_HEADERS = \
   dialog-chart-export.h \
   dialog-fincalc.h \
@@ -129,8 +103,6 @@
 
 EXTRA_DIST = \
   gnucash.desktop.in \
-  gnucash.keys.in \
-  gnucash.mime \
   ${gwmod_DATA}
 
 
@@ -150,7 +122,6 @@
   -I${top_srcdir}/src/register/register-gnome \
   -I${top_srcdir}/src/report/report-system \
   -I${top_srcdir}/src/report/report-gnome \
-  -I${top_srcdir}/lib/glib26 \
   -I${top_srcdir}/lib/libc \
   ${GUILE_INCS} \
   ${G_WRAP_COMPILE_ARGS} \
@@ -159,6 +130,7 @@
   ${GDK_PIXBUF_CFLAGS} \
   ${GTKHTML_CFLAGS} \
   ${GLADE_CFLAGS} \
+  $(GLIB_CFLAGS) \
   ${QOF_CFLAGS}
 
 # We build this in an earlier directory.
@@ -166,17 +138,6 @@
 # The line below breaks automake 1.5.  
 ##OMIT_DEPENDENCIES = gnc-dir.h
 
-## We borrow guile's convention and use @-...-@ as the substitution
-## brackets here, instead of the usual @... at .  This prevents autoconf
-## from substituting the values directly into the left-hand sides of
-## the sed substitutions.
-gnucash.keys: gnucash.keys.in ${top_builddir}/config.status Makefile
-	rm -f $@.tmp
-	sed < $< > $@.tmp \
-            -e 's:@-icondir-@:${appicondir}:g'
-	chmod +x $@.tmp
-	mv $@.tmp $@
-
 noinst_DATA = .scm-links
 
 if GNUCASH_SEPARATE_BUILDDIR
@@ -206,5 +167,5 @@
            (primitive-load \"./gw-gnc-spec.scm\") \
            (gw:generate-wrapset \"gw-gnc\")"
 BUILT_SOURCES = gw-gnc.scm gw-gnc.h gw-gnc.c
-CLEANFILES = gnucash.keys gnucash.desktop gnucash g-wrapped .scm-links
+CLEANFILES = gnucash.desktop gnucash g-wrapped .scm-links
 DISTCLEANFILES = ${SCM_FILE_LINKS} gw-gnc.html

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-chart-export.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-chart-export.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-chart-export.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -26,9 +26,6 @@
 #ifndef _DIALOG_CHART_EXPORT_H
 #define _DIALOG_CHART_EXPORT_H
 
-#define _GNU_SOURCE
-
-
 /** @addtogroup Import_Export
 	@{
 */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-find-transactions.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-find-transactions.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-find-transactions.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,8 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-print-check.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-print-check.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-print-check.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>
@@ -411,7 +409,7 @@
 {
   switch (response) {
     case GTK_RESPONSE_HELP:
-      gnc_gnome_help(HF_USAGE, HL_PRINTCHECK);
+      gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_PRINTCHECK);
       return;
 
     case GTK_RESPONSE_OK:

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-scheduledxaction.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-scheduledxaction.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/dialog-scheduledxaction.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -250,12 +250,12 @@
 
 static
 void
-sxd_close_handler ( gpointer user_data )
+sxd_close_handler (gpointer user_data)
 {
         SchedXactionDialog        *sxd = user_data;
-        
-        gnc_sxl_record_size( sxd );
-        gtk_widget_hide( sxd->dialog );
+        gnc_sxl_record_size(sxd);
+        gtk_widget_hide(sxd->dialog);
+        gtk_widget_destroy(sxd->dialog);
 }
 
 static
@@ -349,7 +349,7 @@
 void
 editor_help_button_clicked(GtkButton *b, SchedXactionEditorDialog *sxed)
 {
-	gnc_gnome_help(HF_USAGE, HL_SXEDITOR);
+	gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_SXEDITOR);
 }
 
 static void
@@ -1165,7 +1165,12 @@
         gnc_unregister_gui_component_by_data
                 (DIALOG_SCHEDXACTION_CM_CLASS, sxd);
 
-        // FIXME: um.  We should free memory and stuff, here.
+        // FIXME: um.  We should free memory and stuff, here...
+        /*
+        GladeXML    *gxml;
+        GncDenseCal *gdcal;
+        GHashTable  *sxData;
+        */
 
         g_free( sxd );
 }

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-hierarchy.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-hierarchy.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-hierarchy.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -866,8 +866,10 @@
                                          gnc_tree_view_account_notes_edited_cb);
 
   gtk_tree_view_set_headers_visible (tree_view, TRUE);
-  gnc_tree_view_configure_columns (GNC_TREE_VIEW(data->final_account_tree),
-				   "type", /*"placeholder", */ NULL);
+  column = gnc_tree_view_find_column_by_name (
+      GNC_TREE_VIEW(data->final_account_tree), "type");
+  g_object_set_data(G_OBJECT(column), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  gnc_tree_view_configure_columns (GNC_TREE_VIEW(data->final_account_tree));
   gnc_tree_view_set_show_column_menu (GNC_TREE_VIEW(data->final_account_tree),
 				      FALSE);
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-loan.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-loan.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/druid-loan.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -934,10 +934,10 @@
 {
         g_assert( ldd != NULL );
         g_assert( gstr != NULL );
-        g_string_append_printf( gstr, "pmt( %.5f / 12 : %d : %0.2f : 0 : 0 )",
+        g_string_append_printf( gstr, "pmt( %.5f / 12 : %0.2f : %0.2f : 0 : 0 )",
                                 (ldd->ld.interestRate / 100),
                                 ( ldd->ld.numPer
-                                  * ( ldd->ld.perSize == MONTHS ? 1 : 12 ) ),
+                                  * ( ldd->ld.perSize == MONTHS ? 1 : 12 ) ) * 1.,
                                 gnc_numeric_to_double(ldd->ld.principal) );
 }
 
@@ -947,10 +947,10 @@
 {
         g_assert( ldd != NULL );
         g_assert( gstr != NULL );
-        g_string_printf( gstr, "ppmt( %.5f / 12 : i : %d : %0.2f : 0 : 0 )",
+        g_string_printf( gstr, "ppmt( %.5f / 12 : i : %0.2f : %0.2f : 0 : 0 )",
                          (ldd->ld.interestRate / 100),
                          ( ldd->ld.numPer
-                           * ( ldd->ld.perSize == MONTHS ? 1 : 12 ) ),
+                           * ( ldd->ld.perSize == MONTHS ? 1 : 12 ) ) * 1.,
                          gnc_numeric_to_double(ldd->ld.principal));
 }
 
@@ -960,10 +960,10 @@
 {
         g_assert( ldd != NULL );
         g_assert( gstr != NULL );
-        g_string_printf( gstr, "ipmt( %.5f / 12 : i : %d : %0.2f : 0 : 0 )",
+        g_string_printf( gstr, "ipmt( %.5f / 12 : i : %0.2f : %0.2f : 0 : 0 )",
                          (ldd->ld.interestRate / 100),
                          ( ldd->ld.numPer
-                           * ( ldd->ld.perSize == MONTHS ? 1 : 12 ) ),
+                           * ( ldd->ld.perSize == MONTHS ? 1 : 12 ) ) * 1.,
                          gnc_numeric_to_double( ldd->ld.principal ) );
 }
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/glade/lots.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/glade/lots.glade	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/glade/lots.glade	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -192,6 +192,7 @@
 	    </widget>
 	  </child>
 
+<!-- The View button is not implemented, remove it
 	  <child>
 	    <widget class="GtkButton" id="regview button">
 	      <property name="visible">True</property>
@@ -264,6 +265,7 @@
 	      </child>
 	    </widget>
 	  </child>
+ -->
 
 	  <child>
 	    <widget class="GtkButton" id="button5">

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -56,7 +56,9 @@
 #include "gnc-session.h"
 
 /* This static indicates the debugging module that this .o belongs to.  */
+#ifdef QSF_IMPORT_NO_LONGER_BROKEN
 static QofLogModule log_module = GNC_MOD_GUI;
+#endif
 
 static void gnc_plugin_basic_commands_class_init (GncPluginBasicCommandsClass *klass);
 static void gnc_plugin_basic_commands_init (GncPluginBasicCommands *plugin);
@@ -67,14 +69,20 @@
 static void gnc_main_window_cmd_file_open (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 static void gnc_main_window_cmd_file_save (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 static void gnc_main_window_cmd_file_save_as (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
+#ifdef QSF_IMPORT_NO_LONGER_BROKEN
 static void gnc_main_window_cmd_file_qsf_import (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
+#endif
 static void gnc_main_window_cmd_file_export_accounts (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
+#ifdef QSF_EXPORT_NO_LONGER_BROKEN
 static void gnc_main_window_cmd_file_chart_export (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
+#endif
 static void gnc_main_window_cmd_edit_tax_options (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 static void gnc_main_window_cmd_actions_mortgage_loan (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 static void gnc_main_window_cmd_actions_scheduled_transaction_editor (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 static void gnc_main_window_cmd_actions_since_last_run (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
+#ifdef BOOK_CLOSING_WORKS
 static void gnc_main_window_cmd_actions_close_books (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
+#endif
 static void gnc_main_window_cmd_tools_financial_calculator (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 static void gnc_main_window_cmd_tools_find_transactions (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
 static void gnc_main_window_cmd_tools_price_editor (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
@@ -104,18 +112,22 @@
   { "FileSaveAsAction", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save _As..."), "<shift><control>s",
     NULL,
     G_CALLBACK (gnc_main_window_cmd_file_save_as) },
+#ifdef QSF_IMPORT_NO_LONGER_BROKEN
   { "FileImportQSFAction", GTK_STOCK_CONVERT,
     N_("_QSF Import"), NULL,
     N_("Import a QSF object file"),
     G_CALLBACK (gnc_main_window_cmd_file_qsf_import) },
+#endif
   { "FileExportAccountsAction", GTK_STOCK_CONVERT,
     N_("Export _Accounts"), NULL,
     N_("Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"),
     G_CALLBACK (gnc_main_window_cmd_file_export_accounts) },
+#ifdef QSF_EXPORT_NO_LONGER_BROKEN
   { "FileExportChartAction", GTK_STOCK_CONVERT,
     N_("Export _Chart of Accounts to QSF"), NULL,
     N_("Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"),
     G_CALLBACK (gnc_main_window_cmd_file_chart_export) },
+#endif
 
   /* Edit menu */
 
@@ -138,9 +150,11 @@
   { "ActionsMortgageLoanAction", NULL, N_("_Mortgage & Loan Repayment..."), NULL,
     N_("Setup scheduled transactions for repayment of a loan"),
     G_CALLBACK (gnc_main_window_cmd_actions_mortgage_loan) },
+#ifdef BOOK_CLOSING_WORKS
   { "ActionsCloseBooksAction", NULL, N_("Close _Books"), NULL,
     N_("Archive old data using accounting periods"),
     G_CALLBACK (gnc_main_window_cmd_actions_close_books) },
+#endif
 
   /* Tools menu */
 
@@ -345,7 +359,7 @@
   gnc_window_set_progressbar_window (NULL);
   /* FIXME GNOME 2 Port (update the title etc.) */
 }
-
+#ifdef QSF_IMPORT_NO_LONGER_BROKEN
 static void
 qsf_file_select_ok(GtkWidget *w, GtkFileSelection *fs )
 {
@@ -383,7 +397,7 @@
   gtk_widget_show (file_select);
   gnc_window_set_progressbar_window(NULL);
 }
-
+#endif
 static void
 gnc_main_window_cmd_file_export_accounts (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 {
@@ -396,6 +410,7 @@
   /* gnc_refresh_main_window_info (); */
 }
 
+#ifdef QSF_EXPORT_NO_LONGER_BROKEN
 static void
 gnc_main_window_cmd_file_chart_export (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 {
@@ -407,6 +422,7 @@
   /* FIXME GNOME 2 Port (update the title etc.) */
   /* gnc_refresh_main_window_info (); */
 }
+#endif
 
 static void
 gnc_main_window_cmd_edit_tax_options (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
@@ -456,11 +472,13 @@
   gnc_ui_sx_loan_druid_create ();
 }
 
+#ifdef BOOK_CLOSING_WORKS
 static void
 gnc_main_window_cmd_actions_close_books (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 {
   gnc_acct_period_dialog();
 }
+#endif
 
 static void
 gnc_main_window_cmd_tools_price_editor (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -406,6 +406,7 @@
 	GtkTreeSelection *selection;
 	GtkTreeView *tree_view;
 	GtkWidget *scrolled_window;
+	GtkTreeViewColumn *col;
 
 	ENTER("page %p", plugin_page);
 	page = GNC_PLUGIN_PAGE_ACCOUNT_TREE (plugin_page);
@@ -426,8 +427,13 @@
 			    TRUE, TRUE, 0);
 
 	tree_view = gnc_tree_view_account_new(FALSE);
-	gnc_tree_view_configure_columns(GNC_TREE_VIEW(tree_view),
-					"description", "total", NULL);
+	col = gnc_tree_view_find_column_by_name(
+	    GNC_TREE_VIEW(tree_view), "description");
+	g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+	col = gnc_tree_view_find_column_by_name(
+	    GNC_TREE_VIEW(tree_view), "total");
+	g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+	gnc_tree_view_configure_columns(GNC_TREE_VIEW(tree_view));
 	g_object_set(G_OBJECT(tree_view),
 		     "gconf-section", GCONF_SECTION,
 		     "show-column-menu", TRUE,

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -391,7 +391,7 @@
     tree_view = gnc_tree_view_account_new(FALSE);
     g_object_set(G_OBJECT(tree_view), "gconf-section", GCONF_SECTION, NULL);
 
-    gnc_tree_view_configure_columns(GNC_TREE_VIEW(tree_view), "Name", NULL);
+    gnc_tree_view_configure_columns(GNC_TREE_VIEW(tree_view));
     priv->tree_view = tree_view;
     selection = gtk_tree_view_get_selection(tree_view);
     gtk_tree_selection_set_mode(selection, GTK_SELECTION_MULTIPLE);
@@ -852,7 +852,7 @@
 
     if (gnc_verify_dialog (NULL, FALSE, _("Delete %s?"), name)) {
         gnc_suspend_gui_refresh ();
-        gnc_budget_free(budget);
+        gnc_budget_destroy(budget);
         // Views should close themselves because the CM will notify them.
         gnc_resume_gui_refresh ();
     }
@@ -1019,7 +1019,7 @@
     date = r->start;
     for (i = 0; i < num_periods_visible; i++) {
         col = GTK_TREE_VIEW_COLUMN(g_list_nth_data(col_list, i));
-        titlelen = g_date_strftime(title, MAX_DATE_LENGTH, "%x", &date);
+        titlelen = qof_print_gdate(title, MAX_DATE_LENGTH, &date);
         if (titlelen > 0)
             gtk_tree_view_column_set_title(col, title);
         recurrenceNextInstance(r, &date, &nextdate);
@@ -1051,8 +1051,7 @@
         num_periods_visible = g_list_length(col_list);
     }
 
-    gnc_tree_view_configure_columns(
-        GNC_TREE_VIEW(priv->tree_view), NULL);
+    gnc_tree_view_configure_columns(GNC_TREE_VIEW(priv->tree_view));
 
     /* Create any needed columns */
     while (num_periods_visible < num_periods) {

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-plugin-page-register.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -171,13 +171,13 @@
 	/* Edit menu */
 
 	{ "EditCutAction", GTK_STOCK_CUT, N_("Cu_t"), NULL,
-	  NULL,
+	  N_("Cut the current selection and copy it to clipboard"),
 	  G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_cut) },
 	{ "EditCopyAction", GTK_STOCK_COPY, N_("_Copy"), NULL,
-	  NULL,
+	  N_("Copy the current selection to clipboard"),
 	  G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_copy) },
 	{ "EditPasteAction", GTK_STOCK_PASTE, N_("_Paste"), NULL,
-	  NULL,
+	  N_("Paste the clipboard content at the cursor position"),
 	  G_CALLBACK (gnc_plugin_page_register_cmd_paste) },
 	{ "EditEditAccountAction", GNC_STOCK_EDIT_ACCOUNT, N_("Edit Account"), "<control>e",
 	  N_("Edit the selected account"),

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-split-reg.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-split-reg.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnc-split-reg.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -25,8 +25,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.desktop.in
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.desktop.in	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.desktop.in	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,10 +1,11 @@
 [Desktop Entry]
 _Name=GnuCash Finance Management
 _Comment=Manage your finances, accounts, and investments
-Exec=gnucash
-Icon=gnucash/gnucash-icon.png
+Exec=gnucash %f
+Icon=gnucash-icon
 StartupNotify=true
 Terminal=false
 Type=Application
-Categories=Application;Office;Finance;
+Categories=Application;GNOME;Office;Finance;
 X-Desktop-File-Install-Version=0.3
+MimeType=application/x-gnucash

Deleted: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.keys.in
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.keys.in	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.keys.in	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,3 +0,0 @@
-application/x-gnucash:
-	open=gnucash %f
-	view=gnucash %f

Deleted: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.mime
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.mime	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/gnucash.mime	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,2 +0,0 @@
-application/x-gnucash
-	ext: xac gnc gnucash

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/lot-viewer.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/lot-viewer.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/lot-viewer.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -28,8 +28,6 @@
  * XXX clist should be probably be removed and replaced by the gnc_query_list
  */
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>
@@ -72,7 +70,9 @@
 struct _GNCLotViewer 
 {
    GtkWidget     * window;
+#ifdef LOTS_READY_FOR_SHOWTIME
    GtkButton     * regview_button;
+#endif
    GtkButton     * delete_button;
    GtkButton     * scrub_lot_button;
    GtkPaned      * lot_hpaned;
@@ -232,7 +232,9 @@
    lv->selected_lot = lot;
    lv_show_splits (lv);
 
+#ifdef LOTS_READY_FOR_SHOWTIME
    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(lv->regview_button), TRUE);
+#endif
    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(lv->delete_button), TRUE);
    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(lv->scrub_lot_button), TRUE);
 }
@@ -256,7 +258,9 @@
    /* Erase the mini-view area */
    lv_clear_splits (lv);
 
+#ifdef LOTS_READY_FOR_SHOWTIME
    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(lv->regview_button), FALSE);
+#endif
    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(lv->delete_button), FALSE);
    gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(lv->scrub_lot_button), FALSE);
 }
@@ -648,7 +652,9 @@
                   xaccAccountGetName(lv->account));
    gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (lv->window), win_title);
 
+#ifdef LOTS_READY_FOR_SHOWTIME
    lv->regview_button = GTK_BUTTON(glade_xml_get_widget (xml, "regview button"));
+#endif
    lv->delete_button = GTK_BUTTON(glade_xml_get_widget (xml, "delete button"));
    lv->scrub_lot_button = GTK_BUTTON(glade_xml_get_widget (xml, "scrub lot button"));
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/ui/gnc-plugin-basic-commands-ui.xml	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -15,12 +15,12 @@
         <menuitem name="FileSave" action="FileSaveAction"/>
         <menuitem name="FileSaveAs" action="FileSaveAsAction"/>
       </placeholder>
-      <menu name="FileImport" action="FileImportAction">
+      <!-- menu name="FileImport" action="FileImportAction">
         <menuitem name="FileImportQSF" action="FileImportQSFAction"/>
-      </menu>
+      </menu -->
       <menu name="FileExport" action="FileExportAction">
         <menuitem name="FileExportAccounts" action="FileExportAccountsAction"/>
-        <menuitem name="FileExportChart" action="FileExportChartAction"/>
+        <!-- menuitem name="FileExportChart" action="FileExportChartAction"/ -->
       </menu>
     </menu>
   
@@ -48,7 +48,7 @@
           <menuitem name="ActionsSinceLastRun" action="ActionsSinceLastRunAction"/>
           <menuitem name="ActionsMortgageLoan" action="ActionsMortgageLoanAction"/>
         </menu>
-        <menuitem name="ActionsCloseBooks" action="ActionsCloseBooksAction"/>
+        <!-- menuitem name="ActionsCloseBooks" action="ActionsCloseBooksAction"/ -->
       </placeholder>
     </menu>
   

