[Gnucash-changes] r13678 - gnucash/trunk/po - Updated French
translation
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Tue Mar 21 17:02:25 EST 2006
Author: cstim
Date: 2006-03-21 17:02:19 -0500 (Tue, 21 Mar 2006)
New Revision: 13678
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13678
Modified:
gnucash/trunk/po/fr.po
Log:
Updated French translation
Modified: gnucash/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fr.po 2006-03-21 06:16:40 UTC (rev 13677)
+++ gnucash/trunk/po/fr.po 2006-03-21 22:02:19 UTC (rev 13678)
@@ -15,8 +15,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 13:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-21 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-21 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,9 +102,7 @@
msgstr "void:i"
# messages-i18n.c:195
-#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:550 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
msgid "Opening Balances"
msgstr "Soldes initiaux"
@@ -114,24 +112,23 @@
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:553
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14
#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Gains enregistrés"
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2060
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:626 ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
msgid "Equity"
msgstr "Capitaux propres"
# messages-i18n.c:195
-#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:686 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:800 ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:248
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde initial"
@@ -141,9 +138,9 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
@@ -154,12 +151,12 @@
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1943
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
@@ -276,7 +273,7 @@
#. src/scm/command-line.scm
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
msgid "Set the search path for documentation files"
msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation"
@@ -301,7 +298,9 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246 ../src/bin/gnucash-bin.c:299
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr "Expression rationnele indiquant dans quel namespace les produits et actions seront cherchés."
+msgstr ""
+"Expression rationnele indiquant dans quel namespace les produits et actions "
+"seront cherchés."
#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
#. Translators: Argument description for autohelp; see
@@ -332,7 +331,9 @@
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:403
msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr "Aucun cours téléchargé. Le module perl Finance::Quote n'est pas installé correctement.\n"
+msgstr ""
+"Aucun cours téléchargé. Le module perl Finance::Quote n'est pas installé "
+"correctement.\n"
#. Install Price Quote Sources
#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452
@@ -357,10 +358,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
@@ -372,9 +373,9 @@
#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
msgid "Bill"
msgstr "Facture"
@@ -382,8 +383,8 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2059
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
msgid "Expense"
msgstr "Dépenses"
@@ -414,11 +415,11 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
msgid "Payment"
msgstr "Remboursement"
@@ -459,9 +460,9 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1912
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -480,11 +481,9 @@
msgid "Use Global"
msgstr "Utiliser les globaux"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
msgid "Business"
msgstr "Activité (business)"
@@ -573,7 +572,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -620,7 +619,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1332
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1331
msgid "<No name>"
msgstr "<Pas de nom>"
@@ -679,7 +678,7 @@
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de Société"
@@ -697,7 +696,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
msgid "Company"
msgstr "Société"
@@ -772,13 +771,13 @@
# po/guile_strings.txt:188
#. src/business/business-reports/aging.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2540
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2541
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -833,8 +832,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
msgid "Due Date"
msgstr "Date due"
@@ -959,8 +958,8 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
msgid "Invoice Notes"
msgstr "Notes de facture"
@@ -976,8 +975,8 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
msgid "Billing ID"
msgstr "N° de facturation"
@@ -1061,10 +1060,10 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1095,10 +1094,10 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
msgid "Num"
msgstr "Num"
@@ -1118,8 +1117,8 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Note de Frais"
@@ -1142,11 +1141,11 @@
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
@@ -1239,7 +1238,9 @@
msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr "Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées. Confirmez-vous la fermeture avant de facturer toutes les lignes ? "
+msgstr ""
+"Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées. Confirmez-"
+"vous la fermeture avant de facturer toutes les lignes ? "
# messages-i18n.c:56
#. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date
@@ -1331,13 +1332,18 @@
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%"
"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
-msgstr "Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de type \"%s\" avant de continuer à traiter ce paiement."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de "
+"type \"%s\" avant de continuer à traiter ce paiement."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
msgid ""
"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr "Vous devez saisir le nom de la société. Si ce fournisseur est une personne physique (et non morale) le « Nom de la société » et le « Nom du contact » doivent être les mêmes."
+msgstr ""
+"Vous devez saisir le nom de la société. Si ce fournisseur est une personne "
+"physique (et non morale) le « Nom de la société » et le « Nom du contact » "
+"doivent être les mêmes."
# messages-i18n.c:21
#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1475,8 +1481,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
@@ -1572,7 +1578,9 @@
msgid ""
"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr "Si sélectionné, chaque facture sera ouverte dans sa propre fenêtre. Sinon, les factures seront ouvertes dans la fenêtre courante."
+msgstr ""
+"Si sélectionné, chaque facture sera ouverte dans sa propre fenêtre. Sinon, "
+"les factures seront ouvertes dans la fenêtre courante."
# po/guile_strings.txt:144
#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
@@ -1713,7 +1721,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
msgid "Customer"
msgstr "Client"
@@ -1758,9 +1766,9 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:587
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -1825,18 +1833,18 @@
#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:477
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -1895,7 +1903,7 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
@@ -1992,7 +2000,9 @@
msgid ""
"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
"you."
-msgstr "Le numéro de la facture. Si omis, un numéro raisonnable sera assigné par défaut."
+msgstr ""
+"Le numéro de la facture. Si omis, un numéro raisonnable sera assigné par "
+"défaut."
# messages-i18n.c:48
#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
@@ -2065,8 +2075,8 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
@@ -2092,20 +2102,20 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -2116,9 +2126,9 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
@@ -2158,7 +2168,7 @@
#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
@@ -2176,7 +2186,7 @@
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
msgid "_Business"
msgstr "_Entreprise"
@@ -2532,7 +2542,7 @@
# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
@@ -2570,7 +2580,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
msgid "_Enter"
msgstr "_Valider"
@@ -2582,7 +2592,7 @@
# messages-i18n.c:134
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1907
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1908
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@@ -2594,7 +2604,7 @@
# messages-i18n.c:137
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1935
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1936
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -2605,7 +2615,7 @@
# messages-i18n.c:133
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
msgid "_Blank"
msgstr "_Vierge"
@@ -2650,13 +2660,13 @@
# messages-i18n.c:228
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
msgid "_Standard"
msgstr "Ordre standard"
# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
msgid "_Date"
msgstr "_Date"
@@ -2672,8 +2682,8 @@
# messages-i18n.c:316
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1734
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1736
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
msgid "_Price"
msgstr "_Prix"
@@ -2685,14 +2695,14 @@
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
msgid "Enter"
msgstr "Valider"
# messages-i18n.c:254
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -2701,21 +2711,21 @@
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
# messages-i18n.c:280
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
# messages-i18n.c:251
#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:327
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
msgid "Blank"
msgstr "Vierge"
@@ -2740,32 +2750,45 @@
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise gnucash does not check for due bills."
-msgstr "Si actif, au démarrage Gnucash vérifie si des factures sont proche de leur échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de \"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\"... "
+msgstr ""
+"Si actif, au démarrage Gnucash vérifie si des factures sont proche de leur "
+"échéance. Dans ce cas, il affiche un dialogue de rappel. La définition de "
+"\"proche\" est controllée par l'option \"jours d'avance\"... "
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
msgid ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr "Si actif, chaque nouvelle facture sera ouverte dans une nouvelle fenêtre. Sinon, elle sera ouverte dans un nouvel onglet de la fenêtre courante."
+msgstr ""
+"Si actif, chaque nouvelle facture sera ouverte dans une nouvelle fenêtre. "
+"Sinon, elle sera ouverte dans un nouvel onglet de la fenêtre courante."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
msgid ""
"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr "Si actif, seuls les items 'actifs' de la classe courante seront cherchés. Sinon tous les items de la classe courante seront cherchés. "
+msgstr ""
+"Si actif, seuls les items 'actifs' de la classe courante seront cherchés. "
+"Sinon tous les items de la classe courante seront cherchés. "
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
msgid ""
"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr "Si actif, alors les taxes sont incluses par défaut dans les entrées de ce type. Cette option est héritée des clients et fournisseurs."
+msgstr ""
+"Si actif, alors les taxes sont incluses par défaut dans les entrées de ce "
+"type. Cette option est héritée des clients et fournisseurs."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr "Si actif, alors les répartitions multiples d'une même facture qui transfèrent vers un même compte sont accumulées en une seule répartition. The choix peut être modifié pour chaque facture dans le dialogue de publication."
+msgstr ""
+"Si actif, alors les répartitions multiples d'une même facture qui "
+"transfèrent vers un même compte sont accumulées en une seule répartition. "
+"The choix peut être modifié pour chaque facture dans le dialogue de "
+"publication."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2801,21 +2824,29 @@
"This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
-msgstr "Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des factures fournisseur dues."
+msgstr ""
+"Ce champs défini le nombre de jours que GnuCash utilise pour notifier des "
+"factures fournisseur dues."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
msgid ""
"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
"to set the size of the window when first opened."
-msgstr "Ce champs défini le nombre de ligne à afficher pour une facture. Il ne modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle fenêtre."
+msgstr ""
+"Ce champs défini le nombre de ligne à afficher pour une facture. Il ne "
+"modifie pas une fenêtre existante, mais sert à dimensionner une nouvelle "
+"fenêtre."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
msgid ""
"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window, and the width and height of the window."
-msgstr "Cette option contient les coordonnées de la dernière position de la fenêtre. X et Y sont les coordonnées du coin en haut à gauche, width et height sont la largeur et la hauteur."
+msgstr ""
+"Cette option contient les coordonnées de la dernière position de la fenêtre. "
+"X et Y sont les coordonnées du coin en haut à gauche, width et height sont "
+"la largeur et la hauteur."
#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
msgid "Window position and size"
@@ -2844,14 +2875,14 @@
# messages-i18n.c:54
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1515
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions."
# messages-i18n.c:54
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1516
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
@@ -2881,13 +2912,15 @@
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-msgstr "La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
+msgstr ""
+"La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant de "
+"dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
# messages-i18n.c:323
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:431
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
msgid "_Record"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -2914,7 +2947,10 @@
"The current entry has been changed. However, this entry is part of an "
"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
"your order?"
-msgstr "La ligne en cours a été modifiée. Toutefois, elle fait partie d'une commande en cours. Voulez-vous enregistrer les modifications et modifier votre commande ?"
+msgstr ""
+"La ligne en cours a été modifiée. Toutefois, elle fait partie d'une commande "
+"en cours. Voulez-vous enregistrer les modifications et modifier votre "
+"commande ?"
# messages-i18n.c:323
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
@@ -3012,8 +3048,8 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -3036,7 +3072,7 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2051 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../src/engine/Account.c:2063 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
@@ -3046,8 +3082,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
msgid "Charge"
msgstr "Dépense"
@@ -3068,8 +3104,8 @@
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -3078,9 +3114,9 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
@@ -3099,8 +3135,8 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
@@ -3108,9 +3144,9 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
@@ -3139,8 +3175,8 @@
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-Total"
@@ -3150,8 +3186,8 @@
#. src/business/business-reports/invoice.scm
#. src/tax/us/de_DE.scm
#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
@@ -3279,7 +3315,9 @@
msgid ""
"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
"already in use."
-msgstr "Vous devez fournir un nom unique pour cette table de taxation. Le nom « %s » est déjà utilisé."
+msgstr ""
+"Vous devez fournir un nom unique pour cette table de taxation. Le nom « %s » "
+"est déjà utilisé."
# messages-i18n.c:13
#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
@@ -3372,42 +3410,42 @@
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2050 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#: ../src/engine/Account.c:2062 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#: ../src/engine/Account.c:2052
+#: ../src/engine/Account.c:2064
msgid "Asset"
msgstr "Actif (Avoirs)"
# messages-i18n.c:172
-#: ../src/engine/Account.c:2053
+#: ../src/engine/Account.c:2065
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: ../src/engine/Account.c:2054
+#: ../src/engine/Account.c:2066
msgid "Liability"
msgstr "Passif (Dettes)"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: ../src/engine/Account.c:2055
+#: ../src/engine/Account.c:2067
msgid "Stock"
msgstr "Actions"
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: ../src/engine/Account.c:2056
+#: ../src/engine/Account.c:2068
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fonds de placements"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: ../src/engine/Account.c:2057 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: ../src/engine/Account.c:2069 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
@@ -3416,19 +3454,19 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2058
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
# messages-i18n.c:321
-#: ../src/engine/Account.c:2061
+#: ../src/engine/Account.c:2073
msgid "A/Receivable"
msgstr "Compte à recevoir"
-#: ../src/engine/Account.c:2062
+#: ../src/engine/Account.c:2074
msgid "A/Payable"
msgstr "Compte à payer"
@@ -3678,17 +3716,17 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/engine/Split.c:1198 ../src/engine/Split.c:1215
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaction répartie --"
# messages-i18n.c:336
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:447
+#: ../src/engine/Split.c:1231 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
msgid "Split"
msgstr "Répartition"
@@ -3708,14 +3746,16 @@
msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
msgstr "Export du plan comptable en QSF XML"
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
msgid ""
"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
"not delete it."
-msgstr "Ce bien est actuellement utilisé par au moins un de vos comptes. Vous ne pouvez pas le détruire."
+msgstr ""
+"Ce bien est actuellement utilisé par au moins un de vos comptes. Vous ne "
+"pouvez pas le détruire."
# messages-i18n.c:56
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:142
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
@@ -3724,12 +3764,12 @@
"produit et son historique de prix ?"
# messages-i18n.c:56
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:147
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du type de bien en cours ?"
# messages-i18n.c:262
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156
+#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
msgid "Delete commodity?"
msgstr "Effacer le produit ?"
@@ -3772,17 +3812,17 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:624
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -3792,10 +3832,8 @@
msgstr "Balancé"
# messages-i18n.c:322
-#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1094
msgid "Reconcile"
msgstr "Rapprocher"
@@ -3813,10 +3851,10 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
msgid "Shares"
msgstr "Titres"
@@ -3826,7 +3864,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
msgid "Value"
msgstr "Montant"
@@ -3834,7 +3872,7 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
@@ -3847,7 +3885,7 @@
# messages-i18n.c:56
#. Translators: %d is the number of prices. This
#. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:170
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3855,7 +3893,7 @@
msgstr[1] "Confirmez-vous la suppression des %d cours sélectionnés ?"
# messages-i18n.c:272
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:178
+#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:179
msgid "Delete prices?"
msgstr "Supprimer les prix ?"
@@ -3884,10 +3922,10 @@
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1932
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
@@ -3897,14 +3935,14 @@
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893
msgid "_Transaction"
msgstr "_Transaction"
# messages-i18n.c:145
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
@@ -3912,7 +3950,7 @@
# messages-i18n.c:240
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
msgid "_Actions"
msgstr "A_ctions"
@@ -3939,7 +3977,9 @@
msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr "L'éditeur de transaction récurrente ne peut pas automatiquement équilibrer cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?"
+msgstr ""
+"L'éditeur de transaction récurrente ne peut pas automatiquement équilibrer "
+"cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?"
# messages-i18n.c:26
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
@@ -3952,7 +3992,9 @@
msgid ""
"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
"you want to name this one the same?"
-msgstr "Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
+msgstr ""
+"Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà. Êtes-vous sûr de "
+"vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
@@ -3996,28 +4038,30 @@
# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1645
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
msgid "(never)"
msgstr "(jamais)"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1806
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
msgid ""
"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
"to delete them?"
-msgstr "Les transactions suivantes sont actuellement en cours de modification. Êtes-vous sûr que vous souhaitez les effacer ?"
+msgstr ""
+"Les transactions suivantes sont actuellement en cours de modification. Êtes-"
+"vous sûr que vous souhaitez les effacer ?"
# messages-i18n.c:26
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1809
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
msgstr "Supprimer la transaction récurrente ?"
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2056
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2057
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
msgid "Not scheduled"
msgstr "Pas planifié"
# messages-i18n.c:54
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2150
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2151
msgid ""
"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
"the changes?"
@@ -4026,10 +4070,8 @@
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
# po/guile_strings.txt:35
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2561
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2562
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Transactions récurrentes"
@@ -4037,18 +4079,23 @@
msgid ""
"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
"correct this situation."
-msgstr "La transaction récurrente n'est pas balancée. Vous êtes fortement encouragé à corriger cette situation."
+msgstr ""
+"La transaction récurrente n'est pas balancée. Vous êtes fortement encouragé "
+"à corriger cette situation."
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:811
msgid ""
"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
-msgstr "Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction présentement en cours d'édition. SVP entrez la transaction avant de la planifier."
+msgstr ""
+"Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction "
+"présentement en cours d'édition. SVP entrez la transaction avant de la "
+"planifier."
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:430
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -4056,14 +4103,20 @@
msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-msgstr[0] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d transactioncréée automatiquement)"
-msgstr[1] "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d transactions créées automatiquement)"
+msgstr[0] ""
+"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d "
+"transactioncréée automatiquement)"
+msgstr[1] ""
+"Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci. (%d "
+"transactions créées automatiquement)"
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
msgid ""
"Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
-msgstr "La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements. Confirmez-vous la perte de toutes les transactions récurrentes ?"
+msgstr ""
+"La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements. Confirmez-vous la "
+"perte de toutes les transactions récurrentes ?"
# messages-i18n.c:105
#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
@@ -4089,7 +4142,7 @@
msgid "Obsolete"
msgstr "Terminée"
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3959
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
msgid ""
"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
"Transactions:\n"
@@ -4178,7 +4231,7 @@
# messages-i18n.c:166
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:312
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
msgid "Account Types"
msgstr "Type de compte"
@@ -4192,7 +4245,7 @@
msgstr "compte existant"
#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:783
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
msgid "Placeholder"
msgstr "Seulement les sous-comptes"
@@ -4265,7 +4318,7 @@
# messages-i18n.c:300
#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
msgid "Loan"
msgstr "Emprunt"
@@ -4315,7 +4368,7 @@
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
msgid "Interest"
msgstr "Intérêts"
@@ -4328,7 +4381,7 @@
#: ../src/gnome/druid-merge.c:102 ../src/gnome/druid-merge.c:130
#: ../src/gnome/druid-merge.c:155 ../src/gnome/druid-merge.c:257
msgid "No conflicts to be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de conflit à résoudre"
#: ../src/gnome/druid-merge.c:171
#, c-format
@@ -4338,7 +4391,7 @@
#: ../src/gnome/druid-merge.c:223
msgid "Error: the Commit operation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Error: La fusion a échoué."
#. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
#. ngettext(3) message.
@@ -4346,8 +4399,8 @@
#, c-format
msgid "%i conflict needs to be resolved."
msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i conflit doit être résolu."
+msgstr[1] "%i conflits doivent être résolus."
#. Translators: %i is the number of values. This is a
#. ngettext(3) message.
@@ -4355,8 +4408,8 @@
#, c-format
msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i valeur de paramètre pour l'objet \"%s\"."
+msgstr[1] "%i valeurs de paramètres pour l'objet \"%s\"."
#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
#. will allocate a new string; all of these need to be
@@ -4365,67 +4418,71 @@
#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
#, c-format
msgid "%i:Parameter name: %s "
-msgstr ""
+msgstr "%i: Paramètre \"%s\" "
#: ../src/gnome/druid-merge.c:357
#, c-format
msgid "Import data : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Valeur importée : %s "
#: ../src/gnome/druid-merge.c:360
#, c-format
msgid "Original data : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur originale : %s\n"
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:267
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
# messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:292
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:293
msgid "You must enter a valid distribution amount."
msgstr "Vous devez saisir un montant de répartition valide."
# messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:301
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:302
msgid "You must enter a distribution amount."
msgstr "Vous devez saisir un montant de répartition."
# messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:309
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:310
msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
msgstr "Vous devez soit donner une prix valide, soit laisser vide."
# messages-i18n.c:24
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:318
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:319
msgid "The price must be positive."
msgstr "Le solde doit être positif."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:356
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:357
msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
msgstr "Vous devez saisir un montant valide ou laisser vide."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:365
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:366
msgid "The cash distribution must be positive."
msgstr "La répartition du liquide doit être positive."
# messages-i18n.c:20
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:377
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:378
msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr "Vous devez sélectionner un compte de revenu pour la répartition de l'argent comptant."
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un compte de revenu pour la répartition de l'argent "
+"comptant."
# messages-i18n.c:20
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:386
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:387
msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr "Vous devez sélectionner un compte d'actif pour la répartition de l'argent comptant."
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un compte d'actif pour la répartition de l'argent "
+"comptant."
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:478
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:479
msgid "Error adding price."
msgstr "Erreur d'ajout de prix"
# po/guile_strings.txt:167
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:753
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:754
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
@@ -4479,9 +4536,8 @@
# messages-i18n.c:186
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-msgstr "Compte des publiées"
+msgstr "<b>Comptes inclus</b>"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
@@ -4506,28 +4562,24 @@
# po/guile_strings.txt:152
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "<b>New Account Currency</b>"
-msgstr "Devise par défaut pour les nouveaux comptes"
+msgstr "<b>Devise pour nouveau compte</b>"
# messages-i18n.c:176
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "Transaction multicompte"
+msgstr "<b>Transactions des sous-comptes</b>"
# messages-i18n.c:199
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "Compte parent"
+msgstr "<b>Sous-comptes</b>"
# messages-i18n.c:240
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "_Actions"
+msgstr "<b>Transactions</b>"
# messages-i18n.c:199
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
@@ -4536,7 +4588,7 @@
# messages-i18n.c:166
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
@@ -4569,7 +4621,7 @@
# messages-i18n.c:262
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "_Devise : "
+msgstr "_Produit : "
# messages-i18n.c:136
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
@@ -4606,26 +4658,23 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78
#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -4643,7 +4692,10 @@
"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr "Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et saisissez le solde initial dans la zone sur la droite. Tous les comptes sauf les capitaux propres peuvent avoir un solde initial."
+msgstr ""
+"Si vous voulez qu'un compte ait un solde initial, cliquez sur le compte et "
+"saisissez le solde initial dans la zone sur la droite. Tous les comptes sauf "
+"les capitaux propres peuvent avoir un solde initial."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
msgid ""
@@ -4663,13 +4715,12 @@
"ses sous-comptes, cochez la case de ce compte.\n"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "M_ove to:"
-msgstr "Descendre"
+msgstr "Les déplacer vers :"
# messages-i18n.c:190
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1383
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1382
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
@@ -4678,8 +4729,7 @@
msgstr "Nouveau compte (non implémenté)"
# messages-i18n.c:190
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
msgid "New Account Hierarchy Setup"
msgstr "Nouvelle hiérarchie de comptes"
@@ -4692,13 +4742,15 @@
msgid ""
"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
"deleted."
-msgstr "Un ou plusieurs sous-compte contiennent des transactions en lecture seule qui ne peuvent être éffacées."
+msgstr ""
+"Un ou plusieurs sous-compte contiennent des transactions en lecture seule "
+"qui ne peuvent être éffacées."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
msgid ""
"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
"with these transactions?"
-msgstr "Un ou plusieurs sous-comptes contiennent des transactions. Que souhaitez-vous faire de ces transactions ?"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions des sous-comptes ?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
msgid "Placeholde_r"
@@ -4737,7 +4789,11 @@
"Each category you select will cause several accounts to be created. Select "
"the categories that are relevant to you. You can always create additional "
"accounts by hand later."
-msgstr "Sélectionnez les catégories correspondantes à votre utilisation de GnuCash. Chaque catégorie permet la création de plusieurs comptes. Choisissez les catégories vous concernant. Vous pourrez toujours créer des comptes supplémentaires manuellement plus tard."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les catégories correspondantes à votre utilisation de GnuCash. "
+"Chaque catégorie permet la création de plusieurs comptes. Choisissez les "
+"catégories vous concernant. Vous pourrez toujours créer des comptes "
+"supplémentaires manuellement plus tard."
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
@@ -4765,29 +4821,24 @@
# messages-i18n.c:17
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
msgstr ""
-"Le compte %s contient des transactions en lecture seule. Vous ne pouvez pas "
-"l'effacer."
+"Ce compte contient des transactions en lecture seule qui ne peuvent être "
+"effacées."
# messages-i18n.c:17
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid ""
"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these "
"sub-accounts?"
-msgstr ""
-"Le compte %s contient des transactions. Confirmez-vous sa suppression ?"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire des sous-comptes ?"
# messages-i18n.c:17
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This account contains transactions. What would you like to do with these "
"transactions?"
-msgstr ""
-"Le compte %s contient des transactions. Confirmez-vous sa suppression ?"
