[Gnucash-changes] r14065 - gnucash/trunk - * po/el.po: Updated Greek translation by Nikos Charonitakis

Derek Atkins warlord at cvs.gnucash.org
Sun May 14 19:22:37 EDT 2006


Author: warlord
Date: 2006-05-14 19:22:30 -0400 (Sun, 14 May 2006)
New Revision: 14065
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/14065

Modified:
   gnucash/trunk/ChangeLog
   gnucash/trunk/po/el.po
Log:
	* po/el.po: Updated Greek translation by Nikos Charonitakis
	  <nikosx at gmail.com>



Modified: gnucash/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- gnucash/trunk/ChangeLog	2006-05-14 22:56:07 UTC (rev 14064)
+++ gnucash/trunk/ChangeLog	2006-05-14 23:22:30 UTC (rev 14065)
@@ -3,6 +3,9 @@
 	* src/lib/libqof/qof/qofquery.h:
 	  Fix the documentation of qof_query_merge for degenerate cases.
 
+	* po/el.po: Updated Greek translation by Nikos Charonitakis
+	  <nikosx at gmail.com>
+
 2006-05-12  Derek Atkins <derek at ihtfp.com>
 
 	* goffice-config.h.in:

Modified: gnucash/trunk/po/el.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/el.po	2006-05-14 22:56:07 UTC (rev 14064)
+++ gnucash/trunk/po/el.po	2006-05-14 23:22:30 UTC (rev 14065)
@@ -1,6 +1,5 @@
-# translation of GNEel.po to Greek
 # Greek translation of GnuCash.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Gnucash 1.6
 # Nikos: 490 translated messages, initial translation.
@@ -24,16 +23,17 @@
 # Gnucash 2
 # Nikos convert file encoding to utf-8 (08Dec2005)
 #
-# Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr>, 2002,2003.
+#
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. 
 # ta panta rei <ta_panta_rei at flashmail.com>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNEel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-15 00:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-15 00:56+0300\n"
+"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,119 +44,119 @@
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Illegal variable in expression."
-msgstr "Κανονική έκφραση"
+msgstr "Μη επιτρεπτή μεταβλητή σε έκφραση."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Απροσδιόριστος χαρακτήρας"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:651
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:653
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:655
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:659
+#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:657
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
-#. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:510
+#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:515
 msgid "not cleared:n"
-msgstr "not cleared:ο"
+msgstr "ο"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:512
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:517
 msgid "cleared:c"
-msgstr "cleared:ε"
+msgstr "ε"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:514
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:519
 msgid "reconciled:y"
-msgstr "Συμφωνημένο:ν"
+msgstr "ν"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:516
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:521
 msgid "frozen:f"
-msgstr "έχει παγώσει:π"
+msgstr "π"
 
-#. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:518
+#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:523
 msgid "void:v"
-msgstr "άκυρο:α"
+msgstr "α"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:559 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:564 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Αρχικά Υπόλοιπα"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:562
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:22
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:54
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:635 ../src/engine/Account.c:2076
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή Θέση"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:695 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:906 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:262
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:700 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:903 ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:267
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1919
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
@@ -173,29 +173,29 @@
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
+#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1988
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Από τον εξυπηρετητή Postgresql: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr ""
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της ερώτησης"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Η έκδοση αυτή είναι δοκιμαστική. Μπορεί να δουλεύει μπορεί και όχι.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
@@ -208,7 +208,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:76
 msgid "The last stable version was "
-msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν"
+msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν "
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:77
 msgid "The next stable version will be "
@@ -263,7 +263,7 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής αναζήτησης για αρχεία τεκμηρίωσης"
 
@@ -295,13 +295,13 @@
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:248 ../src/bin/gnucash-bin.c:302
 msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
+msgstr "έκδοση GnuCash που βρίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:325
@@ -314,7 +314,7 @@
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:329
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις %s από r%s"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:402
 #, fuzzy
@@ -322,96 +322,96 @@
 msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:451
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:455
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:462
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2410
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2492
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "Bill"
 msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2075
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1028
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1067
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Προώθηση Αυτόματης Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1280
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1374
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1279
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1373
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
 msgid "Payment"
 msgstr "Πληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1401
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1400
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Προπληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1498
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1497
 msgid " (posted)"
 msgstr " (καταχωρήθηκε)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:394
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
@@ -437,9 +437,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1296
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Καμμία"
@@ -459,7 +459,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
 msgid "Business"
 msgstr "Επιχείρηση"
 
@@ -534,7 +534,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:896
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
@@ -546,7 +546,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
@@ -562,6 +562,18 @@
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" ;"
 
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
+"Customer below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
+msgid ""
+"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
+"below."
+msgstr ""
+
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -590,18 +602,18 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1349
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Χωρίς όνομα>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
-msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
+msgstr "Επεξεργασία πελάτη"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
 msgid "New Customer"
-msgstr "Νέος Πελάτης"
+msgstr "Νέος πελάτης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
@@ -642,7 +654,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Company Name"
 msgstr "Όνομα Εταιρίας"
 
@@ -651,15 +663,15 @@
 msgid "Contact"
 msgstr "Επαφή"
 