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/window-reconcile.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/window-reconcile.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome/window-reconcile.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -28,8 +28,6 @@
  *           Huntington Beach, CA 92648-4632                        *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>
@@ -1082,7 +1080,7 @@
 static void
 gnc_ui_reconcile_window_help_cb(GtkWidget *widget, gpointer data)
 {
-  gnc_gnome_help(HF_USAGE, HL_RECNWIN);
+  gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_RECNWIN);
 }
 
 static void
@@ -1286,6 +1284,7 @@
                         gnc_numeric *new_ending,
                         time_t *statement_date)
 {
+  time_t today;
   struct tm tm;
 
   if (xaccAccountGetReconcileLastDate (account, statement_date))
@@ -1311,6 +1310,10 @@
     tm.tm_isdst = -1;
     gnc_tm_set_day_end (&tm);
     *statement_date = mktime (&tm);
+
+    today = gnc_timet_get_day_end(time(NULL));
+    if (*statement_date > today)
+      *statement_date = today;
   }
 
   xaccAccountGetReconcilePostponeDate (account, statement_date);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-search/dialog-search.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-search/dialog-search.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-search/dialog-search.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -510,7 +510,7 @@
 static void
 search_help_cb (GtkButton *button, GNCSearchWindow *sw)
 {
-  gnc_gnome_help (HF_USAGE, HL_FIND_TRANSACTIONS);
+  gnc_gnome_help (HF_HELP, HL_FIND_TRANSACTIONS);
 }
 
 static void

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -17,7 +17,6 @@
   -I${top_srcdir}/src/network-utils \
   -I${top_srcdir}/src/app-utils \
   -I${top_srcdir}/src \
-  -I${top_srcdir}/lib/glib26 \
   ${GLIB_CFLAGS} \
   ${GLADE_CFLAGS} \
   ${GTK_CFLAGS} \
@@ -180,10 +179,10 @@
   ${top_builddir}/src/gnc-module/libgncmodule.la \
   ${top_builddir}/src/engine/libgncmod-engine.la \
   ${top_builddir}/src/engine/libgw-engine.la \
+  ${top_builddir}/src/backend/file/libgnc-backend-file-utils.la \
   ${top_builddir}/src/calculation/libgncmod-calculation.la \
   ${top_builddir}/src/network-utils/libgncmod-network-utils.la \
   ${top_builddir}/src/app-utils/libgncmod-app-utils.la \
-  ${top_builddir}/lib/glib26/libgncglib.la \
   ${GNOME_LIBS} \
   ${GNOME_PRINT_LIBS} \
   ${GTKHTML_LIBS} \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-account.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-account.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-account.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -999,11 +999,11 @@
 			switch (aw->dialog_type) {
 				case NEW_ACCOUNT:
 					DEBUG("new acct dialog, HELP");
-					gnc_gnome_help(HF_USAGE, HL_ACC);
+					gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_ACC);
 					break;
 				case EDIT_ACCOUNT:
 					DEBUG("edit acct dialog, HELP");
-					gnc_gnome_help(HF_USAGE, HL_ACCEDIT);
+					gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_ACCEDIT);
 					break;
 				default:
 					g_assert_not_reached ();

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-preferences.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-preferences.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-preferences.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -161,7 +161,7 @@
 gnc_prefs_compare_addins (addition *a,
 			  addition *b)
 {
-  return strcmp(a->tabname, b->tabname);
+  return g_utf8_collate(a->tabname, b->tabname);
 }
 
 
@@ -316,27 +316,7 @@
   g_list_free(interesting);
 }
 
-
 /** This data structure is used while building the preferences dialog
- *  to perform lookups in the dialog under construction.  It maintains
- *  state information between invocations of the function
- *  gnc_prefs_find_page which is called via a foreach loop over each
- *  addition. */
-struct find_data {
-  /** The notebook being searched. */
-  GtkNotebook *notebook;
-  /** The name of the tab being searched for. */
-  const gchar *tabname;
-  /** The notebook index where the tab was found. */
-  gint index;
-  /** If TRUE, the code will search for an exact match of tab name. If
-   *  FALSE, the code will search for where this tab falls
-   *  alphabetically. */
-  gboolean exact;
-};
-
-
-/** This data structure is used while building the preferences dialog
  *  to copy a table from a glade file to the dialog under
  *  construction.  It maintains state information between invocations
  *  of the function gnc_prefs_move_table_entry which is called via a
@@ -352,58 +332,35 @@
 };
 
 
-/** This function is used while building the preferences dialog.  It
- *  searches through the existing pages in the dialog to determine
- *  where a new page should go alphabetically.  If a matching page
- *  name is found, a pointer to that page will be returned.  This
- *  function can also be called and asked to perform an exact match
- *  instead of just determining where a page would go.
- *
- *  @internal
- *
- *  @param child A pointer to one page from the GtkNotebook contained
- *  in the preferences dialog.
- *  
- *  @param data A pointer to a data structure passed in by the caller.
- */
-static void
-gnc_prefs_find_page (GtkWidget *child,
-		     gpointer data)
+static GtkWidget *
+gnc_prefs_find_page (GtkNotebook *notebook, const gchar *name)
 {
-  struct find_data *location;
-  const gchar *child_tabname;
-  gint index;
+  int n_pages, i;
+  GtkWidget *child;
+  const gchar *child_name;
 
-  g_return_if_fail(child != NULL);
-  g_return_if_fail(data != NULL);
+  g_return_val_if_fail (GTK_IS_NOTEBOOK (notebook), NULL);
+  g_return_val_if_fail (name, NULL);
 
   ENTER("");
-  location = data;
-  if (location->index >= 0) {
-    LEAVE("already found");
-    return;
-  }
-  child_tabname = gtk_notebook_get_tab_label_text(location->notebook, child);
-  index = gtk_notebook_page_num(location->notebook, child);
-  DEBUG("Checking index %d, name %s", index, child_tabname);
 
-  if (location->exact) {
-    if (strcmp(location->tabname, child_tabname) == 0) {
-      location->index = index;
-      LEAVE("index is %d", index);
-      return;
+  n_pages = gtk_notebook_get_n_pages (notebook);
+
+  for (i=0; i<n_pages; i++) {
+    child = gtk_notebook_get_nth_page (notebook, i);
+    g_return_val_if_fail (child, NULL);
+
+    child_name = gtk_notebook_get_tab_label_text (notebook, child);
+    g_return_val_if_fail (child_name, NULL);
+
+    if (g_utf8_collate (name, child_name) == 0) {
+      LEAVE("found at index: %d", i);
+      return child;
     }
-    LEAVE("not page %d", index);
-    return;
   }
 
-  if (strcmp(location->tabname, child_tabname) > 0) {
-    LEAVE("after page %d", index);
-    return;
-  }
-
-  location->index = index;
-  LEAVE("insert at offset %d", index);
+  LEAVE("not found");
+  return NULL;
 }
 
 
@@ -468,7 +425,6 @@
   GtkWidget *dialog, *existing_content, *new_content, *label;
   GtkNotebook *notebook;
   addition *add_in;
-  struct find_data location;
   struct copy_data copydata;
   gint rows, cols;
 
@@ -498,18 +454,12 @@
 
   /* Prepare for recursion */
   notebook = g_object_get_data(G_OBJECT(dialog), NOTEBOOK);
-  location.notebook = notebook;
-  location.index = -1;
-  location.tabname = add_in->tabname;
-  location.exact = FALSE;
 
   if (add_in->full_page) {
-    gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(notebook), gnc_prefs_find_page,
-			  &location);
     label = gtk_label_new(add_in->tabname);
     gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0.0, 0.5);
-    gtk_notebook_insert_page(notebook, new_content, label, location.index);
-    LEAVE("added page at index %d", location.index);
+    gtk_notebook_append_page(notebook, new_content, label);
+    LEAVE("appended page");
     return;
   }
 
@@ -529,26 +479,21 @@
   }
 
   /* Does the page exist or must we create it */
-  location.exact = TRUE;
-  gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(notebook), gnc_prefs_find_page,
-			&location);
-  if (location.index == -1) {
+  existing_content = gnc_prefs_find_page(notebook, add_in->tabname);
+
+  if (!existing_content) {
     /* No existing content with this name.  Create a blank page */
-    location.exact = FALSE;
     rows = 0;
     existing_content = gtk_table_new(0, 4, FALSE);
     gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(existing_content), 6);
-    gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(notebook), gnc_prefs_find_page,
-			  &location);
     label = gtk_label_new(add_in->tabname);
     gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0.0, 0.5);
-    gtk_notebook_insert_page(notebook, existing_content, label, location.index);
+    gtk_notebook_append_page(notebook, existing_content, label);
     gtk_widget_show_all(existing_content);
-    DEBUG("created new page %s at index %d", add_in->tabname, location.index);
+    DEBUG("created new page %s, appended it", add_in->tabname);
   } else {
-    existing_content = gtk_notebook_get_nth_page(notebook, location.index);
     g_object_get(G_OBJECT(existing_content), "n-rows", &rows, NULL);
-    DEBUG("found existing page %s at index %d", add_in->tabname, location.index);
+    DEBUG("found existing page %s", add_in->tabname);
   }
 
   /* Maybe add a spacer row */
@@ -569,10 +514,40 @@
 			&copydata);
 
   gtk_object_sink(GTK_OBJECT(new_content));
-  LEAVE("added to page at index %d", location.index);
+  LEAVE("added content to page");
 }
 
+static gint
+tab_cmp (GtkWidget *page_a, GtkWidget *page_b, GtkNotebook *notebook)
+{
+  return g_utf8_collate (gtk_notebook_get_tab_label_text (notebook, page_a),
+			 gtk_notebook_get_tab_label_text (notebook, page_b));
+}
 
+static void
+gnc_prefs_sort_pages (GtkNotebook *notebook)
+{
+  gint n_pages, i;
+  GList *tabs=NULL, *iter=NULL;
+
+  g_return_if_fail (GTK_IS_NOTEBOOK (notebook));
+
+  /* gather tabs */
+  n_pages = gtk_notebook_get_n_pages (notebook);
+  for (i=n_pages-1; i>=0; i--)
+    tabs = g_list_prepend (tabs, gtk_notebook_get_nth_page (notebook, i));
+
+  /* sort in local copy */
+  tabs = g_list_sort_with_data (tabs, (GCompareDataFunc) tab_cmp, notebook);
+
+  /* reorder tabs */
+  for (i=0, iter=tabs; iter; i++, iter=iter->next)
+    gtk_notebook_reorder_child (notebook, GTK_WIDGET (iter->data), i);
+
+  g_list_free (tabs);
+}
+
+
 /*******************************/
 /* Dynamically added Callbacks */
 /*******************************/
@@ -661,7 +636,7 @@
   /* Get the current value. */
   value = gnc_gconf_get_string(key, NULL, NULL);
   if (value) {
-    active = (strcmp(value, button_name) == 0);
+    active = (g_utf8_collate(value, button_name) == 0);
   } else {
     /* Sigh. There's no gconf default for this key. Use the first
      * button in the dialog, which is the last button in the list. */
@@ -1282,7 +1257,7 @@
 {
   switch (response) {
    case GTK_RESPONSE_HELP:
-     gnc_gnome_help(HF_CUSTOM, HL_GLOBPREFS);
+     gnc_gnome_help(HF_HELP, HL_GLOBPREFS);
      break;
 
    default:
@@ -1395,6 +1370,10 @@
 
   g_slist_foreach(add_ins, gnc_preferences_build_page, dialog);
 
+  /* Sort tabs alphabetically */
+  gnc_prefs_sort_pages(GTK_NOTEBOOK(notebook));
+  gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(notebook), 0);
+
   DEBUG("We have the following interesting widgets:");
   g_hash_table_foreach(table, (GHFunc)gnc_prefs_connect_one, dialog);
   DEBUG("Done with interesting widgets.");

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-utils.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-utils.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/dialog-utils.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
  *                                                                  *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE 1  /* necessary to get RTLD_DEFAULT on linux */
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -141,6 +141,7 @@
 static void gxi_ambiguous_info_destroy (GncXmlImportData *data);
 static void gxi_session_destroy (GncXmlImportData *data);
 static void gxi_check_file (GncXmlImportData *data);
+static void gxi_sort_ambiguous_list (GncXmlImportData *data);
 static gboolean gxi_parse_file (GncXmlImportData *data);
 static gboolean gxi_save_file (GncXmlImportData *data);
 static void gxi_update_progress_bar (const gchar *message, double percentage);
@@ -248,29 +249,6 @@
 };
 static guint n_system_encodings = G_N_ELEMENTS (system_encodings);
 
-static find_ambiguous_handler find_ambiguous = NULL;
-static parse_with_subst_handler parse_with_subst = NULL;
-static GModule *allsymbols = NULL;
-
-static gboolean
-gxi_find_backend_symbols ()
-{
-  gpointer symbol;
-
-  if (!allsymbols)
-    allsymbols = g_module_open (NULL, 0);
-
-  if (!g_module_symbol (allsymbols, "gnc_xml2_find_ambiguous", &symbol))
-    return FALSE;
-  find_ambiguous = symbol;
-
-  if (!g_module_symbol (allsymbols, "gnc_xml2_parse_with_subst", &symbol))
-    return FALSE;
-  parse_with_subst = symbol;
-
-  return TRUE;
-}
-
 gboolean
 gnc_xml_convert_single_file (const gchar *filename)
 {
@@ -279,8 +257,6 @@
   GladeXML *xml;
   gboolean success;
 
-  g_return_val_if_fail (gxi_find_backend_symbols (), FALSE);
-
   data = g_new0 (GncXmlImportData, 1);
   data->import_type = XML_CONVERT_SINGLE_FILE;
   data->filename = g_strdup (filename);
@@ -499,7 +475,7 @@
     }
   } else {
     if (string_b) {
-      /* b looks good, a not. pub a to the top */
+      /* b looks good, a not. put a to the top */
       return -1;
     } else {
       /* both look suboptimal, see whether one has a decision attached to it */
@@ -569,8 +545,6 @@
 static void
 gxi_check_file (GncXmlImportData *data)
 {
-  GError *error=NULL;
-
   if (!data->encodings) {
     gboolean is_utf8;
     const gchar *locale_enc;
@@ -628,20 +602,26 @@
   gxi_ambiguous_info_destroy (data);
 
   /* analyze file */
-  data->n_impossible = (*find_ambiguous) (
-    data->filename, data->encodings, &data->unique, &data->ambiguous_ht,
-    NULL, &error);
+  data->n_impossible = gnc_xml2_find_ambiguous (
+    data->filename, data->encodings, &data->unique, &data->ambiguous_ht, NULL);
 
   if (data->n_impossible != -1) {
     /* sort ambiguous words */
     g_hash_table_foreach (data->ambiguous_ht, (GHFunc)ambiguous_list_insert,
                           data);
-    data->ambiguous_list = g_list_sort_with_data (
-      data->ambiguous_list, (GCompareDataFunc) ambiguous_cmp, data);
+    gxi_sort_ambiguous_list (data);
   }
 }
 
 static void
+gxi_sort_ambiguous_list (GncXmlImportData *data)
+{
+  data->ambiguous_list = g_list_sort_with_data (
+    data->ambiguous_list, (GCompareDataFunc) ambiguous_cmp, data);
+
+}
+
+static void
 subst_insert_amb (gchar *byte_sequence, GList *conv_list, GncXmlImportData *data)
 {
   conv_type *choice;
@@ -737,7 +717,7 @@
   backend = (FileBackend*) qof_book_get_backend (book);
 
   gxi_update_progress_bar (_("Parsing file..."), 0.0);
-  success = (*parse_with_subst) (backend, book, data->subst);
+  success = gnc_xml2_parse_with_subst (backend, book, data->subst);
   gxi_update_progress_bar (NULL, -1.0);
 
   if (success)
@@ -1137,7 +1117,7 @@
   }
 
   data->default_encoding = curr_enc;
-  gxi_check_file (data);
+  gxi_sort_ambiguous_list (data);
   gxi_update_string_box (data);
   gxi_update_conversion_forward (data);
 }
@@ -1194,6 +1174,7 @@
            encoding, for the first time. previous selection is invalid now */
         data->n_unassigned--;
         gxi_update_summary_label (data);
+        gxi_update_conversion_forward (data);
       }
     }
     else {
@@ -1206,6 +1187,7 @@
            encoding, for the first time. no previous selection */
         data->n_unassigned--;
         gxi_update_summary_label (data);
+        gxi_update_conversion_forward (data);
       }
     }
   }
@@ -1219,6 +1201,7 @@
            default encoding */
         data->n_unassigned++;
         gxi_update_summary_label (data);
+        gxi_update_conversion_forward (data);
       }
     }
     /* the missing else clause means pure ignorance of this dialog ;-) */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/preferences.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/preferences.glade	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/preferences.glade	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -211,6 +211,378 @@
 	  <property name="enable_popup">False</property>
 
 	  <child>
+	    <widget class="GtkTable" id="table9">
+	      <property name="border_width">6</property>
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="n_rows">11</property>
+	      <property name="n_columns">4</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="row_spacing">0</property>
+	      <property name="column_spacing">0</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label91">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Summarybar Content&lt;/b&gt;</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">True</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">0</property>
+		  <property name="bottom_attach">1</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options"></property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkCheckButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/grand_total">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">Show a grand total of all accounts converted to the default report currency.</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Include _grand total</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">1</property>
+		  <property name="bottom_attach">2</property>
+		  <property name="x_padding">12</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options"></property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkCheckButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/non_currency">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown.</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Include _non-currency totals</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">2</property>
+		  <property name="bottom_attach">3</property>
+		  <property name="x_padding">12</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options"></property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label93">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Start Date&lt;/b&gt;</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">True</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">4</property>
+		  <property name="bottom_attach">5</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options"></property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label95">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;End Date&lt;/b&gt;</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">True</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">8</property>
+		  <property name="bottom_attach">9</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options"></property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_choice/relative">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified relative starting date for profit/loss calculations.</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">_Relative:</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">1</property>
+		  <property name="top_attach">5</property>
+		  <property name="bottom_attach">6</property>
+		  <property name="x_padding">12</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_choice/absolute">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations.</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">_Absolute:</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		  <property name="group">gconf/window/pages/account_tree/summary/start_choice/relative</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">1</property>
+		  <property name="top_attach">6</property>
+		  <property name="bottom_attach">7</property>
+		  <property name="x_padding">12</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_choice/relative">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations.</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Re_lative:</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">1</property>
+		  <property name="top_attach">9</property>
+		  <property name="bottom_attach">10</property>
+		  <property name="x_padding">12</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_choice/absolute">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations.</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Ab_solute:</property>
+		  <property name="use_underline">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <property name="active">False</property>
+		  <property name="inconsistent">False</property>
+		  <property name="draw_indicator">True</property>
+		  <property name="group">gconf/window/pages/account_tree/summary/end_choice/relative</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">1</property>
+		  <property name="top_attach">10</property>
+		  <property name="bottom_attach">11</property>
+		  <property name="x_padding">12</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_date">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="creation_function">gnc_date_edit_new_glade</property>
+		  <property name="int1">0</property>
+		  <property name="int2">0</property>
+		  <property name="last_modification_time">Sun, 11 Sep 2005 22:33:58 GMT</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">1</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">6</property>
+		  <property name="bottom_attach">7</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_date">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="creation_function">gnc_date_edit_new_glade</property>
+		  <property name="int1">0</property>
+		  <property name="int2">0</property>
+		  <property name="last_modification_time">Sun, 11 Sep 2005 22:33:50 GMT</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">1</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">10</property>
+		  <property name="bottom_attach">11</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_period">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="creation_function">gnc_period_select_new_glade</property>
+		  <property name="int1">0</property>
+		  <property name="int2">1</property>
+		  <property name="last_modification_time">Tue, 13 Sep 2005 05:43:49 GMT</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">1</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">9</property>
+		  <property name="bottom_attach">10</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_period">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="creation_function">gnc_period_select_new_glade</property>
+		  <property name="int1">1</property>
+		  <property name="int2">1</property>
+		  <property name="last_modification_time">Tue, 13 Sep 2005 05:43:49 GMT</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">1</property>
+		  <property name="right_attach">4</property>
+		  <property name="top_attach">5</property>
+		  <property name="bottom_attach">6</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options">fill</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label94">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">1</property>
+		  <property name="top_attach">7</property>
+		  <property name="bottom_attach">8</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options"></property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label92">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="left_attach">0</property>
+		  <property name="right_attach">1</property>
+		  <property name="top_attach">3</property>
+		  <property name="bottom_attach">4</property>
+		  <property name="x_options">fill</property>
+		  <property name="y_options"></property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="tab_expand">False</property>
+	      <property name="tab_fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="label107">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Accounting Period</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="type">tab</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
 	    <widget class="GtkTable" id="table1">
 	      <property name="border_width">6</property>
 	      <property name="visible">True</property>
@@ -2645,378 +3017,6 @@
 	  </child>
 