+msgstr "Que souhaitez-vous faire des transactions du comptes ?"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
msgid ""
@@ -4833,7 +4884,7 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
msgid "_Date:"
@@ -4841,9 +4892,8 @@
# messages-i18n.c:210
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
-#, fuzzy
msgid "_Default"
-msgstr "Par défaut"
+msgstr "Par _défaut"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
@@ -4851,9 +4901,8 @@
msgstr "De_scription :"
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "_Move to:"
-msgstr "Descendre"
+msgstr "Les déplacer vers :"
# messages-i18n.c:209
#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
@@ -4883,15 +4932,13 @@
# messages-i18n.c:124
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Enter a title for this book."
-msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
+msgstr "Saisissez un titre pour ce livre"
# messages-i18n.c:223
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Enter notes that describe this book."
-msgstr "Saisir la description de la ligne"
+msgstr "Saisissez une note décrivant ce livre."
#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
msgid "Finish Closing Books"
@@ -4966,21 +5013,18 @@
# messages-i18n.c:77
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Supprimer la ligne en cours"
+msgstr "Fermer cette liste de budget"
# messages-i18n.c:93
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create a New Budget"
msgstr "Créer un nouveau budget"
# messages-i18n.c:77
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Supprimer la ligne en cours"
+msgstr "Supprimer le budget sélectionné"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
msgid "Estimate Budget Values"
@@ -5021,9 +5065,8 @@
# messages-i18n.c:95
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Ouvrir le compte sélectionné"
+msgstr "Ouvrir le budget sélectionné"
# po/guile_strings.txt:127
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
@@ -5049,9 +5092,8 @@
# po/guile_strings.txt:299
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "This is Sample2."
-msgstr "C'est une option de numérotation"
+msgstr "Ceci est l'exemple 2"
#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
msgid "beginning on: "
@@ -5095,9 +5137,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et continuer."
+msgstr "Cliquez pour sélectionner le fichier cible."
# messages-i18n.c:92
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
@@ -5111,25 +5152,30 @@
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
msgid ""
"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
-msgstr "Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur 'Exporter' pour choisir le nom du fichier."
+msgstr ""
+"Selectionnez la date à utiliser, puis cliquez sur 'Exporter' pour choisir le "
+"nom du fichier."
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
msgid ""
"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
"specified. Note that future dates are not supported."
-msgstr "La plan comptable contient le solde de chaque compte pour une date donnée. Notez que les dates futures ne sont pas acceptées."
+msgstr ""
+"La plan comptable contient le solde de chaque compte pour une date donnée. "
+"Notez que les dates futures ne sont pas acceptées."
#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
msgid ""
"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
"into another GnuCash file or used in other programs."
-msgstr "Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes."
+msgstr ""
+"Vous pouvez exporter le plan comptable vers un fichier XML QSF. Il peut être "
+"importé dans un autre fichier GnuCash, ou dans d'autres programmes."
# messages-i18n.c:262
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr "Devises"
+msgstr "<b>Produits</b>"
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
msgid "Add a new commodity."
@@ -5142,8 +5188,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
msgid "Commodities"
msgstr "Devises"
@@ -5167,9 +5213,8 @@
# messages-i18n.c:240
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "_Actions"
+msgstr "<b>Calculs</b>"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
msgid "<b>Compounding:</b>"
@@ -5215,9 +5260,8 @@
msgstr "Effacer l'entrée"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Co_mpounding:"
-msgstr "Composé :"
+msgstr "Co_mposé :"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
@@ -5225,14 +5269,12 @@
msgstr "Continu"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Daily (360)"
-msgstr "Quotidien (x%u)"
+msgstr "Quotidien (360)"
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Daily (365)"
-msgstr "Quotidien (x%u)"
+msgstr "Quotidien (365)"
# messages-i18n.c:278
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
@@ -5244,8 +5286,7 @@
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
msgid "Financial Calculator"
msgstr "Calculatrice financière"
@@ -5268,8 +5309,8 @@
# po/guile_strings.txt:184
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
@@ -5295,8 +5336,8 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
@@ -5306,7 +5347,7 @@
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
@@ -5343,21 +5384,18 @@
# messages-i18n.c:210
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Effective Date:"
-msgstr "Date effective :"
+msgstr "Date _effective :"
# messages-i18n.c:312
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "Paiement initial :"
+msgstr "Paiement _initial :"
# messages-i18n.c:312
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "_Payments:"
-msgstr "Paiements :"
+msgstr "_Paiements :"
# messages-i18n.c:344
#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
@@ -5395,12 +5433,12 @@
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
@@ -5422,13 +5460,12 @@
# po/guile_strings.txt:132
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Gain/Pertes"
# po/guile_strings.txt:64
#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Gains"
msgstr "Gain"
@@ -5455,8 +5492,8 @@
# po/guile_strings.txt:25
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -5468,31 +5505,29 @@
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
msgid "1. Update your existing book with the import data"
-msgstr ""
+msgstr "1. Ecraser votre livre avec les données importées"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ignorer les données importées, sans toucher à l'original"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
msgid "3. Import the data as a NEW object"
-msgstr ""
+msgstr "3. Importer les données en tant que NOUVEL objet"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
msgstr ""
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Commit QSF Import Data to data file"
-msgstr "Exporter la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier"
+msgstr "Fusion des données d'import QSF avec le fichier."
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez résoudre les conflits de la fusion"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
"\n"
@@ -5504,18 +5539,21 @@
"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
"backup before clicking 'Apply'."
msgstr ""
-"Cliquez sur « Terminer » pour créer vos nouveaux comptes\n"
+"Cliquez sur « Appliquer » pour fusionner les données QSF avec le fichier "
+"GnuCahs courant.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « Retour » pour revoir vos choix\n"
+"Cliquez sur « Précedent » pour revoir vos choix.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour fermer ce druide sans créer les nouveaux "
-"comptes."
+"Cliquez sur « Annuler » pour fermer ce druide sans changer votre fichier "
+"ouvert.\n"
+"\n"
+"RAPPEL: Il est impossible d'annuler l'opération de fusion ! Vérifiez que "
+"vous avez fait une sauvegarde avant de cliquer sur « Appliquer »."
# messages-i18n.c:293
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "QSF Data Import Setup"
-msgstr "Importer QIF"
+msgstr "Définition de l'import de données QSF"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
@@ -5541,6 +5579,24 @@
"\n"
"Click 'Cancel' if you do not wish to merge your QSF data now."
msgstr ""
+"Ce druide va fusionner vos données QSF avec le fichier GnuCash ouvert.\n"
+"\n"
+"Des instructions vous seront demandées si des données QSF sont en conflit "
+"avec le fichier GnuCash existant.\n"
+"\n"
+"Cette action N'EST PAS ANNULABLE ! Si ce n'est dejà fait, faites une "
+"sauvegarde AVANT de continuer ce druide. Il sera possible d'annuler la "
+"fusion à chaque étape précedent l'opération de fusion finale. Lorsque vous "
+"cliquerez sur \"Terminer\", les données QSF seront alors inclues dans votre "
+"fichier courant.\n"
+"\n"
+"Cette version de GnuCash ne gère ni la fusion des devises, ni la fusion des "
+"prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si cela ne convient "
+"pas, vous devrez la changer manuellement après que la fusion soit terminée.\n"
+"\n"
+"Vos données QSF sont prêtes à être importées.\n"
+"\n"
+"Appuyez sue \"Annuler\" si vous ne souhaitez pas faire la fusion maintenant."
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
msgid ""
@@ -5551,6 +5607,10 @@
"of an object in the existing book. \n"
"3. The import object can be created as a new object in the existing book."
msgstr ""
+"Vous avez trois choix pour chaque collision :\n"
+"1. L'objet en conflit écrase les données existantes\n"
+"2. L'objet en conflit est ignoré\n"
+"3. L'objet en conflit est importé sous un autre nom"
#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
msgid "ignore the import, leave the original untouched"
@@ -5567,7 +5627,9 @@
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Afficher à nouveau le message de bienvenue ??</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Afficher à nouveau le message de "
+"bienvenue ??</span>"
# messages-i18n.c:92
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
@@ -5579,7 +5641,10 @@
"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr "Si vous choisissez le bouton <i>Oui</i>, le dialogue de bienvenue sera affiché la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le bouton <i>Non</i>, il ne sera plus affiché."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez le bouton <i>Oui</i>, le dialogue de bienvenue sera "
+"affiché la prochaine fois que vous lancerez GnuCash. Si vous choisissez le "
+"bouton <i>Non</i>, il ne sera plus affiché."
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
msgid ""
@@ -5587,7 +5652,10 @@
"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
"perform any of them."
-msgstr "Voici quelques actions prédéfinies pour une première utilisation de GnuCash. Selectionnez une de ces actions ci-dessous et cliquez sur <i>Valider</i>, ou cliquez sur <i>Annuler</i> pour accéder directement à GnuCash."
+msgstr ""
+"Voici quelques actions prédéfinies pour une première utilisation de GnuCash. "
+"Selectionnez une de ces actions ci-dessous et cliquez sur <i>Valider</i>, ou "
+"cliquez sur <i>Annuler</i> pour accéder directement à GnuCash."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
@@ -5614,9 +5682,8 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Devise :"
+msgstr "De_vise :"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
msgid "Delete _last price for a stock"
@@ -5624,9 +5691,8 @@
# messages-i18n.c:25
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions"
+msgstr "Supprimer les prix saisis _manuellement"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
@@ -5638,9 +5704,8 @@
msgstr "Modifier le cours sélectionné"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Récupérer les cotations"
+msgstr "Récupérer les _cotations"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
msgid "Get new online quotes for stock accounts."
@@ -5661,16 +5726,14 @@
msgstr ""
# messages-i18n.c:202
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
msgid "Price Editor"
msgstr "Éditeur de cours"
# messages-i18n.c:321
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Remove _Old"
-msgstr "Supprimer les anciens..."
+msgstr "Supprimer les _anciens"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
@@ -5683,14 +5746,12 @@
# messages-i18n.c:316
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Price:"
msgstr "_Prix"
#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Source:"
-msgstr "Source : "
+msgstr "_Source : "
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340
#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
@@ -5840,14 +5901,14 @@
# messages-i18n.c:276
#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1600
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1601
msgid "Difference:"
msgstr "Différence :"
# messages-i18n.c:179
#. ending balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1580
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1581
msgid "Ending Balance:"
msgstr "Solde final :"
@@ -5861,12 +5922,12 @@
msgstr "Terminer"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
msgid "Funds In"
msgstr "Entrée de fonds"
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
msgid "Funds Out"
msgstr "Sortie de fonds"
@@ -5885,7 +5946,7 @@
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1474
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1475
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@@ -5897,7 +5958,6 @@
# messages-i18n.c:195
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Reconciled balance:"
msgstr "Solde rapproché :"
@@ -5909,7 +5969,7 @@
# messages-i18n.c:179
#. starting balance title/value
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1570
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1571
msgid "Starting Balance:"
msgstr "Solde du début :"
@@ -5920,14 +5980,13 @@
# messages-i18n.c:130
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1892
msgid "_Account"
msgstr "_Compte"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Check and Repair..."
-msgstr "_Vérifier & réparer"
+msgstr "_Vérifier & réparer..."
# messages-i18n.c:179
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
@@ -5936,7 +5995,7 @@
# messages-i18n.c:142
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1901
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902
msgid "_Finish"
msgstr "Terminer"
@@ -5945,7 +6004,7 @@
#. Transaction menu
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1929
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
@@ -5956,29 +6015,28 @@
msgstr "_Ouvrir"
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1904
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905
msgid "_Postpone"
msgstr "_Reporter"
# messages-i18n.c:151
#. Toplevel
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1890
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1891
msgid "_Reconcile"
msgstr "_Rapprocher"
# messages-i18n.c:238
#. Reconcile menu
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1897
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
msgid "_Reconcile Information..."
msgstr "Informations de _rapprochement..."
# messages-i18n.c:347
#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Transfer"
-msgstr "Virement"
+msgstr "_Virement"
# messages-i18n.c:231
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
@@ -6002,7 +6060,7 @@
# messages-i18n.c:72
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
msgid "Cancel the current transaction"
msgstr "Annuler la transaction en cours"
@@ -6022,7 +6080,7 @@
msgstr "Copier la transaction sélectionnée."
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr ""
@@ -6040,7 +6098,7 @@
# messages-i18n.c:77
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Supprimer la transaction en cours"
@@ -6087,7 +6145,7 @@
# messages-i18n.c:89
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247
msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte"
@@ -6098,13 +6156,13 @@
# messages-i18n.c:79
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
msgid "Make a copy of the current transaction"
msgstr "Faire une copie de la transaction en cours"
# messages-i18n.c:71
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre"
@@ -6120,7 +6178,7 @@
# po/guile_strings.txt:185
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers"
@@ -6131,7 +6189,7 @@
# messages-i18n.c:105
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
msgid "Record the current transaction"
msgstr "Enregistrer la transaction en cours"
@@ -6142,7 +6200,7 @@
# messages-i18n.c:346
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20
msgid "S_plit Transaction"
msgstr "Transaction _répartie"
@@ -6173,24 +6231,24 @@
# messages-i18n.c:82
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291
msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions."
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
msgid "Show transactions on one or two lines"
msgstr "Montrer les transactions sur une ou deux lignes"
# messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgstr ""
@@ -6198,7 +6256,7 @@
"sélectionnée"
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction"
@@ -6230,43 +6288,40 @@
# messages-i18n.c:223
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Sort by action field"
msgstr "Trier par action"
# po/guile_strings.txt:261
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
msgid "Sort by amount"
msgstr "Trier par montant"
# po/guile_strings.txt:37
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
msgid "Sort by date"
msgstr "Trier par date"
# po/guile_strings.txt:90
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
msgid "Sort by description"
msgstr "Trier par description"
# po/guile_strings.txt:238
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
msgid "Sort by memo"
msgstr "Trier par mémo"
# po/guile_strings.txt:37
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Sort by notes field"
msgstr "Trier par notes"
# messages-i18n.c:225
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Sort by number"
msgstr "Trier par numéro"
@@ -6295,7 +6350,6 @@
# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -6309,120 +6363,107 @@
msgid "Void Transaction"
msgstr "Invalidation de transaction"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
-msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-msgstr "[rmw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-msgstr "[rtw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
-
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
-msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
-msgstr "[wrfw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
-
# messages-i18n.c:240
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
msgid "_Action"
msgstr "_Actions"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
msgid "_Amount"
msgstr "_Montant"
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:281
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "Grand _livre avec répartition automatique"
# messages-i18n.c:183
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Grand livre de base"
# messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
msgid "_Double Line"
msgstr "Ligne _double"
# messages-i18n.c:218
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
msgid "_Earliest"
msgstr "_Première transaction"
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
msgid "_Frozen"
msgstr "_Gelé"
# messages-i18n.c:144
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
msgid "_Jump"
msgstr "_Sauter"
# messages-i18n.c:219
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
msgid "_Latest"
msgstr "_Dernière transaction"
# messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
msgid "_Memo"
msgstr "Mém_o"
# messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
msgid "_Notes"
msgstr "No_tes"
# po/guile_strings.txt:173
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
msgid "_Number"
msgstr "_Numéro"
# po/guile_strings.txt:173
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
msgid "_Number:"
msgstr "_Numéro :"
# messages-i18n.c:322
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
msgid "_Reconciled"
msgstr "_Rapproché"
# messages-i18n.c:228
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
msgid "_Standard Order"
msgstr "Ordre _standard"
# messages-i18n.c:210
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
msgid "_Statement Date"
msgstr "Date du relevé"
# messages-i18n.c:343
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
msgid "_Today"
msgstr "_Aujourd'hui"
# messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
msgid "_Transaction Journal"
msgstr "_Journal de transactions"
# messages-i18n.c:322
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
msgid "_Unreconciled"
msgstr "_Non rapproché"
# po/guile_strings.txt:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
msgid "_Voided"
msgstr "_Invalidé"
@@ -6550,26 +6591,22 @@
# po/guile_strings.txt:173
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Nombres</b>"
+msgstr "<b>Nom</b>"
# messages-i18n.c:166
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>_Comptes</b>"
+msgstr "<b>Occurences</b>"
# messages-i18n.c:240
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Actions</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-msgstr "Fréquence des instances"
+msgstr "<b>Fréquence des instances</b>"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
@@ -6577,9 +6614,8 @@
# messages-i18n.c:176
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "<b>Template Transaction</b>"
-msgstr "Modèle de transaction"
+msgstr "<b>Modèle de transaction</b>"
# messages-i18n.c:346
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
@@ -6588,15 +6624,13 @@
# messages-i18n.c:238
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "<b>Rapprochement</b>"
+msgstr "<b>À venir</b>"
# po/guile_strings.txt:138
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Account Deletion"
-msgstr "Description des comptes"
+msgstr "Suppression de compte"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
msgid "Advanced..."
@@ -6650,12 +6684,10 @@
msgstr "Créer"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Create as scheduled"
-msgstr "Pas planifié"
+msgstr "Créer selon le plan"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "Create automatically"
msgstr "Créer automatiquement"
@@ -6698,14 +6730,14 @@
# messages-i18n.c:135
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
msgid "Date Range"
msgstr "Plage des dates"
# po/guile_strings.txt:101
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
msgid "Day"
msgstr "Jour"
@@ -6779,14 +6811,12 @@
# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
-#, fuzzy
msgid "For:"
-msgstr "Formulaire"
+msgstr "Nombre :"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "Forever"
-msgstr "Quatrième niveau"
+msgstr "Indéfiniment"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
@@ -6904,8 +6934,8 @@
# po/guile_strings.txt:184
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
msgid "Month"
msgstr "Mois"
@@ -7055,15 +7085,13 @@
msgstr "Fréquence des paiements"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#, fuzzy
msgid "Repayment Type"
-msgstr "<type de remboursement>"
+msgstr "Type de remboursement"
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
-#, fuzzy
msgid "Repeats:"
-msgstr "Rapport"
+msgstr "Répéter :"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
@@ -7082,8 +7110,8 @@
# messages-i18n.c:209
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:994
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -7155,32 +7183,29 @@
msgstr "Transaction-modèle (lecture seule)"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
-#, fuzzy
msgid ""
"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
-"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré.\n"
-"Sélectionnez celles que vous désirez effacer."
+"Les transactions récurrentes suivantes références un compte supprimé, et "
+"doivent être corrigeée. Appuyez sur \"OK\" pour les éditer."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
-#, fuzzy
msgid ""
"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to "
"delete."
msgstr ""
-"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré.\n"
-"Sélectionnez celles que vous désirez effacer."
+"Les transactions récurrentes suivantes ont expiré. Sélectionnez celles que "
+"vous désirez effacer."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176
-#, fuzzy
msgid ""
"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which "
"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
msgstr ""
-"La création des transactions récurrentes listées est prévue pour bientôt.\n"
-"Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez\n"
-"« Suivant » pour les créer."
+"La création des transactions récurrentes listées est prévue pour bientôt. "
+"Sélectionnez celles que vous désirez créer, puis cliquez « Suivant » pour "
+"les créer."
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177
msgid ""
@@ -7241,9 +7266,8 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
-#, fuzzy
msgid "Until:"
-msgstr "_Unités :"
+msgstr "Jusqu'au :"
# messages-i18n.c:190
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
@@ -7279,8 +7303,8 @@
# po/guile_strings.txt:182
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@@ -7333,14 +7357,12 @@
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
-#, fuzzy
msgid "occurrences"
-msgstr "Devises"
+msgstr "occurences"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
-#, fuzzy
msgid "remaining"
-msgstr "Début de période"
+msgstr "restant"
#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
msgid "then on the:"
@@ -7363,15 +7385,13 @@
# messages-i18n.c:199
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Compte parent"
+msgstr "<b>Compte d'actif</b>"
# messages-i18n.c:190
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Compte de rentrées"
+msgstr "<b>Compte de rentrées</b>"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
msgid "Cash In Lieu"
@@ -7379,68 +7399,56 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Devise :"
+msgstr "_Devise :"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Desc_ription:"
-msgstr "Description :"
+msgstr "Desc_ription :"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
"for the share distribution. You can also enter a description of the "
"transaction, or accept the default one."
msgstr ""
-"Saisissez la date et le nombre de parts que vous avez gagnées ou perdues\n"
-"lors de la division ou de la fusion.\n"
-"Pour une fusion (division négative), utilisez une valeur négative pour\n"
-"une distribution de parts.\n"
-"Vous pouvez aussi saisir une description pour la transaction, ou\n"
-"valider celle proposée."
+"Saisissez la date et le nombre de parts que vous avez gagnées ou perdues "
+"lors de la division ou de la fusion. Pour une fusion (division négative), "
+"utilisez une valeur négative pour une distribution de parts. Vous pouvez "
+"aussi saisir une description pour la transaction, ou valider celle proposée."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'. You "
"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
"making any changes."
msgstr ""
-"Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, pressez\n"
-"« Terminer ».\n"
-"Vous pouvez également presser « Retour » pour revoir vos choix, ou\n"
-"« Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements."
+"Si vous avez terminé de créer la répartition/fusion d'action, pressez "
+"« Terminer ». Vous pouvez également presser « Retour » pour revoir vos "
+"choix, ou « Annuler » pour quitter sans enregistrer les changements."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
"the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
msgstr ""
-"Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de\n"
-"l'action, entrez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur\n"
-"« Suivant »."
+"Si vous recevez de l'argent liquide en échange de la répartition de "
+"l'action, entrez le détail du montant ici. Sinon, cliquez sur « Suivant »."
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
"safely leave it blank."
msgstr ""
"Si vous voulez enregistrer un cours pour la répartition, saisissez-le ci-"
-"dessous\n"
-"Vous pouvez la laisser vide."
+"dessous Vous pouvez la laisser vide."
# messages-i18n.c:204
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "New _Price:"
-msgstr "Nouveau prix :"
+msgstr "Nouveau _prix :"
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
msgid ""
@@ -7468,8 +7476,8 @@
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
@@ -7481,13 +7489,11 @@
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Amount:"
-msgstr "_Montant"
+msgstr "_Montant :"
# po/guile_strings.txt:266
#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Shares:"
msgstr "Titres :"
@@ -7565,14 +7571,12 @@
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe"
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "Mot de passe : "
+msgstr "Mot de _passe : "
#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur : "
+msgstr "Nom d'_utilisateur : "
# messages-i18n.c:190
#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
@@ -7586,87 +7590,86 @@
# messages-i18n.c:192
#. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
msgid "New _File"
msgstr "Nouveau _fichier"
# messages-i18n.c:93
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
msgid "Create a new file"
msgstr "Créer un nouveau fichier"
# messages-i18n.c:310
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
# messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Ouvrir un fichier GnuCash existant"
# messages-i18n.c:327
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
# messages-i18n.c:105
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistre ce fichier"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:103
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
# messages-i18n.c:293
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
msgid "_QSF Import"
msgstr "Importer Q_SF"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
msgid "Import a QSF object file"
msgstr "Importer fichiers QSF"
# messages-i18n.c:186
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
msgid "Export _Accounts"
msgstr "Exporter les _comptes..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "Exporter la hiérarchie des comptes dans un nouveau fichier"
# messages-i18n.c:92
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
msgstr "Exporter le plan comptable en QSF..."
# po/guile_strings.txt:167
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
-msgstr "Exporte le graphique d'un compte"
+msgstr ""
+"Exporte le plan comptable, à une date donnée avec les soldes, sous format QSF"
# messages-i18n.c:182
#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
msgid "_Find..."
msgstr "C_hercher"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Trouver des transactions avec une recherche."
# po/guile_strings.txt:127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
msgid "Ta_x Options"
msgstr "Im_position des comptes..."
# messages-i18n.c:53
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
msgstr ""
"Paramétrer les informations de taxation pour tous les comptes de recettes et "
@@ -7674,88 +7677,88 @@
# po/guile_strings.txt:35
#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr "Transactions récurrentes"
# messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Éditeur de transaction récurrente"
# messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "Liste des transactions récurrentes"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
msgid "_Since Last Run..."
msgstr "_Depuis la dernière exécution..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "Créer les transactions récurrentes depuis la dernière exécution."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "_Remboursement Hypothèque/Prêt"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un prêt"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
msgid "Close _Books"
msgstr "_Clôture des comptes..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "Archiver les données de la période comptable écoulée."
#. Tools menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
msgid "_Price Editor"
msgstr "Éditeur de _cotation"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr ""
"Afficher et modifier les cotations pour les actions et les fonds de placement"
# messages-i18n.c:262
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
msgid "_Commodity Editor"
msgstr "Édi_teur de devises"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr ""
"Visualiser et éditer les produits (actions, FCP, SICAV, fonds de placement "
"et devises)"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
msgid "_Financial Calculator"
msgstr "Calculatrice _financière"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
msgid "Use the financial calculator"
msgstr "Utiliser la calculatrice financière"
#. Help menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "Con_seil du jour"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "Voir les astuces du jour"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:365
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
msgstr "Import de fichier QSF"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:418
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "Il n'y a pas de transactions récurrentes à saisir à ce moment."