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2468
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
@@ -671,9 +683,8 @@
 msgstr "ID #"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Find Customer"
-msgstr "Εύρεση Πελάτη"
+msgstr "Εύρεση πελάτη"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -693,20 +704,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
-msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου"
+msgstr "Επεξεργασία υπαλλήλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
 msgid "New Employee"
-msgstr "Νέος Υπάλληλος"
+msgstr "Νέος υπάλληλος"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Υπαλλήλου"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία υπαλλήλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
-msgstr "Παραστατικά Δαπανών"
+msgstr "Παραστατικά δαπανών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
@@ -714,12 +725,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
-msgstr "Όνομα Χρήστη Υπαλλήλου"
+msgstr "Όνομα χρήστη υπαλλήλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2304
 msgid "Employee Name"
-msgstr "Όνομα Υπάλληλου"
+msgstr "Όνομα υπάλληλου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
 msgid "Username"
@@ -727,20 +738,19 @@
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2542
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2573
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Find Employee"
-msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
+msgstr "Εύρεση υπαλλήλου"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
@@ -780,23 +790,23 @@
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Due Date"
-msgstr "Ημ/νία Οφειλής"
+msgstr "Ημερομηνία οφειλής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:632
 msgid "Post Date"
-msgstr "Ην/νία Καταχώρησης"
+msgstr "Ημ/νία καταχώρησης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:633
 msgid "Post to Account"
-msgstr "Καταχώρηση σε Λογαριασμό"
+msgstr "Καταχώρηση σε λογαριασμό"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:634
 #, fuzzy
@@ -804,14 +814,13 @@
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:928
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
 msgid "Total:"
 msgstr "Σύνολο:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:933
 msgid "Subtotal:"
-msgstr "Μερικό άθροισμα:"
+msgstr "Μερικό σύνολο:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:934
 msgid "Tax:"
@@ -819,28 +828,28 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:938
 msgid "Total Cash:"
-msgstr "Σύνολο Μετρητού:"
+msgstr "Σύνολο μετρητών:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:939
 msgid "Total Charge:"
-msgstr "Σύνολο Χρέωσης:"
+msgstr "Σύνολο χρέωσης:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1555
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "New Invoice"
-msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
+msgstr "Νέο τιμολόγιο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1559
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Επεξεργασία Τιμολογίου"
+msgstr "Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "View Invoice"
-msgstr "Προβολή Τιμολογίου"
+msgstr "Προβολή τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1570
 msgid "New Bill"
-msgstr "Νέο Τιμολόγιο Αγορών"
+msgstr "Νέο τιμολόγιο αγορών"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1574
 msgid "Edit Bill"
@@ -852,19 +861,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1585
 msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
+msgstr "Νέο παραστατικό δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1589
 msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Επεξεργασία Παραστατικού Δαπάνης"
+msgstr "Επεξεργασία παραστατικού δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1592
 msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Εμφάνιση Παραστατικού Δαπάνης"
+msgstr "Εμφάνιση παραστατικού δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2201
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Τιμολογίου"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
@@ -883,18 +892,18 @@
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
@@ -904,8 +913,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
@@ -919,7 +928,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Ημ/νία Καταχώρησης"
 
@@ -927,7 +936,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2268
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2298
 msgid "Is Posted?"
-msgstr "Έχει Καταχωρηθεί;"
+msgstr "Έχει καταχωρηθεί;"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2241
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2271
@@ -984,7 +993,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
@@ -1004,8 +1013,8 @@
 msgid "Opened"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2328
@@ -1013,10 +1022,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Num"
 msgstr "Νο"
 
@@ -1030,25 +1039,25 @@
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Παραστατικό Δαπάνης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
+msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2466
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
@@ -1056,11 +1065,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
@@ -1090,11 +1099,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
-msgstr "Επεξεργασία Εργασίας"
+msgstr "Επεξεργασία εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
-msgstr "Νέα Εργασία"
+msgstr "Νέα εργασία"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
@@ -1102,11 +1111,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
-msgstr "Προβολή Τιμολογίων"
+msgstr "Προβολή τιμολογίων"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
-msgstr "Όνομα Κατόχου"
+msgstr "Όνομα κατόχου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
@@ -1115,18 +1124,17 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Job Number"
-msgstr "Αριθμός Εργασίας"
+msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Name"
-msgstr "Όνομα Εργασίας"
+msgstr "Όνομα εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Find Job"
-msgstr "Εύρεση Εργασίας"
+msgstr "Εύρεση εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1154,17 +1162,16 @@
 "τρέχουσας τιμής;"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Close Date"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Παραγγελίας"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία παραγγελίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
-msgstr "Σημειώσεις Παραγγελίας"
+msgstr "Σημειώσεις παραγγελίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
@@ -1249,20 +1256,20 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
-msgstr "Επεξεργασία Προμηθευτή"
+msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 msgid "New Vendor"
-msgstr "Νέος Προμηθευτής"
+msgstr "Νέος προμηθευτής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "Εργασίες Προμηθευτή"
+msgstr "Εργασίες προμηθευτή"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
@@ -1278,24 +1285,20 @@
 msgstr "ID Προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
+msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "Νέοι Όροι Συναλλαγών"
+msgstr "<b>Νέος όρος συναλλαγών</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "Προσδιορισμός Όρου"
+msgstr "<b>Προσδιορισμός όρου</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "<b>Από</b>"
+msgstr "<b>Όροι</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
@@ -1344,7 +1347,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Days: "
-msgstr "Ημέρες Έκπτωσης: "
+msgstr "Ημέρες έκπτωσης: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Due Day: "
@@ -1366,13 +1369,13 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
 msgid "Terms"
 msgstr "Όροι"
 
@@ -1419,9 +1422,8 @@
 msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης που εφαρμόζεται σε πρόωρη πληρωμή."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Type Menu"
-msgstr "Τύπος: "
+msgstr "Τύπος μενού"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
@@ -1430,7 +1432,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Τύπος:"
 