 	  <child>
-	    <widget class="GtkTable" id="table9">
-	      <property name="border_width">6</property>
-	      <property name="visible">True</property>
-	      <property name="n_rows">11</property>
-	      <property name="n_columns">4</property>
-	      <property name="homogeneous">False</property>
-	      <property name="row_spacing">0</property>
-	      <property name="column_spacing">0</property>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkLabel" id="label91">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Summarybar Content&lt;/b&gt;</property>
-		  <property name="use_underline">False</property>
-		  <property name="use_markup">True</property>
-		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
-		  <property name="wrap">False</property>
-		  <property name="selectable">False</property>
-		  <property name="xalign">0</property>
-		  <property name="yalign">0.5</property>
-		  <property name="xpad">0</property>
-		  <property name="ypad">0</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">0</property>
-		  <property name="bottom_attach">1</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options"></property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkCheckButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/grand_total">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="tooltip" translatable="yes">Show a grand total of all accounts converted to the default report currency.</property>
-		  <property name="can_focus">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">Include _grand total</property>
-		  <property name="use_underline">True</property>
-		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
-		  <property name="focus_on_click">True</property>
-		  <property name="active">False</property>
-		  <property name="inconsistent">False</property>
-		  <property name="draw_indicator">True</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">1</property>
-		  <property name="bottom_attach">2</property>
-		  <property name="x_padding">12</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options"></property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkCheckButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/non_currency">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="tooltip" translatable="yes">If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown.</property>
-		  <property name="can_focus">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">Include _non-currency totals</property>
-		  <property name="use_underline">True</property>
-		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
-		  <property name="focus_on_click">True</property>
-		  <property name="active">False</property>
-		  <property name="inconsistent">False</property>
-		  <property name="draw_indicator">True</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">2</property>
-		  <property name="bottom_attach">3</property>
-		  <property name="x_padding">12</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options"></property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkLabel" id="label93">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Start Date&lt;/b&gt;</property>
-		  <property name="use_underline">False</property>
-		  <property name="use_markup">True</property>
-		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
-		  <property name="wrap">False</property>
-		  <property name="selectable">False</property>
-		  <property name="xalign">0</property>
-		  <property name="yalign">0.5</property>
-		  <property name="xpad">0</property>
-		  <property name="ypad">0</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">4</property>
-		  <property name="bottom_attach">5</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options"></property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkLabel" id="label95">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;End Date&lt;/b&gt;</property>
-		  <property name="use_underline">False</property>
-		  <property name="use_markup">True</property>
-		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
-		  <property name="wrap">False</property>
-		  <property name="selectable">False</property>
-		  <property name="xalign">0</property>
-		  <property name="yalign">0.5</property>
-		  <property name="xpad">0</property>
-		  <property name="ypad">0</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">8</property>
-		  <property name="bottom_attach">9</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options"></property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_choice/relative">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified relative starting date for profit/loss calculations.</property>
-		  <property name="can_focus">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">_Relative:</property>
-		  <property name="use_underline">True</property>
-		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
-		  <property name="focus_on_click">True</property>
-		  <property name="active">False</property>
-		  <property name="inconsistent">False</property>
-		  <property name="draw_indicator">True</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">1</property>
-		  <property name="top_attach">5</property>
-		  <property name="bottom_attach">6</property>
-		  <property name="x_padding">12</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_choice/absolute">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations.</property>
-		  <property name="can_focus">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">_Absolute:</property>
-		  <property name="use_underline">True</property>
-		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
-		  <property name="focus_on_click">True</property>
-		  <property name="active">False</property>
-		  <property name="inconsistent">False</property>
-		  <property name="draw_indicator">True</property>
-		  <property name="group">gconf/window/pages/account_tree/summary/start_choice/relative</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">1</property>
-		  <property name="top_attach">6</property>
-		  <property name="bottom_attach">7</property>
-		  <property name="x_padding">12</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_choice/relative">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations.</property>
-		  <property name="can_focus">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">Re_lative:</property>
-		  <property name="use_underline">True</property>
-		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
-		  <property name="focus_on_click">True</property>
-		  <property name="active">False</property>
-		  <property name="inconsistent">False</property>
-		  <property name="draw_indicator">True</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">1</property>
-		  <property name="top_attach">9</property>
-		  <property name="bottom_attach">10</property>
-		  <property name="x_padding">12</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkRadioButton" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_choice/absolute">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="tooltip" translatable="yes">Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations.</property>
-		  <property name="can_focus">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes">Ab_solute:</property>
-		  <property name="use_underline">True</property>
-		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
-		  <property name="focus_on_click">True</property>
-		  <property name="active">False</property>
-		  <property name="inconsistent">False</property>
-		  <property name="draw_indicator">True</property>
-		  <property name="group">gconf/window/pages/account_tree/summary/end_choice/relative</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">1</property>
-		  <property name="top_attach">10</property>
-		  <property name="bottom_attach">11</property>
-		  <property name="x_padding">12</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_date">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="creation_function">gnc_date_edit_new_glade</property>
-		  <property name="int1">0</property>
-		  <property name="int2">0</property>
-		  <property name="last_modification_time">Sun, 11 Sep 2005 22:33:58 GMT</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">1</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">6</property>
-		  <property name="bottom_attach">7</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_date">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="creation_function">gnc_date_edit_new_glade</property>
-		  <property name="int1">0</property>
-		  <property name="int2">0</property>
-		  <property name="last_modification_time">Sun, 11 Sep 2005 22:33:50 GMT</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">1</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">10</property>
-		  <property name="bottom_attach">11</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/end_period">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="creation_function">gnc_period_select_new_glade</property>
-		  <property name="int1">0</property>
-		  <property name="int2">1</property>
-		  <property name="last_modification_time">Tue, 13 Sep 2005 05:43:49 GMT</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">1</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">9</property>
-		  <property name="bottom_attach">10</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="Custom" id="gconf/window/pages/account_tree/summary/start_period">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="creation_function">gnc_period_select_new_glade</property>
-		  <property name="int1">1</property>
-		  <property name="int2">1</property>
-		  <property name="last_modification_time">Tue, 13 Sep 2005 05:43:49 GMT</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">1</property>
-		  <property name="right_attach">4</property>
-		  <property name="top_attach">5</property>
-		  <property name="bottom_attach">6</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options">fill</property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkLabel" id="label94">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes"></property>
-		  <property name="use_underline">False</property>
-		  <property name="use_markup">False</property>
-		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
-		  <property name="wrap">False</property>
-		  <property name="selectable">False</property>
-		  <property name="xalign">0</property>
-		  <property name="yalign">0.5</property>
-		  <property name="xpad">0</property>
-		  <property name="ypad">0</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">1</property>
-		  <property name="top_attach">7</property>
-		  <property name="bottom_attach">8</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options"></property>
-		</packing>
-	      </child>
-
-	      <child>
-		<widget class="GtkLabel" id="label92">
-		  <property name="visible">True</property>
-		  <property name="label" translatable="yes"></property>
-		  <property name="use_underline">False</property>
-		  <property name="use_markup">False</property>
-		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
-		  <property name="wrap">False</property>
-		  <property name="selectable">False</property>
-		  <property name="xalign">0</property>
-		  <property name="yalign">0.5</property>
-		  <property name="xpad">0</property>
-		  <property name="ypad">0</property>
-		</widget>
-		<packing>
-		  <property name="left_attach">0</property>
-		  <property name="right_attach">1</property>
-		  <property name="top_attach">3</property>
-		  <property name="bottom_attach">4</property>
-		  <property name="x_options">fill</property>
-		  <property name="y_options"></property>
-		</packing>
-	      </child>
-	    </widget>
-	    <packing>
-	      <property name="tab_expand">False</property>
-	      <property name="tab_fill">True</property>
-	    </packing>
-	  </child>
-
-	  <child>
-	    <widget class="GtkLabel" id="label107">
-	      <property name="visible">True</property>
-	      <property name="label" translatable="yes">Accounting Period</property>
-	      <property name="use_underline">False</property>
-	      <property name="use_markup">False</property>
-	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
-	      <property name="wrap">False</property>
-	      <property name="selectable">False</property>
-	      <property name="xalign">0</property>
-	      <property name="yalign">0.5</property>
-	      <property name="xpad">0</property>
-	      <property name="ypad">0</property>
-	    </widget>
-	    <packing>
-	      <property name="type">tab</property>
-	    </packing>
-	  </child>
-
-	  <child>
 	    <widget class="GtkTable" id="table5">
 	      <property name="border_width">6</property>
 	      <property name="visible">True</property>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/totd.glade
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/totd.glade	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/glade/totd.glade	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -171,7 +171,8 @@
 		      <property name="left_margin">0</property>
 		      <property name="right_margin">0</property>
 		      <property name="indent">0</property>
-		      <property name="text" translatable="yes">Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features!
+		      <property name="text" translatable="no">The text of the tip goes here. Some example placeholder text:
+Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features!
 If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 1.8</property>
 		    </widget>
 		    <packing>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -65,7 +65,8 @@
  *   or presses "Cancel" or the window manager destroy button)      * 
  *                                                                  * 
  * Args:   title        - the title of the window                   *
- *         filter       - the file filter to use                    * 
+ *         filters      - list of GtkFileFilters to use, will be    *
+                          freed automatically                       *
  *         default_dir  - start the chooser in this directory       *
  *         type         - what type of dialog (open, save, etc.)    *
  * Return: containing the name of the file the user selected        *
@@ -73,7 +74,7 @@
 
 char *
 gnc_file_dialog (const char * title,
-                 const char * filter,
+                 GList * filters,
                  const char * starting_dir,
 		 GNCFileDialogType type
 		 )
@@ -144,14 +145,16 @@
 			       GTK_WINDOW(gnc_ui_get_toplevel()));
   */
 
-  if (filter != NULL)
+  if (filters != NULL)
   {
-    GtkFileFilter* g_filter = gtk_file_filter_new();
+    GList* filter;
     GtkFileFilter* all_filter = gtk_file_filter_new();
 
-    gtk_file_filter_set_name (g_filter, filter);
-    gtk_file_filter_add_pattern (g_filter, filter);
-    gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (file_box), g_filter);
+    for (filter=filters; filter; filter=filter->next) {
+      g_return_val_if_fail(GTK_IS_FILE_FILTER(filter->data), NULL);
+      gtk_file_chooser_add_filter (GTK_FILE_CHOOSER (file_box),
+				   GTK_FILE_FILTER (filter->data));
+    }
 
     gtk_file_filter_set_name (all_filter, _("All files"));
     gtk_file_filter_add_pattern (all_filter, "*");
@@ -161,7 +164,9 @@
      * The latter wins, and the filter ends up diabled.  Since we are
      * only settin the starting directory for the chooser dialog,
      * everything works as expected. */
-    gtk_file_chooser_set_filter (GTK_FILE_CHOOSER (file_box), g_filter);
+    gtk_file_chooser_set_filter (GTK_FILE_CHOOSER (file_box),
+				 GTK_FILE_FILTER (filters->data));
+    g_list_free (filters);
   }
 
   response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(file_box));
@@ -955,7 +960,7 @@
   /* If we don't have a filename/path to save to get one. */
   session = gnc_get_current_session ();
 
-  if (!qof_session_get_file_path (session))
+  if (!qof_session_get_url(session))
   {
     gnc_file_save_as ();
     return;
@@ -972,10 +977,10 @@
 
   /* Make sure everything's OK - disk could be full, file could have
      become read-only etc. */
-  newfile = qof_session_get_file_path (session);
   io_err = qof_session_get_error (session);
   if (ERR_BACKEND_NO_ERR != io_err)
   {
+    newfile = qof_session_get_url(session);
     show_session_error (io_err, newfile, GNC_FILE_DIALOG_SAVE);
 
     if (been_here_before) return;
@@ -1030,7 +1035,7 @@
   }
 
   session = gnc_get_current_session ();
-  oldfile = qof_session_get_file_path (session);
+  oldfile = qof_session_get_url(session);
   if (oldfile && (strcmp(oldfile, newfile) == 0))
   {
     g_free (newfile);
@@ -1040,7 +1045,7 @@
 
   /* -- this session code is NOT identical in FileOpen and FileSaveAs -- */
 
-  xaccLogSetBaseName(newfile);
+  xaccLogSetBaseName(newfile); //FIXME: This is premature.
   save_in_progress++;
   new_session = qof_session_new ();
   qof_session_begin (new_session, newfile, FALSE, FALSE);
@@ -1119,7 +1124,6 @@
   save_in_progress--;
 
   g_free (newfile);
-  gnc_hook_run(HOOK_BOOK_SAVED, new_session);
   LEAVE (" ");
 }
 
@@ -1131,7 +1135,7 @@
   gnc_set_busy_cursor (NULL, TRUE);
   session = gnc_get_current_session ();
 
-  /* disable events; otherwise the mass deletetion of accounts and
+  /* disable events; otherwise the mass deletion of accounts and
    * transactions during shutdown would cause massive redraws */
   qof_event_suspend ();
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-file.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -137,7 +137,7 @@
 			     GNCFileDialogType type);
 
 char * gnc_file_dialog (const char * title,
-			const char * filter,
+			GList * filters,
 			const char * starting_dir,
 			GNCFileDialogType type);
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -66,13 +66,13 @@
 static void
 gnc_global_options_help_cb (GNCOptionWin *win, gpointer dat)
 {
-  gnc_gnome_help (HF_CUSTOM, HL_GLOBPREFS);
+  gnc_gnome_help (HF_HELP, HL_GLOBPREFS);
 }
 
 static void
 gnc_commodity_help_cb (void)
 {
-  gnc_gnome_help (HF_USAGE, HL_COMMODITY);
+  gnc_gnome_help (HF_HELP, HL_COMMODITY);
 }
 
 /* gnc_configure_date_format

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html-graph-gog.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -306,7 +306,7 @@
  * legend_urls_[123]: ?
  */
 static gboolean
-handle_piechart(gnc_html * html, GtkHTMLEmbedded * eb, gpointer d)
+handle_piechart(gnc_html * html, GtkHTMLEmbedded * eb, gpointer unused)
 {
   GogObject *graph, *chart;
   GogPlot *plot;
@@ -375,7 +375,7 @@
  * stacked:boolean
  **/
 static gboolean
-handle_barchart(gnc_html * html, GtkHTMLEmbedded * eb, gpointer d)
+handle_barchart(gnc_html * html, GtkHTMLEmbedded * eb, gpointer unused)
 {
   GogObject *graph, *chart;
   GogPlot *plot;
@@ -499,7 +499,7 @@
 }
 
 static gboolean
-handle_scatter(gnc_html * html, GtkHTMLEmbedded * eb, gpointer d)
+handle_scatter(gnc_html * html, GtkHTMLEmbedded * eb, gpointer unused)
 {
   GogObject *graph, *chart;
   GogPlot *plot;
@@ -550,7 +550,7 @@
 }
 
 static void
-draw_print_cb (GtkHTMLEmbedded *eb, GnomePrintContext *context, gpointer d)
+draw_print_cb(GtkHTMLEmbedded *eb, GnomePrintContext *context, gpointer unused)
 {
   GogGraph *graph = GOG_GRAPH (g_object_get_data (G_OBJECT (eb), "graph"));
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1267,6 +1267,14 @@
   html->button_cb_data  = data;
 }
 
+void
+gnc_html_copy(gnc_html *html)
+{
+  g_return_if_fail(html);
+
+  gtk_html_copy(GTK_HTML(html->html));
+}
+
 /**************************************************************
  * gnc_html_export : wrapper around the builtin function in gtkhtml
  **************************************************************/

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-html.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -97,6 +97,7 @@
 void          gnc_html_show_data(gnc_html * html, 
                                  const char * data, int datalen);
 void          gnc_html_reload(gnc_html * html);
+void          gnc_html_copy(gnc_html *html);
 gboolean      gnc_html_export(gnc_html * html, const char *file);
 void          gnc_html_print(gnc_html * html);
 void          gnc_html_cancel(gnc_html * html);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-icons.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-icons.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-icons.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -4,6 +4,8 @@
  * Author: Jan Arne Petersen <jpetersen at uni-bonn.de>
  */
 
+#include "config.h"
+
 #include <gtk/gtk.h>
 #include <glib/gi18n.h>
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-main-window.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-main-window.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-main-window.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -906,7 +906,7 @@
 
   session = gnc_get_current_session();
   book = qof_session_get_book(session);
-  filename = qof_session_get_file_path(session);
+  filename = qof_session_get_url(session);
   if (filename == NULL)
     filename = _("<unknown>");
   if ((tmp = strrchr(filename, '/')) != NULL)
@@ -1587,11 +1587,37 @@
 					   GncPluginPage *page)
 {
   ENTER("");
-  gnc_main_window_tab_entry_activate(entry, page);
+  gtk_cell_editable_editing_done(GTK_CELL_EDITABLE(entry));
   LEAVE("");
   return FALSE;
 }
 
+static gboolean
+gnc_main_window_tab_entry_key_press_event (GtkWidget *entry,
+					   GdkEventKey *event,
+					   GncPluginPage *page)
+{
+  if (event->keyval == GDK_Escape) {
+    GtkWidget *label, *entry2;
+
+    g_return_val_if_fail(GTK_IS_ENTRY(entry), FALSE);
+    g_return_val_if_fail(GNC_IS_PLUGIN_PAGE(page), FALSE);
+
+    ENTER("");
+    if (!main_window_find_tab_items(GNC_MAIN_WINDOW(page->window),
+				    page, &label, &entry2)) {
+      LEAVE("can't find required widgets");
+      return FALSE;
+    }
+
+    gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), gtk_label_get_text(GTK_LABEL(label)));
+    gtk_widget_hide(entry);
+    gtk_widget_show(label);
+    LEAVE("");
+  }
+  return FALSE;
+}
+
 /************************************************************
  *                   Widget Implementation                  *
  ************************************************************/
@@ -2056,6 +2082,9 @@
 	g_signal_connect(G_OBJECT(entry), "focus-out-event",
 			 G_CALLBACK(gnc_main_window_tab_entry_focus_out_event),
 			 page);
+	g_signal_connect(G_OBJECT(entry), "key-press-event",
+			 G_CALLBACK(gnc_main_window_tab_entry_key_press_event),
+			 page);
 	g_signal_connect(G_OBJECT(entry), "editing-done",
 			 G_CALLBACK(gnc_main_window_tab_entry_editing_done),
 			 page);
@@ -2618,6 +2647,7 @@
         gtk_statusbar_set_has_resize_grip( GTK_STATUSBAR(priv->statusbar), TRUE );
 
 	priv->progressbar = gtk_progress_bar_new ();
+	gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(priv->progressbar), " ");
 	gtk_widget_show (priv->progressbar);
 	gtk_box_pack_start (GTK_BOX (priv->statusbar), priv->progressbar,
 			    FALSE, TRUE, 0);
@@ -3052,24 +3082,22 @@
 gnc_main_window_cmd_extensions_callgrind (GtkAction *action, GncMainWindow *window)
 {
 #ifdef HAVE_VALGRIND_CALLGRIND_H
-	GncMainWindowPrivate *priv;
-	static struct timeval start, end;
+	static GTimeVal start, end;
 
-	priv = GNC_MAIN_WINDOW_GET_PRIVATE(window);
 	if (gtk_toggle_action_get_active(GTK_TOGGLE_ACTION(action))) {
-	  printf("Start timing.\n");
-	  gettimeofday(&start, NULL);
+	  g_print("Start timing.\n");
+	  g_get_current_time(&start);
 	  CALLGRIND_START_INSTRUMENTATION();
 	  CALLGRIND_TOGGLE_COLLECT();
 	} else {
 	  CALLGRIND_TOGGLE_COLLECT();
 	  CALLGRIND_STOP_INSTRUMENTATION();
-	  gettimeofday(&end, NULL);
+	  g_get_current_time(&end);
 	  if (start.tv_usec > end.tv_usec) {
 	    end.tv_usec += 1000000;
 	    end.tv_sec  -= 1;
 	  }
-	  printf("Callgrind enabled for %d.%6d seconds.\n",
+	  g_print("Callgrind enabled for %d.%6d seconds.\n",
 		 (int)(end.tv_sec - start.tv_sec),
 		 (int)(end.tv_usec - start.tv_usec));
 	}

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -248,7 +248,7 @@
   ext_info->ae.label = g_strdup(gettext(name));
   ext_info->ae.name = gnc_ext_gen_action_name(name);
   ext_info->ae.tooltip = gnc_extension_documentation(extension);
-  ext_info->ae.stock_id = "";
+  ext_info->ae.stock_id = NULL;
   ext_info->ae.accelerator = NULL;
   ext_info->ae.callback = NULL;
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-file-history.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -37,6 +37,7 @@
 #include "gtk-compat.h"
 #include <string.h>
 
+#include "gnc-gkeyfile-utils.h"
 #include "gnc-file.h"
 #include "gnc-main-window.h"
 #include "gnc-plugin-file-history.h"
@@ -68,6 +69,8 @@
 /** The name of the UI description file for this plugin. */
 #define PLUGIN_UI_FILENAME  "gnc-plugin-file-history-ui.xml"
 
+#define GNOME1_HISTORY "History"
+#define GNOME1_MAXFILES "MaxFiles"
 
 /** A placeholder set of actions that are filled in by this plugin.
  *  As the user opens files, the names and visibility of these actions
@@ -405,6 +408,68 @@
 }
 
 
+/* This routine copies the gnucash 1.x file history list over to
+ * gnucash 2.0. */
+static void
+gnc_plugin_history_list_from_gnucash1 (void)
+{
+  GKeyFile *keyfile;
+  const gchar *home;
+  gchar *mdi_file, *value;
+  gchar **keys, **key, *new_key;
+  gint file_id, max;
+
+  /* First test if there are already files in the gconf file history.
+   * If so, then bail out now. */
+  value = gnc_gconf_get_string(HISTORY_STRING_SECTION, "file0", NULL);
+  if (value) {
+    g_free(value);
+    return;
+  }
+
+  home = g_get_home_dir();
+  if (!home)
+    return;
+
+  /* Copy the old values from the gnucash 1.x/gnome1 settings file to
+   * the gnucash 2.x/gconf settings area.  */
+  mdi_file = g_build_filename(home, ".gnome", "GnuCash", (gchar *)NULL);
+  keyfile = gnc_key_file_load_from_file (mdi_file, FALSE, FALSE);
+  if (keyfile) {
+    keys = g_key_file_get_keys(keyfile, GNOME1_HISTORY, NULL, NULL);
+    if (keys) {
+      for (key = keys; *key; key++) {
+	if (!strcmp(*key, GNOME1_MAXFILES)) {
+	  max = g_key_file_get_integer(keyfile, GNOME1_HISTORY,
+				       GNOME1_MAXFILES, NULL);
+	  printf("Found old maxfiles: %d\n", max);
+	  if ((max > 0) && (max < MAX_HISTORY_FILES))
+	    printf("Setting maxfiles: %d\n\n", max);
+	    gnc_gconf_set_int(HISTORY_STRING_SECTION, HISTORY_STRING_MAXFILES,
+			      max, NULL);
+	  continue;
+	}
+
+	if (sscanf(*key, "File%d", &file_id) == 1) {
+	  value = g_key_file_get_string(keyfile, GNOME1_HISTORY, *key, NULL);
+	  if (!value)
+	    continue;
+	  printf("Found old file %d: %s\n", file_id, value);
+	  new_key = g_strdup_printf(HISTORY_STRING_FILE_N, file_id);
+	  gnc_gconf_set_string (HISTORY_STRING_SECTION, new_key, value, NULL);
+	  printf("Setting %s: %s\n\n", new_key, value);
+	  g_free(new_key);
+	  g_free(value);
+	}
+      }
+      g_strfreev(keys);
+    }
+    g_key_file_free(keyfile);
+  }
+
+  g_free(mdi_file);
+}
+
 /************************************************************
  *                  Object Implementation                   *
  ************************************************************/
@@ -467,6 +532,8 @@
 	plugin_class->gconf_notifications = gnc_plugin_history_list_changed;
 
 	g_type_class_add_private(klass, sizeof(GncPluginFileHistoryPrivate));
+
+	gnc_plugin_history_list_from_gnucash1();
 }
 