@@ -7780,9 +7783,8 @@
# messages-i18n.c:136
#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
-#, fuzzy
msgid "Select a Budget"
-msgstr "_Supprimer le compte"
+msgstr "_Selectionner un budget"
# messages-i18n.c:92
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
@@ -7826,13 +7828,13 @@
# messages-i18n.c:140
#. Edit menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1917
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editer le compte"
# messages-i18n.c:80
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Éditer le compte sélectionné"
@@ -7850,7 +7852,7 @@
#. View menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
msgid "_Filter By..."
msgstr "_Filtrer..."
@@ -7858,39 +7860,38 @@
# messages-i18n.c:151
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
msgid "_Reconcile..."
msgstr "_Rapprocher..."
# messages-i18n.c:101
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Rapprocher le compte sélectionné"
# messages-i18n.c:163
#. Actions menu
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1919
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:1920
msgid "_Transfer..."
msgstr "_Transférer..."
# messages-i18n.c:121
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1920
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1921
msgid "Transfer funds from one account to another"
msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
msgid "Stoc_k Split..."
-msgstr "Éclatement d'action..."
+msgstr "_Division/fusion d'actions..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgstr "Enregistrer un éclatement ou une fusion d'actions"
@@ -7901,7 +7902,7 @@
msgstr "Affichage..."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgstr ""
@@ -7911,7 +7912,7 @@
msgstr "Vérifier & réparer un _compte"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1924
msgid ""
"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
"account"
@@ -7921,7 +7922,6 @@
# messages-i18n.c:157
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
-#, fuzzy
msgid "Check & Repair Su_baccount"
msgstr "Vérifier & réparer les _sous-comptes"
@@ -7949,7 +7949,7 @@
# messages-i18n.c:303
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@@ -7963,35 +7963,32 @@
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:522
#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
-#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(aucun)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Sélectionner comptes"
+msgstr "Suppression du compte %s"
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
+msgstr "Le compte %s va être supprimé."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
#, c-format
@@ -7999,37 +7996,35 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
-#, fuzzy
msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Toutes les valeurs avant la date précédente seront supprimées."
+msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être effacées."
# po/guile_strings.txt:100
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
+msgstr "Tous ses sous-comptes vont être déplacés vers %s."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
-#, fuzzy
msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
+msgstr "Tous ses sous-comptes vont être effacés."
# messages-i18n.c:94
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte"
+msgstr ""
+"Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte %"
+"s."
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
-#, fuzzy
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Toutes les valeurs avant la date précédente seront supprimées."
+msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être effacées."
# messages-i18n.c:17
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette ligne ?"
+msgstr "Confirmez-vous ces opérations ?"
# messages-i18n.c:136
#. Edit menu
@@ -8071,9 +8066,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
-#, fuzzy
msgid "Set the budget options using this dialog."
-msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue."
+msgstr "Ajustez les options du budget avec cette boîte de dialogue."
# messages-i18n.c:272
#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
@@ -8090,272 +8084,286 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
#. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
msgid "_Print Check..."
msgstr "_Imprimer un chèque"
#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
# messages-i18n.c:178
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1370
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1369
msgid "Edit Account"
msgstr "Editer le compte"
# messages-i18n.c:346
#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
msgid "Cu_t Transaction"
msgstr "_Couper la transaction"
# messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgstr "Couper la transaction sélectionnée"
# messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
msgid "_Copy Transaction"
msgstr "Co_pier la transaction"
# messages-i18n.c:95
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgstr "Copier la transaction sélectionnée"
# messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
msgid "_Paste Transaction"
msgstr "C_oller la transaction"
# messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Dupliquer la transaction"
+msgstr "Dup_liquer la transaction"
# messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
msgid "_Delete Transaction"
msgstr "_Supprimer"
# messages-i18n.c:57
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
msgid "Remo_ve Transaction Splits"
msgstr "_Effacer les répartitions de la transaction"
# messages-i18n.c:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204
msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgstr "Efface toutes les répartitions de la transaction en cours"
# messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "Enre_gistrer la transaction"
# messages-i18n.c:57
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
msgid "Ca_ncel Transaction"
msgstr "_Abandonner la transaction"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Invalider la transaction"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Restaurer la transaction"
# messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Ajouter une transaction in_verse"
# messages-i18n.c:225
#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
msgid "_Sort By..."
msgstr "_Trier..."
# messages-i18n.c:303
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
#, fuzzy
msgid "_Lot Viewer..."
msgstr "Affichage..."
# messages-i18n.c:162
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240
msgid "_Blank Transaction"
msgstr "Transaction _vierge"
# messages-i18n.c:180
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
msgid "Edit E_xchange Rate"
msgstr "Éditer le taux de c_hange"
# messages-i18n.c:81
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
msgstr "Éditer le taux de change pour la répartition courante"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
msgid "Sche_dule..."
msgstr "Récurrence..."
# po/guile_strings.txt:267
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
msgid "_All transactions"
msgstr "_Toutes les transactions"
# messages-i18n.c:162
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
msgid "_This transaction"
msgstr "_Cette transaction"
# po/guile_strings.txt:9
#. Reports menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
msgid "Account Report"
msgstr "Rapport de compte"
# messages-i18n.c:104
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
msgid "Open a register report window for this transaction"
msgstr "Ouvrir une fenêtre avec un rapport de registre pour cette transaction"
# messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
msgid "Account Transaction Report"
msgstr "Rapport de transaction"
# messages-i18n.c:346
#. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
msgid "Transaction _Journal"
msgstr "_Journal de transaction"
# messages-i18n.c:347
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
# messages-i18n.c:183
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1067
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1599
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:543
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1677
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand livre"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1048
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1080
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
+#. Translators: %s is the name
+#. of the tab page
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1084
+#, c-format
+msgid "Save changes to %s?"
+msgstr "Enregistrer les changements dans %s ?"
+
+# messages-i18n.c:54
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1088
+msgid ""
+"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save "
+"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
+"operation?"
+msgstr ""
+"Ce registre a des changements en cours sur une transaction. Voulez-vous "
+"enregistrer les changements, annuler la transaction ou annuler l'opération ?"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1091
+msgid "_Discard Transaction"
+msgstr "_Abandonner la transaction"
+
+# messages-i18n.c:176
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1095
+msgid "_Save Transaction"
+msgstr "_Valider la transaction"
+
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1158
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
# messages-i18n.c:313
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1069
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1605
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1683
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefeuille"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1071
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1611
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1689
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
# messages-i18n.c:183
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1601
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1679
msgid "General Ledger Report"
msgstr "Rapport de Grand Livre"
# po/guile_strings.txt:127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1607
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1685
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Rapport de portefeuille"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1613
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1691
msgid "Search Results Report"
msgstr "Rapport des résultats de la recherche"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1695
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
msgid "Register"
msgstr "Grand Livre"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1697
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
msgid "Register Report"
msgstr "Rapport du registre"
# po/guile_strings.txt:100
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1635
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1713
msgid "and subaccounts"
msgstr "et sous-comptes"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1899
-msgid "This transaction has already been voided."
-msgstr "Cette transaction est déjà invalidée."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1979
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas invalider une transaction ayant des répartitions "
+"réconciliées ou pointées."
-# messages-i18n.c:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1941
-msgid "This transaction is not voided."
-msgstr "Cette transaction n'est pas invalidée."
-
# messages-i18n.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1977
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2051
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "Une transaction inverse a dejà été créée pour cette transaction."
#. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2034
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2108
#, c-format
msgid "Sort %s by..."
msgstr "Trier %s selon..."
# po/guile_strings.txt:227
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2086
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1764
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2160
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
#, c-format
msgid "Filter %s by..."
msgstr "Filtrer %s selon..."
@@ -8382,14 +8390,14 @@
# messages-i18n.c:54
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
-#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before closing this page, close the page without recording the "
"changes, or cancel the close?"
msgstr ""
-"Le modèle de transaction en cours a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+"La transaction courante a été modifiée. Voulez-vous valider les changements "
+"avant de fermer cette page, fermer la page sans valider les changements, ou "
+"annuler la fermeture de la page ?"
# messages-i18n.c:123
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
@@ -8408,13 +8416,12 @@
msgstr "Confirmez-vous la suppression des répartitions de cette transaction ?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
-#, fuzzy
msgid ""
"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
"because that will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
"Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées.\n"
-"Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
+"Ce n'est pas une bonne idée, car votre solde réconcilié sera incorrecte."
# messages-i18n.c:57
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
@@ -8429,18 +8436,16 @@
"Confirmez-vous la supression de la répartition '%s' de la transaction '%s' ?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée !\n"
-"Ce n'est pas une bonne idée car votre balance réconciliée sera incorrecte."
+"Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée ! Ce n'est pas une bonne "
+"idée car votre solde réconcilié sera incorrecte."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier"
+msgstr "Impossible d'effacer cette répartition."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
msgid ""
@@ -8472,13 +8477,12 @@
msgstr "Confirmez-vous la suppression de la transaction en cours ?"
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
-#, fuzzy
msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées.\n"
-"Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
+"Vous effaceriez une transaction avec des répartitions déjà réconciliées. Ce "
+"n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
@@ -8525,24 +8529,21 @@
"et désactivez l'option « sous-comptes seulement »."
#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
-#, fuzzy
msgid ""
"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
"instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"L'un des sous-comptes sélectionnés ne peut être édité. Si vous souhaitez\n"
-"éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du sous-compte\n"
-"et désactivez l'option « Seulement les sous-comptes ».\n"
-"Vous pouvez également ouvrir des comptes individuels au lieu d'un groupe de "
-"comptes."
+"L'un des sous-comptes sélectionnés ne peut être édité. Si vous souhaitez "
+"éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du sous-compte "
+"et désactivez l'option « Seulement les sous-comptes ». Vous pouvez également "
+"ouvrir des comptes individuels au lieu d'un groupe de comptes."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "Nom du compte GnuCash"
+msgstr "Gestionnaire de finances GnuCash"
#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
@@ -8569,22 +8570,20 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue."
+msgstr "Montrer les devises dans ce dialogue"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show the Full Name column"
-msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?"
+msgstr "Afficher la colonne du nom complet"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
msgid "Show the Namespace column"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la colonne du domaine"
# messages-i18n.c:53
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
@@ -8598,30 +8597,26 @@
# messages-i18n.c:202
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Show the Quote Source column"
-msgstr "Source des cours d'actions"
+msgstr "Afficher la colonne de source de cours"
# messages-i18n.c:53
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Show the Quote Timezone column"
-msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
+msgstr "Afficher la colonne de fuseau horaire"
# messages-i18n.c:53
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show the Unique Name column"
-msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
+msgstr "Afficher la colonne d'identifiant unique"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
msgid "Show the fraction column"
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show the name column"
-msgstr "Montrer le bénéfice net ?"
+msgstr "Afficher la colonne du nom"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
msgid "Show the symbol column"
@@ -8636,12 +8631,10 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Columns used for sorting"
-msgstr "Table pour exportation"
+msgstr "Colonnes utilisées pour le tri"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
msgstr ""
"Si moins que ce nombre d'éléments est renvoyé, passera à « nouvelle "
@@ -8675,9 +8668,8 @@
# messages-i18n.c:85
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Show the new user dialog"
-msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash."
+msgstr "Afficher le dialogue 'nouvel utilisateur'."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
msgid "Sort column ascending or descending"
@@ -8733,9 +8725,8 @@
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Window position"
-msgstr "Disposition ?"
+msgstr "Position de la fenêtre"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
msgid "Show the Price column"
@@ -8743,14 +8734,12 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Show the Source column"
-msgstr "Spécifiez le compte source"
+msgstr "Afficher la colonne source"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show the Type column"
-msgstr "Montrer le bénéfice net ?"
+msgstr "Afficher la colonne type"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
msgid "Show the commodity column"
@@ -8759,15 +8748,13 @@
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Show the currency column"
-msgstr "Afficher les valeurs négociables autres que les monnaies"
+msgstr "Afficher la colonne devise"
# po/guile_strings.txt:230
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show the date column"
-msgstr "Afficher le texte uniquement"
+msgstr "Afficher la colonne date"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:9
msgid "This setting enables the Price column."
@@ -8796,15 +8783,13 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Custom date format"
-msgstr "Format personnalisé"
+msgstr "Format de date personnalisé"
# po/guile_strings.txt:34
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Date format to use"
-msgstr "L'option de date est %s."
+msgstr "Forlat de date à utiliser"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -8827,9 +8812,8 @@
# po/guile_strings.txt:81
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Position of check amount in numbers"
-msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction"
+msgstr "Position du montant en chiffres du chèque"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
msgid "Position of check amount in words"
@@ -8906,13 +8890,12 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
msgstr ""
-"Après avoir rapproché un relevé de carte de crédit,\n"
-"demander à l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit"
+"Si actif, après rapprochement d'un relevé de carte de crédit, demander à "
+"l'utilisateur de saisir un paiement par carte de crédit"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -8923,9 +8906,8 @@
# messages-i18n.c:80
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Cocher les transactions pointées."
+msgstr "Préselectionner les transactions pointées."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
@@ -8941,14 +8923,12 @@
"Fonds mutuels, d'Actifs, à Recevoir, Payable et de Dettes."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Paiements automatiques par carte de crédit"
+msgstr "Demander le paiement par carte de crédit"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Saisir les frais d'intérêts..."
+msgstr "Demander les charges des interêts"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -8966,39 +8946,33 @@
# messages-i18n.c:71
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre"
+msgstr "La touche \"Entrée\" déplace le curseur au bas du registre"
# messages-i18n.c:206
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
+msgstr "Comptes dont le solde doit être inversé"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Automatically insert a decimal point"
msgstr "Séparateur décimal automatique"
# po/guile_strings.txt:232
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
msgstr ""
"Activer automatiquement la liste de comptes ou d'actions durant l'entrée"
# po/guile_strings.txt:250
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Character to use as separator between account names"
msgstr "Le caractère utilisé pour séparer les noms détaillés des comptes"
# messages-i18n.c:176
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Liste de transactions"
+msgstr "Même couleur pour toutes les lignes d'une transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
msgid "Color the register as specified by the system theme"
@@ -9006,26 +8980,20 @@
# messages-i18n.c:93
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compress the data file"
-msgstr "Compresse le fichier de données."
+msgstr "Compresser le fichier de données."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr ""
-"Créer une fenêtre principale pour chaque rapport ou hiérarchie de compte."
+msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque registre."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr ""
-"Créer une fenêtre principale pour chaque rapport ou hiérarchie de compte."
+msgstr "Créer une fenêtre principale pour chaque rapport."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Date format choice"
msgstr "Format de date :"
@@ -9036,18 +9004,15 @@
# po/guile_strings.txt:200
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Devise par défaut pour les rapports"
+msgstr "Devise par défaut pour les nouveaux rapports"
# po/guile_strings.txt:240
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Default view style for new register"
msgstr "Style par défaut pour les fenêtres du registre"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr ""
"Effacer les copies de sûreté et fichiers journaux après ce nombre de jours "
@@ -9060,12 +9025,10 @@
msgstr "Afficher les montants négatifs en rouge"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Enables Euro support"
-msgstr "_Activer le support de l'euro"
+msgstr "Activer le support de l'euro"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
msgstr "Active le support pour l'euro, la devise de l'Union Européenne"
@@ -9117,7 +9080,6 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
@@ -9142,31 +9104,27 @@
# po/guile_strings.txt:20
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)."
# po/guile_strings.txt:135
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Boutons de la barre d'outils"
+msgstr "Labels sur les boutons de la barre d'outils"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "_Placement automatique de la virgule"
+msgstr "Nombre de décimales pour le placement automatique du point"
# po/guile_strings.txt:93
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Save window sizes and locations"
msgstr "Enregistrer les taille et position de la fenêtre."
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les _onglets"
+msgstr "Afficher le bouton de fermeture sur les onglets"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
msgid ""
@@ -9177,9 +9135,8 @@
# po/guile_strings.txt:208
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Par défaut, montre les bordures horizontales sur les cellules."
+msgstr "Afficher les bordures horizontales dans le registre"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
msgid ""
@@ -9197,20 +9154,17 @@
# po/guile_strings.txt:210
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Par défaut, montre les bordures verticales sur les cellules."
+msgstr "Afficher les bordures verticales du registre"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut"
+msgstr "Source de la devise par défaut des comptes"
# po/guile_strings.txt:152
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Devise par défaut pour les rapports"
+msgstr "Source de la devise par défaut pour les rapports"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
msgid ""
@@ -9230,11 +9184,10 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
"filled in."
-msgstr "Combien d'emplacements décimaux seront entrés automatiquement."
+msgstr "Ce champs spécifie le nombre de décimales automatiques"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
msgid ""
@@ -9310,91 +9263,76 @@
# po/guile_strings.txt:20
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures (au lieu de 12 heures)."
+msgstr "Utiliser un format horaire sur 24 heures"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "Use formal account labels"
msgstr "Utiliser la terminologie comptable"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Change contents of reconciled split"
msgstr "Modifier une répartition de transaction rapprochée"
# messages-i18n.c:95
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "Valider les modifications d'une transaction"
+msgstr "Valider les modifications d'une facture"
# messages-i18n.c:95
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Commit changes to a transaction"
msgstr "Valider les modifications d'une transaction"
# messages-i18n.c:21
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Vous devez sélectionner une devise."
+msgstr "Effacer un produit (devise, action)"
# messages-i18n.c:25
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions"
+msgstr "Effacer le cours d'un produit"
# messages-i18n.c:176
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delete a transaction"
msgstr "Supprimer une transaction"
# messages-i18n.c:25
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions"
+msgstr "Supprimer plusieurs cours"
# messages-i18n.c:176
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr "Dupliquer la transaction"
+msgstr "Dupliquer une facture modifiée"
# messages-i18n.c:176
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Dupliquer la transaction"
+msgstr "Dupliquer une transaction modifiée"
# messages-i18n.c:82
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark transaction split as unreconciled"
msgstr "Annuler le rapprochement d'un virement."
# messages-i18n.c:105
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Read only register"
msgstr "Compte non éditable."
# messages-i18n.c:82
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Remove a splits from a transaction"
-msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
+msgstr "Supprimer les répartitions d'une transaction"
# messages-i18n.c:82
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Supprimer les répartitions de la transaction en cours."
+msgstr "Supprimer toutes les répartitions d'une transaction"
#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -9644,7 +9582,7 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
msgid "Selected Accounts"
msgstr "Comptes sélectionnés"
@@ -9785,9 +9723,8 @@
# messages-i18n.c:303
#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_New item ..."
-msgstr "Nouvel item..."
+msgstr "_Nouvel item..."
#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
msgid "less than"
@@ -9837,13 +9774,13 @@
# messages-i18n.c:260
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:524
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
msgid "Cleared"
msgstr "Pointé"
# messages-i18n.c:322
#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:537
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
msgid "Reconciled"
msgstr "Rapproché"
@@ -9893,9 +9830,9 @@
msgstr "Respecter la casse ?"
#: ../src/gnome/top-level.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "L'entité n'est pas une entité de compte : %s"
+msgstr "Entité non trouvée : %s"
# messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
#: ../src/gnome/top-level.c:143
@@ -9909,9 +9846,9 @@
msgstr "Type d'entité non supporté : %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such price: %s"
-msgstr "Aucune répartition comme : %s"
+msgstr "Pas de prix pour : %s"
#: ../src/gnome/top-level.c:369
#, c-format
@@ -9921,75 +9858,74 @@
msgstr ""
# messages-i18n.c:67
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:389
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:388
msgid "Could not create opening balance."
msgstr "Impossible de créer le solde initial."
# messages-i18n.c:288
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
msgid "Field"
msgstr "Champ"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne valeur"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:654
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:653
msgid "Verify Changes"
msgstr "Vérifier les changements"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:666
msgid "The following changes must be made. Continue?"
msgstr "Les changements suivants doivent être effectués. Continuer ?"
# messages-i18n.c:18
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:735
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:734
msgid "The account must be given a name."
msgstr "Le compte doit avoir un nom."
# po/guile_strings.txt:96
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:756
msgid "There is already an account with that name."
msgstr "Il y a déjà un compte avec ce nom."
# messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:764
msgid "You must choose a valid parent account."
msgstr "Vous devez choisir un compte parent valide."
# messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:772
msgid "You must select an account type."
msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte."
# messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:783
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:782
msgid "You must choose a commodity."
msgstr "Vous devez sélectionner un produit."
# messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:906
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:905
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
msgstr "Vous devez saisir un solde initial valide ou ne rien mettre."
# messages-i18n.c:20
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:930
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:929
msgid ""
"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
"account."
msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un compte de transferts ou choisir\n"
-"le solde initial du compte de capitaux propres."
+"Vous devez sélectionner un compte de transferts ou choisir le solde initial "
+"du compte de capitaux propres."
# messages-i18n.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1373
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1372
#, c-format
msgid "(%d) New Accounts"
msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
@@ -10029,25 +9965,22 @@
"Mnémonique (Symbole boursier ou similaire) : "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
-#, fuzzy
msgid "Select currency/security"
msgstr "Sélection de devise/valeur "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
-#, fuzzy
msgid "Select security"
-msgstr "Sélection de devise/valeur "
+msgstr "Sélection de valeur "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
msgid "Select currency"
-msgstr "Sélection de devise/valeur "
+msgstr "Sélection de devise "
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
-#, fuzzy
msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
msgstr ""
-"Vous devez sélectionner une devise.\n"
-"Pour en créer une nouvelle, cliquez sur « Nouveau »."
+"Vous devez sélectionner une devise. Pour en créer une nouvelle, cliquez sur "
+"« Nouveau »."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:810
msgid "Use local time"
@@ -10062,93 +9995,88 @@
msgstr "Cette devise existe déjà."
#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
-#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
"\" for the commodity."
msgstr ""
-"Vous devez saisir un « Nom complet » non vide, un « Code/abréviation »,\n"
-"et un « Type » pour le produit."
+"Vous devez saisir un « Nom complet » non vide, un « Code/abréviation », et "
+"un « Type » pour le produit."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
msgid "Select all accounts."
msgstr "Sélectionner tous les comptes"
# messages-i18n.c:170
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1001
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
msgid "Clear All"
msgstr "Tout désélectionner"
# messages-i18n.c:97
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Vider la sélection"
# messages-i18n.c:210
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1008
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
msgid "Select Default"
msgstr "Sélectionner par défaut"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selectionner les comptes par défaut pour ce type de rapport"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
msgid "Select all entries."
-msgstr "Sélectionner comptes"
+msgstr "Sélectionner toutes les entrées"
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
# messages-i18n.c:72
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1026
msgid "Select the default selection."
-msgstr "Annuler la transaction en cours"
+msgstr "Définir la sélection par défaut."
# messages-i18n.c:210
#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1162
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
# messages-i18n.c:25
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
msgid "Reset all values to their defaults."
msgstr "Réinitialise tous les choix avec leur valeur par défaut."
# messages-i18n.c:260
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2022
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2038
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2023
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2039
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Décharger le fichier sélectionné"
# messages-i18n.c:210
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2026
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
# messages-i18n.c:158
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2028
#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
msgid "Select an image file."
-msgstr "Mett_re échelle..."
+msgstr "Selectionner un fichier image."
# messages-i18n.c:210
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2042
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
msgid "Select pixmap"
msgstr "Sélectionner une image"
@@ -10160,9 +10088,9 @@
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Revenus-Salaire-Imposable"
+msgstr "Revenus%sSalaire%sImposable"
# messages-i18n.c:53
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
@@ -10171,14 +10099,12 @@
# messages-i18n.c:65
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
-#, fuzzy
msgid ""
"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
msgstr ""
-"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis,\n"
-"ou vers, ou l'un et l'autre, pour cette transaction ;\n"
-"autrement, elle ne sera pas enregistrée."
+"Vous devez spécifier un compte à transférer depuis, ou vers, ou l'un et "
+"l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée."
# messages-i18n.c:64
#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
@@ -10295,20 +10221,17 @@
# messages-i18n.c:231
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "Informations de la répartition"
+msgstr "<b>Informations Produit</b>"
# messages-i18n.c:231
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "Informations sur le cours"
+msgstr "<b>Informations sur la source du cours</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSIP ou autre code :"
+msgstr "CUSI_P ou autre code :"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
msgid ""
@@ -10318,8 +10241,12 @@
"Saisir un code unique pour identifier la devise. Vous pouvez le laisser vide."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
-msgstr "Saisir le nom complet de la devise. Exemple : Dollars US"
+msgid ""
+"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
+"Computer, Inc."