@@ -1439,9 +1441,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "Τιμολόγια"
+msgstr "<b>Τιμολόγια</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
@@ -1459,9 +1460,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+msgstr "Αριθμός _γραμμών:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
@@ -1523,6 +1523,42 @@
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose Owner Dialog"
+msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
+#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
@@ -1554,7 +1590,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
 msgid "Billing Address"
-msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης"
+msgstr "Διεύθυνση χρέωσης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
@@ -1565,30 +1601,30 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
 msgid "Company Name: "
-msgstr "Επωνυμία Εταιρίας: "
+msgstr "Επωνυμία εταιρίας: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
 msgid "Credit Limit: "
-msgstr "Όριο Πίστωσης: "
+msgstr "Όριο πίστωσης: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
 msgid "Currency: "
-msgstr "Νόμισμα:"
+msgstr "Νόμισμα: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Customer"
 msgstr "Πελάτης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Customer Number: "
-msgstr "Αριθμός Πελάτη: "
+msgstr "Αριθμός πελάτη: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
 msgid "Discount: "
@@ -1623,10 +1659,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1643,11 +1679,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
 msgid "Shipping Address"
-msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
+msgstr "Διεύθυνση αποστολής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
 msgid "Shipping Information"
-msgstr "Πληροφορίες Αποστολής"
+msgstr "Πληροφορίες αποστολής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
 msgid "Tax Included: "
@@ -1672,36 +1708,6 @@
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "Ποιός Πίνακας Φόρου πρέπει να εφαρμοστεί σε αυτόν τον πελάτη;"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:535
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
@@ -1725,7 +1731,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
-msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
+msgstr "Έλεγχος πρόσβασης"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
 msgid "Access Control List"
@@ -1736,14 +1742,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1743
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Εξ ορισμού Ώρες ανά Ημέρα:"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ώρες ανά ημέρα: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -1753,13 +1759,13 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Employee"
 msgstr "Υπάλληλος"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
 msgid "Employee Number: "
-msgstr "Αριθμός Υπαλλήλου: "
+msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
 msgid "Interface"
@@ -1772,7 +1778,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
 msgid "Payment Address"
-msgstr "Διεύθυνση Πληρωμής"
+msgstr "Διεύθυνση πληρωμής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 #, fuzzy
@@ -1807,7 +1813,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 msgid "Extra Payments"
-msgstr "Πρόσθετες Πληρωμές"
+msgstr "Πρόσθετες πληρωμές"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #, fuzzy
@@ -1861,11 +1867,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
 msgid "Job Active"
-msgstr "Ενεργή Εργασία"
+msgstr "Ενεργή εργασία"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Dialog"
-msgstr "Διάλογος Εργασίας"
+msgstr "Διάλογος εργασίας"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Information"
@@ -1891,7 +1897,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 msgid "New Order"
-msgstr "Νέα Παραγγελία"
+msgstr "Νέα παραγγελία"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 #, fuzzy
@@ -1907,12 +1913,12 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Παραπομπή"
@@ -1926,47 +1932,47 @@
 "Ο αριθμός ID παραγγελίας.  Αν αφεθεί κενός θα επιλεχθεί αυτόματα ένας "
 "εύλογος αριθμός"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:444
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
@@ -1979,11 +1985,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
 msgid "Post To"
-msgstr "Καταχώρηση Στο"
+msgstr "Εγγραφή στο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
 msgid "Transfer Account"
-msgstr "Λογαριασμός Μεταφοράς"
+msgstr "Λογαριασμός μεταφοράς"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Tax Included:"
@@ -2003,7 +2009,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Vendor"
 msgstr "Προμηθευτής"
 
@@ -2021,7 +2027,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "_Business"
 msgstr "Επ_ιχείρηση"
 
@@ -2032,7 +2038,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "_Νέος Πελάτης..."
+msgstr "_Νέος πελάτης..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
 #, fuzzy
@@ -2040,9 +2046,8 @@
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#, fuzzy
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "Εύρεση Πελάτη"
+msgstr "_Εύρεση πελάτη..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
 #, fuzzy
@@ -2070,9 +2075,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Νέα Εργασία"
+msgstr "Νέα _εργασία..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
@@ -2081,9 +2085,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Εύρεση Εργασίας"
+msgstr "Εύρεση _εργασίας..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
@@ -2107,23 +2110,20 @@
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Vendor"
-msgstr "Προμηθευτής"
+msgstr "_Προμηθευτής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "Νέος Προμηθευτής"
+msgstr "_Νέος προμηθευτής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
+msgstr "_Εύρεση προμηθευτή..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
 #, fuzzy
@@ -2155,7 +2155,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "_Νέος Υπάλληλος..."
+msgstr "_Νέος υπάλληλος..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
 #, fuzzy
@@ -2163,9 +2163,8 @@
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
+msgstr "_Εύρεση υπαλλήλου..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
 #, fuzzy
@@ -2318,9 +2317,8 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
+msgstr "Νέο _τιμολόγιο"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
@@ -2328,18 +2326,17 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
 msgid "New _Account..."
-msgstr "Νέος _Λογαριασμός..."
+msgstr "Νέος _λογαριασμός..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
+msgstr "Εκτύπωση τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 #, fuzzy
@@ -2357,18 +2354,17 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
+msgstr "Επι_κόλληση"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
+msgstr "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Επεξεργασία αυτού του Τιμολογίου"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του τιμολογίου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 #, fuzzy
@@ -2401,19 +2397,16 @@
 msgstr "Εγγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1994
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εγγραφής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
@@ -2480,8 +2473,8 @@
 msgstr "_Ποσότητα"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
 msgid "_Price"
 msgstr "_Τιμή"
 