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-plugin-page.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -51,10 +51,8 @@
 
 /* typedefs & structures */
 #ifndef HAVE_GLIB26
-#ifndef __G_KEY_FILE_H__
-typedef struct _GKeyFile GKeyFile;
+#include "gkeyfile.h"
 #endif
-#endif
 
 
 /** The instance data structure for a content plugin. */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1426,41 +1426,33 @@
 /*   Account Tree Model - Engine Event Handling Functions   */
 /************************************************************/
 
-/** This function performs common updating to the model after an
- *  account has been added or removed.  The parent entry needs to be
- *  tapped on the shoulder so that it can correctly update the
- *  disclosure triangle (first added child/last removed child) or
- *  possibly rebuild its child list of that level of accounts is
- *  visible.
- *
- *  @internal
- *
- *  @param model The account tree model containing the account that
- *  has been added or deleted.
- *
- *  @param path The path to the newly added item, or the just removed
- *  item.
- */
 static void
-gnc_tree_model_account_path_changed (GncTreeModelAccount *model,
-				     GtkTreePath *path)
+increment_stamp(GncTreeModelAccount *model)
 {
-  GtkTreeIter iter;
+    do model->stamp++; 
+    while (!model->stamp);
+}
 
-  while (gtk_tree_path_get_depth(path) > 0) {
-    if (!gtk_tree_model_get_iter (GTK_TREE_MODEL(model), &iter, path))
-      break;
-    gtk_tree_model_row_changed (GTK_TREE_MODEL(model), path, &iter);
-    gtk_tree_model_row_has_child_toggled (GTK_TREE_MODEL(model), path, &iter);
-    gtk_tree_path_up(path);
-  }
+static void
+propagate_change(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, gint toggle_if_num)
+{
+    GtkTreeIter iter;
 
-  do {
-    model->stamp++;
-  } while (model->stamp == 0);
+    /* Immediate parent */
+    if (gtk_tree_path_up(path) && 
+        gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path)) {
+        gtk_tree_model_row_changed(model, path, &iter);
+        if (gtk_tree_model_iter_n_children(model, &iter) == toggle_if_num)
+            gtk_tree_model_row_has_child_toggled(model, path, &iter);
+    }
+
+    /* All other ancestors */
+    while (gtk_tree_path_up(path) && gtk_tree_path_get_depth(path) > 0 &&
+           gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path)) {
+        gtk_tree_model_row_changed(model, path, &iter);
+    }
 }
 
-
 /** This function is the handler for all event messages from the
  *  engine.  Its purpose is to update the account tree model any time
  *  an account is added to the engine or deleted from the engine.
@@ -1528,13 +1520,13 @@
 	DEBUG("can't generate path");
 	break;
       }
+      increment_stamp(model);
       if (!gnc_tree_model_account_get_iter(GTK_TREE_MODEL(model), &iter, path)) {
 	DEBUG("can't generate iter");
 	break;
       }
       gtk_tree_model_row_inserted (GTK_TREE_MODEL(model), path, &iter);
-      if (gtk_tree_path_up (path))
-	gnc_tree_model_account_path_changed(model, path);
+      propagate_change(GTK_TREE_MODEL(model), path, 1);
       break;
 
     case QOF_EVENT_REMOVE:
@@ -1548,9 +1540,10 @@
 	DEBUG("can't generate path");
 	break;
       }
+      increment_stamp(model);
       gtk_tree_path_append_index (path, ed->idx);
       gtk_tree_model_row_deleted (GTK_TREE_MODEL(model), path);
-      gnc_tree_model_account_path_changed(model, path);
+      propagate_change(GTK_TREE_MODEL(model), path, 0);
       break;
 
     case QOF_EVENT_MODIFY:
@@ -1565,6 +1558,7 @@
 	break;
       }
       gtk_tree_model_row_changed(GTK_TREE_MODEL(model), path, &iter);
+      propagate_change(GTK_TREE_MODEL(model), path, -1);
       break;
 
     default:

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -644,8 +644,7 @@
 				GNC_TREE_MODEL_ACCOUNT_COL_TAX_INFO,
 				GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS,
 				sort_by_string);
-  gnc_tree_view_add_toggle_column
-    (view, _("Placeholder"),
+  gnc_tree_view_add_toggle_column(view, _("Placeholder"),
      /* Translators: This string has a context prefix; the translation
 	must only contain the part after the | character. */
      Q_("Column letter for 'Placeholder'|P"),
@@ -659,7 +658,7 @@
   gtva_update_column_names(view);
 
   /* By default only the first column is visible. */
-  gnc_tree_view_configure_columns(view, NULL);
+  gnc_tree_view_configure_columns(view);
   gtk_tree_model_filter_set_visible_func (GTK_TREE_MODEL_FILTER (f_model),
 					  gnc_tree_view_account_filter_helper,
 					  view,
@@ -1423,6 +1422,8 @@
   gtva_update_column_name(priv->total_report_column,
 			  /* Translators: %s is a currency mnemonic.*/
 			  _("Total (%s)"), mnemonic);
+  gnc_tree_view_set_show_column_menu(view, FALSE);
+  gnc_tree_view_set_show_column_menu(view, TRUE);
 }
 
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -359,6 +359,7 @@
 {
   GncTreeView *view;
   GtkTreeModel *model, *f_model, *s_model;
+  GtkTreeViewColumn *col;
   gnc_commodity_table *ct;
   va_list var_args;
 
@@ -389,65 +390,70 @@
   /* Set default visibilities */
   gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW(view), FALSE);
 
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Namespace"), "namespace", NULL,
-				 "NASDAQ",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_NAMESPACE,
-				 GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS,
-				 sort_by_commodity_string);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Symbol"), "symbol", NULL,
-				 "ACMEACME",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_MNEMONIC,
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_commodity_string);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Name"), "name", NULL,
-				 "Acme Corporation, Inc.",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_FULLNAME,
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_commodity_string);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Print Name"), "printname", NULL,
-				 "ACMEACME (Acme Corporation, Inc.)",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_PRINTNAME,
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_commodity_string);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Unique Name"), "uniquename", NULL,
-				 "NASDAQ::ACMEACME",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_UNIQUE_NAME,
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_commodity_string);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("CUSIP code"), "cusip_code", NULL,
-				 "QWERTYUIOP",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_CUSIP,
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_commodity_string);
-  gnc_tree_view_add_numeric_column (view, _("Fraction"), "fraction", "10000",
-				    GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_FRACTION,
-				    GNC_TREE_VIEW_COLUMN_COLOR_NONE,
-				    GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				    sort_by_fraction);
-  gnc_tree_view_add_toggle_column
-    (view, _("Get Quotes"),
-     /* Translators: This string has a context prefix; the translation
-	must only contain the part after the | character. */
-     Q_("Column letter for 'Get Quotes'|Q"),
-     "quote_flag",
-     GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_QUOTE_FLAG,
-     GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-     sort_by_quote_flag,
-     NULL);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Source"), "quote_source", NULL,
-				 "yahoo",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_QUOTE_SOURCE,
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_commodity_string);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Timezone"), "quote_timezone", NULL,
-				 "America/New_York",
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_QUOTE_TZ,
-				 GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_commodity_string);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Namespace"), "namespace", NULL, "NASDAQ",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_NAMESPACE,
+      GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS,
+      sort_by_commodity_string);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Symbol"), "symbol", NULL, "ACMEACME",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_MNEMONIC,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_commodity_string);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Name"), "name", NULL, "Acme Corporation, Inc.",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_FULLNAME,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_commodity_string);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Print Name"), "printname", NULL,
+      "ACMEACME (Acme Corporation, Inc.)",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_PRINTNAME,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_commodity_string);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Unique Name"), "uniquename", NULL,
+      "NASDAQ::ACMEACME", GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_UNIQUE_NAME,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY, 
+      sort_by_commodity_string);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("CUSIP code"), "cusip_code", NULL, "QWERTYUIOP",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_CUSIP,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_commodity_string);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_numeric_column (
+      view, _("Fraction"), "fraction", "10000",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_FRACTION,
+      GNC_TREE_VIEW_COLUMN_COLOR_NONE,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_fraction);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_toggle_column(
+      view, _("Get Quotes"),
+      /* Translators: This string has a context prefix; the translation
+         must only contain the part after the | character. */
+      Q_("Column letter for 'Get Quotes'|Q"), "quote_flag",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_QUOTE_FLAG,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_quote_flag,
+      NULL);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Source"), "quote_source", NULL, "yahoo",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_QUOTE_SOURCE,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_commodity_string);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Timezone"), "quote_timezone", NULL, "America/New_York",
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_QUOTE_TZ,
+      GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_commodity_string);
+  
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  gnc_tree_view_configure_columns(view);
 
-  gnc_tree_view_configure_columns(view, "symbol", "name", "cusip_code",
-				  "fraction", NULL);
-
   gtk_widget_show(GTK_WIDGET(view));
   LEAVE(" %p", view);
   return GTK_TREE_VIEW(view);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -399,6 +399,7 @@
 {
   GncTreeView *view;
   GtkTreeModel *model, *f_model, *s_model;
+  GtkTreeViewColumn *col;
   GNCPriceDB *price_db;
   va_list var_args;
   const gchar *sample_text;
@@ -430,39 +431,45 @@
 
   sample_text = gnc_commodity_get_printname(gnc_default_currency());
   sample_text2 = g_strdup_printf("%s%s", sample_text, sample_text);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Security"), "security", NULL,
-				 sample_text2,
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_COMMODITY,
-				 GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS,
-				 sort_by_name);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Security"), "security", NULL, sample_text2,
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_COMMODITY,
+      GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS,
+      sort_by_name);
   g_free(sample_text2);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Currency"), "currency", NULL,
-				 sample_text,
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_CURRENCY,
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_name);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Date"), "date", NULL,
-				 "2005-05-20",
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_DATE,
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_date);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Source"), "source", NULL,
-				 "Finance::Quote",
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_SOURCE,
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_source);
-  gnc_tree_view_add_text_column (view, _("Type"), "type", NULL, "last",
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_TYPE,
-				 GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
-				 sort_by_type);
-  gnc_tree_view_add_numeric_column (view, _("Price"), "price", "100.00000",
-				    GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VALUE,
-				    GNC_TREE_VIEW_COLUMN_COLOR_NONE,
-				    GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
-				    sort_by_value);
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Currency"), "currency", NULL, sample_text,
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_CURRENCY,
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_name);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Date"), "date", NULL, "2005-05-20",
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_DATE,
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_date);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Source"), "source", NULL, "Finance::Quote",
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_SOURCE,
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_source);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_text_column (
+      view, _("Type"), "type", NULL, "last",
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_TYPE,
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_type);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+  col = gnc_tree_view_add_numeric_column (
+      view, _("Price"), "price", "100.00000",
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VALUE,
+      GNC_TREE_VIEW_COLUMN_COLOR_NONE,
+      GNC_TREE_MODEL_PRICE_COL_VISIBILITY,
+      sort_by_value);
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
 
-  gnc_tree_view_configure_columns(view, "commodity", "currency",
-				  "date", "source", "type", "price", NULL);
+  gnc_tree_view_configure_columns(view);
 
   gtk_widget_show(GTK_WIDGET(view));
   LEAVE(" %p", view);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -117,7 +117,6 @@
 typedef struct GncTreeViewPrivate
 {
   GtkTooltips       *title_tips;
-  GSList            *default_visible;
 
   /*  Spacer column */
   GtkTreeViewColumn *spacer_column;
@@ -248,7 +247,6 @@
   gnc_gobject_tracking_remember(G_OBJECT(view), G_OBJECT_CLASS(klass));
 
   priv = GNC_TREE_VIEW_GET_PRIVATE(view);
-  priv->default_visible = NULL;
   priv->column_menu = NULL;
   priv->show_column_menu = FALSE;
   priv->gconf_section = NULL;
@@ -342,7 +340,6 @@
 {
   GncTreeView *view;
   GncTreeViewPrivate *priv;
-  GSList *slist;
 
   ENTER("view %p", object);
   g_return_if_fail (object != NULL);
@@ -353,12 +350,6 @@
   gnc_tree_view_remove_gconf(view);
 
   priv = GNC_TREE_VIEW_GET_PRIVATE(view);
-  if (priv->default_visible) {
-    slist = priv->default_visible;
-    priv->default_visible = NULL;
-    g_slist_foreach(slist, (GFunc)g_free, NULL);
-    g_slist_free(slist);
-  }
 
   if (priv->column_menu) {
     DEBUG("removing column selection menu");
@@ -499,11 +490,10 @@
  *
  *  @param id The "pref name" to find.
  *
- *  @internal
  */
-static GtkTreeViewColumn *
-view_column_find_by_name (GncTreeView *view,
-			  const gchar *wanted)
+GtkTreeViewColumn *
+gnc_tree_view_find_column_by_name (GncTreeView *view,
+                                   const gchar *wanted)
 {
   GtkTreeViewColumn *column, *found = NULL;
   GList *column_list, *tmp;
@@ -627,15 +617,19 @@
   /* Set defaults, then extract data from the model */
   if (!gtk_tree_sortable_get_sort_column_id(treesortable, &id, &order)) {
     order = GTK_SORT_ASCENDING;
-    id = 0;
+    id = GTK_TREE_SORTABLE_DEFAULT_SORT_COLUMN_ID;
   }
   column = view_column_find_by_model_id (view, id);
   column_pref_name = g_object_get_data(G_OBJECT(column), PREF_NAME);
 
+  if (!column_pref_name)
+      column_pref_name = "none";
+
   /* Store the values in gconf */
   gconf_section = priv->gconf_section;
-  gnc_gconf_set_string(gconf_section, "sort_column", column_pref_name, NULL);
-  gnc_gconf_set_string(gconf_section, "sort_order",
+  gnc_gconf_set_string(gconf_section, GCONF_KEY_SORT_COLUMN, 
+                       column_pref_name, NULL);
+  gnc_gconf_set_string(gconf_section, GCONF_KEY_SORT_ORDER,
 		       gnc_enum_to_nick(GTK_TYPE_SORT_TYPE, order), NULL);
   LEAVE(" ");
 }
@@ -827,15 +821,15 @@
       return visible;
     }
 
-    visible =  (g_slist_find_custom(priv->default_visible, pref_name,
-				    (GCompareFunc)strcmp) != NULL);
+    visible = column ? 
+        (g_object_get_data(G_OBJECT(column), DEFAULT_VISIBLE) != NULL) : FALSE;
     LEAVE("%d, gconf but using defaults", visible);
     return visible;
   }
 
   /* Check the default columns list */
-  visible = (g_slist_find_custom(priv->default_visible, pref_name,
-				 (GCompareFunc)strcmp) != NULL);
+  visible = column ? 
+      (g_object_get_data(G_OBJECT(column), DEFAULT_VISIBLE) != NULL) : FALSE;
   LEAVE("defaults says %d", visible);
   return visible;
 }
@@ -910,7 +904,7 @@
   order = gnc_enum_from_nick(GTK_TYPE_SORT_TYPE, name, GTK_SORT_ASCENDING);
   if (!gtk_tree_sortable_get_sort_column_id(GTK_TREE_SORTABLE(s_model),
 					    &current, &order))
-    current = 0;
+      current = GTK_TREE_SORTABLE_DEFAULT_SORT_COLUMN_ID;
   g_signal_handler_block(s_model, priv->sort_column_changed_cb_id);
   gtk_tree_sortable_set_sort_column_id(GTK_TREE_SORTABLE(s_model),
 				       current, order);
@@ -943,7 +937,7 @@
   gint model_column, current;
 
   priv = GNC_TREE_VIEW_GET_PRIVATE(view);
-  column = view_column_find_by_name(view, name);
+  column = gnc_tree_view_find_column_by_name(view, name);
   if (!column)
     return;
 
@@ -992,7 +986,7 @@
   columns = NULL;
   for (tmp = column_names; tmp; tmp = g_slist_next(tmp)) {
     name = gconf_value_get_string(tmp->data);
-    column = view_column_find_by_name(view, name);
+    column = gnc_tree_view_find_column_by_name(view, name);
     if (!column)
       continue;
     columns = g_slist_append(columns, column);
@@ -1077,7 +1071,7 @@
 
     if (strcmp(type_name, GCONF_KEY_VISIBLE) == 0) {
       priv->seen_gconf_visibility = TRUE;
-      column = view_column_find_by_name(view, column_name);
+      column = gnc_tree_view_find_column_by_name(view, column_name);
       if (column) {
 	known = TRUE;
 	if (!g_object_get_data(G_OBJECT(column), ALWAYS_VISIBLE)) {
@@ -1086,7 +1080,7 @@
       }
     } else if (strcmp(type_name, GCONF_KEY_WIDTH) == 0) {
       width = gconf_value_get_int(value);
-      column = view_column_find_by_name(view, column_name);
+      column = gnc_tree_view_find_column_by_name(view, column_name);
       if (column) {
 	known = TRUE;
 	if (width && (width != gtk_tree_view_column_get_width(column))) {
@@ -1553,7 +1547,7 @@
 
   /* Now enable it on the requested columns. */
   while (name != NULL) {
-    column = view_column_find_by_name (view, name);
+    column = gnc_tree_view_find_column_by_name(view, name);
     if (column != NULL) {
       gtk_tree_view_column_set_expand(column, TRUE);
       hide_spacer = TRUE;
@@ -1645,62 +1639,48 @@
   }
 }
 
-/** Configure (by name) the default set of visible columns in an gnc
- *  tree view.  This is the list of columns that will be shown if the
- *  view isn't using gconf to manage column visibility.  If gconf is
- *  used, this list will be used the very first time the view is
- *  presented to the user, then gconf will be used after that.  The
- *  available list of columns can be found in the file
- *  gnc-tree-view-xxx.c.
- *
- *  Parameters are defined in gnc-tree-view.h
- */
+static gint 
+gnc_tree_view_count_visible_columns(GncTreeView *view)
+{
+    GList *columns, *node;
+    gint count = 0;
+
+    columns = gtk_tree_view_get_columns(GTK_TREE_VIEW(view));
+    for (node = columns; node; node = node->next) {
+        GtkTreeViewColumn *col = GTK_TREE_VIEW_COLUMN(node->data);
+        
+        if (g_object_get_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE) || 
+            g_object_get_data(G_OBJECT(col), ALWAYS_VISIBLE))
+            count++;
+    }
+    g_list_free(columns);
+    return count;
+}
+
 void
-gnc_tree_view_configure_columns (GncTreeView *view,
-				 gchar *first_column_name,
-				 ...)
+gnc_tree_view_configure_columns (GncTreeView *view)
 {
   GncTreeViewPrivate *priv;
   GtkTreeViewColumn *column;
-  GSList *slist;
   GList *columns;
-  gchar *name;
   gboolean hide_spacer;
-  va_list args;
 
   g_return_if_fail(GNC_IS_TREE_VIEW(view));
 
   ENTER(" ");
-  /* Delete any old list of column names */
-  priv = GNC_TREE_VIEW_GET_PRIVATE(view);
-  if (priv->default_visible) {
-    slist = priv->default_visible;
-    priv->default_visible = NULL;
-    g_slist_foreach(slist, (GFunc)g_free, NULL);
-    g_slist_free(slist);
-  }
 
-  /* Build a new list */
-  va_start (args, first_column_name);
-  name = first_column_name;
-  while (name != NULL) {
-    priv->default_visible =
-      g_slist_append(priv->default_visible, g_strdup(name));
-    name = va_arg(args, gchar*);
-  }
-  va_end (args);
-
   /* Update the view and gconf */
   columns = gtk_tree_view_get_columns(GTK_TREE_VIEW(view));
   g_list_foreach(columns, (GFunc)gnc_tree_view_update_visibility, view);
   g_list_free(columns);
 
+  priv = GNC_TREE_VIEW_GET_PRIVATE(view);
   if (priv->gconf_section)
     priv->seen_gconf_visibility = TRUE;
 
   /* If only the first column is visible, hide the spacer and make that
    * column expand. */
-  hide_spacer = (first_column_name == NULL);
+  hide_spacer = (gnc_tree_view_count_visible_columns(view) == 1);
   column = gtk_tree_view_get_column(GTK_TREE_VIEW(view), 0);
   gtk_tree_view_column_set_expand(column, hide_spacer);
   gtk_tree_view_column_set_visible(priv->spacer_column, !hide_spacer);
@@ -1759,9 +1739,8 @@
     g_object_set_data(G_OBJECT(column), PREF_NAME, (gpointer)pref_name);
   if (data_column == 0)
     g_object_set_data(G_OBJECT(column), ALWAYS_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
-  if (data_column != GNC_TREE_VIEW_COLUMN_DATA_NONE)
-    g_object_set_data(G_OBJECT(column), MODEL_COLUMN,
-		      GINT_TO_POINTER(data_column));
+  g_object_set_data(G_OBJECT(column), MODEL_COLUMN, 
+                    GINT_TO_POINTER(data_column));
 