+msgstr ""
+"Saisir le nom complet du produit. Exemple : Cisco Systems Inc, ou Apple "
+"Computer, Inc."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
msgid ""
@@ -10332,10 +10259,10 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
msgid ""
-"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
+"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are "
+"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
+"used by the quote source (including case). "
msgstr ""
-"Entrez le symbole de l'action, le code Sicovam ou le code devise pour la "
-"devise. Exemple : EUR"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
msgid ""
@@ -10349,15 +10276,13 @@
"au clavier."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "F_raction traded:"
-msgstr "Fraction échangeable :"
+msgstr "F_raction échangeable :"
# messages-i18n.c:262
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "New Commodity"
-msgstr "Produit"
+msgstr "Nouveau Produit"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
msgid "Select currency/security "
@@ -10370,9 +10295,8 @@
# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Si_mple"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
msgid ""
@@ -10400,9 +10324,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Type de recherche"
+msgstr "Type de source de cours :"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
@@ -10416,30 +10339,25 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:155
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Full name:"
-msgstr "Nom complet :"
+msgstr "Nom _complet :"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "Récupérer les cotations en ligne"
+msgstr "_Récupérer les cotations en ligne"
# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Multiple:"
-msgstr "Ligne multiple"
+msgstr "_Multiple"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Code/abréviation :"
+msgstr "_Code/abréviation :"
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Unknown:"
-msgstr "Inconnu"
+msgstr "_Inconnu"
#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
msgid "No warnings to reset."
@@ -10488,15 +10406,13 @@
# messages-i18n.c:224
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Choose method"
msgstr "Méthode de tri"
# messages-i18n.c:182
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Finish changes"
-msgstr "Terminer"
+msgstr "Terminer les modifications"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
msgid "Gnucash will install the data for you."
@@ -10576,9 +10492,8 @@
msgstr "Cléfs de configuration de GnuCash"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Update search path"
-msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé"
+msgstr "Mettre à jour le chemin de recherche"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
msgid ""
@@ -10604,9 +10519,8 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé"
+msgstr "_GnuCash modifie le chemin de recherche"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
msgid "_Install into home directory"
@@ -10618,24 +10532,21 @@
msgstr "_Installer"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Update search path"
-msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé"
+msgstr "_Mettre à jour le chemin de recherche"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
msgid "_You install the data yourself"
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé"
+msgstr "_Vous mettez vous-même à jour le chemin de recherche"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "<b>Liste de fichiers courante</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
msgid ""
@@ -10643,20 +10554,20 @@
"\n"
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
msgstr ""
-"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer pour l'instant. \n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape."
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
+"importer pour l'instant. \n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
+"la prochaine étape."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Load another file"
-msgstr "Charger un autre fichier"
+msgstr "_Charger un autre fichier"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Unload selected file"
-msgstr "Décharger le fichier sélectionné"
+msgstr "_Décharger le fichier sélectionné"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
@@ -10666,39 +10577,33 @@
# messages-i18n.c:231
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "Informations sur le cours/marché"
+msgstr "<b>Informations sur le cours/marché</b>"
# messages-i18n.c:231
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "Information du solde"
+msgstr "<b>Information de répartition</b>"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "To A_mount:"
-msgstr "Montant Vers :"
+msgstr "_Montant Vers :"
# messages-i18n.c:180
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "Taux de change :"
+msgstr "Taux de _change :"
# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_From:"
-msgstr "Depuis :"
+msgstr "_Depuis :"
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_To:"
-msgstr "Vers :"
+msgstr "_Vers :"
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -10722,9 +10627,8 @@
# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Formulaire"
+msgstr "Format :"
# po/guile_strings.txt:295
#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
@@ -10836,9 +10740,8 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "Format de la date du jour"
+msgstr "<b>Format de la date spécial</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
msgid "<b>Files</b>"
@@ -11079,9 +10982,8 @@
# po/guile_strings.txt:138
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "Gnucash Options"
-msgstr "Quatrième option"
+msgstr "Options GnuCash"
# messages-i18n.c:291
#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
@@ -11500,15 +11402,13 @@
# messages-i18n.c:233
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "Transférer depuis"
+msgstr "<b>Transférer depuis</b>"
# messages-i18n.c:234
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "Transférer vers"
+msgstr "<b>Transférer vers</b>"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:173
#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
@@ -11595,8 +11495,8 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
msgid "Date: "
msgstr "Date : "
@@ -11608,21 +11508,15 @@
# messages-i18n.c:44
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr ""
-"Le traitement/analyse du fichier QIF :\n"
-"%s a échoué."
+msgstr "Echec dans le traitement du fichier : %s"
# messages-i18n.c:35
#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
# messages-i18n.c:293
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
@@ -11631,12 +11525,11 @@
# messages-i18n.c:293
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importer"
# messages-i18n.c:327
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:992
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -11666,55 +11559,45 @@
msgstr ""
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"L'adresse\n"
-" %s\n"
-"n'est pas utilisée dans cette version de GnuCash."
+msgstr "L'adresse %s n'est pas supportée dans cette version de GnuCash."
# messages-i18n.c:35
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir l'URL\n"
-" %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
msgstr ""
-"Impossible de se connecter à\n"
-" %s\n"
-"L'hôte, l'utilisateur ou le mot de passe est incorrect."
+"Impossible de se connecter à %s. Le serveur, l'utilisateur ou le mot de "
+"passe est incorrect."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
msgstr ""
-"Impossible de se connecter à\n"
-" %s\n"
-"Connexion perdue, impossible d'envoyer les données."
+"Impossible de se connecter à %s. Connexion coupée, impossible d'envoyer les "
+"données."
# messages-i18n.c:32
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-#, fuzzy
msgid ""
"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
msgstr ""
-"Ce fichier/cette adresse URL semble provenir d'une version plus\n"
-"récente de GnuCash. Vous devez mettre à jour GnuCash pour pouvoir\n"
-"travailler avec ces données."
+"Ce fichier/cette adresse URL semble provenir d'une version plus récente de "
+"GnuCash. Vous devez mettre à jour GnuCash pour pouvoir travailler avec ces "
+"données."
# messages-i18n.c:54
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Le compte %s n'existe pas.\n"
-"Voulez-vous le créer ?\n"
+msgstr "La base %s n'existe apparemment pas. Souhaitez-vous la créer ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
#, c-format
@@ -11731,89 +11614,74 @@
"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
"to proceed with importing the database?"
msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
-" %s.\n"
-"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
-"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
+"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-"
+"être utilisé par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
+"l'ouvrir. Voulez-vous tout de même procéder à l'ouverture de la base ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
"proceed with saving the database?"
msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
-" %s.\n"
-"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
-"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
+"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. La base de donnée "
+"pourrait être utilisée par un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne "
+"devriez pas sauvegarder dans cette base. Voulez-vous tout de même procéder à "
+"la sauvegarde dans cette base ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
"to proceed with exporting the database?"
msgstr ""
-"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
-" %s.\n"
-"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
-"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
+"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour %s. Cette base est peut-"
+"être utilisée pas un autre utilisateur. Dans ce cas, vous ne devriez pas "
+"exporter vers cette base. Voulez-vous tout de même procéder à l'export vers "
+"cette base ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, or you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
-"GnuCash n'a pas pu écrire dans\n"
-" %s.\n"
-"Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture "
-"seule,\n"
-"ou encore vous n'avez pas les permissions d'écriture pour ce répertoire.\n"
+"GnuCash n'a pas pu écrire dans %s. Cette base de données est peut-être sur "
+"un système de fichiers en lecture seule, ou encore vous n'avez pas les "
+"permissions d'écriture pour ce répertoire."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
msgstr ""
-"Le fichier/l'URL\n"
-" %s\n"
-"ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont corrompues."
+"Le fichier/l'URL %s ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont "
+"corrompues."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
msgstr ""
-"Le serveur à l'adresse\n"
-" %s\n"
-"a eu un problème, ou bien a rencontré des données erronées ou corrompues."
+"Le serveur à l'adresse %s a eu un problème, ou bien a reçu des données "
+"erronées ou corrompues."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas l'accès à\n"
-" %s\n"
+msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du traitement de\n"
-" %s\n"
+msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de %s."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
#, c-format
@@ -11891,64 +11759,45 @@
# messages-i18n.c:33
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
-#, fuzzy
msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Il y a une erreur de lecture du fichier.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
+msgstr "Il y a une erreur de lecture du fichier. Voulez-vous continuer ?"
# messages-i18n.c:34
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'interprétation du fichier\n"
-"....%s\n"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier %s."
# messages-i18n.c:38
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-" %s\n"
-" est vide."
+msgstr "Le fichier %s est vide."
# messages-i18n.c:37
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-" %s\n"
-" est introuvable."
+msgstr "Le fichier %s est introuvable."
# messages-i18n.c:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
-#, fuzzy
msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
+"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous "
+"continuer ?"
# messages-i18n.c:38
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-" %s\n"
-" est vide."
+msgstr "Le type du fichier %s est inconnu."
# messages-i18n.c:35
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde pour le fichier %s"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
#, c-format
@@ -11959,38 +11808,35 @@
# messages-i18n.c:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
-#, fuzzy
msgid ""
"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
"upgrade the database to the current version?"
msgstr ""
-"Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash.\n"
-"Voulez-vous mettre à jour la base de données vers le format de la\n"
-"version actuelle ?"
+"Cette base provient d'une ancienne version de GnuCash. Voulez-vous mettre à "
+"jour la base de données vers le format de la version actuelle ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
-#, fuzzy
msgid ""
"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
msgstr ""
"La base SQL est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs, et la mise "
-"à jour ne peut être effectuée tant qu'ils ne ferment pas leur session.\n"
-"S'il n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la "
-"documentation pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
+"à jour ne peut être effectuée tant qu'ils ne ferment pas leur session. S'il "
+"n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la documentation "
+"pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie s'est produite."
+msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie (%d) s'est produite."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
msgid "Save changes to the file?"
msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:865
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
msgid ""
"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
"without saving these changes will be discarded."
@@ -12020,21 +11866,14 @@
"Que désirez-vous faire ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
-#, fuzzy
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
"changes. What would you like to do?"
msgstr ""
-"ATTENTION !!! GnuCash n'a pas pu obtenir le verrouillage pour\n"
-" %s.\n"
-"Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture "
-"seule, \n"
-"ou encore vous n'avez pas les permissions d'écriture dans le répertoire.\n"
-"Si vous continuez tout de même, vous ne pourrez pas enregistrer vos "
-"changements.\n"
-"\n"
-"Que désirez-vous faire ?"
+"Cette base est peut-être sur un système de fichiers en lecture seul, ou vous "
+"n'avez pas les droits d'écriture sur ce répertoire. Si vous continuez, vous "
+"ne pourrez sauvegarder aucune modification. Voulez-vous continuer ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
msgid "_Open Anyway"
@@ -12051,15 +11890,11 @@
msgstr "Chargement du fichier..."
# messages-i18n.c:40
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1080
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-" %s\n"
-" existe déjà.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
msgid "Exporting file..."
@@ -12106,24 +11941,20 @@
msgstr "Message d'erreur"
#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
-#, fuzzy
msgid ""
"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
-"L'accès HTTP sécurisé est désactivé.\n"
-"Vous pouvez l'activer dans la section Réseau du\n"
-"dialogue Préférences."
+"L'accès HTTP sécurisé est désactivé. Vous pouvez l'activer dans la section "
+"Réseau du dialogue Préférences."
#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-#, fuzzy
msgid ""
"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
"the Preferences dialog."
msgstr ""
-"L'accès réseau HTTP est désactivé\n"
-"Vous pouvez l'activer dans la section Réseau du\n"
-"dialogue Préférences."
+"L'accès réseau HTTP est désactivé Vous pouvez l'activer dans la section "
+"Réseau du dialogue Préférences."
# messages-i18n.c:34
#. %s is a URL (some location somewhere).
@@ -12139,13 +11970,12 @@
# messages-i18n.c:190
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-#, fuzzy
msgid "_New Account"
-msgstr "Nouveau compte"
+msgstr "_Nouveau compte"
# messages-i18n.c:147
#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1913
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1914
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ouvrir compte"
@@ -12168,9 +11998,8 @@
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#, fuzzy
msgid "E_xtensions"
-msgstr "Extensions"
+msgstr "E_xtensions"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
@@ -12180,7 +12009,7 @@
# messages-i18n.c:143
#. Help menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1893 ../src/gnome/window-reconcile.c:1941
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1894 ../src/gnome/window-reconcile.c:1942
msgid "_Help"
msgstr "Ai_de"
@@ -12191,9 +12020,8 @@
# messages-i18n.c:105
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-#, fuzzy
msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Fermer la page de bloc-notes courante"
+msgstr "Imprimer la page active courante"
# messages-i18n.c:316
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
@@ -12207,7 +12035,7 @@
# messages-i18n.c:261
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
msgid "_Close"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "_Fermer"
# messages-i18n.c:105
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
@@ -12227,15 +12055,13 @@
# po/guile_strings.txt:185
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
-#, fuzzy
msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers"
+msgstr "Couper la selection courante et la copier dans le presse-papiers"
# po/guile_strings.txt:185
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
-#, fuzzy
msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers"
+msgstr "Copier la selection courante dans le presse-papiers"
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
@@ -12256,9 +12082,8 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#, fuzzy
msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Sélectionner les comptes à comparer"
+msgstr "Sélectionner les types de compte à afficher"
# messages-i18n.c:326
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
@@ -12272,7 +12097,7 @@
#. Actions menu
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1922
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1923
msgid "_Check & Repair"
msgstr "_Vérifier & réparer"
@@ -12302,9 +12127,8 @@
# messages-i18n.c:85
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
-#, fuzzy
msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash pour la vue courante."
+msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash."
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
msgid "New Window with _Page"
@@ -12341,9 +12165,8 @@
# messages-i18n.c:83
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-#, fuzzy
msgid "About GnuCash"
-msgstr "Quitter GnuCash"
+msgstr "A propos de GnuCash"
# po/guile_strings.txt:264
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
@@ -12372,89 +12195,78 @@
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-#, fuzzy
msgid "Window _1"
-msgstr "fenêtre1"
+msgstr "fenêtre _1"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
-#, fuzzy
msgid "Window _2"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _2"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
-#, fuzzy
msgid "Window _3"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _3"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-#, fuzzy
msgid "Window _4"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _4"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-#, fuzzy
msgid "Window _5"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _5"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-#, fuzzy
msgid "Window _6"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _6"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-#, fuzzy
msgid "Window _7"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _7"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#, fuzzy
msgid "Window _8"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _8"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#, fuzzy
msgid "Window _9"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _9"
# po/guile_strings.txt:31
#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-#, fuzzy
msgid "Window _0"
-msgstr "_Fenêtre principale"
+msgstr "Fenêtre _0"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:858
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
#, c-format
msgid "Save changes to file %s before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:862
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
#, c-format
msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:873
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
msgid "<unknown>"
-msgstr "inconnu"
+msgstr "<inconnu>"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:908
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
# messages-i18n.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:968
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
msgid "Quit Gnucash?"
msgstr "Quitter GnuCash ?"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:969
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
msgid ""
"You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the "
"application. Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -12463,12 +12275,12 @@
"Est-ce bien votre intention ?"
# messages-i18n.c:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1089
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
msgid "<no file>"
msgstr "<Pas de fichier>"
# messages-i18n.c:11
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3147
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3212
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12479,15 +12291,20 @@
# messages-i18n.c:265
#. Translators: Insert your translator's credits here so that
#. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3169
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3209
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3234
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3274
msgid "translator_credits"
-msgstr "a des crédits"
+msgstr ""
+"Traduction française :\n"
+"Yannick LE NY <y-le-ny at ifrance.com>\n"
+"Jérôme Sautret <jerome at sautret.org>\n"
+"Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>\n"
+"Delafond <gerard at delafond.org>\n"
+"Didier Vidal <didier-devel at 9online.fr>"
# messages-i18n.c:11
#. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3187
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3252
msgid ""
"The GnuCash personal finance manager.\n"
"The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12501,17 +12318,17 @@
#. CY Strings
#. src/app-utils/date-utilities.scm
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
msgid "Start of this month"
msgstr "Début du mois"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
msgid "Start of previous month"
msgstr "Début du mois dernier"
@@ -12522,7 +12339,7 @@
# po/guile_strings.txt:107
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
msgid "Start of previous quarter"
msgstr "Début du trimestre dernier"
@@ -12537,23 +12354,21 @@
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#, fuzzy
msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
+msgstr "Début de l'année fiscale"
# po/guile_strings.txt:107
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#, fuzzy
msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Début du trimestre précédent"
+msgstr "Début de l'année fiscale précédente"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
msgid "End of this month"
msgstr "Fin du mois"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
msgid "End of previous month"
msgstr "Fin du mois dernier"
@@ -12564,7 +12379,7 @@
# po/guile_strings.txt:166
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
msgid "End of previous quarter"
msgstr "Fin du trimestre dernier"
@@ -12579,15 +12394,13 @@
#. FY Strings
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#, fuzzy
msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Fin de l'année précédente"
+msgstr "Fin de l'année fiscale"
# po/guile_strings.txt:166
#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#, fuzzy
msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "Fin du trimestre précédent"
+msgstr "Fin de l'année fiscale précédente"
#. Development version
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88
@@ -12597,16 +12410,16 @@
#. Dist Tarball
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Version: Gnucash-cvs (compilé le %s)"
+msgstr "Version: Gnucash-%s (r%s compilé le %s)"
#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
# messages-i18n.c:193
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:621
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:656
msgid "New top level account"
msgstr "Compte racine"
@@ -12616,17 +12429,17 @@
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
msgid "Account Name"
msgstr "Nom du compte"
# messages-i18n.c:262
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:465
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
msgid "Commodity"
msgstr "Produit"
@@ -12635,53 +12448,53 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:471
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
msgid "Account Code"
msgstr "Code du compte"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:482
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540
msgid "Last Num"
msgstr "Dernier num"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:487
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
msgid "Present"
msgstr "Présent"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:494
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:552
msgid "Present (Report)"
msgstr "Présent (Rapport)"
# po/guile_strings.txt:197
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
msgid "Balance (Report)"
msgstr "Balance (Rapport)"
# po/guile_strings.txt:197
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:572
msgid "Balance (Period)"
msgstr "Solde (Période)"
# messages-i18n.c:260
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:531
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:585
msgid "Cleared (Report)"
msgstr "Pointé (Rapport)"
# messages-i18n.c:322
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:544
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:598
msgid "Reconciled (Report)"
msgstr "Rapproché (Rapport)"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:550
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
msgid "Future Minimum"
msgstr "Minimum futur"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:611
msgid "Future Minimum (Report)"
msgstr "Minimum futur (Rapport)"
@@ -12696,121 +12509,119 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:563
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:570
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:624
msgid "Total (Report)"
msgstr "Total (Rapport)"
# po/guile_strings.txt:186
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
msgid "Total (Period)"
msgstr "Total (Période)"
# messages-i18n.c:231
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:592
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642
msgid "Tax Info"
msgstr "Informations d'imposition"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:601
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:651
msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
msgstr "S"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1355
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1410
#, c-format
msgid "Present (%s)"
msgstr "Présent (%s)"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1358
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1413
#, c-format
msgid "Balance (%s)"
msgstr "Solde (%s)"
# messages-i18n.c:260
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1361
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1416
#, c-format
msgid "Cleared (%s)"
msgstr "Pointé (%s)"
# messages-i18n.c:322
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1364
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1419
#, c-format
msgid "Reconciled (%s)"
msgstr "Rapproché (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1367
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1422
#, c-format
msgid "Future Minimum (%s)"
msgstr "Minimum futur (%s)"
# po/guile_strings.txt:264
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1370
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
#, c-format
msgid "Total (%s)"
msgstr "Total (%s)"
# po/guile_strings.txt:188
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
msgid "Namespace"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Domaine"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
#, fuzzy
msgid "Print Name"
msgstr "Nom d'origine"
# po/guile_strings.txt:188
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:412
#, fuzzy
msgid "Unique Name"
msgstr "Nom du propriétaire "
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
msgid "CUSIP code"
-msgstr "CUSIP ou autre code :"
+msgstr "code CUSIP"
# messages-i18n.c:346
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:516
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
msgid "Get Quotes"
msgstr "Récupérer les cotations"
#. Translators: This string has a context prefix; the translation
#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:519
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:431
msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:449
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:530
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
msgid "Timezone"
msgstr ""
@@ -12825,16 +12636,16 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:780
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
msgid "Price"
msgstr "Cours"
@@ -12844,20 +12655,17 @@
#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Prix le plus récent enregistré"
+msgstr "Fichiers ouverts récemment"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Prix le plus récent enregistré"
+msgstr "Fichiers récents suivants"
# po/guile_strings.txt:144
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number of files in history"
-msgstr "Nombre de colonnes"
+msgstr "Nombre de fichiers dans l'historique"
#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
@@ -12877,14 +12685,14 @@
# messages-i18n.c:344
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, total:"
-msgstr "total"
+msgstr "%s, total :"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s, non currency commodities total:"
-msgstr "Total des profits des valeurs négociables"
+msgstr "%s, total des valeurs non monétaires :"
#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
#, c-format
@@ -12943,9 +12751,8 @@
msgstr "Pas de frais d'intérêts automatiques pour ce compte"
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
-#, fuzzy
msgid "Enter _Interest Charge..."
-msgstr "Saisir les frais d'intérêts..."
+msgstr "Saisir les frais d'_intérêts..."
# messages-i18n.c:269
#: ../src/gnome/window-reconcile.c:901
@@ -12954,7 +12761,7 @@
# messages-i18n.c:265
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:911 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
@@ -12966,24 +12773,21 @@
# messages-i18n.c:195
#. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1590
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1591
msgid "Reconciled Balance:"
msgstr "Solde rapproché :"
# messages-i18n.c:47
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1782
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1783
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-msgstr ""
-"Le compte n'est pas équilibré.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?"
+msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1840
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le finir plus tard ?"
# messages-i18n.c:48
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1873
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1874
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -12991,7 +12795,7 @@
"Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1898
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1899
msgid ""
"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
msgstr ""
@@ -12999,52 +12803,51 @@
"solde final."
# messages-i18n.c:103
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1902
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1903
msgid "Finish the reconciliation of this account"
msgstr "Finir le rapprochement de ce compte"
# messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1905
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1906
msgid "Postpone the reconciliation of this account"
msgstr "Reporter le rapprochement de ce compte"
# messages-i18n.c:102
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1908
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1909
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Annuler le rapprochement de ce compte"
# messages-i18n.c:96
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1914
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1915
msgid "Open the account"
msgstr "Ouvrir le compte."
# messages-i18n.c:81
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1917
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1918
msgid "Edit the main account for this register"
msgstr "Éditer le compte principal pour ce registre."
# messages-i18n.c:94
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1930
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1931
msgid "Add a new transaction to the account"
msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte"
# messages-i18n.c:82
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934
msgid "Edit the current transaction"
msgstr "Éditer la transaction en cours"
# messages-i18n.c:80
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1936
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1937
msgid "Delete the selected transaction"
msgstr "Effacer la transaction sélectionnée"
# messages-i18n.c:85
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1942
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1943
msgid "Open the GnuCash help window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre d'aide de GnuCash."
#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
"entered.\n"
@@ -13053,11 +12856,9 @@
"\n"
"Click \"Back\" to review your currency selections."
msgstr ""
-"Cliquez sur « Terminer » pour mettre à jour vos comptes en utilisant les\n"
-"nouvelles informations que vous avez saisies.\n"
+"Cliquez sur « Terminer » pour mettre à jour vos comptes en utilisant les nouvelles informations que vous avez saisies.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus de chargement\n"
-"du fichier.\n"
+"Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus de chargement du fichier.\n"
"\n"
"Cliquez sur « Précédent » pour revoir vos sélections de devises."