@@ -2504,8 +2497,8 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:329
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
@@ -2519,17 +2512,16 @@
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Blank"
 msgstr "Κενό"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
-msgstr "Καταχώρηση"
+msgstr "εγγραφή"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Unpost"
-msgstr "Αναίρεση"
+msgstr "Αναίρεση εγγραφής"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -2622,7 +2614,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος και θέση παραθύρου"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
 msgid "You have not selected an owner"
@@ -2641,15 +2633,15 @@
 msgid "is not"
 msgstr "δεν είναι"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1386
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1491
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1492
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -2657,25 +2649,25 @@
 "Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
 msgid "Hours"
 msgstr "Ώρες"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:229
 msgid "Project"
 msgstr "Έργο"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
 msgid "Material"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:802
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:806
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -2684,269 +2676,264 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:821
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:407
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:819
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
 msgid "_Record"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr "_Εγγραφή"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Μη έγκυρη Καταχώρηση:  Πρέπει να δώσετε %s."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
 msgstr "ένας Λογαριασμός"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει.\n"
 "Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 "your order?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:725
 msgid "_Don't Record"
-msgstr "Εγγραφή"
+msgstr "Να _μη γίνει εγγραφή"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει.\n"
-"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
+msgstr "Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει. Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:Χ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Περιγραφή μιας Εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Ενέργεια"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:88
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:91
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Δαπάνες:Αυτοκίνητο:Βενζίνη"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Πίνακας Φόρου 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Πληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:49
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:59
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:60
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../src/engine/Account.c:2067 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
+#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid "Charge"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
-msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
+msgstr "Λογαριασμός εσόδων"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 msgid "Expense Account"
-msgstr "Λογαριασμός Εξόδων"
+msgstr "Λογαριασμός εξόδων"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
 msgid "Discount"
 msgstr "Έκπτωση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
 msgid "Discount Type"
-msgstr "Τύπος Έκπτωσης"
+msgstr "Τύπος έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Discount How"
-msgstr "Τρόπος Έκπτωσης"
+msgstr "Τρόπος έκπτωσης"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Τιμή Μονάδας"
+msgstr "Τιμή μονάδας"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
 msgid "Quantity"
 msgstr "Ποσότητα"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:105
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Πίνακας Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Τιμολόγιο;"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Μερικό άθροισμα"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
 msgid "Tax"
 msgstr "Φόρος"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:135
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
@@ -2954,101 +2941,101 @@
 "Εισάγετε τον λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά ή διαλέξτε ένα από την "
 "λίστα "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:543
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:579
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:594
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Εισαγωγή του Ποσού Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Εισαγωγή του Ποσοστού Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:600
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:617
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Τύπος Έκπτωσης:Νομισματική Αξία"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Τύπος Έκπτωσης: Ποσοστό"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:623
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Επιλογή του Τύπου Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:639
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Ο φόρος υπολογίζεται μετά την εφαρμογή της έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:642
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:645
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:648
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:646
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Επιλογή του τρόπου υπολογισμού της Έκπτωσης και του Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:661
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:659
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την Τιμή-τεμαχίου για αυτή την Καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:673
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:671
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την Ποσότητα των τεμαχίων για αυτή την Καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:683
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Εισάγετε τον Πίνακα Φόρου που εφαρμόζεται σε αυτή την καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:692
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:703
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:701
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:720
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:718
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:727
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:740
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:750
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Ο συνολικός φόρος αυτής της εισαγωγής "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:761
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:770
+#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
@@ -3142,72 +3129,72 @@
 msgstr "_Αξία: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2066 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2068
+#: ../src/engine/Account.c:2134
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2069
+#: ../src/engine/Account.c:2135
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2070
+#: ../src/engine/Account.c:2136
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2071
+#: ../src/engine/Account.c:2137
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2072
+#: ../src/engine/Account.c:2138
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο Κεφάλαιο"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2073 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:725
+#: ../src/engine/Account.c:2139 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:731
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:439
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2074
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: ../src/engine/Account.c:2140
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2077
+#: ../src/engine/Account.c:2143
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2078
+#: ../src/engine/Account.c:2144
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: ../src/engine/cap-gains.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: ../src/engine/cap-gains.c:244 ../src/engine/cap-gains.c:958
+#: ../src/engine/cap-gains.c:963 ../src/engine/cap-gains.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: ../src/engine/cap-gains.c:246
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: ../src/engine/cap-gains.c:574
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
@@ -3353,7 +3340,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ετήσια: %s/%u"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:64 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
+#: ../src/engine/gnc-budget.c:106 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Νέα Αξία"
@@ -3405,38 +3392,38 @@
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: ../src/engine/Scrub.c:104
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ορφανό"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:431 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: ../src/engine/Scrub.c:430 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ισοροπία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1225 ../src/engine/Split.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1258 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "Split"
 msgstr "Σπλιτ"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1728
+#: ../src/engine/Transaction.c:1729
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+msgstr "Ακύρωση συναλλαγής"
 
 #. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1739
+#: ../src/engine/Transaction.c:1740
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
@@ -3497,85 +3484,84 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι αρνητικός."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:99
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:638
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:647
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:590
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Balanced"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:334
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1177
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1174
 msgid "Reconcile"
-msgstr "Συμφωνία"
+msgstr "Επαλήθευση"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Share Price"
 msgstr "Νέα Τιμή:"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid "Shares"
 msgstr "Μετοχές"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "Value"
 msgstr "Αξία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Find Transaction"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+msgstr "Εύρεση συναλλαγής"
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
@@ -3601,7 +3587,7 @@
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1412
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο ποσό."
 