   /* Get visibility */
   visible = gnc_tree_view_column_visible(view, NULL, pref_name);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-tree-view.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -70,6 +70,11 @@
    values: GINT_TO_POINTER(0) and GINT_TO_POINTER(1) */
 #define ALWAYS_VISIBLE  "always-visible"
 
+/* This attribute controls visibility of a non-gconf column or a gconf
+   column before a visibility preference has been recorded. Valid values:
+   GINT_TO_POINTER(0) and GINT_TO_POINTER(1)  */
+#define DEFAULT_VISIBLE  "default-visible"
+
 #define GNC_TREE_VIEW_COLUMN_DATA_NONE -1
 #define GNC_TREE_VIEW_COLUMN_COLOR_NONE -1
 #define GNC_TREE_VIEW_COLUMN_VISIBLE_ALWAYS -1
@@ -289,21 +294,27 @@
  */
 void gnc_tree_view_set_model(GncTreeView *view, GtkTreeModel *model);
 
-/** Configure (by name) the default set of visible columns in an gnc
- *  tree view.  This is the list of columns that will be shown if the
- *  view isn't using gconf to manage column visibility.  If gconf is
- *  used, this list will be used the very first time the view is
- *  presented to the user, then gconf will be used after that.  The
- *  available list of columns can be found in the file
- *  gnc-tree-view-xxx.c.
+/** Make all the correct columns visible, respecting their default
+ *  visibility setting, their "always" visibility setting, and their
+ *  gconf visibility settings, if managed by gconf.
  *
  *  @param view A pointer to an gnc tree view.
+ */
+void gnc_tree_view_configure_columns (GncTreeView *view);
+
+/** Find a tree column given the "pref name" used with gconf.  This
+ *  function simply runs the list of all (visible and invisible)
+ *  columns looking for a match.  Column names were attached to each
+ *  column at the time the column was created.
  *
- *  @param column_names A list of column names to make visible.
+ *  @param view The visible tree widget.
+ *
+ *  @param id The "pref name" to find.
+ *
  */
-void gnc_tree_view_configure_columns (GncTreeView *view,
-				      gchar *first_column_name,
-				      ...);
+GtkTreeViewColumn *
+gnc_tree_view_find_column_by_name (GncTreeView *view,
+                                   const gchar *wanted);
 
 /** This function is called to set up or remove an association between
  *  a gconf section and the display of a view.  It will first remove

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-window.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-window.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/gnc-window.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -174,7 +174,7 @@
   }
 
   if (percentage < 0) {
-    gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(progressbar), NULL);
+    gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(progressbar), " ");
     gtk_progress_bar_set_fraction(GTK_PROGRESS_BAR(progressbar), 0.0);
     if (GNC_WINDOW_GET_IFACE(window)->ui_set_sensitive != NULL)
       GNC_WINDOW_GET_IFACE(window)->ui_set_sensitive(window, TRUE);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/print-session.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/print-session.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/print-session.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -20,8 +20,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gnome.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -8,8 +8,6 @@
 
 ##lib_LTLIBRARIES = libgncgnome.la
 
-
-
 GNC_TEST_DEPS := @GNC_TEST_SRFI_LOAD_CMD@ \
   --gnc-module-dir ${top_builddir}/src/core-utils \
   --gnc-module-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/gnome-utils/test/test-gnc-dialog.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,6 +1,8 @@
 /* Copyright (C) 2005, Chris Shoemaker <c.shoemaker at cox.net>
  * This file is free software.  See COPYING for details. */
 
+#include "config.h"
+
 #include <glib.h>
 #include <gtk/gtk.h>
 #include <stdio.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,5 +1,7 @@
-SUBDIRS = . schemas binary-import qif qif-import ${OFX_DIR} ${HBCI_DIR} ${MT940_DIR} log-replay test
-DIST_SUBDIRS = schemas binary-import qif qif-import qif-io-core ofx hbci mt940 log-replay test
+SUBDIRS = . schemas qif qif-import \
+	${OFX_DIR} ${HBCI_DIR} ${MT940_DIR} log-replay test
+DIST_SUBDIRS = schemas qif qif-import qif-io-core \
+	ofx hbci mt940 log-replay test
 
 pkglib_LTLIBRARIES=libgncmod-generic-import.la
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/binary-import/druid-commodity.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/binary-import/druid-commodity.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/binary-import/druid-commodity.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -21,8 +21,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
  ********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gnome.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -45,6 +45,7 @@
 #include "gnc-component-manager.h"
 
 #include <aqbanking/banking.h>
+#include <aqbanking/version.h>
 #include <gwenhywfar/stringlist.h>
 #include <gwenhywfar/version.h>
 
@@ -438,6 +439,17 @@
   }
 }
 
+#if (AQBANKING_VERSION_MAJOR > 1) || \
+  ((AQBANKING_VERSION_MAJOR == 1) && \
+    (AQBANKING_VERSION_MINOR == 9) && \
+     (AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 0))
+/* The wizard choice has changed with aqbanking >= 1.9.1; we don't
+   need to specify a "backend" for the wizard anymore but instead
+   there is only one wizard for all backends now. */
+# define AQBANKING_WIZARD_ALLBACKENDS
+#else
+# undef AQBANKING_WIZARD_ALLBACKENDS
+#endif
 
 static void
 on_aqhbci_button (GtkButton *button,
@@ -446,8 +458,6 @@
   HBCIInitialInfo *info = user_data;
   GWEN_BUFFER *buf;
   int res;
-  GWEN_PLUGIN_DESCRIPTION_LIST2 *pluginlist;
-  const char *backend_name_nc;
   char *backend_name;
 
   /* This is the point where we look for and start an external
@@ -464,6 +474,12 @@
   AB_BANKING *banking = info->api;
   g_assert(info->druid);
 
+  /* See note above about wizard choice. */
+#ifndef AQBANKING_WIZARD_ALLBACKENDS
+  {
+  GWEN_PLUGIN_DESCRIPTION_LIST2 *pluginlist;
+  const char *backend_name_nc;
+
   /* Get list of all backends, active or inactive */
   pluginlist = AB_Banking_GetProviderDescrs (banking);
 
@@ -540,7 +556,12 @@
      gwenhywfar>=1.98.x */
   GWEN_PluginDescription_List2_free (pluginlist);
 #endif
+  }
 
+#else /* AQBANKING_WIZARD_ALLBACKENDS */
+  backend_name = g_strdup("");
+#endif /* AQBANKING_WIZARD_ALLBACKENDS */
+
   /* ***** */
 
   /* Now find out the wizard name for that backend */
@@ -598,7 +619,9 @@
     }
 
     if (res == 0) {
+#ifndef AQBANKING_WIZARD_ALLBACKENDS
       res = AB_Banking_ActivateProvider(banking, backend_name);
+#endif
       if ((res == 0) || (res == AB_ERROR_FOUND))
 	druid_enable_next_button(info);
       else {

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -423,12 +423,7 @@
   do {
     if (inter) {
       GNCInteractor_show_nodelete (inter);
-#if (AQBANKING_VERSION_MAJOR > 0) || (AQBANKING_VERSION_MINOR > 9) || \
-  ((AQBANKING_VERSION_MINOR == 9) && \
-   ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL > 7) || \
-    ((AQBANKING_VERSION_PATCHLEVEL == 7) && (AQBANKING_VERSION_BUILD > 1))))
       AB_Banking_SetPinCacheEnabled (api, GNCInteractor_get_cache_valid(inter));
-#endif
     }
 
     err = AB_Banking_ExecuteQueue (api);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -135,6 +135,7 @@
 };
 
 static const gchar *register_actions[] = {
+  "HbciSetupAction",
   "HbciGetBalanceAction",
   "HbciGetTransAction",
   "HbciIssueTransAction",
@@ -398,7 +399,7 @@
 			      "visible", TRUE);
   }
 
-  /* Only make items sensitive is an account can be determined */
+  /* Only make items sensitive if an account can be determined */
   account = main_window_to_account (window);
   if (account) {
     gnc_plugin_update_actions(action_group, need_account_actions,

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-account-matcher.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-account-matcher.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-account-matcher.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
  * \brief A very generic and flexible account matcher/picker
  \author Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>
  */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>
@@ -66,6 +64,7 @@
 build_acct_tree(struct _accountpickerdialog * picker)
 {
   GtkTreeView *account_tree;
+  GtkTreeViewColumn *col;
 
   /* Build a new account tree */
   TRACE("Begin");
@@ -73,16 +72,23 @@
   picker->account_tree = GNC_TREE_VIEW_ACCOUNT(account_tree);
   gtk_tree_view_set_headers_visible (account_tree, TRUE);
 
+  col = gnc_tree_view_find_column_by_name(GNC_TREE_VIEW(account_tree), "type");
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+
   /* Add our custom column. */
-  gnc_tree_view_account_add_kvp_column (picker->account_tree,
+  col = gnc_tree_view_account_add_kvp_column (picker->account_tree,
 					_("Account ID"), "online_id");
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
 
+  col = gnc_tree_view_find_column_by_name(
+      GNC_TREE_VIEW(picker->account_tree), "type");
+  g_object_set_data(G_OBJECT(col), DEFAULT_VISIBLE, GINT_TO_POINTER(1));
+
   gtk_container_add(GTK_CONTAINER(picker->account_tree_sw),
 		    GTK_WIDGET(picker->account_tree));
 
   /* Configure the columns */
-  gnc_tree_view_configure_columns (GNC_TREE_VIEW(picker->account_tree),
-				   "type", "description", "online_id", NULL);
+  gnc_tree_view_configure_columns (GNC_TREE_VIEW(picker->account_tree));
 }
 
 /* When user clicks to create a new account */

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-backend.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-backend.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-backend.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -25,8 +25,6 @@
     @author Christian Stimming
 */
  
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-commodity-matcher.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-commodity-matcher.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-commodity-matcher.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
   @brief  A Generic commodity matcher/picker
   @author Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>    
  */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-match-picker.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-match-picker.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-match-picker.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -25,8 +25,6 @@
    @author Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire
 */
  
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-settings.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-settings.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-settings.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -24,8 +24,6 @@
    transaction matching (for both the gui and the backend)
    @author Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire
 */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-utilities.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-utilities.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/import-utilities.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
     @brief Utility functions for writing import modules.
     @author Copyright (C) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>
 */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
     @brief .log file replay code
     @author Copyright (c) 2003 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>
 */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>
@@ -501,6 +499,7 @@
   char *default_dir;
   char read_buf[256];
   char *read_retval;
+  GtkFileFilter *filter;
   FILE *log_file;
   char * record_start_str = "===== START";
   /* NOTE: This string must match src/engine/TransLog.c (sans newline) */
@@ -519,8 +518,12 @@
   default_dir = gnc_gconf_get_string(GCONF_SECTION, KEY_LAST_PATH, NULL);
   if (default_dir == NULL)
     gnc_init_default_directory(&default_dir);
+
+  filter = gtk_file_filter_new();
+  gtk_file_filter_set_name(filter, "*.log");
+  gtk_file_filter_add_pattern(filter, "*.[Ll][Oo][Gg]");
   selected_filename = gnc_file_dialog(_("Select a .log file to replay"),
-				      "*.log",
+				      g_list_prepend(NULL, filter),
 				      default_dir,
 				      GNC_FILE_DIALOG_OPEN);
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
      @brief MT940 import module code
      @author Copyright (c) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>, Copyright (c) 2003 Jan-Pascal van Best <janpascal at vanbest.org>, Copyright (c) 2006 Florian Steinel, 2006 Christian Stimming.
  */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -23,8 +23,6 @@
      @brief Ofx import module code
      @author Copyright (c) 2002 Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>
  */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gtk/gtk.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -22,8 +22,6 @@
  * Boston, MA  02110-1301,  USA       gnu at gnu.org                   *
 \********************************************************************/
 
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <gnome.h>
@@ -367,6 +365,7 @@
                                  gpointer user_data)
 {
   QIFImportWindow * wind = user_data;
+  GtkFileFilter *filter;
   char * new_file_name;
   char *file_name, *default_dir;
 
@@ -374,9 +373,15 @@
   default_dir = gnc_gconf_get_string(GCONF_SECTION, KEY_LAST_PATH, NULL);
   if (default_dir == NULL)
     gnc_init_default_directory(&default_dir);
-  new_file_name = gnc_file_dialog (_("Select QIF File"), "*.qif", 
-		  default_dir, GNC_FILE_DIALOG_IMPORT);
 
+  filter = gtk_file_filter_new ();
+  gtk_file_filter_set_name (filter, "*.qif");
+  gtk_file_filter_add_pattern (filter, "*.[Qq][Ii][Ff]");
+  new_file_name = gnc_file_dialog (_("Select QIF File"),
+				   g_list_prepend (NULL, filter),
+				   default_dir,
+				   GNC_FILE_DIALOG_IMPORT);
+
   /* Insure valid data, and something that can be freed. */
   if (new_file_name == NULL) {
     file_name = g_strdup(default_dir);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import-ui.xml
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import-ui.xml	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import-ui.xml	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -4,7 +4,7 @@
       <menu name="FileImport" action="FileImportAction">
       	<placeholder name="FileImportPlaceholder">
       	   <menuitem name="FileQIFImport" action="QIFImportAction"/>
-      	   <menuitem name="FileQIFTestDruid" action="QIFTestDruid"/>
+      	   <!-- menuitem name="FileQIFTestDruid" action="QIFTestDruid"/ -->
       	</placeholder>
       </menu>
     </menu>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -38,7 +38,7 @@
 
 /* Command callbacks */
 static void gnc_plugin_qif_import_cmd_new_qif_import (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
-static void gnc_plugin_qif_test_druid (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data);
+/* static void gnc_plugin_qif_test_druid (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data); */
 
 
 #define PLUGIN_ACTIONS_NAME "gnc-plugin-qif-import-actions"
@@ -48,8 +48,10 @@
 	{ "QIFImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _QIF..."), NULL,
 	  N_("Import a Quicken QIF file"),
 	  G_CALLBACK (gnc_plugin_qif_import_cmd_new_qif_import) },
+/*
 	{ "QIFTestDruid", GTK_STOCK_CONVERT, "_Test Druid...", NULL, 
 	  "Test the new Druid", G_CALLBACK(gnc_plugin_qif_test_druid) },
+*/
 };
 static guint gnc_plugin_n_actions = G_N_ELEMENTS (gnc_plugin_actions);
 
@@ -151,11 +153,13 @@
 	gnc_ui_qif_import_druid_make ();
 }
 
+/*
 static void
 gnc_plugin_qif_test_druid (GtkAction *action, GncMainWindowActionData *data)
 {
 	gnc_druid_gnome_test();
 }
+*/
 
 /************************************************************
  *                    Plugin Bootstrapping                   *

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-file.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-file.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-file.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -71,7 +71,7 @@
 
                  ;; pick the 1-char tag off from the remainder of the line 
                  (set! tag (string-ref line 0))
-                 (set! value (make-shared-substring line 1))
+                 (set! value (substring line 1))
                  
                  ;; now do something with the line 
                  (if

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-import/qif-parse.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -6,7 +6,7 @@
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
 (define qif-category-compiled-rexp 
-  (make-regexp "^ *(\\[)?([^]/\\|]*)(]?)(/?)([^\|]*)(\\|(\\[)?([^]/]*)(]?)(/?)(.*))? *$"))
+  (make-regexp "^ *(\\[)?([^]/\\|]*)(]?)(/?)([^\\|]*)(\\|(\\[)?([^]/]*)(]?)(/?)(.*))? *$"))
 
 (define qif-date-compiled-rexp 
   (make-regexp "^ *([0-9]+) *[-/.'] *([0-9]+) *[-/.'] *([0-9]+).*$|^ *([0-9][0-9][0-9][0-9][0-9][0-9][0-9][0-9]).*$"))

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-file.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-file.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-file.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -28,7 +28,7 @@
       (if (and (string? line)
                (not (string=? line "")))
           (let ((tag (string-ref line 0))
-                (value (make-shared-substring line 1)))
+                (value (substring line 1)))
             (set! byte-count (+ (string-length line) byte-count))
             (case tag
               ((#\^) #t) 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-parse.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-parse.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/qif-io-core/qif-parse.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -19,7 +19,7 @@
 
 
 (define qif-category-compiled-rexp 
-  (make-regexp "^ *(\\[)?([^]/\\|]*)(]?)(/([^\|]*))?(\\|(\\[)?([^]/]*)(]?)(/(.*))?)? *$"))
+  (make-regexp "^ *(\\[)?([^]/\\|]*)(]?)(/([^\\|]*))?(\\|(\\[)?([^]/]*)(]?)(/(.*))?)? *$"))
 
 (define qif-date-compiled-rexp 
   (make-regexp "^ *([0-9]+) *[-/.'] *([0-9]+) *[-/.'] *([0-9]+).*$|^ *([0-9][0-9][0-9][0-9])([0-9][0-9])([0-9][0-9]).*$"))

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/test/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/test/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/import-export/test/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -13,6 +13,7 @@
   ${top_builddir}/src/gnc-module/libgncmodule.la \
   ${top_builddir}/src/test-core/libgncmod-test.la \
   ../libgncmod-generic-import.la \
+  ${top_builddir}/src/gnome-utils/libgncmod-gnome-utils.la \
   ${GLIB_LIBS} ${QOF_LIBS}
 
 TESTS = \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/pixmaps/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/pixmaps/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/pixmaps/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -33,5 +33,8 @@
   stock_split_title.png \
   stock_split_watermark.png
 
+gncicondir = ${datadir}/pixmaps
+gncicon_DATA = gnucash-icon.png
+
 EXTRA_DIST = \
-  ${gncpixmap_DATA}
+  ${gncpixmap_DATA} ${gncicon_DATA}

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/pixmaps/gnucash_splash.png
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-load.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-load.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-load.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -571,8 +571,10 @@
 static gboolean 
 skip_cb (Account *account, gpointer x)
 {
+  /* commented out as per Bug#340885 Comments 1 and 2, option (2).
   if (xaccAccountIsHidden(account))
     return TRUE;
+  */
   return xaccAccountGetPlaceholder (account);
 }
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-util.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-util.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register-util.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -225,7 +225,7 @@
       if ((cursor_class == CURSOR_CLASS_TRANS) && (s == trans_split))
         found_trans_split = TRUE;
 
-      if (found_trans && (s == split))
+      if (found_trans && (s == split) && s)
       {
         if (vcell_loc != NULL)
           *vcell_loc = vc_loc;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/ledger-core/split-register.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -22,8 +22,6 @@
  * author Copyright (c) 1998-2000 Linas Vepstas <linas at linas.org>
  * author Copyright (c) 2000-2001 Dave Peticolas <dave at krondo.com>
  */
-#define _GNU_SOURCE
-
 #include "config.h"
 
 #include <glib.h>

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/combocell-gnome.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/combocell-gnome.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/combocell-gnome.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -785,7 +785,11 @@
                   int row_height,
                   gpointer user_data)
 {
-        return space_available;
+        PopBox *box = user_data;
+        int count, pad = 4;
+
+        count = gnc_item_list_num_entries(box->item_list);
+        return MIN(space_available, (count * (row_height + pad)) + pad);
 }
 
 static int

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/formulacell-gnome.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/formulacell-gnome.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/formulacell-gnome.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -38,8 +38,9 @@
 
 #include "formulacell.h"
 #include "formulacell-gnome.h"
+#include "pricecell-gnome.h"
 
-static QofLogModule log_module = GNC_MOD_REGISTER;
+//static QofLogModule log_module = GNC_MOD_REGISTER;
 
 static
 gboolean
@@ -51,13 +52,8 @@
 {
     FormulaCell *cell = (FormulaCell *)bcell;
     GdkEventKey *event = gui_data;
-    char decimal_point;
     struct lconv *lc;
-    GString *newval_gs;
     gboolean is_return;
-    int i;
-    const gchar *c;
-    gunichar uc;
 
     if (event->type != GDK_KEY_PRESS)
         return FALSE;
@@ -66,7 +62,11 @@
 
     is_return = FALSE;
 
-    DEBUG( "direct update" );
+    /* FIXME!! This code is almost identical (except for GDK_KP_Enter
+     * handling) to pricecell-gnome.c:gnc_price_cell_direct_update.  I write
+     * this after fixing a bug where one copy was kept up to date, and the
+     * other not.  So, fix this.
+     */
     switch (event->keyval)
     {
         case GDK_Return:
@@ -93,44 +93,14 @@
             return FALSE;
     }
 
-    if (cell->print_info.monetary)
-        decimal_point = lc->mon_decimal_point[0];
-    else
-        decimal_point = lc->decimal_point[0];
+    gnc_basic_cell_insert_decimal(bcell,
+                                  cell->print_info.monetary
+                                  ? lc->mon_decimal_point[0]
+                                  : lc->decimal_point[0],
+                                  cursor_position,
+                                  start_selection,
+                                  end_selection);
 
-    newval_gs = g_string_new ("");
-    c = bcell->value;
-    i = 0;
-    
-    /* copy original value up to cursor position */
-    while (*c && (i < *cursor_position))
-    {
-        uc = g_utf8_get_char (c);
-        g_string_append_unichar (newval_gs, uc);
-        c = g_utf8_next_char (c);
-        i++;
-    }
-    
-    /* insert the decimal_point at cursor position */
-    g_string_append_c (newval_gs, decimal_point);
-	i++;
-    c = g_utf8_next_char (c);
-    
-    /* copy rest of original value */
-    while (*c)
-    {
-        uc = g_utf8_get_char (c);
-        g_string_append_unichar (newval_gs, uc);
-        c = g_utf8_next_char (c);
-    }
-
-    /* update the cursor position */
-    (*cursor_position)++;
-
-    gnc_basic_cell_set_value_internal( bcell, newval_gs->str );
-
-    g_string_free (newval_gs, TRUE);
-
     return TRUE;
 }
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-grid.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-grid.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-grid.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -439,7 +439,9 @@
                 if (virt_loc.vcell_loc.virt_row == table->model->dividing_row)
                 {
                         gdk_gc_set_foreground (grid->gc, &gn_blue);
-                        gdk_draw_line (drawable, grid->gc, x, y, x + width, y);
+                        gdk_draw_line (drawable, grid->gc, x, y-1, x + width, y-1);
+                        gdk_draw_line (drawable, grid->gc, x, y,   x + width, y);
+                        gdk_draw_line (drawable, grid->gc, x, y+1, x + width, y+1);
                 }
         }
 