@@ -13066,7 +12867,6 @@
msgstr "Importer les informations sur devise et action"
#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
"about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
@@ -13079,14 +12879,9 @@
"\n"
"Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
msgstr ""
-"Le fichier que vous chargez provient d'une ancienne version de GnuCash.\n"
-"Les information sur les devises, actions, et fonds communs a besoin d'être\n"
-"mise à jour pour la nouvelle version.\n"
+"Le fichier que vous chargez provient d'une ancienne version de GnuCash. Les information sur les devises, actions, et fonds communs a besoin d'être mise à jour pour la nouvelle version.\n"
"\n"
-"Cette boîte de dialogue vous demandera des informations supplémentaires\n"
-"sur chaque devise, action, et fond commun qui apparaît dans vos comptes.\n"
-"Après que vous ayez saisi cette information, vous pouvez mettre à jour vos\n"
-"comptes pour la nouvelle version de GnuCash.\n"
+"Cette boîte de dialogue vous demandera des informations supplémentaires sur chaque devise, action, et fond commun qui apparaît dans vos comptes. Après que vous ayez saisi cette information, vous pouvez mettre à jour vos comptes pour la nouvelle version de GnuCash.\n"
"\n"
"Appuyez sur « Annuler » maintenant pour stopper le chargement du fichier. "
@@ -13095,52 +12890,35 @@
msgstr "Mettre à jour vos comptes avec les nouvelles informations"
#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
"inappropriate."
-msgstr ""
-"Sélectionner le type de devise ou valeur. Pour les devises nationales,\n"
-"utiliser « ISO4217 ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles\n"
-"dans la liste à sélectionner sont inappropriées."
+msgstr "Sélectionner le type de devise ou valeur. Pour les devises nationales, utiliser « CURRENCY ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles dans la liste à sélectionner sont inappropriées."
#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
"\"Red Hat Stock\""
-msgstr ""
-"Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que\n"
-"« Dollar US » or « Action Red Hat »"
+msgstr "Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que « Dollar US » or « Action Red Hat »"
#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
-msgstr ""
-"Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code\n"
-"monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour\n"
-"le nom."
+msgstr "Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour le nom."
#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
"stock."
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer\n"
-"à la prochaine devise ou action."
+msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer à la prochaine devise ou action."
#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
-#, fuzzy
msgid ""
"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
"stock."
-msgstr ""
-"Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom,\n"
-"et l'abréviation de la devise/action."
+msgstr "Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom, et l'abréviation de la devise/action."
#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
@@ -13165,15 +12943,13 @@
# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "Catégories TXF"
+msgstr "<b>Couleurs</b>"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
msgid "<b>Generic Importer</b>"
@@ -13203,9 +12979,8 @@
"dessous ou égal au seuil d'AJOUT automatique) sera AJOUTÉE par défaut."
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Seuil d'ajout automatique"
+msgstr "Seuil d'_ajout automatique"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -13214,14 +12989,12 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Choose a format"
-msgstr "Choisir le format d'exportation"
+msgstr "Choisir un format"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Seuil de frais de guichets commerciaux"
+msgstr "Seuil de frais de distributeur de billets"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
msgid "Confidence"
@@ -13284,9 +13057,8 @@
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Présent"
+msgstr "Vert"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
msgid "Imported transaction's first split:"
@@ -13355,21 +13127,18 @@
msgstr "Abgl"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Remboursement"
+msgstr "Rouge"
# po/guile_strings.txt:219
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Afficher la date de transaction ?"
+msgstr "Selectionner \"A\" pour ajouter la transaction en tant que nouvelle transaction"
# messages-i18n.c:77
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
-msgstr "Faire correspondre une transaction existante"
+msgstr "Selectionner \"R\" pour rapprocher une transaction appariée"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
@@ -13426,9 +13195,8 @@
# messages-i18n.c:331
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "Vendre"
+msgstr "Jaune"
#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
#, fuzzy
@@ -13549,11 +13317,8 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-#, fuzzy
msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
-msgstr ""
-"Les deux mots de passe ne correspondent pas.\n"
-"Veuillez réessayer."
+msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
#, c-format
@@ -13574,9 +13339,8 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
-#, fuzzy
msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Confiance"
+msgstr "Co_nfigurer"
#. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
@@ -13600,11 +13364,9 @@
# messages-i18n.c:54
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
-msgstr ""
-"Le fichier %s n'existe pas.\n"
-"Voulez-vous le créer ?"
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
#, c-format
@@ -13619,25 +13381,21 @@
# messages-i18n.c:233
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>From</b>"
-msgstr "Transférer depuis"
+msgstr "<b>Depuis</b>"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Log Messages</b>"
-msgstr "Messages de journal"
+msgstr "<b>Messages de journal</b>"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "Progression"
+msgstr "<b>Progression</b>"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "<b>Vers</b>"
# messages-i18n.c:240
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
@@ -13669,14 +13427,10 @@
"Choisissez une version de HBCI à utiliser avec la banque sélectionnée :"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
"GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
-msgstr ""
-"Cliquez sur la ligne d'un compte HBCI si vous voulez le lier avec un compte "
-"GnuCash.\n"
-"Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est lié."
+msgstr "Cliquez sur la ligne d'un compte HBCI si vous voulez le lier avec un compte GnuCash. Cliquez sur « Suivant » quand chaque compte est lié."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
msgid "Close when finished"
@@ -13704,15 +13458,13 @@
# messages-i18n.c:180
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "E_nter date:"
-msgstr "Saisir la date :"
+msgstr "_Saisir la date :"
# messages-i18n.c:180
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Ente_r date:"
-msgstr "Saisir la date :"
+msgstr "Saisi_r la date :"
# messages-i18n.c:57
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
@@ -13729,7 +13481,6 @@
msgstr "Exécuter maintenant"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Execute later (unimpl.)"
msgstr "Exécuter plus tard (non-implanté)"
@@ -13955,20 +13706,17 @@
msgstr "Version"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "Première date possible"
+msgstr "_Première date possible"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
-#, fuzzy
msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "Dernière date de recherche"
+msgstr "_Dernière date de recherche"
# messages-i18n.c:303
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
-#, fuzzy
msgid "_Now"
-msgstr "Maintenant"
+msgstr "_Maintenant"
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
@@ -14014,19 +13762,16 @@
msgstr "Activer la génération de messages de diagnostic HBCI supplémentaires."
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Remember _PIN"
-msgstr "Garder le mot de passe HBCI en mémoire vive"
+msgstr "Se rappeler du mot de _passe"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
msgstr "Garder le mot de passe HBCI en mémoire vive durant toute la session"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Verbose debug messages"
-msgstr "Messages de diagnostic HBCI supplémentaires"
+msgstr "Messages de _diagnostic HBCI supplémentaires"
#. Translators: Strings from this file are really only
#. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -14127,13 +13872,10 @@
msgstr ""
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
-#, fuzzy
msgid ""
"Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
"account. Aborting."
-msgstr ""
-"Malheureusement, cette tâche HBCI n'est pas gérée\n"
-"par votre banque ou votre compte. Interruption."
+msgstr "Malheureusement, cette tâche HBCI n'est pas gérée par votre banque ou votre compte. Interruption."
#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
msgid ""
@@ -14151,16 +13893,14 @@
# messages-i18n.c:309
#. Menus
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
-#, fuzzy
msgid "_Online Actions"
-msgstr "Actions en ligne"
+msgstr "Actions en _ligne"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:786
#. Menu Items
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
-#, fuzzy
msgid "_HBCI Setup..."
-msgstr "Configuration HBCI"
+msgstr "Configuration _HBCI"
#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
@@ -14411,7 +14151,6 @@
#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
"components of a date are printed. In most cases, it is possible to "
@@ -14423,17 +14162,9 @@
"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n"
msgstr ""
-"Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du\n"
-"jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des\n"
-"cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format\n"
-"est utilisé dans un fichier en particulier.\n"
-"Cependant, dans ce fichier que vous venez juste d'importer, il existe plus\n"
-"d'un format possible qui correspond aux données.\n"
+"Le fichier au format QIF ne spécifie pas dans quel ordre les éléments du jour, du mois, et de l'année d'une date sont stockés. Dans la plupart des cas, il est possible de déterminer automatiquement quel format est utilisé dans un fichier en particulier. Cependant, dans ce fichier que vous venez juste d'importer, il existe plus d'un format possible qui correspond aux données.\n"
"\n"
-"Sélectionnez, s'il vous plaît, un format de date pour le fichier. Les\n"
-"fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement\n"
-"comme cela « j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers\n"
-"QIF US sont habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n"
+"Sélectionnez, s'il vous plaît, un format de date pour le fichier. Les fichiers QIF créés par les logiciels européens sont probablement comme cela « j-m-a » ou format jour-mois-année, et les fichiers QIF US sont habituellement « m-j-a » ou mois-jour-année.\n"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
@@ -14446,22 +14177,14 @@
#. * second argument is the error.
#.
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log: %s : %s"
# messages-i18n.c:38
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556
-#, fuzzy
msgid "The log file you selected was empty."
-msgstr ""
-"Le fichier\n"
-" %s\n"
-" est vide."
+msgstr "Le fichier de log que vous avez sélectionné est vide."
#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
msgid ""
@@ -14481,15 +14204,13 @@
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
-#, fuzzy
msgid "Select an MT940 file to process"
-msgstr "Sélectionner un fichier OFX/QFX à traiter"
+msgstr "Sélectionner un fichier MT940 à traiter"
# messages-i18n.c:293
#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47
-#, fuzzy
msgid "Import MT940"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importer MT940"
#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:48
#, fuzzy
@@ -14550,9 +14271,8 @@
# messages-i18n.c:185
#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
-#, fuzzy
msgid "Import _OFX/QFX..."
-msgstr "Importer OFX/QFX"
+msgstr "Importer _OFX/QFX"
#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -14571,31 +14291,22 @@
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
#. stay here if no file specified
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-#, fuzzy
msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier à charger.\n"
+msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à charger."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-#, fuzzy
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
-msgstr ""
-"Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée.\n"
-"Sélectionnez, s'il vous plaît, un autre fichier."
+msgstr "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner un autre fichier."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-#, fuzzy
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-"Ce fichier QIF est déjà chargé.\n"
-"Sélectionnez, s'il vous plaît, un autre fichier."
+msgstr "Ce fichier QIF est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier."
# messages-i18n.c:44
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QIF file load warning: %s"
-msgstr ""
-"Alerte de chargement du fichier QIF :\n"
-"%s"
+msgstr "Alerte de chargement du fichier QIF : %s"
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
@@ -14603,11 +14314,9 @@
# messages-i18n.c:44
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QIF file load failed: %s"
-msgstr ""
-"Le chargement du fichier QIF :\n"
-"%s a échoué."
+msgstr "Le chargement du fichier QIF %s a échoué."
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
@@ -14615,11 +14324,9 @@
# messages-i18n.c:44
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QIF file parse failed: %s"
-msgstr ""
-"Le traitement/analyse du fichier QIF :\n"
-"%s a échoué."
+msgstr "Le traitement/analyse du fichier QIF %s a échoué."
# messages-i18n.c:21
#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -14691,9 +14398,8 @@
# messages-i18n.c:293
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>QIF Import</b>"
-msgstr "Importer QIF"
+msgstr "<b>Importer QIF</b>"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
@@ -14717,9 +14423,15 @@
"\n"
"Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
msgstr ""
-"Cliquez sur « Terminer » pour importer les données depuis la zone temporaire et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction d'importation de fichiers QIF.\n"
+"Cliquez sur « Terminer » pour importer les données depuis la zone temporaire "
+"et mettre à jour les comptes GnuCash. Les informations trouvées sur les "
+"catégories et le compte et que vous avez entrées seront sauvegardées et "
+"utilisées par défaut la prochaine fois que vous utiliserez la fonction "
+"d'importation de fichiers QIF.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories trouvées, et changer les paramètres de devise et valeur pour les nouveaux comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n"
+"Cliquez sur « Précédent » pour revoir votre compte et les catégories "
+"trouvées, et changer les paramètres de devise et valeur pour les nouveaux "
+"comptes, ou ajouter plus de fichiers dans le zone temporaire.\n"
"\n"
"Cliquez sur « Annuler » pour annuler le processus d'importation QIF."
@@ -14731,13 +14443,17 @@
msgid ""
"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
"imported data."
-msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour saisir les informations sur les actions et fonds communs dans les données importées."
+msgstr ""
+"Cliquez sur « Suivant » pour saisir les informations sur les actions et "
+"fonds communs dans les données importées."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
msgid ""
"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
"files."
-msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour saisir l'information sur la devise utilisée dans vos fichiers QIF."
+msgstr ""
+"Cliquez sur « Suivant » pour saisir l'information sur la devise utilisée "
+"dans vos fichiers QIF."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
msgid ""
@@ -14747,9 +14463,12 @@
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
"QIF import process. "
msgstr ""
-"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
+"Cliquez sur « Charger un autre fichier » si vous avez plus de données à "
+"importer actuellement. Faites cela si vous avez enregistré vos comptes en "
+"plusieurs fichiers QIF séparés.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour terminer le chargement des fichiers et aller à "
+"la prochaine étape du processus d'importation QIF. "
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
msgid "Dup?"
@@ -14761,7 +14480,6 @@
msgstr "Saisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -14773,19 +14491,13 @@
"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
"process. "
msgstr ""
-"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF\n"
-"(Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks,\n"
-"Microsoft Money, Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n"
+"GnuCash peut importer des données financières à partir de fichiers QIF (Quicken Interchange Format) écrit par Quicken/Quickbooks, Microsoft Money, Moneydance, et beaucoup d'autres programmes.\n"
"\n"
-"Le processus d'importation a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne\n"
-"seront pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Terminer »\n"
-"à la fin du processus.\n"
+"Le processus d'importation a plusieurs étapes. Vos comptes GnuCash ne seront pas changés jusqu'à ce que vous cliquiez sur « Terminer » à la fin du processus.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF,\n"
-"ou sur « Annuler » pour annuler le processus. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour commencer le chargement de vos données QIF, ou sur « Annuler » pour annuler le processus. "
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid ""
"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -14798,21 +14510,13 @@
"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
"safely within GnuCash."
msgstr ""
-"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que\n"
-"les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories\n"
-"dans votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n"
+"GnuCash utilise des comptes séparés pour les revenus et dépenses plutôt que les catégories pour classifier vos transactions. Chacune des catégories dans votre fichier QIF sera convertie vers un compte GnuCash.\n"
"\n"
-"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les\n"
-"correspondances suggérées entre les comptes GnuCash et les catégories QIF\n"
-"Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en "
-"cliquant\n"
-"sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n"
+"Sur la page suivante, vous aurez la possibilité de regarder les correspondances suggérées entre les comptes GnuCash et les catégories QIF Vous pouvez changer les correspondances qui ne vous conviennent pas en cliquant sur la ligne contenant le nom de la catégorie.\n"
"\n"
-"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du\n"
-"compte en toute sécurité au sein de GnuCash."
+"Si vous changez d'avis plus tard, vous pouvez réorganiser la structure du compte en toute sécurité au sein de GnuCash."
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -14831,26 +14535,12 @@
"\n"
"Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
msgstr ""
-"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution "
-"financière,\n"
-"certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes avec vos "
-"comptes GnuCash.\n"
-"GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n"
-"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre "
-"les transactions\n"
-"importées et celles qui existent déjà. Les transactions importées sont "
-"affichées sur la gauche\n"
-"et les transactions existantes possibles sur la droite.\n"
-"Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions qui peuvent correspondre. "
-"Vous pourrez\n"
-"sélectionner la bonne en cliquant sur la colonne « Dup ? » de la transaction "
-"correcte.\n"
+"Si vous importez un fichier QIF téléchargé d'une banque ou d'une institution financière, certaines informations dans le fichier peuvent être redondantes avec vos comptes GnuCash. GnuCash va essayer de détecter les doublons.\n"
"\n"
-"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les "
-"transactions\n"
-"dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de dialogue des "
-"préférences de GnuCash\n"
+"Sur la page suivante, vous devrez confirmer les rapprochements faits entre les transactions importées et celles qui existent déjà. Les transactions importées sont affichées sur la gauche et les transactions existantes possibles sur la droite. Il peut y avoir plusieurs anciennes transactions qui peuvent correspondre. Vous pourrez sélectionner la bonne en cliquant sur la colonne « Dup ? » de la transaction correcte.\n"
"\n"
+"Vous pouvez contrôler les règles utilisées par GnuCash pour trouver les transactions dupliquées dans la section « Importer QIF » de la boîte de dialogue des préférences de GnuCash\n"
+"\n"
"Cliquer sur « Suivant » pour trouver les transactions dupliquées."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
@@ -14863,7 +14553,6 @@
msgstr "Transactions importées avec doublons"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
@@ -14879,21 +14568,11 @@
"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
"the exchange or listing for its type."
msgstr ""
-"Dans les prochaines pages, il vous sera demandé de fournir des informations\n"
-"sur les actions, fonds communs et autres produits boursiers qui\n"
-"apparaissent dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez. GnuCash requiert\n"
-"plus d'informations sur les produits boursiers que le format QIF ne peut en "
-"stocker.\n"
+"Dans les prochaines pages, il vous sera demandé de fournir des informations sur les actions, fonds communs et autres produits boursiers qui apparaissent dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez. GnuCash requiert plus d'informations sur les produits boursiers que le format QIF ne peut en stocker.\n"
"\n"
-"Chaque action, fonds commun, et autre produit doit avoir un type, qui est\n"
-"le marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, fonds de\n"
-"pensions, etc.), un nom complet et une abréviation.\n"
+"Chaque action, fonds commun, et autre produit doit avoir un type, qui est le marché ou celui qui se trouve dans la liste (NASDAQ, NYSE, fonds de pensions, etc.), un nom complet et une abréviation.\n"
"\n"
-"Vérifiez pour voir s'il y a un type existant qui est approprié ; sinon, "
-"vous\n"
-"pouvez saisir un nouveau nom de type manuellement dans la fenêtre.\n"
-"Soyez sûr que l'abréviation que vous entrez correspond au symbole d'action\n"
-"utilisé pour les produits sur le marché ou listé pour ce type."
+"Vérifiez pour voir s'il y a un type existant qui est approprié ; sinon, vous pouvez saisir un nouveau nom de type manuellement dans la fenêtre. Soyez sûr que l'abréviation que vous entrez correspond au symbole d'action utilisé pour les produits sur le marché ou listé pour ce type."
# po/guile_strings.txt:98
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
@@ -14923,7 +14602,6 @@
msgstr "Mémos rapprochés des comptes GnuCash"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid ""
"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -14940,22 +14618,9 @@
"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
"alone.\n"
msgstr ""
-"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les\n"
-"fonds communs ou actions que vous possédez seront mis en\n"
-"correspondance avec les comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe\n"
-"déjà avec le même nom, ou un nom similaire et un type compatible, ce\n"
-"compte sera utilisé. Sinon, GnuCash créera un nouveau compte avec le\n"
-"même nom et type que le compte QIF. Si le compte suggéré par GnuCash\n"
-"ne vous convient pas, cliquez pour le changer.\n"
+"Sur la page suivante, les comptes dans vos fichiers QIF et tous les fonds communs ou actions que vous possédez seront mis en correspondance avec les comptes GnuCash. Si un compte GnuCash existe déjà avec le même nom, ou un nom similaire et un type compatible, ce compte sera utilisé. Sinon, GnuCash créera un nouveau compte avec le même nom et type que le compte QIF. Si le compte suggéré par GnuCash ne vous convient pas, cliquez pour le changer.\n"
"\n"
-"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre\n"
-"autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour\n"
-"chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions\n"
-"de courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de\n"
-"gain/bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde\n"
-"initial, etc.\n"
-"Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez les\n"
-"changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels quels.\n"
+"Notez que GnuCash créera beaucoup de comptes qui n'existent pas sur votre autre programme de finances personnelles, incluant un compte séparé pour chaque action que vous possédez, des comptes séparés pour les commissions de courtage, comptes « Capitaux propres » spéciaux (sous-comptes de gain/bénéfices retenus, par défaut) qui sont la source de votre solde initial, etc. Tous ces comptes apparaîtront à la page suivante et ainsi vous pouvez les changer si vous le voulez, mais il est plus sûr de les laisser tels quels.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
msgid "Payees and memos"
@@ -14970,9 +14635,13 @@
"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't "
"worry if your data is in multiple files. \n"
msgstr ""
-"Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier QIF à charger. Quand vous cliquerez sur « Suivant », le fichier sera chargé et analysé. Vous aurez besoin de répondre à quelques questions sur le(s) compte(s) dans le fichier.\n"
+"Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier QIF à charger. Quand vous "
+"cliquerez sur « Suivant », le fichier sera chargé et analysé. Vous aurez "
+"besoin de répondre à quelques questions sur le(s) compte(s) dans le "
+"fichier.\n"
"\n"
-"Vous aurez la possibilité de charger autant de fichiers que vous voulez, donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers.\n"
+"Vous aurez la possibilité de charger autant de fichiers que vous voulez, "
+"donc ne vous inquiétez pas si vos données sont dans plusieurs fichiers.\n"
# messages-i18n.c:95
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
@@ -14995,7 +14664,6 @@
msgstr "Nom de la catégorie QIF"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -15006,17 +14674,9 @@
"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
msgstr ""
-"Les fichiers QIF téléchargés des banques et institutions financières peuvent "
-"ne pas avoir\n"
-"les informations concernant les comptes et catégories qui permettent "
-"d'affecter correctement\n"
-"les comptes GnuCash.\n"
-"À la page suivante, vous verrez le texte qui apparaît dans la zone mémo et "
-"destinataire des transactions sans compte ni catégorie QIF.\n"
-"Par défaut, ces transactions sont assignées à un compte « Unspecified » dans "
-"GnuCash\n"
-"Si vous sélectionnez un autre compte, il sera mémorisé pour les prochains "
-"fichiers QIF."
+"Les fichiers QIF téléchargés des banques et institutions financières peuvent ne pas avoir les informations concernant les comptes et catégories qui permettent d'affecter correctement les comptes GnuCash.\n"
+"\n"
+"À la page suivante, vous verrez le texte qui apparaît dans la zone mémo et destinataire des transactions sans compte ni catégorie QIF. Par défaut, ces transactions sont assignées à un compte « Unspecified » dans GnuCash Si vous sélectionnez un autre compte, il sera mémorisé pour les prochains fichiers QIF."
# messages-i18n.c:44
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
@@ -15041,13 +14701,11 @@
msgstr "Mettre le nom du compte QIF par défaut"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
msgstr ""
"Montrer quelques pages de documentation dans l'assistant d'importation QIF"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
-#, fuzzy
msgid ""
"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
"one account, but the file does not specify a name for that account. \n"
@@ -15056,13 +14714,9 @@
"accounting program, you should use the same account name that was used in "
"that program.\n"
msgstr ""
-"Le fichier QIF que vous venez juste de charger semble contenir des\n"
-"transactions pour juste un compte, mais le fichier ne spécifie pas de\n"
-"nom pour ce compte.\n"
+"Le fichier QIF que vous venez juste de charger semble contenir des transactions pour juste un compte, mais le fichier ne spécifie pas de nom pour ce compte.\n"
"\n"
-"Donnez, s'il vous plaît, un nom pour le compte. Si le fichier est exporté\n"
-"d'un autre programme de comptabilité, vous devrez utiliser le même nom\n"
-"de compte que celui utilisé dans ce programme.\n"
+"Donnez, s'il vous plaît, un nom pour le compte. Si le fichier est exporté d'un autre programme de comptabilité, vous devrez utiliser le même nom de compte que celui utilisé dans ce programme.\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
msgid ""
@@ -15072,9 +14726,13 @@
"\n"
"Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
msgstr ""
-"L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs devises. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez doivent être libellés dans la même devise. Cette limitation devrait être enlevée bientôt.\n"
+"L'importation QIF ne peut pas traiter des fichiers QIF avec plusieurs "
+"devises. Tous les comptes dans le(s) fichier(s) QIF que vous importez "
+"doivent être libellés dans la même devise. Cette limitation devrait être "
+"enlevée bientôt.\n"
"\n"
-"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importés depuis vos fichiers QIF:\n"
+"Sélectionnez la devise à utiliser pour les transactions importés depuis vos "
+"fichiers QIF:\n"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
msgid "Tradable commodities"
@@ -15090,9 +14748,8 @@
msgstr "Mettre à jour vos comptes GnuCash"
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
-#, fuzzy
msgid "_Show documentation"
-msgstr "Documentation QIF détaillée"
+msgstr "_Afficher la documentation"
#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
@@ -15295,7 +14952,6 @@
"n'utilisez jamais de tels guichets."
#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid ""
"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
"transaction must have to be displayed in the match list."
@@ -15331,213 +14987,204 @@
msgid "Use bayesian matching"
msgstr ""
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:416
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
msgid "Save transaction before duplicating?"
msgstr "Sauvegarder la transaction avant de dupliquer ?"