@@ -3611,34 +3597,31 @@
 
 #. Toplevel
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1980
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:244
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
-msgstr "Προβο_λή"
+msgstr "_Προβο_λή"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
@@ -3646,17 +3629,17 @@
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:775
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:801
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:820
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:839
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3665,11 +3648,11 @@
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:858
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:877
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την Προγραμματισμένη Συναλλαγή."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:884
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3678,13 +3661,13 @@
 "Υπάρχει ήδη μία Προγραμματισμένη Συναλλαγή με το όνομα \"%s\".\n"
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να δώσετε το ίδιο όνομα και σε αυτήν εδώ;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:912
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:932
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:921
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
@@ -3692,47 +3675,47 @@
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:955
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:951
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:971
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Πρέπει να υπάρχει κάποιος αριθμός επαναλήψεων."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:959
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:993
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1013
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1646
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1677
 msgid "(never)"
 msgstr "(ποτέ)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1807
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1838
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1810
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1841
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2058
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2089
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2152
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
@@ -3741,7 +3724,7 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2563
+#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2594
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
@@ -3760,8 +3743,8 @@
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:424
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3774,34 +3757,34 @@
 msgstr[1] ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
 msgid ""
 "Canceling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
 "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Έτοιμη να δημιουργηθεί"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1876
 msgid "Ignored"
 msgstr "Αγνοήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1879
 msgid "Postponed"
 msgstr "Αναβλήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1989
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Ξεπερασμένο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3970
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:4021
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
@@ -3813,7 +3796,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
 msgid "The book was closed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Το βιβλίο έκλεισε με επιτυχία"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
@@ -3877,35 +3860,35 @@
 msgstr "Επιλογή"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:401
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1852
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1880
 msgid "Account Types"
 msgstr "Τύποι Λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Accounts in '%s'</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>_Λογαριασμοί</b>"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:494
 #, fuzzy
 msgid "<b>Accounts in Category</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>Λογαριασμοί της κατηγορίας</b>"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:706
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:703
 msgid "zero"
-msgstr ""
+msgstr "μηδέν"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:717
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:714
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgstr "υπάρχων λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:889
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:886
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:648
 msgid "Placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:920
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Κατάλογος"
@@ -3971,7 +3954,7 @@
 msgstr "μέσω Εγγυητικού λογαριασμού;"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 msgid "Loan"
 msgstr "Δάνειο"
 
@@ -4012,12 +3995,12 @@
 msgid "Principal"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:44
 msgid "Interest"
 msgstr "Τόκοι"
 
@@ -4175,9 +4158,8 @@
 msgstr "<b>Κατηγορίες</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgstr "<b>Περιγραφή κατηγορίας</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -4217,114 +4199,98 @@
 msgstr "<b>Συναλλαγές</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgstr "<b>_Γονικός λογαριασμός</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:350
 msgid "Account Type"
-msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
+msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
 msgid "Account _name:"
 msgstr "_Όνομα λογαριασμού:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Balances"
-msgstr "Υπόλοιπο"
+msgid "C_lear All"
+msgstr "Κα_θαρισμός όλων"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "C_lear All"
-msgstr "Καθαρισμός Όλων"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Επιλογή Νομίσματος"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που θα δημιουργήσετε"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Co_mmodity:"
-msgstr "Αξία:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή όλων των _υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "Διαγραφή όλων τωβ _συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Examples:"
-msgstr "Παράδειγμα"
+msgstr "Παραδείγματα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Filter By..."
-msgstr "Τύπος Φίλτρου"
+msgstr "Φίλτρο κατά..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Τερματισμός Ρύθμισης Λογαριασμού"
+msgstr "Τερματισμός ρύθμισης λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-msgid "Hide _zero totals"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "H_idden"
+msgstr "Μέση"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
+msgstr "Απόκρυψη λογαριασμών με μηδενική συνολική αξία."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
 "except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4335,34 +4301,34 @@
 "checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Interval:"
 msgstr "Διεπαφή"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Κίνηση κάτω"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1397
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1400
 msgid "New Account"
-msgstr "Νέος Λογαριασμός"
+msgstr "Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Νέος Λογαριασμός (δεν έχει υλοποιηθεί)"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
 msgid "No_tes:"
 msgstr "_Σημειώσεις:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
@@ -4371,7 +4337,7 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
@@ -4380,22 +4346,29 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Prefix:"
 msgstr "Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4403,24 +4376,24 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Πατήστε 'Τερματισμός' για να δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί σας\n"
+"Πατήστε 'Εφαρμογή' για να δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί σας\n"
 "\n"
 "Πατήστε 'Πίσω' για να αναθεωρήσετε τις επιλογές σας.\n"
 "\n"
 "Πατήστε 'Άκυρο' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Renumber sub-accounts"
 msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
@@ -4435,38 +4408,57 @@
 "δημιουργήσετε \n"
 "χειρωνακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Επιλογή ή προσθήκη λογαριασμού GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
 
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden accounts"
+msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
+
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
 #, fuzzy
+msgid "Show _zero total accounts"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Μικρότερο Κλάσμα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+msgid ""
+"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
+"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
+"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
+"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
+"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
@@ -4475,7 +4467,7 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
@@ -4484,14 +4476,14 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
@@ -4509,52 +4501,58 @@
 "Πατήστε Ακύρωση αν δε θέλετε να δημιουργήσετε\n"
 "τώρα νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr ""
 "\n"
 "Αξία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
 msgstr "Κωδικ. _λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Ημερομηνία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "_Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "_Move to:"
 msgstr "Κίνηση κάτω"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "Επιλογή νόμισματος"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "Ε_πιλογή όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμού Μεταφοράς"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr ""
 
@@ -4612,7 +4610,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14
 msgid "xxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
@@ -4623,21 +4621,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
+msgstr "Όνομα προϋπολογισμού:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:829
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
+msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Budget Period:"
-msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
+msgstr "Περίοδος προϋπολογισμού:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -4645,14 +4640,12 @@
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
 msgid "Estimate Budget Values"
@@ -4677,9 +4670,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Αριθμός γραμμών"
+msgstr "Ο αριθμός των περιόδων:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
@@ -4688,14 +4680,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
+msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου προϋπολογισμού"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:170
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:949
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -4706,7 +4697,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid "Start Date:"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
@@ -4722,7 +4713,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
-msgstr ""
+msgstr "κουμπί1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
@@ -4737,9 +4728,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "last of month"
-msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
+msgstr "τέλος του μήνα"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
@@ -4755,7 +4745,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
-msgstr ""
+msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου και μια τοποθεσία."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -4764,7 +4754,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται μελλοντικές ημερομηνίες"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
@@ -4785,47 +4775,38 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Commodities</b>"
-msgstr "Αξίες"
+msgid "<b>Securities</b>"
+msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Προσθήκη  νέας αξίας."
+msgstr "Προσθήκη νέας αξίας."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Commodities"
-msgstr "Αξίες"
-
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας αξίας."
 