@@ -450,8 +452,12 @@
                     (table->model->dividing_row - 1))
                 {
                         gdk_gc_set_foreground (grid->gc, &gn_blue);
+                        gdk_draw_line (drawable, grid->gc, x, y + height - 1,
+                                       x + width, y + height - 1);
                         gdk_draw_line (drawable, grid->gc, x, y + height,
                                        x + width, y + height);
+                        gdk_draw_line (drawable, grid->gc, x, y + height + 1,
+                                       x + width, y + height + 1);
                 }
         }
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-edit.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -54,6 +54,7 @@
 
 /* values for selection info */
 enum {
+        TARGET_UTF8_STRING,
         TARGET_STRING,
         TARGET_TEXT,
         TARGET_COMPOUND_TEXT
@@ -61,7 +62,6 @@
 
 static GnomeCanvasItemClass *gnc_item_edit_parent_class;
 static GdkAtom clipboard_atom = GDK_NONE;
-static GdkAtom ctext_atom = GDK_NONE;
 
 
 typedef struct _TextDrawInfo TextDrawInfo;
@@ -810,7 +810,6 @@
         gnc_item_edit_cut_copy_clipboard(item_edit, time, TRUE);
 }
 
-
 void
 gnc_item_edit_copy_clipboard (GncItemEdit *item_edit, guint32 time)
 {
@@ -824,11 +823,10 @@
         g_return_if_fail(item_edit != NULL);
         g_return_if_fail(GNC_IS_ITEM_EDIT(item_edit));
 
-        if (ctext_atom == GDK_NONE)
-                ctext_atom = gdk_atom_intern ("COMPOUND_TEXT", FALSE);
-
         gtk_selection_convert(GTK_WIDGET(item_edit->sheet), 
-                              clipboard_atom, ctext_atom, time);
+                              clipboard_atom,
+                              gdk_atom_intern("UTF8_STRING", FALSE),
+                              time);
 }
 
 
@@ -838,11 +836,10 @@
         g_return_if_fail(item_edit != NULL);
         g_return_if_fail(GNC_IS_ITEM_EDIT(item_edit));
 
-        if (ctext_atom == GDK_NONE)
-                ctext_atom = gdk_atom_intern ("COMPOUND_TEXT", FALSE);
-
         gtk_selection_convert(GTK_WIDGET(item_edit->sheet), 
-                              GDK_SELECTION_PRIMARY, ctext_atom, time);
+                              GDK_SELECTION_PRIMARY,
+                              gdk_atom_intern("UTF8_STRING", FALSE),
+                              time);
 }
 
 
@@ -1142,9 +1139,10 @@
 gnc_item_edit_new (GnomeCanvasGroup *parent, GnucashSheet *sheet, GtkWidget *entry)
 {
         static const GtkTargetEntry targets[] = {
-                { "STRING", 0, TARGET_STRING },
+                { "UTF8_STRING", 0, TARGET_UTF8_STRING },
+                { "COMPOUND_TEXT", 0, TARGET_COMPOUND_TEXT },
                 { "TEXT",   0, TARGET_TEXT }, 
-                { "COMPOUND_TEXT", 0, TARGET_COMPOUND_TEXT }
+                { "STRING", 0, TARGET_STRING },
         };
         static const gint n_targets = sizeof(targets) / sizeof(targets[0]);
 
@@ -1436,7 +1434,7 @@
 
 
 void
-gnc_item_edit_selection_get (GncItemEdit         *item_edit,
+gnc_item_edit_selection_get (GncItemEdit      *item_edit,
 			     GtkSelectionData *selection_data,
 			     guint             info,
 			     guint             time)
@@ -1461,42 +1459,16 @@
                 str = gtk_editable_get_chars(editable, start_pos, end_pos);
         }
         else /* CLIPBOARD */
+        {
                 str = item_edit->clipboard;
+        }
 
         if (str == NULL)
                 return;
 
         length = strlen(str);
-  
-        if (info == TARGET_STRING)
-        {
-                gtk_selection_data_set (selection_data,
-                                        GDK_SELECTION_TYPE_STRING,
-                                        8 * sizeof(gchar), (guchar *) str,
-                                        length);
-        }
-        else if ((info == TARGET_TEXT) || (info == TARGET_COMPOUND_TEXT))
-        {
-                guchar *text;
-                gchar c;
-                GdkAtom encoding;
-                gint format;
-                gint new_length;
+        gtk_selection_data_set_text(selection_data, str, length);
 
-                c = str[length];
-                str[length] = '\0';
-
-                gdk_string_to_compound_text(str, &encoding, &format,
-                                            &text, &new_length);
-
-                gtk_selection_data_set(selection_data, encoding,
-                                       format, text, new_length);
-
-                gdk_free_compound_text(text);
-
-                str[length] = c;
-        }
-
         if (str != item_edit->clipboard)
                 g_free(str);
 }
@@ -1512,85 +1484,66 @@
         gint old_pos;
         gint tmp_pos;
 	gint start_sel, end_sel;
-        enum {INVALID, STRING, CTEXT} type;
+        enum {INVALID, CTEXT} type;
 
         g_return_if_fail(item_edit != NULL);
         g_return_if_fail(GNC_IS_ITEM_EDIT(item_edit));
 
         editable = GTK_EDITABLE(item_edit->editor);
 
-        if (selection_data->type == GDK_TARGET_STRING)
-                type = STRING;
-        else if ((selection_data->type ==
-                  gdk_atom_intern("COMPOUND_TEXT", FALSE)) ||
-                 (selection_data->type == gdk_atom_intern("TEXT", FALSE)))
+        /* @fixme: this should implement the fallback logic from
+         * gtkclipboard.c:request_text_received_func.  It'd be nice to have a
+         * good way to test the various request types. :( --jsled **/
+
+        if (selection_data->type == GDK_TARGET_STRING
+            || selection_data->type == gdk_atom_intern("UTF8_STRING", FALSE)
+            || selection_data->type == gdk_atom_intern("COMPOUND_TEXT", FALSE)
+            || selection_data->type == gdk_atom_intern("TEXT", FALSE))
+        {
                 type = CTEXT;
+        }
         else
+        {
                 type = INVALID;
+        }
 
         if (type == INVALID || selection_data->length < 0)
         {
                 /* avoid infinite loop */
                 if (selection_data->target != GDK_TARGET_STRING)
+                {
                         gtk_selection_convert(GTK_WIDGET(item_edit->sheet),
                                               selection_data->selection,
                                               GDK_TARGET_STRING, time);
+                }
                 return;
         }
 
         reselect = FALSE;
 
-        if (gtk_editable_get_selection_bounds (editable, &start_sel, &end_sel) && 
-            (!item_edit->has_selection || 
-             (selection_data->selection == clipboard_atom)))
+        if (gtk_editable_get_selection_bounds(editable, &start_sel, &end_sel)
+            && (!item_edit->has_selection
+                || selection_data->selection == clipboard_atom))
         {
                 reselect = TRUE;
-
                 gtk_editable_delete_text(editable, start_sel, end_sel);
         }
 
         tmp_pos = old_pos = gtk_editable_get_position (editable);
 
-        switch (type)
         {
-                case STRING:
-                        selection_data->data[selection_data->length] = 0;
-
-                        gtk_editable_insert_text
-                                (editable, (gchar *) selection_data->data,
-                                 strlen((gchar *)selection_data->data),
-                                 &tmp_pos);
-
+                guchar *sel = gtk_selection_data_get_text(selection_data);
+        
+                if (sel)
+                {
+                        gtk_editable_insert_text(editable,
+                                                 sel, strlen(sel),
+                                                 &tmp_pos);
                         gtk_editable_set_position(editable, tmp_pos);
-                        break;
-                case CTEXT: {
-                        gchar **list;
-                        gint count;
-                        gint i;
-
-                        count = gdk_text_property_to_text_list
-                                (selection_data->type, selection_data->format, 
-                                 selection_data->data, selection_data->length,
-                                 &list);
-
-                        for (i = 0; i < count; i++) 
-                        {
-                                gtk_editable_insert_text(editable,
-                                                         list[i],
-                                                         strlen(list[i]),
-                                                         &tmp_pos);
-
-                                gtk_editable_set_position(editable, tmp_pos);
-                        }
-
-                        if (count > 0)
-                                gdk_free_text_list(list);
+                        g_free(sel);
                 }
-                break;
-                case INVALID: /* quiet compiler */
-                        break;
         }
-
+        
         if (!reselect)
                 return;
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -51,7 +51,19 @@
 
 gboolean _gnc_item_find_selection(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer data);
 
+gint
+gnc_item_list_num_entries (GncItemList *item_list)
+{
+        GtkTreeModel *model;
 
+        g_return_val_if_fail(item_list != NULL, 0);
+        g_return_val_if_fail(IS_GNC_ITEM_LIST(item_list), 0);
+
+        model = GTK_TREE_MODEL(item_list->list_store);
+        return gtk_tree_model_iter_n_children(model, NULL);
+}
+
+
 void
 gnc_item_list_clear (GncItemList *item_list)
 {

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-item-list.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -61,6 +61,8 @@
 
 GnomeCanvasItem *gnc_item_list_new (GnomeCanvasGroup *parent, GtkListStore *shared_store);
 
+gint gnc_item_list_num_entries (GncItemList *item_list);
+
 void gnc_item_list_clear (GncItemList *item_list);
 
 void gnc_item_list_append (GncItemList *item_list, char *string);

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/gnucash-sheet.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -48,7 +48,8 @@
 /* FIXME: at least broken on gtk 2.4.14 */
 /* jsled: and 2.6.8 */
 /* jsled: and 2.8.8 */
-#define GTK_ALLOWED_SELECTION_WITHIN_INSERT_SIGNAL (GTK_MINOR_VERSION > 8)
+/* jsled: and 2.9.{0,1}, as per http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342182 */
+#define GTK_ALLOWED_SELECTION_WITHIN_INSERT_SIGNAL (GTK_MINOR_VERSION < 4)
 
 static guint gnucash_register_initial_rows = 15;
 
@@ -1608,8 +1609,16 @@
         gnucash_cursor_get_virt (GNUCASH_CURSOR(sheet->cursor), &cur_virt_loc);
         new_virt_loc = cur_virt_loc;
 
+	/* Don't process any keystrokes where a modifier key (Alt,
+	 * Meta, etc.) is being held down.  This should't include
+	 * MOD2, aka NUM LOCK. */
+	if (event->state & (GDK_MOD1_MASK | GDK_MOD3_MASK |
+			    GDK_MOD4_MASK | GDK_MOD5_MASK))
+		pass_on = TRUE;
+
 	/* Calculate tentative physical values */
-        switch (event->keyval) {
+	if (!pass_on) {
+            switch (event->keyval) {
                 case GDK_Return:
                 case GDK_KP_Enter:
                         g_signal_emit_by_name(sheet->reg, "activate_cursor");
@@ -1662,8 +1671,10 @@
                                                           &new_virt_loc, -1);
 			break;
                 case GDK_KP_Down:
-		case GDK_Down:
-                        if (event->state & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK))
+                case GDK_Down:
+                case GDK_Menu:
+                        if (event->keyval == GDK_Menu ||
+                            event->state & GDK_CONTROL_MASK)
                         {
                                 GncItemEdit *item_edit;
 
@@ -1693,22 +1704,9 @@
                                 return TRUE;
 
 			pass_on = TRUE;
-
-                        /* This is a piece of logic from gtkentry.c. We
-                           are trying to figure out whether to change the
-                           selection. If this is a regular character, we
-                           don't want to change the selection, as it will
-                           get changed in the insert callback. */
-                        if ((event->keyval >= 0x20) && (event->keyval <= 0xFF))
-                        {
-                                if (event->state & GDK_CONTROL_MASK)
-                                        break;
-                                if (event->state & GDK_MOD1_MASK)
-                                        break;
-                        }
-
 			break;
-        }
+            }
+	}
 
 	/* Forward the keystroke to the input line */
 	if (pass_on)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -46,12 +46,8 @@
 {
     PriceCell *cell = (PriceCell *) bcell;
     GdkEventKey *event = gui_data;
-    char decimal_point;
     struct lconv *lc;
-    GString *newval_gs;
     gboolean is_return;
-    gint start, end;
-    gchar *buf;
 
     if (event->type != GDK_KEY_PRESS)
 	return FALSE;
@@ -114,39 +110,16 @@
     }
 
     /* This  point is only reached when the KP_Decimal key is pressed. */
-    if (cell->print_info.monetary)
-	decimal_point = lc->mon_decimal_point[0];
-    else
-	decimal_point = lc->decimal_point[0];
+    gnc_basic_cell_insert_decimal(bcell,
+                                  cell->print_info.monetary
+                                  ? lc->mon_decimal_point[0]
+                                  : lc->decimal_point[0],
+                                  cursor_position,
+                                  start_selection,
+                                  end_selection);
 
-    /* allocate space for newval_ptr : oldval + one letter ( the
-       decimal_point ) */
-    newval_gs = g_string_new("");
-
-    start = MIN(*start_selection, *end_selection);
-    end = MAX(*start_selection, *end_selection);
-
-    /* length in bytes, not chars. do not use g_utf8_strlen. */
-    buf = malloc(strlen(bcell->value)+1);
-    memset(buf, 0, strlen(bcell->value)+1);
-    g_utf8_strncpy(buf, bcell->value, start);
-    g_string_append(newval_gs, buf);
-    free(buf);
-
-    g_string_append_unichar(newval_gs, decimal_point);
-
-    buf = g_utf8_offset_to_pointer(bcell->value, end);
-    g_string_append(newval_gs, buf);
-
-    /* update the cursor position */
-    *cursor_position = start + 1;
-
-    gnc_basic_cell_set_value_internal (bcell, newval_gs->str);
-
-    g_string_free (newval_gs, TRUE);
+    cell->need_to_parse = TRUE;
     
-    cell->need_to_parse = TRUE;
-
     return TRUE;
 }
 
@@ -161,3 +134,42 @@
 
   return cell;
 }
+
+void
+gnc_basic_cell_insert_decimal(BasicCell *bcell,
+                              char decimal_point,
+                              int *cursor_position,
+                              int *start_selection,
+                              int *end_selection)
+{
+  GString *newval_gs;
+  gint start, end;
+  gchar *buf;
+
+  /* allocate space for newval_ptr : oldval + one letter ( the
+     decimal_point ) */
+  newval_gs = g_string_new("");
+
+  start = MIN(*start_selection, *end_selection);
+  end = MAX(*start_selection, *end_selection);
+
+  /* length in bytes, not chars. do not use g_utf8_strlen. */
+  buf = malloc(strlen(bcell->value)+1);
+  memset(buf, 0, strlen(bcell->value)+1);
+  g_utf8_strncpy(buf, bcell->value, start);
+  g_string_append(newval_gs, buf);
+  free(buf);
+
+  g_string_append_unichar(newval_gs, decimal_point);
+
+  buf = g_utf8_offset_to_pointer(bcell->value, end);
+  g_string_append(newval_gs, buf);
+
+  /* update the cursor position */
+  *cursor_position = start + 1;
+
+  gnc_basic_cell_set_value_internal (bcell, newval_gs->str);
+
+  g_string_free (newval_gs, TRUE);
+}
+

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.h
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.h	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/register/register-gnome/pricecell-gnome.h	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -28,4 +28,11 @@
 
 BasicCell * gnc_price_cell_gnome_new (void);
 
+/* fixme: find a better home for this. */
+void gnc_basic_cell_insert_decimal(BasicCell *cell,
+                                   char decimal_point,
+                                   int *cursor_position,
+                                   int *start_selection,
+                                   int *end_selection);
+
 #endif

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -14,7 +14,6 @@
   -I${top_srcdir}/src/gnome-utils \
   -I${top_srcdir}/src/gnome \
   -I${top_srcdir}/src/report/report-system \
-  -I${top_srcdir}/lib/glib26 \
   ${GLADE_CFLAGS} \
   ${GUILE_INCS} \
   ${GTKHTML_CFLAGS} \
@@ -44,7 +43,6 @@
   ${top_builddir}/src/app-utils/libgncmod-app-utils.la \
   ${top_builddir}/src/gnome-utils/libgncmod-gnome-utils.la \
   ${top_builddir}/src/report/report-system/libgncmod-report-system.la \
-  ${top_builddir}/lib/glib26/libgncglib.la \
   ${GLADE_LIBS} \
   ${G_WRAP_LINK_ARGS} \
   ${GUILE_LIBS} \

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -135,6 +135,7 @@
 static void gnc_plugin_page_report_save_page (GncPluginPage *plugin_page, GKeyFile *file, const gchar *group);
 static GncPluginPage *gnc_plugin_page_report_recreate_page (GtkWidget *window, GKeyFile *file, const gchar *group);
 static void gnc_plugin_page_report_name_changed (GncPluginPage *page, const gchar *name);
+static void gnc_plugin_page_report_update_edit_menu (GncPluginPage *page, gboolean hide);
 static gboolean gnc_plugin_page_report_finish_pending (GncPluginPage *page);
 
 static int gnc_plugin_page_report_check_urltype(URLType t);
@@ -162,6 +163,7 @@
 static void gnc_plugin_page_report_export_cb(GtkAction *action, GncPluginPageReport *rep);
 static void gnc_plugin_page_report_options_cb(GtkAction *action, GncPluginPageReport *rep);
 static void gnc_plugin_page_report_print_cb(GtkAction *action, GncPluginPageReport *rep);
+static void gnc_plugin_page_report_copy_cb(GtkAction *action, GncPluginPageReport *rep);
 
 GType
 gnc_plugin_page_report_get_type (void)
@@ -262,6 +264,7 @@
 	gnc_plugin_page_class->save_page       = gnc_plugin_page_report_save_page;
 	gnc_plugin_page_class->recreate_page   = gnc_plugin_page_report_recreate_page;
 	gnc_plugin_page_class->page_name_changed = gnc_plugin_page_report_name_changed;
+	gnc_plugin_page_class->update_edit_menu_actions = gnc_plugin_page_report_update_edit_menu;
 	gnc_plugin_page_class->finish_pending   = gnc_plugin_page_report_finish_pending;
 
 	g_type_class_add_private(klass, sizeof(GncPluginPageReportPrivate));
@@ -854,7 +857,22 @@
   LEAVE(" ");
 }
 
+static void
+gnc_plugin_page_report_update_edit_menu (GncPluginPage *page, gboolean hide)
+{
+  GtkAction *action;
 
+  action = gnc_plugin_page_get_action (page, "EditCopyAction");
+  gtk_action_set_sensitive (action, TRUE);
+  gtk_action_set_visible (action, TRUE);
+  action = gnc_plugin_page_get_action (page, "EditCutAction");
+  gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+  gtk_action_set_visible (action, !hide);
+  action = gnc_plugin_page_get_action (page, "EditPasteAction");
+  gtk_action_set_sensitive (action, FALSE);
+  gtk_action_set_visible (action, !hide);
+}
+
 static gboolean
 gnc_plugin_page_report_finish_pending (GncPluginPage *page)
 {
@@ -914,6 +932,15 @@
         { "FilePrintAction", GTK_STOCK_PRINT, N_("_Print Report..."), "<control>p",
 	  N_("Print the current report"),
           G_CALLBACK(gnc_plugin_page_report_print_cb) },
+        { "EditCutAction", GTK_STOCK_CUT, N_("Cu_t"), NULL,
+          N_("Cut the current selection and copy it to clipboard"),
+          NULL },
+        { "EditCopyAction", GTK_STOCK_COPY, N_("_Copy"), NULL,
+          N_("Copy the current selection to clipboard"),
+          G_CALLBACK(gnc_plugin_page_report_copy_cb) },
+        { "EditPasteAction", GTK_STOCK_PASTE, N_("_Paste"), NULL,
+          N_("Paste the clipboard content at the cursor position"),
+          NULL },
         { "ReportSaveAction", GTK_STOCK_SAVE, N_("Add _Report"), "", 
 	  N_("Add the current report to the `Custom' menu for later use. "
 	     "The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. "
@@ -1416,6 +1443,15 @@
         gnc_html_print(priv->html);
 }
 
+static void
+gnc_plugin_page_report_copy_cb(GtkAction *action, GncPluginPageReport *report)
+{
+        GncPluginPageReportPrivate *priv;
+
+        priv = GNC_PLUGIN_PAGE_REPORT_GET_PRIVATE(report);
+        gnc_html_copy(priv->html);
+}
+
 /********************************************************************
  * gnc_main_window_open_report()
  * open an report in a top level window from an ID number 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/window-report.c
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/window-report.c	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-gnome/window-report.c	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -211,11 +211,18 @@
 
   ok = gnc_run_report_id_string (location, data);
 