# messages-i18n.c:54
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:418
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr "La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?"
+msgstr ""
+"La transaction en cours a été modifiée. Voulez-vous enregistrer les "
+"changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?"
# messages-i18n.c:47
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
msgid ""
"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
"that?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
# messages-i18n.c:48
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:756
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
+msgstr "Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante. Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
# messages-i18n.c:57
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalculer la transaction"
# messages-i18n.c:58
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1720
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-"Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires.\n"
-"Quelle valeur doit être recalculée ?"
+msgstr "Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires. Quelle valeur doit être recalculée ?"
# po/guile_strings.txt:266
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1729
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
msgid "_Shares"
-msgstr "Titres :"
+msgstr "_Titres :"
# messages-i18n.c:256
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1734
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1741
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
msgid "Changed"
msgstr "Changé"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1741
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1743
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "Montant"
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
msgid "_Recalculate"
-msgstr "Calculer"
+msgstr "_Recalculer"
# messages-i18n.c:273
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
# messages-i18n.c:351
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
msgid "Withdraw"
msgstr "Retrait"
# messages-i18n.c:258
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
# messages-i18n.c:296
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
msgid "Int"
msgstr "Intérêts"
# messages-i18n.c:247
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
msgid "ATM"
msgstr "DAB"
# messages-i18n.c:341
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
msgid "Teller"
msgstr "Caissier"
# messages-i18n.c:314
#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
msgid "POS"
msgstr "Point de vente"
# messages-i18n.c:244
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
# messages-i18n.c:309
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
# messages-i18n.c:239
#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
msgid "AutoDep"
msgstr "Dépôt automatique"
# messages-i18n.c:350
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
msgid "Wire"
msgstr "TIP"
# messages-i18n.c:277
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
msgid "Direct Debit"
msgstr "Prélèvement"
# messages-i18n.c:253
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2093
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
# messages-i18n.c:331
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"
# messages-i18n.c:287
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2078
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
msgid "Fee"
msgstr "Honoraires"
# messages-i18n.c:320
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
msgid "Rebate"
msgstr "Remise"
# messages-i18n.c:279
#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
msgid "Div"
msgstr "Div"
# messages-i18n.c:301
#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2083
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
msgid "LTCG"
msgstr "PVLT"
# messages-i18n.c:337
#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
msgid "STCG"
msgstr "PVCT"
# messages-i18n.c:278
#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
@@ -15746,9 +15393,8 @@
# po/guile_strings.txt:219
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
-#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Afficher la date de transaction ?"
+msgstr "Motif d'annulation de la transaction"
# messages-i18n.c:122
#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1033
@@ -15843,22 +15489,20 @@
msgstr "Contenu"
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Feuille de style HTML"
# po/guile_strings.txt:195
#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
-#, fuzzy
msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Feuille de style"
+msgstr "Nom de la feuille de style"
# po/guile_strings.txt:22
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269
-#, fuzzy
msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Titre du rapport"
+msgstr "Identifiant numérique du rapport"
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
@@ -15868,9 +15512,8 @@
# messages-i18n.c:105
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
-#, fuzzy
msgid "Print the current report"
-msgstr "Recharger la transaction en cours"
+msgstr "Imprimer le rapport en cours"
# messages-i18n.c:326
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
@@ -15910,8 +15553,8 @@
# po/guile_strings.txt:127
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
msgid "Edit report options"
msgstr "Éditer les options du rapport"
@@ -16079,11 +15722,9 @@
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -16161,21 +15802,21 @@
msgid "Edit report style sheets."
msgstr "Éditer les feuille de style du rapport"
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
msgstr ""
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:91
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:92
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
msgid "List of QSF map files to use for this session."
msgstr ""
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:100
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
msgid ""
"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
"required."
@@ -16433,9 +16074,9 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
@@ -16449,9 +16090,9 @@
#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
@@ -16726,9 +16367,9 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:346
#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:514
#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
msgid "From"
msgstr "Depuis"
@@ -16748,10 +16389,10 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:348
#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:516
#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
msgid "To"
msgstr "Vers"
@@ -17105,7 +16746,7 @@
#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
msgid "Step Size"
msgstr "Taille du pas"
@@ -17126,10 +16767,10 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:518
#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:708
#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
msgid "Report's currency"
msgstr "Devise du rapport"
@@ -17155,9 +16796,9 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:854
#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
msgid "Price Source"
msgstr "Source des cours"
@@ -17198,8 +16839,8 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:534
#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
msgid "Plot Width"
msgstr "Largeur du graphique"
@@ -17212,8 +16853,8 @@
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:536
#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
msgid "Plot Height"
msgstr "Hauteur du graphique"
@@ -17272,7 +16913,7 @@
#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:562
#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:748
#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
#, c-format
msgid "%s to %s"
msgstr "%s à %s"
@@ -17314,7 +16955,7 @@
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Inclure les sous-comptes"
@@ -17334,7 +16975,7 @@
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
@@ -17358,8 +16999,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
msgid "Report Title"
msgstr "Titre du rapport"
@@ -17370,8 +17011,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
msgid "Title for this report"
msgstr "Titre du rapport"
@@ -17381,8 +17022,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
msgid "Company name"
msgstr "Nom de Société"
@@ -17392,8 +17033,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
msgid "Name of company/individual"
msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne"
@@ -17437,15 +17078,15 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
msgid "Accounts to include"
msgstr "Comptes à inclure"
# po/guile_strings.txt:153
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
msgid "Report on these accounts"
msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
@@ -17455,7 +17096,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
msgid "Levels of Subaccounts"
msgstr "Niveaux de sous-comptes"
@@ -17464,7 +17105,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2114
msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher"
@@ -17509,7 +17150,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
msgid "Entries"
msgstr "Saisie"
@@ -17550,7 +17191,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
msgid "Closing Entries pattern"
msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies"
@@ -17558,7 +17199,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
msgstr ""
"Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
@@ -17567,7 +17208,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
@@ -17575,7 +17216,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse"
@@ -17583,7 +17224,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
@@ -17591,7 +17232,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
msgid ""
"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
@@ -17602,7 +17243,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
msgid "Include accounts with zero total balances"
msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul."
@@ -17612,7 +17253,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
msgstr ""
"Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-"
@@ -17624,7 +17265,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
@@ -17633,7 +17274,7 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
msgstr ""
"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
@@ -17647,8 +17288,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
msgid "Show Foreign Currencies"
msgstr "Afficher les devises étrangères"
@@ -17659,8 +17300,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
msgid "Display any foreign currency amount in an account"
msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
@@ -17673,9 +17314,9 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
msgid "Show Exchange Rates"
msgstr "Montrer les taux de change"
@@ -17687,8 +17328,8 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
msgid "Show the exchange rates used"
msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
@@ -17727,7 +17368,7 @@
# po/guile_strings.txt:228
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
msgid "Adjusting Entries"
msgstr "Ajustement d'inventaire"
@@ -17738,7 +17379,7 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
msgid "Closing Entries"
msgstr "Saisies de clôtures"
@@ -17747,7 +17388,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
msgid "for Period"
msgstr "sur la période"
@@ -17756,7 +17397,7 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
#, c-format
msgid "For Period Covering %s to %s"
msgstr "pour le période du %s au %s"
@@ -17783,15 +17424,15 @@
# po/guile_strings.txt:197
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Bilan"
#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Gains non réalisés"
@@ -17855,21 +17496,21 @@
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
msgid "The source of price information"
msgstr "La source des cours des actions ou devises"
# po/guile_strings.txt:104
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
msgid "Weighted Average"
msgstr "Moyenne pondérée"
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
@@ -17954,7 +17595,7 @@
# messages-i18n.c:344
#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"
@@ -18021,7 +17662,7 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
msgid "Assets"
msgstr "Actif (Avoirs)"
@@ -18032,7 +17673,7 @@
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
msgid "Liabilities"
msgstr "Passif (Dettes)"
@@ -18095,26 +17736,26 @@
# po/guile_strings.txt:39
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
msgid "Account Display Depth"
msgstr "Profondeur de compte à afficher"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
msgid "Always show sub-accounts"
msgstr "Toujours montrer les sous-comptes"
# messages-i18n.c:199
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
#. src/report/standard-reports/budget.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
msgid "Show full account names (including parent accounts)"
msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)"
@@ -18127,7 +17768,7 @@
# messages-i18n.c:227
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début :"
@@ -18139,7 +17780,7 @@
# messages-i18n.c:180
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
@@ -18153,20 +17794,20 @@
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
msgid "Flatten list to depth limit"
msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
msgstr ""
"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau "
@@ -18176,8 +17817,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
msgid "Parent account balances"
msgstr "Solde des comptes parents"
@@ -18185,8 +17826,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
msgid "How to show any balance in parent accounts"
msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
@@ -18194,32 +17835,32 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
msgid "Parent account subtotals"
msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes ayant des sous-comptes"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
msgid "Omit zero balance figures"
msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul"
@@ -18228,8 +17869,8 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
msgid "Show accounting-style rules"
msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
@@ -18237,8 +17878,8 @@
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables"
@@ -18288,16 +17929,16 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
msgid "Show Immediate Balance"
msgstr "Afficher le solde du compte seul"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
msgstr ""
@@ -18305,8 +17946,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
msgid "Recursive Balance"
msgstr "Solde du compte et sous-comptes"
@@ -18314,8 +17955,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
#, fuzzy
msgid "Include subaccounts in balance"
msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
@@ -18324,8 +17965,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
msgid "Omit Balance"
msgstr "Ne pas afficher le solde"
@@ -18333,8 +17974,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
#, fuzzy
msgid "Do not show parent account balances"
msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
@@ -18343,8 +17984,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
msgid "Show subtotals"
msgstr "Montrer les sous-totaux"
@@ -18352,8 +17993,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
#, fuzzy
msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents"
@@ -18362,8 +18003,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
msgid "Do not show subtotals"
msgstr "Ne pas afficher les sous-totaux"
@@ -18371,8 +18012,8 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
#, fuzzy
msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
msgstr "Montrer les sous totaux pour les comptes parents"
@@ -18380,16 +18021,16 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
msgid "Text book style (experimental)"
msgstr "Style 'text book' (expérimental)"
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
msgid ""
"Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
msgstr ""
@@ -18410,7 +18051,7 @@
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
@@ -18423,14 +18064,14 @@
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
msgid "Net income"
msgstr "Revenu net"
# messages-i18n.c:246
#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
msgid "Net loss"
msgstr "Perte nette"
@@ -18509,63 +18150,63 @@
# po/guile_strings.txt:59
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
# po/guile_strings.txt:227
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
msgid "Filter Type"
msgstr "Type de filtre"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
msgid "Void Transactions?"
msgstr "Annuler les transactions ?"
# messages-i18n.c:322
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Date de réconciliation"
# messages-i18n.c:199
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
msgid "Use Full Account Name?"
msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
# messages-i18n.c:194
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
msgid "Other Account Name"
msgstr "Autre compte"
# messages-i18n.c:199
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
msgid "Use Full Other Account Name?"
msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?"
# messages-i18n.c:194
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
msgid "Other Account Code"
msgstr "Autre compte"
@@ -18574,9 +18215,9 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
msgid "Running Balance"
msgstr "Solde final"
@@ -18588,96 +18229,96 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
msgid "Sign Reverses?"
msgstr "inverser les signes ?"
# messages-i18n.c:161
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
msgid "Style"
msgstr "Style"
# po/guile_strings.txt:245
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
msgid "Primary Key"
msgstr "Clé primaire"
# messages-i18n.c:199
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
msgid "Show Full Account Name?"
msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
# messages-i18n.c:164
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
msgid "Show Account Code?"
msgstr "Afficher le Code du compte?"
# po/guile_strings.txt:245
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
msgid "Primary Subtotal"
msgstr "Sous-total primaire"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
msgid "Primary Subtotal for Date Key"
msgstr "Sous total primaire pour la date"
# po/guile_strings.txt:187
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
msgid "Primary Sort Order"
msgstr "Ordre de tri primaire"
# po/guile_strings.txt:92
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
msgid "Secondary Key"
msgstr "Clé secondaire"
# po/guile_strings.txt:92
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
msgid "Secondary Subtotal"
msgstr "Sous-total secondaire"
# po/guile_strings.txt:13
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date"
# po/guile_strings.txt:13
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
msgid "Secondary Sort Order"
msgstr "Ordre de tri secondaire"
@@ -18705,14 +18346,14 @@
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
msgid "Report Currency"
msgstr "Devise du rapport"
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
msgstr ""
"Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts"
@@ -18720,21 +18361,21 @@
# messages-i18n.c:206
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
msgid "Stock Accounts to report on"
msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle."
# po/guile_strings.txt:122
#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
@@ -18785,31 +18426,92 @@
msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
msgid "Most recent"
msgstr "Plus récent"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
msgid "The most recent recorded price"
msgstr "Prix le plus récent enregistré"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
msgid "Nearest in time"
msgstr "Plus proche dans le temps"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Plus récent"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Prix le plus récent enregistré"
+
+# po/guile_strings.txt:104
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+msgid "FIFO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "FILO"
+msgstr "FICHIER"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
msgstr ""
"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des "
@@ -18817,169 +18519,195 @@
# po/guile_strings.txt:219
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
#, fuzzy
msgid "Display the ticker symbols"
msgstr "Afficher les totaux ?"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
#, fuzzy
msgid "Display exchange listings"
msgstr "Affiche N lignes"
# messages-i18n.c:127
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts"
msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
#, fuzzy
msgid "Display share prices"
msgstr "Afficher le cours des titres ?"
+# po/guile_strings.txt:213
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Basis"
+msgstr "La base"
# messages-i18n.c:187
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
msgid "Money In"
msgstr "Flux monétaire entrant"
# messages-i18n.c:187
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
msgid "Money Out"
msgstr "Flux monétaire sortant"
-# po/guile_strings.txt:64
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Gains/Pertes réalisés"
#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Gains non réalisés"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Total"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
msgid "Total Return"
msgstr "Rendement total"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
msgid "Equity Statement"
msgstr "Relevé des capitaux propres"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
msgid "Start of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
msgid "End of the period this equity statement will cover"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:153
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts"
msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
# messages-i18n.c:227
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
msgid "Investments"
msgstr "Investissements"
# messages-i18n.c:351
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
msgid "Withdrawals"
msgstr "Retraits"
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
#, fuzzy
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Gains non réalisés (pertes)"
# messages-i18n.c:295
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
msgid "Increase in capital"
msgstr "Accroissement de capital"
# messages-i18n.c:270
#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
msgid "Decrease in capital"
msgstr "Perte en capital"
# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
msgid "Cash Flow"
msgstr "Flux Monétaire"
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
#, c-format
msgid "%s - %s to %s for"
msgstr "%s - %s à %s pour"
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
#, c-format
msgid "%s and subaccounts"
msgstr "%s et sous-comptes"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
#, c-format
msgid "%s and selected subaccounts"
msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés"
# messages-i18n.c:101
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de"
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à"
# messages-i18n.c:276
#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
# po/guile_strings.txt:22
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
msgid "The title of the report"
msgstr "Titre du rapport"
@@ -18990,36 +18718,36 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@@ -19029,16 +18757,16 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682
msgid "Display the date?"
msgstr "Afficher la date ?"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
msgid "Display the check number?"
msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
@@ -19048,63 +18776,63 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
msgid "Display the description?"
msgstr "Afficher la description ?"
# messages-i18n.c:96
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
msgid "Display the account?"
msgstr "Afficher le compte ?"
# messages-i18n.c:127
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
msgid "Display the number of shares?"
msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
# messages-i18n.c:96
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
msgid "Display the amount?"
msgstr "Afficher le montant ?"
# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
msgid "Single"
msgstr "Simple"
# po/guile_strings.txt:121
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
msgid "Single Column Display"
msgstr "Affichage sur une colonne simple"
# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
msgid "Double"
msgstr "Double"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
msgid "Two Column Display"
msgstr "Affichage sur deux colonnes"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
msgid "Display a running balance"
msgstr "Affiche la balance finale"
@@ -19114,108 +18842,108 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
msgid "Display the totals?"
msgstr "Afficher les totaux ?"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
msgid "Total Debits"
msgstr "Total débits"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
msgid "Total Credits"
msgstr "Total crédits"
# messages-i18n.c:256
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
msgid "Net Change"
msgstr "Changement net"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
msgid "Client"
msgstr "Client"
# messages-i18n.c:183
#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
msgid "General Journal"
msgstr "Journal général"
# messages-i18n.c:346
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
msgid "Transaction Report"
msgstr "Rapport de transaction"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
msgid "Table for Exporting"
msgstr "Table pour exportation"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
msgid "Common Currency"
msgstr "Devise unique"
# messages-i18n.c:344
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
msgid "Total For "
msgstr "Total pour "
# messages-i18n.c:312
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
msgid "Grand Total"
msgstr "Total général"
# po/guile_strings.txt:133
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
msgid "Transfer from/to"
msgstr "Transfert depuis/vers"
# messages-i18n.c:326
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
msgid "Report style"
msgstr "Style de rapports"
# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
msgid "Multi-Line"
msgstr "Ligne multiple"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
msgid "Display N lines"
msgstr "Affiche N lignes"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
msgid "Display 1 line"
msgstr "Affiche une ligne"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
msgid "Convert all transactions into a common currency"
msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
msgstr ""
"Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules "
@@ -19223,268 +18951,268 @@
# messages-i18n.c:186
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
msgid "Report Accounts"
msgstr "Compte-rendu des comptes"
# messages-i18n.c:194
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
msgid "Filter Accounts"
msgstr "Filtrer les comptes"
# messages-i18n.c:96
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
msgid "Filter on these accounts"
msgstr "Filtrer sur ces comptes"
# messages-i18n.c:194
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
msgid "Filter account"
msgstr "Filtrer le compte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
msgid "Do not do any filtering"
msgstr "Aucun filtre"
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
# messages-i18n.c:94
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement"
# messages-i18n.c:94
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés"
# messages-i18n.c:95
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
msgid "How to handle void transactions"
msgstr "Comment traiter les transaction annulées"
# po/guile_strings.txt:256
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
msgid "Non-void only"
msgstr "Non annulées seulement"
# po/guile_strings.txt:267
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
msgid "Show only non-voided transactions"
msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées"
# po/guile_strings.txt:256
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
msgid "Void only"
msgstr "Annulées seulement"
# po/guile_strings.txt:267
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
msgid "Show only voided transactions"
msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées"
# po/guile_strings.txt:184
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
msgid "Do not sort"
msgstr "Ne pas trier"
# po/guile_strings.txt:261
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
msgid "Sort & subtotal by account name"
msgstr "Tri & sous-total par nom de compte"
# po/guile_strings.txt:261
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
msgid "Sort & subtotal by account code"
msgstr "Tri et sous-total par compte"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
msgid "Exact Time"
msgstr "Heure exacte"
# po/guile_strings.txt:108
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
msgid "Sort by exact time"
msgstr "Trier par heure exacte"
# po/guile_strings.txt:37
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
msgid "Sort by the Reconciled Date"
msgstr "Trier par la date de réconciliation"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
msgid "Register Order"
msgstr "Ordre du registre"
# messages-i18n.c:87
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
msgid "Sort as with the register"
msgstr "Trier comme le registre"
# po/guile_strings.txt:233
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758
msgid "Sort by account transferred from/to's name"
msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers"
# po/guile_strings.txt:233
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
msgid "Sort by account transferred from/to's code"
msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers"
# po/guile_strings.txt:81
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
msgid "Sort by check/transaction number"
msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction"
# po/guile_strings.txt:212
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
# po/guile_strings.txt:253
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
msgid "smallest to largest, earliest to latest"
msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent"
# po/guile_strings.txt:189
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
# po/guile_strings.txt:91
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786
msgid "largest to smallest, latest to earliest"
msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien"
# po/guile_strings.txt:139
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
msgid "Sort by this criterion first"
msgstr "Trier par ce critère en premier"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
msgstr ""
"Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
msgid "Subtotal according to the primary key?"
msgstr "Sous total selon la clef primaire ?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
msgid "Do a date subtotal"
msgstr "Faire un sous-total par date"
# po/guile_strings.txt:199
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
msgid "Order of primary sorting"
msgstr "Ordre du premier tri"
# po/guile_strings.txt:201
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822
msgid "Sort by this criterion second"
msgstr "Trier par ce second critère"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?"
# po/guile_strings.txt:287
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
msgid "Order of Secondary sorting"
msgstr "L'ordre du tri secondaire"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Afficher la date de réconciliation ?"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
msgid "Display the memo?"
msgstr "Afficher le mémo ?"
# messages-i18n.c:96
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
msgid "Display the account name?"
msgstr "Afficher le nom du compte ?"
# messages-i18n.c:96
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
msgid "Display the full account name"
msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
# messages-i18n.c:96
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862
msgid "Display the account code"
msgstr "Afficher le numéro de compte ?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
msgid ""
"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
"parameter is guessed)."
@@ -19494,54 +19222,54 @@
# messages-i18n.c:96
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
msgid "Display the other account code"
msgstr "Afficher l'autre code de compte"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
msgid "Display the shares price?"
msgstr "Afficher le cours des titres ?"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
msgid "No amount display"
msgstr "Pas de montant à afficher"
# po/guile_strings.txt:98
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
msgid "Reverse amount display for certain account types"
msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte"
# po/guile_strings.txt:167
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
msgid "Don't change any displayed amounts"
msgstr "N'inverser aucune valeur"
# po/guile_strings.txt:295
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
msgid "Income and Expense"
msgstr "Revenu et dépense"
# po/guile_strings.txt:98
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses."
# po/guile_strings.txt:89
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
msgid "Credit Accounts"
msgstr "Comptes de crédit"
# po/guile_strings.txt:297
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
msgid ""
"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
"Income accounts"
@@ -19550,7 +19278,7 @@
"payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
#, c-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "de %s à %s"
@@ -19559,59 +19287,58 @@
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
msgid "Primary Subtotals/headings"
msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
msgid "Secondary Subtotals/headings"
msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires"
# messages-i18n.c:336
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
msgid "Split Odd"
msgstr "Répartition impaire"
# messages-i18n.c:336
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
msgid "Split Even"
msgstr "Répartition paire"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954
msgid "No matching transactions found"
msgstr "Pas de transactions correspondantes"
#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
#, fuzzy
msgid ""
"No transactions were found that match the time interval and account "
@@ -19622,77 +19349,77 @@
# po/guile_strings.txt:9
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
msgid "Account Summary"
msgstr "Récapitulatif des comptes"
# po/guile_strings.txt:9
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
#, fuzzy
msgid "Account summary as-of date"
msgstr "Récapitulatif du compte"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
msgid "Depth limit behavior"
msgstr "Au delà de la limite, afficher: "
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
msgstr ""
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
msgid "Account Balance"
msgstr "Solde du compte"
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
msgid "Show an account's balance"
msgstr "Afficher le solde des comptes"
# po/guile_strings.txt:60
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
msgid "Show an account's account code"
msgstr "Afficher le code des comptes"
# po/guile_strings.txt:60
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
msgid "Show an account's account type"
msgstr "Afficher le type des comptes"
# po/guile_strings.txt:138
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
msgid "Account Description"
msgstr "Description des comptes"
# po/guile_strings.txt:55
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
msgid "Show an account's description"
msgstr "Afficher la description des comptes"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
msgid "Account Notes"
msgstr "Notes des compte"
# po/guile_strings.txt:55
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
msgid "Show an account's notes"
msgstr "Montrer les notes des comptes"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
msgid ""
"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
"the depth limit"
@@ -19700,60 +19427,60 @@
# messages-i18n.c:194
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
msgid "Raise Accounts"
msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau"
# po/guile_strings.txt:96
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
#, fuzzy
msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
# messages-i18n.c:178
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
msgid "Omit Accounts"
msgstr "Ignorer les sous-comptes"
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:194
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
msgid "Code"
msgstr "Code"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
msgid "Account title"
msgstr "Nom du compte"
# po/guile_strings.txt:197
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
msgid "Balance Sheet Date"
msgstr "Date du bilan"
# po/guile_strings.txt:197
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
msgid "Balance sheet as-of date"
msgstr "Bilan en date du"
# po/guile_strings.txt:197
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
msgid "Single column Balance Sheet"
msgstr "Bilan sur une seule colonne"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
msgid ""
"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
"as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -19764,235 +19491,235 @@
# messages-i18n.c:72
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
msgid "Label the assets section"
msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs."