+#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Securities"
+msgstr "Κεφάλαια"
+
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Εμφάνιση Εθνικών Νομισμάτων"
+msgstr "Εμφάνιση εθνικών νομισμάτων"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
+msgstr "<b>Υπολογισμοί</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "Ανατοκισμός:"
+msgstr "<b>Ανατοκισμός:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -4833,9 +4814,8 @@
 msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "<b>Από</b>"
+msgstr "<b>Περίοδος:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
@@ -4902,9 +4882,8 @@
 msgstr "Συχνότητα:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Future value"
-msgstr "Μελλοντική Αξία"
+msgstr "Μελλοντική αξία"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Interest rate"
@@ -4912,8 +4891,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
@@ -4922,24 +4901,21 @@
 msgstr "Σύνολο Πληρωμής:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Payment periods"
-msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
+msgstr "Περίοδοι πληρωμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
-msgstr "Περιοδική Πληρωμή"
+msgstr "Περιοδική πληρωμή"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Present value"
-msgstr "Παρούσα Αξία"
+msgstr "Παρούσα αξία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
@@ -4958,14 +4934,12 @@
 msgstr "Εξαμηνιαία"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Μισός-Μήνας"
+msgstr "Ανά δυο εβδομάδες"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Tri-annual"
-msgstr "Εξαμηνιαία"
+msgstr "Ανά τέσσερις μήνες"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
@@ -4987,14 +4961,12 @@
 msgstr "Ημερομηνία Ισχύος:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "_Initial Payment:"
-msgstr "Αρχική Πληρωμή:"
+msgstr "_Αρχική πληρωμή:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "_Payments:"
-msgstr "Πληρωμές:"
+msgstr "_Πληρωμές:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
@@ -5010,11 +4982,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Σημειώσεις</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Τίτλος</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
 msgid "A list of all of the lots in this account."
@@ -5024,18 +4996,18 @@
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
 msgid "Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
@@ -5054,7 +5026,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:614
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Κέρδος/Ζημιά"
 
@@ -5083,8 +5055,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
@@ -5222,7 +5194,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
+msgstr "Άνοιγμα βιβλίου εκμάθησης"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
@@ -5237,96 +5209,96 @@
 "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
 msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Νόμισμα:"
+msgstr "_Νόμισμα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας τιμής."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
+msgstr "Online τιμές _μετοχών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid ""
 "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
 "last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
 "deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid ""
 "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
 "specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
 "deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
-msgstr "Διορθωτής Τιμών"
+msgstr "Διορθωτής τιμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
 msgid "Remove _Old"
-msgstr "Διαγραφή Παλαιών..."
+msgstr "Διαγραφή _παλαιών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
 
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "S_ource:"
+msgstr "_Πηγή:"
+
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Τιμή:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264
 #, fuzzy
-msgid "_Source:"
-msgstr "Πηγή:"
+msgid "_Security:"
+msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Ποσό (αριθμός):"
+msgstr "Ποσό (αρι_θμός):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Ποσό (ολογράφως):"
+msgstr "Ποσό (ο_λογράφως):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Μορφή Επιταγής:"
+msgstr "Μορφή ε_πιταγής:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Θέση Επιταγής:"
+msgstr "_Θέση επιταγής:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
@@ -5339,6 +5311,10 @@
 "Millimeters\n"
 "Points"
 msgstr ""
+"Ίντσες\n"
+"Εκατοστά\n"
+"Χιλιοστά\n"
+"Points"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
 #, fuzzy
@@ -5347,7 +5323,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
-msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
+msgstr "Εκτύπωση επιταγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid ""
@@ -5380,14 +5356,12 @@
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Translation:"
-msgstr "_Συναλλαγή"
+msgstr "_Μετάφραση:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Units:"
-msgstr "Μονάδες:"
+msgstr "_Μονάδες:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
@@ -5399,175 +5373,47 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
 msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Κεφαλίδα"
 
 #: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
 msgid "Working..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
-msgid "$1,234.50"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
-msgid "$14,650.24"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
-msgid "$15.00"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
-msgid "-$15.00"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
-msgid "-$86,764.29"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
-msgid "-72,114.05"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
+msgstr "<b>Πληροφορία συμφωνίας</b>"
 