-  if (!ok)
+  if (!ok) {
     *data = g_strdup_printf ("<html><body><h3>%s</h3>"
 			     "<p>%s</p></body></html>", 
 			     _("Report error"),
 			     _("An error occurred while running the report."));
+    
+    /* Make sure the progress bar is finished, which will also
+       make the GUI sensitive again. Easier to do this via guile
+       because otherwise we would need to link against gnome-utils
+       and a lot more. */
+    scm_c_eval_string("(gnc:report-finished)");
+  }
 
   *len = strlen(*data);
   return ok;

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/commodity-utilities.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/commodity-utilities.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/commodity-utilities.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -821,14 +821,15 @@
 (define (gnc:case-exchange-fn 
 	 source-option report-currency to-date-tp)
   (case source-option
-    ('weighted-average (gnc:make-exchange-function 
+    ((weighted-average) (gnc:make-exchange-function 
 			(gnc:make-exchange-alist 
 			 report-currency to-date-tp)))
-    ('pricedb-latest gnc:exchange-by-pricedb-latest)
-    ('pricedb-nearest (lambda (foreign domestic)
+    ((pricedb-latest) gnc:exchange-by-pricedb-latest)
+    ((pricedb-nearest) (lambda (foreign domestic)
 			(gnc:exchange-by-pricedb-nearest
 			 foreign domestic to-date-tp)))
-    (else (gnc:warn "gnc:case-exchange-fn: bad price-source value"))))
+    (else (gnc:warn "gnc:case-exchange-fn: bad price-source value: " 
+                    source-option))))
 
 ;; Return a ready-to-use function. Which one to use is determined by
 ;; the value of 'source-option', whose possible values are set in
@@ -841,23 +842,24 @@
 	 source-option report-currency commodity-list to-date-tp
 	 start-percent delta-percent)
   (case source-option
-    ('weighted-average (let ((pricealist
+    ((weighted-average) (let ((pricealist
 			      (gnc:get-commoditylist-totalavg-prices
 			       commodity-list report-currency to-date-tp
 			       start-percent delta-percent)))
 			 (lambda (foreign domestic date)
 			   (gnc:exchange-by-pricealist-nearest
 			    pricealist foreign domestic date))))
-    ('actual-transactions (let ((pricealist
+    ((actual-transactions) (let ((pricealist
 				 (gnc:get-commoditylist-inst-prices
 				  commodity-list report-currency to-date-tp)))
 			    (lambda (foreign domestic date)
 			      (gnc:exchange-by-pricealist-nearest
 			       pricealist foreign domestic date))))
-    ('pricedb-latest (lambda (foreign domestic date)
+    ((pricedb-latest) (lambda (foreign domestic date)
 		       (gnc:exchange-by-pricedb-latest foreign domestic)))
-    ('pricedb-nearest gnc:exchange-by-pricedb-nearest)
-    (else (gnc:warn "gnc:case-exchange-time-fn: bad price-source value"))))
+    ((pricedb-nearest) gnc:exchange-by-pricedb-nearest)
+    (else (gnc:warn "gnc:case-exchange-time-fn: bad price-source value: " 
+                    source-option))))
 
 
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/html-table.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/html-table.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/html-table.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -349,7 +349,9 @@
   (let* ((dd (gnc:html-table-data table))
 	 (current-num-rows (gnc:html-table-num-rows table))
 	 (new-num-rows (+ current-num-rows 1)))
-    (set! dd (cons newrow dd))
+    (if (list? newrow)
+        (set! dd (cons newrow dd))
+        (set! dd (cons (list newrow) dd)))
     (gnc:html-table-set-num-rows-internal! 
      table 
      new-num-rows)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/report-utilities.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/report-utilities.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/report-system/report-utilities.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -247,13 +247,13 @@
 		    (set! totalitems 0))))
       (lambda (action value)  ;;; Dispatch function
 	(case action
-	  ('add (adder value))
-	  ('total (gettotal))
-	  ('average (getaverage))
-	  ('numitems (getnumitems))
-	  ('getmax (getmax))
-	  ('getmin (getmin))
-	  ('reset (reset-all))
+	  ((add) (adder value))
+	  ((total) (gettotal))
+	  ((average) (getaverage))
+	  ((numitems) (getnumitems))
+	  ((getmax) (getmax))
+	  ((getmin) (getmin))
+	  ((reset) (reset-all))
           (else (gnc:warn "bad stats-collector action: " action)))))))
 
 (define (gnc:make-drcr-collector)
@@ -278,11 +278,11 @@
 		    (set! totalitems 0))))
       (lambda (action value)  ;;; Dispatch function
 	(case action
-	  ('add (adder value))
-	  ('debits (getdebits))
-	  ('credits (getcredits))
-	  ('items (getitems))
-	  ('reset (reset-all))
+	  ((add) (adder value))
+	  ((debits) (getdebits))
+	  ((credits) (getcredits))
+	  ((items) (getitems))
+	  ((reset) (reset-all))
           (else (gnc:warn "bad dr-cr-collector action: " action)))))))
 
 ;; This is a collector of values -- works similar to the stats-collector but
@@ -292,9 +292,9 @@
       ((value 0))
     (lambda (action amount)  ;;; Dispatch function
       (case action
-	('add (if (number? amount) 
+	((add) (if (number? amount) 
 		  (set! value (+ amount value))))
-	('total value)
+	((total) value)
 	(else (gnc:warn "bad value-collector action: " action))))))
 ;; Bah. Let's get back to normal data types -- this procedure thingy
 ;; from above makes every code almost unreadable. First step: replace
@@ -311,12 +311,13 @@
       ((value (gnc:numeric-zero)))
     (lambda (action amount)  ;;; Dispatch function
       (case action
-	('add (if (gnc:gnc-numeric? amount) 
+	((add) (if (gnc:gnc-numeric? amount) 
 		  (set! value (gnc:numeric-add-fixed amount value))
 		  (gnc:warn 
 		   "gnc:numeric-collector called with wrong argument: " amount)))
-	('total value)
+	((total) value)
 	(else (gnc:warn "bad gnc:numeric-collector action: " action))))))
+
 ;; Replace all 'action function calls by the normal functions below.
 (define (gnc:numeric-collector-add collector amount)
   (collector 'add amount))
@@ -435,16 +436,16 @@
     ;; Dispatch function
     (lambda (action commodity amount)
       (case action
-	('add (add-commodity-value commodity amount))
-	('merge (add-commodity-clist 
+	((add) (add-commodity-value commodity amount))
+	((merge) (add-commodity-clist 
 		 (gnc:commodity-collector-list commodity)))
-	('minusmerge (minus-commodity-clist
+	((minusmerge) (minus-commodity-clist
 		      (gnc:commodity-collector-list commodity)))
-	('format (process-commodity-list commodity commoditylist))
-	('reset (set! commoditylist '()))
-	('getpair (getpair commodity amount))
-	('getmonetary (getmonetary commodity amount))
-	('list commoditylist) ; this one is only for internal use
+	((format) (process-commodity-list commodity commoditylist))
+	((reset) (set! commoditylist '()))
+	((getpair) (getpair commodity amount))
+	((getmonetary) (getmonetary commodity amount))
+	((list) commoditylist) ; this one is only for internal use
 	(else (gnc:warn "bad commodity-collector action: " action))))))
 
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -204,44 +204,58 @@
   (define (basis-builder b-list b-units b-value b-method)
     (if (gnc:numeric-positive-p b-units)
 	(case b-method
-	  ('average-basis (if (not (eqv? b-list '()))
-			      (list (cons (gnc:numeric-add b-units (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND) 
-					  (gnc:numeric-div (gnc:numeric-add b-value
-									    (gnc:numeric-mul (caar b-list)
-											     (cdar b-list) 
-											     10000 GNC-RND-ROUND)
-									    10000 GNC-RND-ROUND)
-							   (gnc:numeric-add b-units (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND)
-							   10000 GNC-RND-ROUND)))
-			      (append b-list (list (cons b-units (gnc:numeric-div b-value b-units 10000 GNC-RND-ROUND))))
-			      )
-			  )
-	  (else (append b-list (list (cons b-units (gnc:numeric-div b-value b-units 10000 GNC-RND-ROUND)))))
-	  )
+	  ((average-basis) 
+           (if (not (eqv? b-list '()))
+               (list (cons (gnc:numeric-add b-units 
+                                            (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND) 
+                           (gnc:numeric-div 
+                            (gnc:numeric-add b-value
+                                             (gnc:numeric-mul (caar b-list)
+                                                              (cdar b-list) 
+                                                              10000 GNC-RND-ROUND)
+                                             10000 GNC-RND-ROUND)
+                            (gnc:numeric-add b-units 
+                                             (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND)
+                            10000 GNC-RND-ROUND)))
+               (append b-list 
+                       (list (cons b-units (gnc:numeric-div 
+                                            b-value b-units 10000 
+                                            GNC-RND-ROUND))))))
+	  (else (append b-list 
+                        (list (cons b-units (gnc:numeric-div 
+                                             b-value b-units 10000 
+                                             GNC-RND-ROUND))))))
 	(if (not (eqv? b-list '()))
 	    (case b-method
-	      ('fifo-basis (if (not (= -1 (gnc:numeric-compare (gnc:numeric-abs b-units) (caar b-list))))
-			       (basis-builder (cdr b-list) (gnc:numeric-add 
-							    b-units 
-							    (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND) 
-					      b-value b-method)
-			       (append (list (cons (gnc:numeric-add 
-						    b-units 
-						    (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND) 
-						   (cdar b-list))) (cdr b-list))))
-	      ('filo-basis (if (not (= -1 (gnc:numeric-compare (gnc:numeric-abs b-units) (caar (reverse b-list)))))
-			       (basis-builder (reverse (cdr (reverse b-list))) (gnc:numeric-add 
-										b-units 
-										(caar (reverse b-list)) 
-										10000 GNC-RND-ROUND) 
-					      b-value b-method)
-			       (append (cdr (reverse b-list)) (list (cons (gnc:numeric-add 
-									   b-units 
-									   (caar (reverse b-list)) 10000 GNC-RND-ROUND) 
-									  (cdar (reverse b-list)))))))
-	      ('average-basis (list (cons (gnc:numeric-add (caar b-list) b-units 10000 GNC-RND-ROUND) 
-					  (cdar b-list))))
-	      )
+	      ((fifo-basis) 
+               (if (not (= -1 (gnc:numeric-compare 
+                               (gnc:numeric-abs b-units) (caar b-list))))
+                   (basis-builder (cdr b-list) (gnc:numeric-add 
+                                                b-units 
+                                                (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND) 
+                                  b-value b-method)
+                   (append (list (cons (gnc:numeric-add 
+                                        b-units 
+                                        (caar b-list) 10000 GNC-RND-ROUND) 
+                                       (cdar b-list))) (cdr b-list))))
+	      ((filo-basis) 
+               (if (not (= -1 (gnc:numeric-compare 
+                               (gnc:numeric-abs b-units) (caar (reverse b-list)))))
+                   (basis-builder (reverse (cdr (reverse b-list))) 
+                                  (gnc:numeric-add 
+                                   b-units 
+                                   (caar (reverse b-list)) 
+                                   10000 GNC-RND-ROUND) 
+                                  b-value b-method)
+                   (append (cdr (reverse b-list)) 
+                           (list (cons (gnc:numeric-add 
+                                        b-units 
+                                        (caar (reverse b-list)) 10000 GNC-RND-ROUND) 
+                                       (cdar (reverse b-list)))))))
+	      ((average-basis) 
+               (list (cons (gnc:numeric-add 
+                            (caar b-list) b-units 10000 GNC-RND-ROUND) 
+                           (cdar b-list)))))
 	    '()
 	    )
 	)
@@ -581,14 +595,14 @@
                (pricedb (gnc:book-get-pricedb (gnc:get-current-book)))
                (price-fn
                 (case price-source
-                  ('pricedb-latest 
+                  ((pricedb-latest) 
                    (lambda (foreign date) 
                     (gnc:pricedb-lookup-latest-any-currency pricedb foreign)))
-                  ('pricedb-nearest 
+                  ((pricedb-nearest) 
                    (lambda (foreign date) 
                     (gnc:pricedb-lookup-nearest-in-time-any-currency
 		     pricedb foreign (gnc:timepair-canonical-day-time date))))
-		  ('pricedb-latest-before
+		  ((pricedb-latest-before)
 		   (lambda (foreign date)
 		     (gnc:pricedb-lookup-latest-before-any-currency
 		      pricedb foreign (gnc:timepair-canonical-day-time date))))))

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/general-journal.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/general-journal.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/general-journal.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -67,6 +67,13 @@
 			      (list gnc:query-default-sort)
 			      '())
     (gnc:query-set-sort-increasing query #t #t #t)
+
+    (gnc:query-add-account-match
+     query
+     (gnc:group-get-subaccounts (gnc:book-get-template-group (gnc:get-current-book)))
+     'guid-match-none
+     'query-and)
+
     ;; set the "__reg" options required by the Register Report...
     (for-each
      (lambda (l)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/portfolio.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/portfolio.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/portfolio.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -196,14 +196,14 @@
 	       (exchange-fn (gnc:case-exchange-fn price-source currency to-date))
                (price-fn
                 (case price-source
-                  ('weighted-average 
+                  ((weighted-average) 
                    (let ((pricealist 
                           (gnc:get-commoditylist-totalavg-prices
                            commodity-list currency to-date 0 0)))
                      (lambda (foreign date) 
                        (cons #f (gnc:pricealist-lookup-nearest-in-time
 				 pricealist foreign date)))))
-                  ('pricedb-latest 
+                  ((pricedb-latest) 
                    (lambda (foreign date) 
                      (let ((price
                             (gnc:pricedb-lookup-latest-any-currency
@@ -212,7 +212,7 @@
                            (let ((v (gnc:price-get-value (car price))))
                              (cons (car price) v))
                            (cons #f (gnc:numeric-zero))))))
-                  ('pricedb-nearest 
+                  ((pricedb-nearest) 
                    (lambda (foreign date) 
                      (let ((price
                             (gnc:pricedb-lookup-nearest-in-time-any-currency 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/price-scatter.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/price-scatter.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/price-scatter.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -192,22 +192,22 @@
     (gnc:html-scatter-set-height! chart height)
     (gnc:html-scatter-set-marker! chart 
                                   (case marker
-                                    ('circle "circle")
-                                    ('cross "cross")
-                                    ('square "square")
-                                    ('asterisk "asterisk")
-                                    ('filledcircle "filled circle")
-                                    ('filledsquare "filled square")))
+                                    ((circle) "circle")
+                                    ((cross) "cross")
+                                    ((square) "square")
+                                    ((asterisk) "asterisk")
+                                    ((filledcircle) "filled circle")
+                                    ((filledsquare) "filled square")))
     (gnc:html-scatter-set-markercolor! chart mcolor)
     (gnc:html-scatter-set-y-axis-label!
      chart (gnc:commodity-get-mnemonic report-currency))
     (gnc:html-scatter-set-x-axis-label!
      chart (case interval
-             ('DayDelta (N_ "Days"))
-             ('WeekDelta (N_ "Weeks"))
-             ('TwoWeekDelta (N_ "Double-Weeks"))
-             ('MonthDelta (N_ "Months"))
-             ('YearDelta (N_ "Years"))))
+             ((DayDelta) (N_ "Days"))
+             ((WeekDelta) (N_ "Weeks"))
+             ((TwoWeekDelta) (N_ "Double-Weeks"))
+             ((MonthDelta) (N_ "Months"))
+             ((YearDelta) (N_ "Years"))))
 
     (if 
      (not (gnc:commodity-equiv? report-currency price-commodity))
@@ -216,15 +216,15 @@
            (set!
             data
             (case price-source
-              ('actual-transactions
+              ((actual-transactions)
                (gnc:get-commodity-inst-prices
                 currency-accounts to-date-tp 
                 price-commodity report-currency))
-              ('weighted-average
+              ((weighted-average)
                (gnc:get-commodity-totalavg-prices
                 currency-accounts to-date-tp 
                 price-commodity report-currency))
-              ('pricedb
+              ((pricedb)
                (map (lambda (p)
                       (list (gnc:price-get-time p)
                             (gnc:price-get-value p)))
@@ -264,11 +264,11 @@
                         ;; scaling thing is totally bogus as well,
                         ;; so this doesn't matter too much.
                         (case interval
-                          ('DayDelta 86400)
-                          ('WeekDelta 604800)
-                          ('TwoWeekDelta 1209600)
-                          ('MonthDelta 2628000)
-                          ('YearDelta 31536000)))
+                          ((DayDelta) 86400)
+                          ((WeekDelta) 604800)
+                          ((TwoWeekDelta) 1209600)
+                          ((MonthDelta) 2628000)
+                          ((YearDelta) 31536000)))
                      (second x)))
                   data))
        

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/transaction.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/transaction.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/standard-reports/transaction.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1293,9 +1293,9 @@
                                          #t)
 
 	  (case void-status
-	   (('non-void-only) 
+	   ((non-void-only) 
 	    (gnc:query-set-match-non-voids-only! query (gnc:get-current-book)))
-	   (('void-only)
+	   ((void-only)
 	    (gnc:query-set-match-voids-only! query (gnc:get-current-book)))
 	   (else #f))
 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -79,9 +79,9 @@
     (gnc:html-document-add-object! 
      doc
      (gnc:make-html-text 
-      (gnc:html-markup-h2 (_ "Welcome to GnuCash 1.8!"))
+      (gnc:html-markup-h2 (_ "Welcome to GnuCash 2.0!"))
       (gnc:html-markup-p
-       (_ "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."))))
+       (_ "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."))))
     doc))
 
 (gnc:define-report 

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/Makefile.am
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/Makefile.am	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/Makefile.am	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -10,7 +10,6 @@
   command-line.scm \
   doc.scm \
   fin.scm \
-  help-topics-index.scm \
   main-window.scm \
   substring-search.scm \
   xml-generator.scm

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/command-line.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/command-line.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/command-line.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -197,8 +197,8 @@
       (gnc:debug "handling arg " item)
       
       (if (not (string=? "--"
-			 (make-shared-substring item 0
-						(min (string-length item) 2))))
+			 (substring item 0
+                                    (min (string-length item) 2))))
           (begin
             (gnc:debug "non-option " item ", assuming file")
             (set! rest (cdr rest))
@@ -208,7 +208,7 @@
               ;; ignore --
               (set! rest (cdr rest))
               ;; Got something that looks like an option...
-              (let* ((arg-string (make-shared-substring item 2))
+              (let* ((arg-string (substring item 2))
                      (arg-def (assoc-ref gnc:*arg-defs* arg-string)))
 
                 (if (not arg-def)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/doc.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/doc.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/doc.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -96,11 +96,3 @@
                (else (cons (fill-out-topics (car input))
                            (fill-out-topics (cdr input))))))
         (else input)))
-
-; (define (gnc:load-help-topics fname) 
-;   ;; Should this be %load-path, or should we use doc-path, and should
-;   ;; topics be a .scm file, or just a file since there's no code in
-;   ;; there?
-;   (with-input-from-file (%search-load-path fname)
-;     (lambda ()
-;       (fill-out-topics (remove-i18n-macros (read))))))

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/gnumeric/table-utils.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/gnumeric/table-utils.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/gnumeric/table-utils.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -17,11 +17,11 @@
 		     (set! count 0))))
       (lambda (action value . rowdata)
 	(case action
-	  ('add (adder value rowdata))
-	  ('total (gettotal))
-	  ('getcount (getcount))
-	  ('getrows (getrows))
-	  ('reset (resetall)))))))
+	  ((add) (adder value rowdata))
+	  ((total) (gettotal))
+	  ((getcount) (getcount))
+	  ((getrows) (getrows))
+	  ((reset) (resetall)))))))
 
 ;;; Here's how it looks:
 ; > (define a (make-table-collector))