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs"
# messages-i18n.c:246
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
msgid "Include assets total"
msgstr "Afficher le total des actifs"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
msgid "Label the liabilities section"
msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
msgid "Include liabilities total"
msgstr "Afficher le total des dettes"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes"
# messages-i18n.c:72
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
msgid "Label the equity section"
msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
msgid "Include equity total"
msgstr "Afficher le total des capitaux propres"
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
msgid "Total Assets"
msgstr "Total des actifs"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total des dettes"
# po/guile_strings.txt:40
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
msgid "Retained Losses"
msgstr "Pertes à retenir"
# messages-i18n.c:344
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
msgid "Total Equity"
msgstr "Total capitaux propres"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Passifs & Capitaux propres"
# po/guile_strings.txt:263
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
msgid "Average Balance"
msgstr "Solde moyen"
# po/guile_strings.txt:153
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
msgid "Do transaction report on this account"
msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte"
# messages-i18n.c:218
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
msgid "Show table"
msgstr "Montrer le tableau"
# messages-i18n.c:66
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
# messages-i18n.c:215
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
msgid "Show plot"
msgstr "Afficher un graphique"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées"
# po/guile_strings.txt:227
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
msgid "Plot Type"
msgstr "Type de graphique"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
msgid "The type of graph to generate"
msgstr "Le type de graphique à générer"
-# po/guile_strings.txt:104
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-msgid "Average"
-msgstr "Moyenne"
-
# messages-i18n.c:318
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
msgid "Profit"
msgstr "Bénéfices"
# po/guile_strings.txt:69
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
msgid "Profit (Gain minus Loss)"
msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)"
# po/guile_strings.txt:40
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
msgid "Gain And Loss"
msgstr "Pertes et gains"
# po/guile_strings.txt:186
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
msgid "Period start"
msgstr "Début de période :"
# po/guile_strings.txt:203
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
msgid "Period end"
msgstr "Fin de période"
# po/guile_strings.txt:207
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
msgid "Maximum"
msgstr "Max"
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
msgid "Minimum"
msgstr "Min"
+# po/guile_strings.txt:64
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
+
# po/guile_strings.txt:88
#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
msgid "Loss"
msgstr "Pertes"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
msgid "Preparer"
msgstr "Préparer"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
msgid "Name of person preparing the report"
msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
msgid "Prepared for"
msgstr "Auteur"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
msgid "Name of organization or company prepared for"
msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
msgid "Show preparer info"
msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
msgid "Name of organization or company"
msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
@@ -20000,39 +19727,37 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
msgid "Enable Links"
msgstr "Autoriser les liens"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
msgid "Enable hyperlinks in reports"
msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
# po/guile_strings.txt:264
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
msgid "Images"
msgstr "Images"
# po/guile_strings.txt:70
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
msgid "Background Tile"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
@@ -20040,178 +19765,178 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
msgid "Background tile for reports."
msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
# po/guile_strings.txt:212
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
msgid "Heading Banner"
msgstr "En-tête/Titre"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
msgid "Banner for top of report."
msgstr "En-tête pour le début du rapport"
# po/guile_strings.txt:212
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
#, fuzzy
msgid "Heading Alignment"
msgstr "En-tête/Titre"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
msgid "Left"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
msgid "Align the banner to the left"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Valider"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
msgid "Align the banner in the center"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
msgid "Right"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
msgid "Align the banner to the right"
msgstr ""
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
msgid "Company logo image."
msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
# po/guile_strings.txt:217
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
msgid "General background color for report."
msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
msgid "Normal body text color."
msgstr "Couleur du texte normal"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur des liens hypertextes"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
msgid "Link text color."
msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
msgid "Table Cell Color"
msgstr "Couleur des cellules de tableau"
# po/guile_strings.txt:217
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
msgid "Default background for table cells."
msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
msgid "Alternate Table Cell Color"
msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
# po/guile_strings.txt:217
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
msgid "Default alternate background for table cells."
msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
# po/guile_strings.txt:217
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
msgid "Default color for subtotal rows."
msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
# messages-i18n.c:218
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
msgid "Color for subsubtotals"
msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
# messages-i18n.c:312
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
msgid "Grand Total Cell Color"
msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
msgid "Color for grand totals"
msgstr "Couleur pour les totaux"
@@ -20219,52 +19944,50 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
msgid "Table cell spacing"
msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
msgid "Space between table cells"
msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
msgid "Table cell padding"
msgstr "Espace vertical entre les cellules"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
#, fuzzy
msgid "Table border width"
msgstr "Épaisseur du trait de tableau"
@@ -20272,60 +19995,59 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
msgid "Bevel depth on tables"
msgstr "Profondeur du biseau sur les tables"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
msgid "Prepared by: "
msgstr "Préparé par : "
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
msgid "Prepared for: "
msgstr "Préparé pour : "
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
msgid "Fancy"
msgstr "Fantaisiste"
# po/guile_strings.txt:92
#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
msgid "Technicolor"
msgstr "Technicolor"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
msgid "Easy"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:70
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
msgid "Background color for reports."
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
# po/guile_strings.txt:70
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
msgid "Background Pixmap"
msgstr "Dessin d'arrière-plan"
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
msgid "Enable hyperlinks in reports."
msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
# po/guile_strings.txt:64
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
msgid "Plain"
msgstr "Ordinaire"
@@ -20333,118 +20055,117 @@
#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
# po/guile_strings.txt:96
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
msgid "Select a date to report on"
msgstr "Sélectionner une date de report"
# po/guile_strings.txt:107
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
msgid "Start of reporting period"
msgstr "Début de la période du rapport"
# po/guile_strings.txt:166
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784
msgid "End of reporting period"
msgstr "Fin de la période du rapport"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
msgid "The amount of time between data points"
msgstr "La somme de temps entre ces points de données"
# po/guile_strings.txt:113
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
# po/guile_strings.txt:270
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
msgid "2Week"
msgstr "2 semaines"
# po/guile_strings.txt:191
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
msgid "Two Weeks"
msgstr "Deux semaines"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestriel"
# po/guile_strings.txt:182
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
msgid "Half Year"
msgstr "Semestriel"
# po/guile_strings.txt:182
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
msgid "Year"
msgstr "Année"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
msgid "All"
msgstr "Tous"
# src/gnome/dialog-account-picker.c:93
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
msgid "All accounts"
msgstr "Tous les comptes"
# messages-i18n.c:229
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
msgid "Top-level"
msgstr "Compte de niveau supérieur/base."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
msgid "Second-level"
msgstr "Deuxième niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
msgid "Third-level"
msgstr "Troisième niveau"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
msgid "Fourth-level"
msgstr "Quatrième niveau"
# messages-i18n.c:229
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
msgid "Sixth-level"
msgstr "Sixième niveau"
# po/guile_strings.txt:96
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
msgid ""
"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
msgstr ""
@@ -20453,216 +20174,216 @@
# po/guile_strings.txt:100
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
msgid "Group the accounts in main categories?"
msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
msgid "Select the currency to display the values of this report in."
msgstr ""
"Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
# po/guile_strings.txt:282
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
msgid "Display the account's foreign currency amount?"
msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
msgid "Width of plot in pixels."
msgstr "Largeur du grahique en pixels."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
msgid "Height of plot in pixels."
msgstr "Hauteur du graphique en pixels."
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
msgid "Choose the marker for each data point."
msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée"
# messages-i18n.c:350
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
# po/guile_strings.txt:88
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
msgid "Cross"
msgstr "Croix"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
msgid "Asterisk"
msgstr "Astérisque"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
msgid "Filled circle"
msgstr "Cercle plein"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
msgid "Circle filled with color"
msgstr "Cercle coloré"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
msgid "Filled square"
msgstr "Carré plein"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
msgid "Square filled with color"
msgstr "Carré coloré"
# po/guile_strings.txt:200
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
msgid "Choose the method for sorting accounts."
msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes."
# po/guile_strings.txt:261
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
msgid "Alphabetical by account code"
msgstr "Alphabétique par code de compte"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique"
# po/guile_strings.txt:261
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
msgid "Alphabetical by account name"
msgstr "Alphabétique par nom de compte"
#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
msgid "By amount, largest to smallest"
msgstr "Par montant, plus grands d'abord"
# po/guile_strings.txt:127
#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Passif(Dettes)"
# po/guile_strings.txt:295
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
msgid "_Income & Expense"
msgstr "Revenus et _Dépenses"
# po/guile_strings.txt:264
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
msgid "_Taxes"
msgstr "_Impôts"
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
msgid "_Sample & Custom"
msgstr "Exemples & Rapports personnalisés"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
msgid "_Custom"
msgstr "_Sur mesure"
# po/guile_strings.txt:242
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
msgid "Report name"
msgstr "Nom du rapport"
# messages-i18n.c:124
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
msgid "Enter a descriptive name for this report"
msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
# messages-i18n.c:339
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
# messages-i18n.c:106
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport"
# messages-i18n.c:339
#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
msgid " Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
# messages-i18n.c:180
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taux de change"
# messages-i18n.c:180
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
msgid "Exchange rates"
msgstr "Taux de change"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
msgid "No accounts selected"
msgstr "Aucun compte sélectionné"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
msgid "This report requires accounts to be selected."
msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -20673,92 +20394,92 @@
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
msgid "Stocks"
msgstr "Actions"
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fonds de placements"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988
msgid "Equities"
msgstr "Capitaux propres"
# messages-i18n.c:258
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
# messages-i18n.c:328
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
msgid "Savings"
msgstr "Épargne"
# messages-i18n.c:187
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
msgid "Money Market"
msgstr "Marché monétaire"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Comptes Clients"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Comptes Fournisseurs"
# messages-i18n.c:173
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
msgid "Credit Lines"
msgstr "Lignes de crédit"
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
#, c-format
msgid "Building '%s' report ..."
msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
#, c-format
msgid "Rendering '%s' report ..."
msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
# po/guile_strings.txt:127
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
msgid "This report has no options."
msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
# po/guile_strings.txt:219
#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
#, c-format
msgid "Display the %s report"
msgstr "Affiche le rapport %s"
#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
msgid ""
"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
@@ -20771,19 +20492,19 @@
"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
#, fuzzy
msgid "No commodities marked for quote retrieval."
msgstr "Aucun compte configuré pour récupérer ses cours en ligne."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:2997
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3027
#, fuzzy
msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
@@ -20795,865 +20516,75 @@
# messages-i18n.c:34
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours."
# messages-i18n.c:34
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours."
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
msgid "Continue using only the good quotes?"
msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
msgid "Continuing with good quotes."
msgstr "Continuation avec les bonnes cotations"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
msgid "Unable to create prices for these items:"
msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
msgid "Add remaining good quotes?"
msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?"
#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
msgid "Adding remaining good quotes."
msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes."
# po/guile_strings.txt:43
#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Option booléenne"
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "Tutoriel et guide des concepts GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#, fuzzy
-msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-msgid "Introduction to GnuCash"
-msgstr "Introduction à GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-msgid "About this Book"
-msgstr "À propos de ce livre"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-msgstr "Les dix meilleures raisons d'utiliser Gnucash."
-
-# po/guile_strings.txt:27
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-msgid "Basic Structure and Setup"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-msgid "Data Entry Concepts"
-msgstr "Concepts de Saisie de Données"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-msgid "File, Accounts and Transactions"
-msgstr "Fichiers, Comptes et Transactions"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Double entrée"
-
-# messages-i18n.c:85
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-msgid "The GnuCash Interface"
-msgstr "L'Interface de GnuCash"
-
-# messages-i18n.c:92
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid "Create a new set of accounts"
-msgstr "Créer de nouveaux comptes."
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Conseil du jour"
-
-# messages-i18n.c:166
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-msgid "Account Tree Window"
-msgstr "Hiérarchie des comptes"
-
-# messages-i18n.c:74
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-msgid "Account Register Window"
-msgstr "Grand Livre de compte"
-
-# po/guile_strings.txt:135
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-msgid "Tool Bar Buttons"
-msgstr "Boutons de la barre d'outils"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Éléments de Menu"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-msgid "Menu Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis de Menu"
-
-# messages-i18n.c:291
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-msgid "Setting Preferences"
-msgstr "Modifier vos préférences"
-
-# po/guile_strings.txt:27
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-msgid "International"
-msgstr "International"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid "Online Banking"
-msgstr "Transactions bancaires en ligne"
-
-# po/guile_strings.txt:83
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-msgid "Register Colors"
-msgstr "Couleurs du registre"
-
-# messages-i18n.c:179
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-msgid "Getting Help"
-msgstr "Obtenir de l'aide"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Manuel d'aide"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-msgid "Web Access"
-msgstr "Accès Internet"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-msgid "Topic Search"
-msgstr "Recherche de Sujet"
-
-# messages-i18n.c:93
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
-msgid "Creating and Saving Files"
-msgstr "Création et sauvegarde de fichiers"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-msgid "Importing QIF Files"
-msgstr "Importation de fichiers QIF"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
-#, fuzzy
-msgid "Backing Up and Protecting Data"
-msgstr "Sauvegarde et Récupération de données"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid "Putting It All Together"
-msgstr "Résumé"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
-#, fuzzy
-msgid "Organizing Your Accounts"
-msgstr "Réconcilier vos comptes"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-msgid "Basic Accounting Concepts"
-msgstr "Concepts de base en comptabilité"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
-msgid "Balance Sheet Accounts"
-msgstr "Comptes de bilan"
-
-# po/guile_strings.txt:98
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Income and Expense Accounts"
-msgstr "Comptes Dépenses et Revenus"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "GnuCash Accounts"
-msgstr "Comptes GnuCash"
-
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#, fuzzy
-msgid "Balance sheet accounts"
-msgstr "Comptes de bilan"
-
-# messages-i18n.c:346
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transactions"
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#, fuzzy
-msgid "Concepts of Transactions"
-msgstr "Liste de transactions"
-
-# messages-i18n.c:74
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "The Account Register"
-msgstr "Le registre de compte"
-
-# messages-i18n.c:346
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-msgid "Simple Two Account Transaction"
-msgstr "Transaction bi-compte simple"
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-msgid "Multi Account Transaction"
-msgstr "Transaction multicompte"
-
-# messages-i18n.c:74
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-#, fuzzy
-msgid "Account Register Features"
-msgstr "Le registre de compte"
-
-# po/guile_strings.txt:258
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "Choosing a Register Style"
-msgstr "Choisir un style de Grand Livre"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-msgid "Using Entry Shortcuts"
-msgstr "Utiliser raccourcis de saisie"
-
-# po/guile_strings.txt:35
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-msgid "Additional Transaction Examples"
-msgstr "Exemples supplémentaires de transactions"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-msgid "Starting with Your Checkbook"
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:214
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-msgid "Setting up Accounts"
-msgstr "Configurer les comptes"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-msgid "Entering Deposits"
-msgstr "Saisie Dépots"
-
-# messages-i18n.c:351
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
-msgid "Entering Withdrawals"
-msgstr "Saisie Retraits"
-
-# messages-i18n.c:351
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-msgstr "Retraits Espèces/DAB"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
-#, fuzzy
-msgid "Reconciling your Accounts"
-msgstr "Réconcilier vos comptes"
-
-# messages-i18n.c:172
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#, fuzzy
-msgid "Managing Credit Cards"
-msgstr "Cartes de crédit"
-
-# messages-i18n.c:214
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-msgid "Setting Up Accounts"
-msgstr "Configurer des comptes"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Entering Charges"
-msgstr "Saisie Dépenses"
-
-# messages-i18n.c:227
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-msgid "Entering Payments"
-msgstr "Saisie Paiments"
-
-# messages-i18n.c:194
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-msgid "Custom Accounts Example"
-msgstr "Exemple de compte clients"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-msgid "Buying New Investments"
-msgstr "Achat nouveaux investissements"
-
-# messages-i18n.c:227
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#, fuzzy
-msgid "Selling Investments"
-msgstr "Investissements"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#, fuzzy
-msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-msgstr "Comment enregistrer les taux de change"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#, fuzzy
-msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-msgstr "Comment enregistrer les taux de change"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-msgid "Stock Options (How-To)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:313
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#, fuzzy
-msgid "Portfolio View"
-msgstr "Portefeuille"
-
-# messages-i18n.c:180
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#, fuzzy
-msgid "Updating Prices (How-To)"
-msgstr "Comment mettre à jour le taux de change"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-#, fuzzy
-msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-msgstr "Comment réconcilier les rapports dans une devise étrangère"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
-msgid "GnuCash Help"
-msgstr "Aide de GnuCash"
-
-# messages-i18n.c:83
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-msgid "What is GnuCash?"
-msgstr "Qu'est-ce que GnuCash ?"
-
-# messages-i18n.c:179
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Introduction"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-msgid "Running GnuCash for the First Time"
-msgstr "Exécuter GnuCash pour la première fois"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-msgid "Import QIF Files"
-msgstr "Importation de fichiers QIF"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilisation"
-
-# messages-i18n.c:74
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-msgid "GnuCash Windows"
-msgstr "Fenêtres de GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-msgid "Menus"
-msgstr "Menus"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-msgid "Summary Bar"
-msgstr "Barre de synthèse"
-
-# messages-i18n.c:166
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Hiérarchie des comptes"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Barre d'état"
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
-msgid "List of Transactions"
-msgstr "Liste de transactions"
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
-msgid "Report Window"
-msgstr "Rapports"
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-msgid "Tool Windows"
-msgstr "Outils"
-
-# po/guile_strings.txt:35
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-msgid "Scheduled Transactions Window"
-msgstr "Transactions récurrentes"
-
-# messages-i18n.c:322
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Fenêtre de réconciliation"
-
-# messages-i18n.c:262
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-msgid "Commodity Editor"
-msgstr "Éditeur de devises"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-msgid "Find Transactions"
-msgstr "Chercher des transactions"
-
-# po/guile_strings.txt:31
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-msgid "Help Window"
-msgstr "Fenêtre d'aide"
-
-# messages-i18n.c:214
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-msgstr "Configurer et éditer les comptes"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
-msgid "Types of GnuCash Accounts"
-msgstr "Types de comptes GnuCash"
-
-# messages-i18n.c:92
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
-msgid "To Create a Chart of Accounts"
-msgstr "Pour créer un plan comptable"
-
-# messages-i18n.c:92
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
-msgid "To Create a New Account"
-msgstr "Pour créer un nouveau compte"
-
-# messages-i18n.c:231
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-msgid "General Information"
-msgstr "Informations générales"
-
-# messages-i18n.c:178
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-msgid "To Edit an Account"
-msgstr "Pour modifier un compte"
-
-# messages-i18n.c:178
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-msgstr "Pour modifier un plan comptable"
-
-# messages-i18n.c:136
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-msgid "To Delete an Account"
-msgstr "Pour supprimer un compte"
-
-# messages-i18n.c:96
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-msgid "To Jump to Another Account"
-msgstr "Pour basculer vers un autre compte"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
-msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-msgstr "Pour réconcilier une compte avec un relevé"
-
-# messages-i18n.c:238
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid "Reconcile Information"
-msgstr "Informations de rapprochement"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
-msgid "To Perform a Stock Split"
-msgstr "Pour effectuer une division d'actions"
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-msgid "Stock Split Druid"
-msgstr "Assistant de division d'actions"
-
-# messages-i18n.c:80
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-msgid "Using the Register to Record Transactions"
-msgstr "Utilisation du registre pour enregistrer des transactions"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
-msgid "Changing the Register View"
-msgstr "Configurer l'apparence du registre"
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-msgid "To Enter a Transaction"
-msgstr "Pour saisir une transaction"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Enter Directly in the Register Window"
-msgstr "Saisir directement dans le registre"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
-msgstr "Saisir dans la fenêtre de transfert de fonds"
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-msgstr "Saisir des transaction avec plusieurs répartitions"
-
-# messages-i18n.c:82
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-msgstr "Saisir une transaction avec devises multiples"
-
-# messages-i18n.c:82
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-msgid "To Edit a Transaction"
-msgstr "Modifier une transaction récurrente"
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-msgid "To Delete a Transaction"
-msgstr "Supprimer une transaction"
-
-# messages-i18n.c:57
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-msgid "To Remove Transaction Splits"
-msgstr "Effacer toutes les répartitions d'une transaction"
-
-# messages-i18n.c:346
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-msgid "To Copy a Transaction"
-msgstr "Copier une transaction"
-
-# po/guile_strings.txt:35
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-msgid "To Schedule Transactions"
-msgstr "Utiliser les transactions récurrentes"
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-msgid "Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Éditeur de transaction récurrente"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "Since Last Run Druid"
-msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Assistant de remboursement Hypothèque/Prêt"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-msgid "To Print Checks"
-msgstr "Pour Imprimer des chèques"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-msgstr "Utiliser les rapports et graphiques de GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-msgid "Types of Reports and Graphs"
-msgstr "Types de rapports et graphiques disponibles"
-
-# messages-i18n.c:183
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-msgid "General Reports"
-msgstr "Rapports généraux"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Actifs & Passif(Dettes)"
-
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "Income & Expense"
-msgstr "Revenus et dépenses"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Rapports d'entreprise"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-msgid "To Create Reports and Graphs"
-msgstr "Pour créer des rapports et graphiques"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-msgid "To Customize Reports and Graphs"
-msgstr "Pour personnaliser les rapports et graphiques"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-msgstr "Pour imprimer ou exporter les rapports et graphiques"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-msgid "Customizing GnuCash"
-msgstr "Personnaliser GnuCash"
-
-# po/guile_strings.txt:138
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-msgid "Account Options"
-msgstr "Options des comptes"
-
-# messages-i18n.c:291
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "Modifier vos préférences"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-msgid "Online Banking & Importing"
-msgstr "Banque en ligne et importation"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "User Info"
-msgstr "Informations utilisateur"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-msgid "Changing Style Sheets"
-msgstr "Modifier les feuille de style"
-
-# po/guile_strings.txt:1
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-msgid "Setting Tax Options"
-msgstr "Éditer les options d'impôt"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-msgstr "Exportation TXF - Limites et anomalies connues"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-msgstr "Description détaillée des catégories TXF"
-
-# po/guile_strings.txt:242
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Rapporter un bogue"
-
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
msgid "0-30 days"
msgstr "0 à 30 jours"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
msgid "31-60 days"
msgstr "31 à 60 jours"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
msgid "61-90 days"
msgstr "61 à 90 jours"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
msgid "91+ days"
msgstr "90 jours et +"
@@ -21662,32 +20593,32 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
msgid "Payment, thank you"
msgstr "Paiement, Merci"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
msgid "Total Credit"
msgstr "Crédit total"
# messages-i18n.c:344
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
msgid "Total Due"
msgstr "Total dû"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
msgid "The company for this report"
msgstr "La société pour ce rapport"
# messages-i18n.c:80
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
msgid "The account to search for transactions"
msgstr "Le compte pour chercher les transactions"
@@ -21695,47 +20626,47 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
msgid "Display Columns"
msgstr "Afficher les colonnes"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
msgid "Display the transaction date?"
msgstr "Afficher la date de transaction ?"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
msgid "Display the transaction reference?"
msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
# messages-i18n.c:96
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
msgid "Display the transaction type?"
msgstr "Afficher le type de transaction ?"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
msgid "Display the transaction description?"
msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
@@ -21744,103 +20675,122 @@
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
msgid "Today Date Format"
msgstr "Format de la date du jour"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
msgid "Expense Report"
msgstr "Rapport des dépenses"
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
#, fuzzy
msgid "Report:"
msgstr "Rapport"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+msgid ""
+"No valid account selected. Click on the Options button and select the "
+"account to use."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#, c-format
+msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company."