-#. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1687
-msgid "Difference:"
-msgstr "Διαφορά:"
-
-#. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1667
-msgid "Ending Balance:"
-msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Εισαγωγή Πληρωμής Τόκου..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-msgid "Finish"
-msgstr "Τερματισμός"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid "Funds In"
-msgstr "Εισροή Κεφαλαίων"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Εκροή Κεφαλαίων"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς"
+msgstr "Περιέχει _υπολογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
-msgid "New File"
-msgstr "Νέο αρχείο"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 ../src/gnome/lot-viewer.c:429
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:813
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1558
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
-msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled balance:"
-msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
-msgid "Save File"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1657
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1658
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
+msgstr "_Ημερομηνία αντίγραφου κινήσεως:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
-msgid "_Account"
-msgstr "_Λογαριασμός"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_Check and Repair..."
-msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Ending Balance:"
 msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τερματισμός"
-
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
-msgid "_New"
-msgstr "_Νέο"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Άνοιγμα"
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
-msgid "_Postpone"
-msgstr "_Αναβολή"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1977
-msgid "_Reconcile"
-msgstr "_Συμφωνία"
-
-#. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
-msgid "_Reconcile Information..."
-msgstr "Πληρφοφορίες _Συμφωνίας..."
-
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
-msgid "_Transfer"
-msgstr "_Μεταφορά"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr "Πληροφορίες Συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amo_unt"
-msgstr "Ποσό"
+msgstr "Πο_σό"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -5591,7 +5437,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
-msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "Αντιγραφή συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
@@ -5606,7 +5452,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
-msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
+msgstr "Αποκοπή συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
@@ -5618,14 +5464,13 @@
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction..."
-msgstr "Αντί_γραφο Συναλλαγής"
+msgstr "Αντί_γραφο συναλλαγής..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
+msgstr "Αντίγραφο συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Edit Exchange Rate"
@@ -5676,7 +5521,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
@@ -5684,9 +5529,8 @@
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Reason for voiding transaction:"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
+msgstr "Αιτιολογία για την ακύρωση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207
@@ -5704,18 +5548,16 @@
 msgstr "Δ_ιαίρεση Συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
+msgstr "Ημερομηνία αντίγραφου _κινήσεως"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Πρόγραμμα..."
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Select Range:"
-msgstr "Ορισμός _Διαστήματος..."
+msgstr "Ορισμός διαστήματος:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Select _All"
@@ -5754,15 +5596,15 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ποσού"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Ποσό"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημερομηνίας"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Ημερομηνία"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Sort by Description"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Περιγραφή"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Sort by Memo"
@@ -5770,7 +5612,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
 msgid "Sort by Number"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά Αριθμό"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
 #, fuzzy
@@ -5778,22 +5620,22 @@
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ενέργειας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Sort by amount"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσού"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά ποσό"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημερομηνίας"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
 msgid "Sort by description"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει περιγραφής"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά περιγραφή"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Sort by memo"
 msgstr ""
 
@@ -5824,9 +5666,8 @@
 msgstr "Στ_υλ"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "Έναρξη:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
@@ -5837,9 +5678,8 @@
 msgstr "Σ_ήμερα"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Void Transaction"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+msgstr "Ακύρωση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "_Action"
@@ -5864,7 +5704,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
 msgid "_Double Line"
-msgstr "_Διπλή Γραμμή"
+msgstr "_Διπλή γραμμή"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
 msgid "_Earliest"
@@ -5877,13 +5717,13 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
 msgid "_Jump"
-msgstr "_Πήγαινε"
+msgstr "_Μετάβαση"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid "_Latest"
-msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
+msgstr "_Τελευταία τιμή"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Memo"
@@ -5912,7 +5752,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Statement Date"
-msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου _Κινήσεως"
+msgstr "Ημερομηνία αντίγραφου _κινήσεως"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Today"
@@ -5924,7 +5764,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Unreconciled"
-msgstr "_μη Συμφωνημένο"
+msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
 #, fuzzy
@@ -6052,24 +5892,20 @@
 msgstr "9η"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Αριθμοί</b>"
+msgstr "<b>Όνομα</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>Επαναλήψεις</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
+msgstr "<b>Επιλογές</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-msgstr "Συχνότητα Επανάληψης"
+msgstr "<b>Συχνότητα επανάληψης</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
 #, fuzzy
@@ -6077,9 +5913,8 @@
 msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "<b>Template Transaction</b>"
-msgstr "Πρότυπο Συναλλαγής"
+msgstr "<b>Πρότυπο συναλλαγής</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
 #, fuzzy
@@ -6106,7 +5941,8 @@
 msgstr "Ποσό:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
-msgid "Apr, Jul, Dec"
+#, fuzzy
+msgid "Apr, Aug, Dec"
 msgstr "Απρ, Ιουλ, Δεκ"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
@@ -6150,9 +5986,8 @@
 msgstr "Δημιουργία ως προγραμματισμένης"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Create automatically"
-msgstr "Αυτόματη Δημιουργία"
+msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 #, fuzzy
@@ -6190,20 +6025,20 @@
 msgstr "Ημερήσια [Δ-Π]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Date Range"
-msgstr "Ημερολογιακό Διάστημα"
+msgstr "Ημερολογιακό διάστημα"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Days Away"
-msgstr "Ημέρες Από"
+msgstr "Ημέρες από"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
 msgid "December"
@@ -6219,7 +6054,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Συναλλαγής"
+msgstr "Επεξεργασία προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
 msgid "End "
@@ -6227,7 +6062,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
 msgid "End Date:"
-msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
+msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
 msgid "Ended On"
@@ -6243,13 +6078,13 @@
 msgstr "Κάθε"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
-msgid "Feb, Apr, Oct"
-msgstr "Φεβ, Απρ, Οκτ"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
 msgid "Feb, Aug"
 msgstr "Φεβ, Αυγ"
 