Deleted: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.old
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.old	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.old	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,59 +0,0 @@
-(((N_ "GnuCash Manual") "gnc-help:index.html"
-  (((N_ "Getting Started") ""
-    (((N_ "Welcome") "gnc-help:xacc-quickstart.html" #f)
-     ((N_ "Remedial Accounting 101")
-      "gnc-help:xacc-remedial-accounting.html" #f)
-     ((N_ "Setting up Accounts") "gnc-help:xacc-new-account-tree.html" #f)
-     ((N_ "Importing Data") "gnc-help:xacc-data-from-existing.html" #f)))
-   ((N_ "Basic Setup") ""     
-     (((N_ "Gnome MDI") "gnc-help:xacc-gnome-mdi.html" #f)
-      ((N_ "Account Window") "gnc-help:xacc-mainwin.html" #f)
-      ((N_ "Double Entry") "gnc-help:xacc-doubleentry.html" #f)
-      ((N_ "QIF Import") "gnc-help:xacc-qif-import.html"
-      (((N_ "Quicken") "gnc-help:xacc-quicken.html" #f)
-       ((N_ "MYM") "gnc-help:bofa-mym.html" #f))))
-     ((N_ "Preferences") "gnc-help:xacc-preferences.html" #f))
-   ((N_ "Accounts") ""
-    (((N_ "Types") "gnc-help:xacc-acctypes.html" #f)
-     ((N_ "Vs. Categories") "gnc-help:xacc-quickencats.html" #f)
-     ((N_ "Income/Expense") "gnc-help:xacc-incomeexpense.html" #f)
-     ((N_ "New Setup") "gnc-help:xacc-newacctwin.html" 
-      (((N_ "Commodity") "gnc-help:xacc-commodity.html" #f)))
-     ((N_ "Chart of") "gnc-help:xacc-chartofaccts.html" #f)
-     ((N_ "Editing") "gnc-help:xacc-accountedit.html" #f)))
-   ((N_ "Transactions") ""
-    (((N_ "Registers") "gnc-help:xacc-regwin.html" #f)
-     ((N_ "Shortcuts") ""
-      (((N_ "Date Input") "gnc-help:xacc-dateinput.html" #f)
-       ((N_ "Keyboard") "gnc-help:xacc-regwin-kbd.html" #f)))
-     ((N_ "Reconciliation") "gnc-help:xacc-recnwin.html" #f)
-     ((N_ "Search") "gnc-help:xacc-locatingtxns.html" #f)))
-   ((N_ "Record Keeping") ""
-    (((N_ "Check Printing") "gnc-help:xacc-print-check.html" #f)
-     ((N_ "Capital Gains") "gnc-help:xacc-depreciation.html" #f)
-     ((N_ "Depreciation") "gnc-help:xacc-depr.html" #f)
-     ((N_ "Currency") "gnc-help:xacc-currencyhandling.html"
-      ((N_ "Euro") "gnc-help:xacc-euro.html" #f))
-     ((N_ "Business") ""
-      (((N_ "Payables/Receivables") "gnc-help:xacc-apar.html" #f)
-       ((N_ "Depreciation") "gnc-help:xacc-depreciation.html" #f)))))
-   ((N_ "Reports") ""
-    (((N_ "Overview") "gnc-help:xacc-reports.html" #f)
-     ((N_ "Types") ""
-      (((N_ "Balance Sheet") "gnc-help:xacc-balancesheet.html" #f)
-       ((N_ "Profit & Loss") "gnc-help:xacc-pnl.html" #f)
-       ((N_ "Transaction") "gnc-help:xacc-trans-report.html" #f)
-       ((N_ "Stock Portfolio") "gnc-help:xacc-portfolio-report.html" #f)
-       ((N_ "Balance Tracking") "gnc-help:xacc-balancereport.html" #f)
-       ((N_ "Tax Report") "gnc-help:xacc-tax-report.html"
-	(((N_ "TXF Export") "gnc-help:xacc-txf-export.html"#f)
-	 ((N_ "TXF Categories") "gnc-help:xacc-txf-categories.html"#f)
-	 ((N_ "TXF Anomalies") "gnc-help:xacc-txf-export-anomalies.html" #f)))))
-     ((N_ "Printing") "gnc-help:xacc-print.html" #f)))))
- ((N_ "More on GnuCash") ""
-  (((N_ "Hacking Documentation") "gnc-help:xacc-dochack.html" #f)
-   ((N_ "GNU GPL") "gnc-help:xacc-gpl.html" #f)))
- ((N_ "Report a bug") "http://www.linuxdevel.com/submit-bug.php" #f)
- ((N_ "URL Tests") ""
-  (((N_ "gnucash.org") "http://www.gnucash.org" #f)
-   ((N_ "slashdot.org") "http://www.slashdot.org" #f))))

Deleted: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/help-topics-index.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -1,467 +0,0 @@
-((( "GnuCash Tutorial and Concepts Guide") 
-  "gnc-help:gnucash-guide/index.html"
- ((( "Overview of GnuCash")
-  "gnc-help:gnucash-guide/chapter1.html"
-   ((( "Introduction to GnuCash")
-     "gnc-help:gnucash-guide/intro1.html" #f)
-   (( "About this Book")
-     "gnc-help:gnucash-guide/about1.html" #f)
-   (( "Top Ten Reasons to Use GnuCash")
-     "gnc-help:gnucash-guide/reasons1.html" #f)
-   (( "Installation")
-     "gnc-help:gnucash-guide/install1.html" #f)
-   )
-  )
- (( "Basic Structure and Setup")
-  "gnc-help:gnucash-guide/chapter2.html"
-   ((( "Data Entry Concepts")
-     "gnc-help:gnucash-guide/entry1.html"
-     ((( "File, Accounts and Transactions")
-       "gnc-help:gnucash-guide/entry1.html#accounts2" #f)
-     (( "Double Entry")
-       "gnc-help:gnucash-guide/entry1.html#dbentry2" #f)
-     )
-   )
-   (( "The GnuCash Interface")
-     "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html"
-     ((( "Create a new set of accounts")
-       "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html#setup2" #f)
-     (( "Tip of the Day")
-       "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html#tip2" #f)
-     (( "Account Tree Window")
-       "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html#main2" #f)
-     (( "Account Register Window")
-       "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html#register2" #f)
-     (( "Tool Bar Buttons")
-       "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html#toolbar2" #f)
-     (( "Menu Items")
-       "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html#options2" #f)
-     (( "Menu Shortcuts")
-       "gnc-help:gnucash-guide/interface1.html#shortcut2" #f)
-     )
-   )
-   (( "Setting Preferences")
-     "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html"
-     ((( "Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#accounts2" #f)
-     (( "Business")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#business2" #f)
-     (( "General")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#general2" #f)
-     (( "International")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#international2" #f)
-     (( "Online Banking")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#onlinebank2" #f)
-     (( "Reconcile")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#reconcile2" #f)
-     (( "Register")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#register2" #f)
-     (( "Register Colors")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#registercolors2" #f)
-     (( "Scheduled Transactions")
-       "gnc-help:gnucash-guide/prefs1.html#schedtrans2" #f)
-     )
-   )
-   (( "Getting Help")
-     "gnc-help:gnucash-guide/help1.html"
-     ((( "Help Manual")
-       "gnc-help:gnucash-guide/help1.html#manual2" #f)
-     (( "Web Access")
-       "gnc-help:gnucash-guide/help1.html#web2" #f)
-     (( "Topic Search")
-       "gnc-help:gnucash-guide/help1.html#topic2" #f)
-     )
-   )
-   (( "Creating and Saving Files")
-     "gnc-help:gnucash-guide/files1.html" #f)
-   (( "Importing QIF Files")
-     "gnc-help:gnucash-guide/import1.html" #f)
-   (( "Backing Up and Protecting Data")
-     "gnc-help:gnucash-guide/backup1.html" #f)
-   (( "Putting It All Together")
-     "gnc-help:gnucash-guide/together1.html" #f)
-   )
-  )
- (( "Organizing Your Accounts")
-  "gnc-help:gnucash-guide/chapter3.html"
-   ((( "Basic Accounting Concepts")
-     "gnc-help:gnucash-guide/basic_acct1.html"
-     ((( "Balance Sheet Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-guide/basic_acct1.html#basic_acct_bsm2" #f)
-      (( "Income and Expense Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-guide/basic_acct1.html#basic_acct_ie2" #f)
-      )
-     )
-     (( "GnuCash Accounts")
-      "gnc-help:gnucash-guide/types1.html"
-       ((( "Balance sheet accounts")
-         "gnc-help:gnucash-guide/types1.html#balance2" #f)
-        (( "Income and Expense Accounts")
-         "gnc-help:gnucash-guide/types1.html#income2" #f)
-       )
-     )
-    (( "Putting It All Together")
-     "gnc-help:gnucash-guide/examples1.html" #f)
-   )
-  )
- (( "Transactions")
-  "gnc-help:gnucash-guide/chapter4.html"
-   ((( "Concepts of Transactions")
-     "gnc-help:gnucash-guide/concept_transactions1.html" #f)
-    (( "The Account Register")
-     "gnc-help:gnucash-guide/registers1.html"
-     ((( "Simple Two Account Transaction")
-       "gnc-help:gnucash-guide/registers1.html#registers_twoaccount2" #f)
-      (( "Multi Account Transaction")
-       "gnc-help:gnucash-guide/registers1.html#registers_multiaccount2" #f)
-      (( "Account Register Features")
-       "gnc-help:gnucash-guide/registers1.html#registers_features2" #f)
-      )
-     )
-    (( "Choosing a Register Style")
-     "gnc-help:gnucash-guide/regstyle1.html" #f)
-    (( "Using Entry Shortcuts")
-     "gnc-help:gnucash-guide/shortcuts1.html" #f)
-    (( "Putting It All Together")
-     "gnc-help:gnucash-guide/trans_puttoget1.html"
-     ((( "Opening Balances")
-       "gnc-help:gnucash-guide/trans_puttoget1.html#trans_puttoget_open2" #f)
-	   (( "Additional Transaction Examples")
-       "gnc-help:gnucash-guide/trans_puttoget1.html#trans_puttoget_add2" #f)
-     )
-    )
-   )
-  )
- (( "Starting with Your Checkbook")
-  "gnc-help:gnucash-guide/chapter5.html"
-   ((( "Setting up Accounts")
-     "gnc-help:gnucash-guide/setupacct1.html" #f)
-    (( "Entering Deposits")
-     "gnc-help:gnucash-guide/enterdep1.html" #f)
-    (( "Entering Withdrawals")
-     "gnc-help:gnucash-guide/withdrawals1.html"
-      ((( "ATM/Cash Withdrawals")
-        "gnc-help:gnucash-guide/withdrawals1.html#atm2" #f)
-      )
-    )
-    (( "Reconciling your Accounts")
-     "gnc-help:gnucash-guide/reconacct1.html" #f)
-    (( "Putting It All Together")
-     "gnc-help:gnucash-guide/checktogether1.html" #f)
-   )
-  )
- (( "Managing Credit Cards")
-  "gnc-help:gnucash-guide/chapter6.html"
-   ((( "Setting Up Accounts")
-     "gnc-help:gnucash-guide/settingupacct1.html" #f)
-    (( "Entering Charges")
-     "gnc-help:gnucash-guide/entercharge1.html" #f)
-    (( "Entering Payments")
-     "gnc-help:gnucash-guide/enterpay1.html" #f)
-    (( "Putting It All Together")
-     "gnc-help:gnucash-guide/creditcard1.html" #f)
-   )
-  )
- (( "Investments")
-  "gnc-help:gnucash-guide/chapter7.html"
-   ((( "Setting Up Accounts")
-     "gnc-help:gnucash-guide/setupinvest1.html"
-     ((( "Setting Up Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-guide/setupinvest1.html#predefined2" #f)
-      (( "Custom Accounts Example")
-       "gnc-help:gnucash-guide/setupinvest1.html#custom2" #f)
-      )
-     )
-    (( "Creating a Portfolio for Your Current Holdings")
-     "gnc-help:gnucash-guide/createport1.html" #f)
-    (( "Buying New Investments")
-     "gnc-help:gnucash-guide/buyinvest1.html" #f)
-    (( "Selling Investments")
-     "gnc-help:gnucash-guide/sellinvest1.html" #f)
-    (( "Recording Dividends and Interest (How-To)")
-     "gnc-help:gnucash-guide/divint1.html" #f)
-    (( "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)")
-     "gnc-help:gnucash-guide/splitmerge1.html" #f)
-    (( "Recording Employee Stock Plans (Discussion)")
-     "gnc-help:gnucash-guide/employeeplan1.html"
-     ((( "Stock Purchase Plans (How-To)")
-       "gnc-help:gnucash-guide/employeeplan1.html#purcstock2" #f)
-      (( "Stock Options (How-To)")
-       "gnc-help:gnucash-guide/employeeplan1.html#soptions2" #f)
-      )
-     )
-    (( "Managing your Portfolio (Discussion)")
-     "gnc-help:gnucash-guide/manageport1.html"
-     ((( "Portfolio View")
-       "gnc-help:gnucash-guide/manageport1.html#portview2" #f)
-      (( "Updating Prices (How-To)")
-       "gnc-help:gnucash-guide/manageport1.html#updateprices2" #f)
-      (( "Measuring Capital Gains (Discussion)")
-       "gnc-help:gnucash-guide/manageport1.html#capitalgain2" #f)
-      )
-     )
-    (( "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)")
-     "gnc-help:gnucash-guide/reconcilebroker1.html" #f)
-    (( "Putting It All Together")
-     "gnc-help:gnucash-guide/stockegs1.html" #f)
-   )
-  )
- )
-)
-
-(( "GnuCash Help") 
- "gnc-help:gnucash-help/help.html"
- 
- ((( "Introduction to GnuCash") 
-   "gnc-help:gnucash-help/intro-to-gnucash.html"
-   ((( "What is GnuCash?") 
-     "gnc-help:gnucash-help/intro-to-gnucash.html#what-is-gnucash" #f)
-    )
-   )
-
-  (( "Getting Started") 
-   "gnc-help:gnucash-help/getting-started.html"
-   ((( "Running GnuCash for the First Time") 
-     "gnc-help:gnucash-help/getting-started.html#first-time"
-     ((( "New Account Hierarchy Setup") 
-       "gnc-help:gnucash-help/getting-started.html#acct-hierarchy" #f)
-      (( "Import QIF Files")
-       "gnc-help:gnucash-help/getting-started.html#import-qif" #f)
-      (( "GnuCash Tutorial and Concepts Guide")
-       "gnc-help:gnucash-help/getting-started.html#tutorial" #f)
-      )
-     )
-    (( "Tip of the Day")
-     "gnc-help:gnucash-help/getting-started.html#tip-of-the-day" #f)
-    )
-   )
-
-  (( "Usage") ""
-   ((( "GnuCash Windows")
-     "gnc-help:gnucash-help/usage.html#windows"
-     ((( "Account Tree Window")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#account-tree"
-      ((( "Menus")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tree-menus" #f)
-       (( "Tool Bar Buttons")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tree-toolbar" #f)
-       (( "Summary Bar")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tree-summary" #f)
-       (( "Account Tree")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tree-main" #f)
-       (( "Status Bar")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tree-status" #f)
-       )
-      )
-      (( "Account Register Window")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#account-register"
-       ((( "Menus")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#reg-menus" #f)
-       (( "Tool Bar Buttons")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#reg-toolbar" #f)
-       (( "Summary Bar")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#reg-summary" #f)
-       (( "List of Transactions")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#reg-main" #f)
-       (( "Status Bar")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#reg-status" #f)
-       (( "General Ledger")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#reg-gl" #f)
-       )
-      )
-      (( "Report Window")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-win"
-       ((( "Tool Bar Buttons")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-toolbar" #f)
-       (( "Report")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-main" #f)
-       )
-      )
-      (( "Tool Windows")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#tool-win"
-       ((( "Scheduled Transactions Window")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tool-sched" #f)
-       (( "Reconcile Window")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tool-reconcile" #f)
-       (( "Price Editor")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tool-price" #f)
-       (( "Commodity Editor")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tool-commodity" #f)
-       (( "Financial Calculator")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tool-calc" #f)
-       (( "Find Transactions")
-	"gnc-help:gnucash-help/usage.html#tool-find" #f)
-       )
-      )
-      (( "Help Window")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#help-win" #f)
-      )
-     )
-    (( "Setting Up and Editing Accounts")
-     "gnc-help:gnucash-help/usage.html#setup-accounts"
-     ((( "Types of GnuCash Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#acct-types" #f)
-      (( "To Create a Chart of Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#chart-create" #f)
-      (( "To Create a New Account")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#acct-create"
-       ((( "General Information")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#gen-info" #f)
-	(( "Opening Balance")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#open-balance" #f)
-	)
-       )
-      (( "To Edit an Account")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#acct-edit" #f)
-      (( "To Edit a Chart of Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#chart-edit" #f)
-      (( "To Delete an Account")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#acct-delete" #f)
-      (( "To Jump to Another Account")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#acct-jump" #f)
-      (( "To Reconcile an Account to a Statement")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#acct-reconcile"
-       ((( "Reconcile Information")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#rec-info" #f)
-	(( "Reconcile Window")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#rec-win" #f)
-	)
-       )
-      (( "To Perform a Stock Split")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#stock-split"
-       ((( "Stock Split Druid")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#stock-split-druid" #f)
-	)
-       )
-      )
-     )
-    (( "Using the Register to Record Transactions")
-     "gnc-help:gnucash-help/usage.html#transactions"
-     ((( "Changing the Register View")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#reg-views" #f)
-      (( "To Enter a Transaction")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-enter"
-       ((( "Enter Directly in the Register Window")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-reg-enter" #f)
-	(( "Enter in the Transfer Funds Window")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-win-enter" #f)
-	)
-       )
-      (( "To Enter Multiple Split Transactions")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-multi-enter" #f)
-      (( "To Enter Multiple Currency Transactions")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-currency-enter" #f)
-      (( "To Edit a Transaction")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-edit" #f)
-      (( "To Delete a Transaction")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-delete" #f)
-      (( "To Remove Transaction Splits")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-split-remove" #f)
-      (( "To Copy a Transaction")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-copy" #f)
-      (( "To Schedule Transactions")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#tran-sched"
-       ((( "Scheduled Transaction Editor")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-sched-editor" #f)
-	(( "Since Last Run Druid")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-sched-slr" #f)
-	(( "Mortgage & Loan Repayment Druid")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#trans-sched-loans" #f)
-	)
-       )
-      (( "To Print Checks")
-       "gnc-help:gnucash-help/usage.html#print-check" #f)
-      )
-     )
-    (( "Using GnuCash Reports and Charts")
-     "gnc-help:gnucash-help/usage.html#reports"
-       ((( "Types of Reports and Graphs")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-types"
-	 ((( "General Reports")
-	   "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-general" #f)
-	  (( "Assets & Liabilities")
-	   "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-assets" #f)
-	  (( "Income & Expense")
-	   "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-income" #f)
-	  (( "Business Reports")
-	   "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-biz" #f)
-	  )
-	 )
-	(( "To Create Reports and Graphs")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-create" #f)
-	(( "To Customize Reports and Graphs")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-custom" #f)
-	(( "To Print or Export Reports and Graphs")
-	 "gnc-help:gnucash-help/usage.html#report-print" #f)
-	)
-       )
-    )
-   )
-  (( "Customizing GnuCash")
-   "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html"
-   ((( "Account Options")
-     "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#account-options" #f)
-    (( "Setting Your Preferences")
-     "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#set-prefs"
-     ((( "Accounts")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-accounts" #f)
-      (( "Business")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-biz" #f)
-      (( "General")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-general" #f)
-      (( "International")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-inter" #f)
-      (( "Online Banking & Importing")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-online" #f)
-      (( "Reconcile")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-rec" #f)
-      (( "Register")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-reg" #f)
-      (( "Register Colors")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-reg-color" #f)
-      (( "Scheduled Transactions")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-sched" #f)
-      (( "User Info")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-user" #f)
-      (( "Advanced")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#prefs-advanced" #f)
-      )
-     )
-    (( "Changing Style Sheets")
-     "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#change-style"
-     ((( "Default")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-default"
-       ((( "General")
-	 "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-def-general" #f)
-	(( "Tables")
-	 "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-def-tables" #f)
-	)
-       )
-      (( "Technicolor")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-technicolor"
-       ((( "Colors")
-	 "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-tech-colors" #f)
-	(( "General")
-	 "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-tech-general" #f)
-	(( "Images")
-	 "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-tech-images" #f)
-	(( "Tables")
-	 "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#style-tech-tables" #f)
-	)
-       )
-      )
-     )
-    (( "Setting Tax Options")
-     "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#set-tax-options"
-     ((( "TXF Export - Known Anomalies and Limitations")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#txf-probs" #f)
-      (( "Detailed TXF Category Descriptions")
-       "gnc-help:gnucash-help/custom-gnucash.html#txf-defs" #f)
-      )
-     )
-     )
-    )
-   )
-  )
-(( "Report a bug") "http://bugzilla.gnome.org" #f)
-)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/main.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/main.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/main.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -17,6 +17,10 @@
 
 (define-module (gnucash main))
 
+;; This is to silence warnings with guile-1.8:
+(if (and (>= (string->number (major-version)) 1) 
+         (>= (string->number (minor-version)) 8))
+    (default-duplicate-binding-handler 'last))
 (use-modules (ice-9 slib))
 
 (use-modules (g-wrap gw-wct))
@@ -61,7 +65,6 @@
 
 ;; from doc.scm
 (export gnc:find-doc-file)
-;(export gnc:load-help-topics)
 
 ;; from main-window.scm
 (export gnc:main-window-properties-cb)

Modified: gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/printing/print-check.scm
===================================================================
--- gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/printing/print-check.scm	2006-06-08 02:30:18 UTC (rev 14347)
+++ gnucash/branches/deprecated-cleanup/src/scm/printing/print-check.scm	2006-06-08 11:52:46 UTC (rev 14348)
@@ -172,15 +172,22 @@
                                   (+ offset (caddr words-pos)))
         (gnc:print-session-text ps (number-to-words amount 100)))
 
-      (let ((memo-pos (assq 'memo format)))
-        (gnc:print-session-moveto ps (cadr memo-pos) 
-                                  (+ offset (caddr memo-pos)))
-        (gnc:print-session-text ps memo))
+      (if (not (eq? (print-check-format:format format-info) 'wallet))
+        (let ((memo-pos (assq 'memo format)))
+          (gnc:print-session-moveto ps (cadr memo-pos) 
+                                    (+ offset (caddr memo-pos)))
+          (gnc:print-session-text ps memo)))
 
       (if (eq? (print-check-format:format format-info) 'wallet)
         (begin
+           (let ((memo-pos (assq 'memo format)))
+             (gnc:print-session-moveto ps (cadr memo-pos) 
+                                  (+ offset (caddr memo-pos)))
+             (if (< (string-length memo) 28)
+	          (gnc:print-session-text ps memo)
+	          (gnc:print-session-text ps (substring memo 0 27))))
            (let ((memostub-pos (assq 'memo-stub format)))
-                (gnc:print-session-moveto ps (cadr memostub-pos) 
+             (gnc:print-session-moveto ps (cadr memostub-pos) 
                                   (+ offset (caddr memostub-pos)))
              (if (< (string-length memo) 22)
 	            (set! memo-stub-text memo)



More information about the gnucash-changes mailing list