+msgstr ""
+
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
msgid "Customer Report"
msgstr "Rapport Client"
# messages-i18n.c:183
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
msgid "Vendor Report"
msgstr "Rapport Fournisseur"
#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
msgid "Employee Report"
msgstr "Rapport Employé"
# messages-i18n.c:199
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
msgid "Payable Account"
msgstr "Compte Fournisseur"
# po/guile_strings.txt:96
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
msgid "The payable account you wish to examine"
msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
msgid "Payable Aging"
msgstr "Vieillissement du payable"
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
msgid "Receivables Account"
msgstr "Compte à recevoir"
# po/guile_strings.txt:96
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184
msgid "The receivables account you wish to examine"
msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
# messages-i18n.c:321
#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
msgid "Receivable Aging"
msgstr "Vieillissement du recevable"
# messages-i18n.c:225
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
# messages-i18n.c:160
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
msgid "Show Multi-currency Totals?"
msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#, fuzzy
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
#, c-format
msgid ""
"Transactions relating to company %d contain more than one currency. This "
@@ -21850,33 +20800,33 @@
"rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
msgid "Sort companys by"
msgstr "Trier les sociétés par"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
msgid "Name of the company"
msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
# messages-i18n.c:344
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
msgid "Total Owed"
msgstr "Total dû"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
msgid "Total amount owed to/from Company"
msgstr "Montant total dû à/de la société"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
msgid "Bracket Total Owed"
msgstr "Plage de total dû"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
msgstr ""
"Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
@@ -21884,34 +20834,34 @@
# messages-i18n.c:160
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
msgid "Sort order"
msgstr "Ordre de tri"
# messages-i18n.c:295
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
msgid "Increasing"
msgstr "Croissant"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z"
# messages-i18n.c:270
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
msgid "Decreasing"
msgstr "Décroissant"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A"
#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
msgid ""
"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report "
"currency"
@@ -21919,13 +20869,18 @@
"Afficher les totaux multidevises. Sinon, convertir tous les totaux à la "
"devise du rapport"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
+
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
msgid "Invoice Number"
msgstr "N° de facture"
@@ -21933,8 +20888,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
msgid "Charge Type"
msgstr "Type de charge"
@@ -21942,9 +20897,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3716
msgid "Taxable"
msgstr "Imposable"
@@ -21952,9 +20907,9 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montant de taxe"
@@ -21962,8 +20917,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -21971,8 +20926,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
msgid "Display the action?"
msgstr "Afficher l'action ?"
@@ -21980,17 +20935,27 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
msgid "Display the quantity of items?"
msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#, fuzzy
+msgid "Display the price per item?"
+msgstr "Afficher le cours des titres ?"
+
# messages-i18n.c:96
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
msgid "Display the entry's discount"
msgstr "Afficher la remise de la ligne"
@@ -21998,16 +20963,16 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
msgid "Display the entry's taxable status"
msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
msgid "Display each entry's total total tax"
msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne"
@@ -22015,38 +20980,38 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
msgid "Display the entry's value"
msgstr "Afficher la valeur de la ligne"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
#, fuzzy
msgid "My Company"
msgstr "Société"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
msgid "Display my company name and address?"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
#, fuzzy
msgid "My Company ID"
msgstr "Société"
# messages-i18n.c:96
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
#, fuzzy
msgid "Display my company ID?"
msgstr "Afficher l'action ?"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
#, fuzzy
msgid "Display due date?"
msgstr "Afficher la date ?"
@@ -22054,8 +21019,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
msgid "Individual Taxes"
msgstr "Taxes Individuelles"
@@ -22063,14 +21028,14 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
msgid "Display all the individual taxes?"
msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
#, fuzzy
msgid "Display the subtotals?"
msgstr "Afficher les totaux ?"
@@ -22079,8 +21044,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
msgid "References"
msgstr "Références"
@@ -22088,16 +21053,16 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
msgid "Display the invoice references?"
msgstr "Afficher les références de facturation ?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752
msgid "Billing Terms"
msgstr "Conditions de facturation"
@@ -22105,8 +21070,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
msgid "Display the invoice billing terms?"
msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
@@ -22114,8 +21079,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
msgid "Display the billing id?"
msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
@@ -22123,8 +21088,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Afficher les notes de factures ?"
@@ -22132,8 +21097,8 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
@@ -22141,27 +21106,27 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
msgid "Display the payments applied to this invoice?"
msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
#, fuzzy
msgid "Invoice Width"
msgstr "Facturé ?"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
msgid "The minimum width of the invoice."
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:134
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Texte uniquement"
@@ -22170,505 +21135,537 @@
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
msgid "Extra Notes"
msgstr "Notes supplémentaires"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr ""
+
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
msgid "Amount Due"
msgstr "Montant dû"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
msgid "REF"
msgstr "REF"
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s à %s"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Facturé ?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
msgid "No Valid Invoice Selected"
msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Facture simplifiée"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
msgid "Minimum # of entries"
msgstr ""
# po/guile_strings.txt:241
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
msgstr "Nombre de lignes du registre à afficher par défaut."
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
msgid "Extra notes to put on the invoice"
msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
#, fuzzy
msgid "Payable to"
msgstr "Compte à payer"
# messages-i18n.c:96
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information"
msgstr "Afficher l'action ?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
#, fuzzy
msgid "Payable to string"
msgstr "Vieillissement du payable"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
msgid "Make all cheques Payable to"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
#, fuzzy
msgid "Company contact"
msgstr "Nom de Société"
# po/guile_strings.txt:219
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information"
msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602
msgid "Company contact string"
msgstr ""
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604
msgid "The phrase used to introduce the company contact"
msgstr ""
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606
#, fuzzy
msgid "Direct all inquiries to"
msgstr "Sélectionner comptes"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
msgid "INVOICE"
msgstr "FACTURE"
# messages-i18n.c:244
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone : "
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
#, fuzzy
msgid "Fax:"
msgstr "Télécopieur : "
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
msgid "Web:"
msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice # %d"
+msgstr "Date de facturation"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
msgid "Invoice Date"
msgstr "Date de facturation"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638
msgid "Due Date"
msgstr "Date due"
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
msgid "<br>Invoice in progress...."
msgstr "<br>Facture en cours..."
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Facture Fantaisie"
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
-
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
msgid "Invoice Date"
msgstr "Date de Facture"
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
msgid "Invoice in progress...."
msgstr "Facture en cours..."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Facture imprimable"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
msgid "The name of your business"
msgstr "Le nom de votre société"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
msgid "The address of your business"
msgstr "L'adresse de votre société"
# po/guile_strings.txt:241
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
+msgstr ""
+"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
msgid "The phone number of your business"
msgstr "Le numéro de téléphone de votre société"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
msgid "The fax number of your business"
msgstr "Le numéro de fax de votre société"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
msgid "The email address of your business"
msgstr "L'adresse courriel de votre société"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
msgid "The URL address of your website"
msgstr "L'URL du site web de votre société"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')"
# po/guile_strings.txt:258
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de date"
#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
msgid "The default date format used for fancy printed dates"
msgstr "Le format de date à utiliser"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
msgid "Company Address"
msgstr "Adresse de la société"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
msgid "Company ID"
msgstr "Identifiant de la société"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
msgid "Company Phone Number"
msgstr "N° de téléphone de la Société"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
msgid "Company Fax Number"
msgstr "N° de fax de la Société"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
msgid "Company Website URL"
msgstr "Site web de la société"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
msgid "Company Email Address"
msgstr "Couriel de la société"
#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contact de la société"
# messages-i18n.c:182
#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
msgid "Find"
msgstr "Chercher"
#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Le nom de votre société"
# po/guile_strings.txt:173
#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Numéro"
# messages-i18n.c:321
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
msgid "Receive"
msgstr "Reçu"
# messages-i18n.c:295
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
msgid "Increase"
msgstr "Augmenter"
# messages-i18n.c:270
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
msgid "Decrease"
msgstr "Réduire"
# messages-i18n.c:351
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
msgid "Withdrawal"
msgstr "Retrait"
# messages-i18n.c:335
#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
msgid "Spend"
msgstr "Dépenser"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
msgid "Current Year Start"
msgstr "Début de l'année actuelle"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
msgid "Start of the current calendar year"
msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942
msgid "Current Year End"
msgstr "Fin de l'année actuelle"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
msgid "End of the current calendar year"
msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle"
# messages-i18n.c:200
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
msgid "Previous Year Start"
msgstr "Début de l'année précédente"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
msgid "Beginning of the previous calendar year"
msgstr "Début de la précédente année calendaire"
# messages-i18n.c:200
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950
msgid "Previous Year End"
msgstr "Fin de l'année précédente"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952
msgid "End of the Previous Year"
msgstr "Fin de l'année précédente"
# po/guile_strings.txt:107
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
msgid "Start of Financial Period"
msgstr "Début de la période financière"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
# messages-i18n.c:200
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958
msgid "End of Financial Period"
msgstr "Fin de la période financière"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960
msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
msgstr ""
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
msgid "Start of the current month"
msgstr "Début du mois actuel"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
msgid "End of the current month"
msgstr "Fin du mois en cours"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
msgid "The beginning of the previous month"
msgstr "Le début du mois précédent"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
msgid "Last day of previous month"
msgstr "Dernier jour du mois précédent"
# po/guile_strings.txt:107
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
msgid "Start of current quarter"
msgstr "Début du trimestre actuel"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle"
# po/guile_strings.txt:107
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
msgid "End of current quarter"
msgstr "Fin du trimestre actuel"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
msgstr "Le début du dernier trimestre comptable"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente"
# po/guile_strings.txt:166
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
msgid "End of previous quarterly accounting period"
msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente"
# po/guile_strings.txt:18
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
msgid "The current date"
msgstr "La date actuelle"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
msgid "One Month Ago"
msgstr "Il y a un mois"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
msgid "One Week Ago"
msgstr "Il y a une semaine"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
msgid "Three Months Ago"
msgstr "Il y a trois mois"
# po/guile_strings.txt:184
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
msgid "Six Months Ago"
msgstr "Il y a six mois"
#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
msgid "One Year Ago"
msgstr "Il y a un an"
@@ -22891,6 +21888,519 @@
"\n"
"Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
+#~ msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
+#~ msgstr "[rmw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
+
+#~ msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
+#~ msgstr "[rtw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
+
+#~ msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
+#~ msgstr "[wrfw] CETTE FENÊTRE NE DOIT PAS ÊTRE CRÉÉE"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
+#~ msgstr "Tutoriel et guide des concepts GnuCash"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overview of GnuCash"
+#~ msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
+
+#~ msgid "Introduction to GnuCash"
+#~ msgstr "Introduction à GnuCash"
+
+#~ msgid "About this Book"
+#~ msgstr "À propos de ce livre"
+
+#~ msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
+#~ msgstr "Les dix meilleures raisons d'utiliser Gnucash."
+
+# po/guile_strings.txt:27
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
+
+#~ msgid "Data Entry Concepts"
+#~ msgstr "Concepts de Saisie de Données"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#~ msgid "File, Accounts and Transactions"
+#~ msgstr "Fichiers, Comptes et Transactions"
+
+#~ msgid "Double Entry"
+#~ msgstr "Double entrée"
+
+# messages-i18n.c:85
+#~ msgid "The GnuCash Interface"
+#~ msgstr "L'Interface de GnuCash"
+
+# messages-i18n.c:92
+#~ msgid "Create a new set of accounts"
+#~ msgstr "Créer de nouveaux comptes."
+
+#~ msgid "Tip of the Day"
+#~ msgstr "Conseil du jour"
+
+# messages-i18n.c:166
+#~ msgid "Account Tree Window"
+#~ msgstr "Hiérarchie des comptes"
+
+# messages-i18n.c:74
+#~ msgid "Account Register Window"
+#~ msgstr "Grand Livre de compte"
+
+# po/guile_strings.txt:135
+#~ msgid "Tool Bar Buttons"
+#~ msgstr "Boutons de la barre d'outils"
+
+#~ msgid "Menu Items"
+#~ msgstr "Éléments de Menu"
+
+#~ msgid "Menu Shortcuts"
+#~ msgstr "Raccourcis de Menu"
+
+# messages-i18n.c:291
+#~ msgid "Setting Preferences"
+#~ msgstr "Modifier vos préférences"
+
+# po/guile_strings.txt:27
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "International"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#~ msgid "Online Banking"
+#~ msgstr "Transactions bancaires en ligne"
+
+# po/guile_strings.txt:83
+#~ msgid "Register Colors"
+#~ msgstr "Couleurs du registre"
+
+# messages-i18n.c:179
+#~ msgid "Getting Help"
+#~ msgstr "Obtenir de l'aide"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:638
+#~ msgid "Help Manual"
+#~ msgstr "Manuel d'aide"
+
+#~ msgid "Web Access"
+#~ msgstr "Accès Internet"
+
+#~ msgid "Topic Search"
+#~ msgstr "Recherche de Sujet"
+
+# messages-i18n.c:93
+#~ msgid "Creating and Saving Files"
+#~ msgstr "Création et sauvegarde de fichiers"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
+#~ msgid "Importing QIF Files"
+#~ msgstr "Importation de fichiers QIF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backing Up and Protecting Data"
+#~ msgstr "Sauvegarde et Récupération de données"
+
+#~ msgid "Putting It All Together"
+#~ msgstr "Résumé"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organizing Your Accounts"
+#~ msgstr "Réconcilier vos comptes"
+
+#~ msgid "Basic Accounting Concepts"
+#~ msgstr "Concepts de base en comptabilité"
+
+# po/guile_strings.txt:197
+#~ msgid "Balance Sheet Accounts"
+#~ msgstr "Comptes de bilan"
+
+# po/guile_strings.txt:98
+#~ msgid "Income and Expense Accounts"
+#~ msgstr "Comptes Dépenses et Revenus"
+
+#~ msgid "GnuCash Accounts"
+#~ msgstr "Comptes GnuCash"
+
+# po/guile_strings.txt:197
+#, fuzzy
+#~ msgid "Balance sheet accounts"
+#~ msgstr "Comptes de bilan"
+
+# messages-i18n.c:346
+#~ msgid "Transactions"
+#~ msgstr "Transactions"
+
+# messages-i18n.c:176
+#, fuzzy
+#~ msgid "Concepts of Transactions"
+#~ msgstr "Liste de transactions"
+
+# messages-i18n.c:74
+#~ msgid "The Account Register"
+#~ msgstr "Le registre de compte"
+
+# messages-i18n.c:346
+#~ msgid "Simple Two Account Transaction"
+#~ msgstr "Transaction bi-compte simple"
+
+# messages-i18n.c:176
+#~ msgid "Multi Account Transaction"
+#~ msgstr "Transaction multicompte"
+
+# messages-i18n.c:74
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Register Features"
+#~ msgstr "Le registre de compte"
+
+# po/guile_strings.txt:258
+#~ msgid "Choosing a Register Style"
+#~ msgstr "Choisir un style de Grand Livre"
+
+#~ msgid "Using Entry Shortcuts"
+#~ msgstr "Utiliser raccourcis de saisie"
+
+# po/guile_strings.txt:35
+#~ msgid "Additional Transaction Examples"
+#~ msgstr "Exemples supplémentaires de transactions"
+
+# messages-i18n.c:214
+#~ msgid "Setting up Accounts"
+#~ msgstr "Configurer les comptes"
+
+#~ msgid "Entering Deposits"
+#~ msgstr "Saisie Dépots"
+
+# messages-i18n.c:351
+#~ msgid "Entering Withdrawals"
+#~ msgstr "Saisie Retraits"
+
+# messages-i18n.c:351
+#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals"
+#~ msgstr "Retraits Espèces/DAB"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconciling your Accounts"
+#~ msgstr "Réconcilier vos comptes"
+
+# messages-i18n.c:172
+#, fuzzy
+#~ msgid "Managing Credit Cards"
+#~ msgstr "Cartes de crédit"
+
+# messages-i18n.c:214
+#~ msgid "Setting Up Accounts"
+#~ msgstr "Configurer des comptes"
+
+#~ msgid "Entering Charges"
+#~ msgstr "Saisie Dépenses"
+
+# messages-i18n.c:227
+#~ msgid "Entering Payments"
+#~ msgstr "Saisie Paiments"
+
+# messages-i18n.c:194
+#~ msgid "Custom Accounts Example"
+#~ msgstr "Exemple de compte clients"
+
+#~ msgid "Buying New Investments"
+#~ msgstr "Achat nouveaux investissements"
+
+# messages-i18n.c:227
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selling Investments"
+#~ msgstr "Investissements"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
+#~ msgstr "Comment enregistrer les taux de change"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
+#~ msgstr "Comment enregistrer les taux de change"
+
+# messages-i18n.c:313
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portfolio View"
+#~ msgstr "Portefeuille"
+
+# messages-i18n.c:180
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating Prices (How-To)"
+#~ msgstr "Comment mettre à jour le taux de change"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
+#~ msgstr "Comment réconcilier les rapports dans une devise étrangère"
+
+#~ msgid "GnuCash Help"
+#~ msgstr "Aide de GnuCash"
+
+# messages-i18n.c:83
+#~ msgid "What is GnuCash?"
+#~ msgstr "Qu'est-ce que GnuCash ?"
+
+# messages-i18n.c:179
+#~ msgid "Getting Started"
+#~ msgstr "Introduction"
+
+#~ msgid "Running GnuCash for the First Time"
+#~ msgstr "Exécuter GnuCash pour la première fois"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:74
+#~ msgid "Import QIF Files"
+#~ msgstr "Importation de fichiers QIF"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilisation"
+
+# messages-i18n.c:74
+#~ msgid "GnuCash Windows"
+#~ msgstr "Fenêtres de GnuCash"
+
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Menus"
+
+#~ msgid "Summary Bar"
+#~ msgstr "Barre de synthèse"
+
+# messages-i18n.c:166
+#~ msgid "Account Tree"
+#~ msgstr "Hiérarchie des comptes"
+
+#~ msgid "Status Bar"
+#~ msgstr "Barre d'état"
+
+# messages-i18n.c:176
+#~ msgid "List of Transactions"
+#~ msgstr "Liste de transactions"
+
+# po/guile_strings.txt:31
+#~ msgid "Report Window"
+#~ msgstr "Rapports"
+
+# po/guile_strings.txt:31
+#~ msgid "Tool Windows"
+#~ msgstr "Outils"
+
+# po/guile_strings.txt:35
+#~ msgid "Scheduled Transactions Window"
+#~ msgstr "Transactions récurrentes"
+
+# messages-i18n.c:322
+#~ msgid "Reconcile Window"
+#~ msgstr "Fenêtre de réconciliation"
+
+# messages-i18n.c:262
+#~ msgid "Commodity Editor"
+#~ msgstr "Éditeur de devises/valeurs"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#~ msgid "Find Transactions"
+#~ msgstr "Chercher des transactions"
+
+# po/guile_strings.txt:31
+#~ msgid "Help Window"
+#~ msgstr "Fenêtre d'aide"
+
+# messages-i18n.c:214
+#~ msgid "Setting Up and Editing Accounts"
+#~ msgstr "Configurer et éditer les comptes"
+
+#~ msgid "Types of GnuCash Accounts"
+#~ msgstr "Types de comptes GnuCash"
+
+# messages-i18n.c:92
+#~ msgid "To Create a Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Pour créer un plan comptable"
+
+# messages-i18n.c:92
+#~ msgid "To Create a New Account"
+#~ msgstr "Pour créer un nouveau compte"
+
+# messages-i18n.c:231
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "Informations générales"
+
+# messages-i18n.c:178
+#~ msgid "To Edit an Account"
+#~ msgstr "Pour modifier un compte"
+
+# messages-i18n.c:178
+#~ msgid "To Edit a Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Pour modifier un plan comptable"
+
+# messages-i18n.c:136
+#~ msgid "To Delete an Account"
+#~ msgstr "Pour supprimer un compte"
+
+# messages-i18n.c:96
+#~ msgid "To Jump to Another Account"
+#~ msgstr "Pour basculer vers un autre compte"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#~ msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
+#~ msgstr "Pour réconcilier une compte avec un relevé"
+
+# messages-i18n.c:238
+#~ msgid "Reconcile Information"
+#~ msgstr "Informations de rapprochement"
+
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#~ msgid "To Perform a Stock Split"
+#~ msgstr "Pour effectuer une division d'actions"
+
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#~ msgid "Stock Split Druid"
+#~ msgstr "Assistant de division d'actions"
+
+# messages-i18n.c:80
+#~ msgid "Using the Register to Record Transactions"
+#~ msgstr "Utilisation du registre pour enregistrer des transactions"
+
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#~ msgid "Changing the Register View"
+#~ msgstr "Configurer l'apparence du registre"
+
+# messages-i18n.c:176
+#~ msgid "To Enter a Transaction"
+#~ msgstr "Pour saisir une transaction"
+
+#~ msgid "Enter Directly in the Register Window"
+#~ msgstr "Saisir directement dans le registre"
+
+#~ msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
+#~ msgstr "Saisir dans la fenêtre de transfert de fonds"
+
+# messages-i18n.c:176
+#~ msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
+#~ msgstr "Saisir des transaction avec plusieurs répartitions"
+
+# messages-i18n.c:82
+#~ msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
+#~ msgstr "Saisir une transaction avec devises multiples"
+
+# messages-i18n.c:82
+#~ msgid "To Edit a Transaction"
+#~ msgstr "Modifier une transaction récurrente"
+
+# messages-i18n.c:176
+#~ msgid "To Delete a Transaction"
+#~ msgstr "Supprimer une transaction"
+
+# messages-i18n.c:57
+#~ msgid "To Remove Transaction Splits"
+#~ msgstr "Effacer toutes les répartitions d'une transaction"
+
+# messages-i18n.c:346
+#~ msgid "To Copy a Transaction"
+#~ msgstr "Copier une transaction"
+
+# po/guile_strings.txt:35
+#~ msgid "To Schedule Transactions"
+#~ msgstr "Utiliser les transactions récurrentes"
+
+# messages-i18n.c:176
+#~ msgid "Scheduled Transaction Editor"
+#~ msgstr "Éditeur de transaction récurrente"
+
+#~ msgid "Since Last Run Druid"
+#~ msgstr "Assistant « Depuis la dernière exécution »"
+
+#~ msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+#~ msgstr "Assistant de remboursement Hypothèque/Prêt"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
+#~ msgid "To Print Checks"
+#~ msgstr "Pour Imprimer des chèques"
+
+#~ msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
+#~ msgstr "Utiliser les rapports et graphiques de GnuCash"
+
+#~ msgid "Types of Reports and Graphs"
+#~ msgstr "Types de rapports et graphiques disponibles"
+
+# messages-i18n.c:183
+#~ msgid "General Reports"
+#~ msgstr "Rapports généraux"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#~ msgid "Assets & Liabilities"
+#~ msgstr "Actifs & Passif(Dettes)"
+
+# po/guile_strings.txt:295
+#~ msgid "Income & Expense"
+#~ msgstr "Revenus et dépenses"
+
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#~ msgid "Business Reports"
+#~ msgstr "Rapports d'entreprise"
+
+#~ msgid "To Create Reports and Graphs"
+#~ msgstr "Pour créer des rapports et graphiques"
+
+#~ msgid "To Customize Reports and Graphs"
+#~ msgstr "Pour personnaliser les rapports et graphiques"
+
+#~ msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
+#~ msgstr "Pour imprimer ou exporter les rapports et graphiques"
+
+#~ msgid "Customizing GnuCash"
+#~ msgstr "Personnaliser GnuCash"
+
+# po/guile_strings.txt:138
+#~ msgid "Account Options"
+#~ msgstr "Options des comptes"
+
+# messages-i18n.c:291
+#~ msgid "Setting Your Preferences"
+#~ msgstr "Modifier vos préférences"
+
+#~ msgid "Online Banking & Importing"
+#~ msgstr "Banque en ligne et importation"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:127
+#~ msgid "User Info"
+#~ msgstr "Informations utilisateur"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancé"
+
+#~ msgid "Changing Style Sheets"
+#~ msgstr "Modifier les feuille de style"
+
+# po/guile_strings.txt:1
+#~ msgid "Setting Tax Options"
+#~ msgstr "Éditer les options d'impôt"
+
+#~ msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
+#~ msgstr "Exportation TXF - Limites et anomalies connues"
+
+#~ msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
+#~ msgstr "Description détaillée des catégories TXF"
+
+# po/guile_strings.txt:242
+#~ msgid "Report a bug"
+#~ msgstr "Rapporter un bogue"
+
+#~ msgid "This transaction has already been voided."
+#~ msgstr "Cette transaction est déjà invalidée."
+
+# messages-i18n.c:82
+#~ msgid "This transaction is not voided."
+#~ msgstr "Cette transaction n'est pas invalidée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le symbole de l'action, le code Sicovam ou le code devise pour la "
+#~ "devise. Exemple : EUR"
+
#~ msgid "Salary"
#~ msgstr "Salaire"
@@ -24150,9 +23660,6 @@
#~ msgid "Transfer Information"
#~ msgstr "Informations du transfert"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
#~ msgid "New Account (child of selected) ..."
#~ msgstr "Nouveau compte (fils de celui sélectionné)..."
@@ -24305,10 +23812,6 @@
#~ msgid "What's New in v1.8"
#~ msgstr "Quoi de neuf dans la version 1.8"
-# po/guile_strings.txt:213
-#~ msgid "The Basics"
-#~ msgstr "La base"
-
#~ msgid "Accounting Concepts"
#~ msgstr "Concepts de comptabilité"
More information about the gnucash-changes
mailing list