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81
+msgid "Feb, Jun, Oct"
+msgstr "Φεβ, Ιουν, Οκτ"
+
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
 msgstr "Φεβ, Μαι, Αυγ, Νοε"
@@ -6263,14 +6098,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid "For:"
-msgstr "Φόρμα"
+msgstr "Για:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Forever"
-msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
+msgstr "Για πάντα"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
@@ -6278,7 +6111,7 @@
 msgstr "Συχνότητα"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
@@ -6288,7 +6121,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Συχνότητα Αλλαγής  Επιτοκίου"
+msgstr "Συχνότητα αλλαγής επιτοκίου"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
 msgid "Interest Rate:"
@@ -6297,7 +6130,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Interest To:"
-msgstr "Επιτόκιο Στο:"
+msgstr "Επιτόκιο στο:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
@@ -6349,8 +6182,8 @@
 msgstr "Δημιουργία Προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
-msgid "Mar, Jun, Nov"
-msgstr "Μαρ, Ιουν, Νοε"
+msgid "Mar, Jul, Nov"
+msgstr "Μαρ, Ιουλ, Νοε"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
@@ -6373,13 +6206,13 @@
 msgstr "Μαι, Νοε"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
@@ -6401,11 +6234,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
 msgid "Never End"
-msgstr "Δίχως Τέλος"
+msgstr "Δίχως τέλος"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 msgid "Next Occurrence"
-msgstr "Επόμενη Επανάληψη"
+msgstr "Επόμενη επανάληψη"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
 msgid "Notify me when created"
@@ -6421,7 +6254,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127
 msgid "Number of Occurrences:"
-msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων:"
+msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
 #, fuzzy
@@ -6444,20 +6277,13 @@
 msgid "Once"
 msgstr "Μια φορά"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Τμήμα Συναλλαγής Πληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
 msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Συχνότητα Πληρωμής"
+msgstr "Συχνότητα πληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 #, fuzzy
@@ -6513,12 +6339,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
 msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Συχνότητα Αποπληρωμής"
+msgstr "Συχνότητα αποπληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Repayment Type"
-msgstr "<τύπος αποπληρωμής>"
+msgstr "Τύπος αποπληρωμής"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 #, fuzzy
@@ -6530,19 +6355,19 @@
 msgstr "Ανασκόπηση"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:820
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Scheduled Transaction"
-msgstr "Προγραμματισμένη Συναλλαγή"
+msgstr "Προγραμματισμένη συναλλαγή"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
 msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή Όλων"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Select initial date, above."
@@ -6553,9 +6378,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
-#, fuzzy
 msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "15ήμερη"
+msgstr "Ανά δυο εβδομάδες"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Semi-Yearly"
@@ -6598,7 +6422,7 @@
 msgstr "Κατάσταση"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:808
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
@@ -6653,7 +6477,7 @@
 "που έχουν δημιουργηθεί."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:816
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
@@ -6672,18 +6496,17 @@
 msgstr "Ετήσια"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:812
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187
 msgid "Unselect All"
-msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Until:"
-msgstr "Μονάδες:"
+msgstr "Μέχρι:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 #, fuzzy
@@ -6703,7 +6526,7 @@
 msgstr "Μεταβλητές"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
@@ -6716,8 +6539,8 @@
 msgstr "Όλο το Δάνειο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
@@ -6783,30 +6606,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
 msgid "year(s)."
-msgstr "Έτος(η)."
+msgstr "έτος(η)."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
 msgid "years"
-msgstr "Έτη"
+msgstr "έτη"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgstr "<b>Λογαρισμός ε_νεργητικού</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
+msgstr "<b>Λογαριασμός εσόδων</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Currenc_y:"
-msgstr "Νόμισμα:"
+msgstr "_Νόμισμα:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
 msgid "Desc_ription:"
@@ -6847,9 +6667,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "New _Price:"
-msgstr "Νέα Τιμή:"
+msgstr "Νέα _τιμή:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid ""
@@ -6858,7 +6677,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Account"
-msgstr "Λογαριασμός Μετοχής"
+msgstr "Λογαριασμός μετοχής"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "Stock Split"
@@ -6872,7 +6691,7 @@
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:397
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
 msgid "Symbol"
 msgstr "Σύμβολο"
 
@@ -6906,9 +6725,8 @@
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
+msgstr "<b>_Λογαριασμοί</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -6917,12 +6735,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
+msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί:"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Τρέχων Λογαριασμός"
+msgstr "_Τρέχων λογαριασμός"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
@@ -6934,24 +6751,20 @@
 msgstr "Επιστροφή"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Expense"
-msgstr "Έξοδα"
+msgstr "Έ_ξοδα"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Income"
-msgstr "Έσοδα"
+msgstr "Έ_σοδα"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgstr "_Γονικός λογαριασμός"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
+msgstr "_Επιλογή υπολογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
@@ -6959,7 +6772,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
-msgstr "Όνομα και Συνθηματικό  Χρήστη"
+msgstr "Όνομα και συνθηματικό Χρήστη"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
 msgid "_Password:"
@@ -6970,9 +6783,8 @@
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
-#, fuzzy
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Νέο _Δένδρο Λογαριασμών"
+msgstr "Νέα _σελίδα λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 #, fuzzy
@@ -6995,25 +6807,23 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
+msgstr "Άνοιγμα της Βοήθειας του Gnucash"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
+msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
-#, fuzzy
 msgid "_QSF Import"
-msgstr "Εισαγωγή QIF"
+msgstr "Εισαγωγή _QSF"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
 #, fuzzy
@@ -7021,9 +6831,8 @@
 msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Εξαγωγή _Λογαριασμών..."
+msgstr "Εξαγωγή _λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 #, fuzzy
@@ -7051,7 +6860,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
 msgid "Ta_x Options"
-msgstr "Επιλογές _Φόρου"
+msgstr "Επιλογές _φόρου"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
@@ -7060,19 +6869,19 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "_Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
+msgstr "_Προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Διορθωτής _Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+msgstr "Διορθωτής _προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+msgstr "Η λίστα των προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
 msgid "_Since Last Run..."
-msgstr "_Από την Τελευταία Εκτέλεση..."
+msgstr "_Από την τελευταία εκτέλεση..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
 #, fuzzy
@@ -7082,7 +6891,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "Αποπληρωμή _Υποθήκης & Δανείου..."
+msgstr "Αποπληρωμή _υποθήκης & δανείου..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -7090,7 +6899,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 msgid "Close _Books"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο _βιβλίων"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
 msgid "Archive old data using accounting periods"
@@ -7106,8 +6915,9 @@
 msgstr "Προβολή και επεξεργασία των τιμών για μετοχές και αμοιβαία κεφάλαια"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
-msgid "_Commodity Editor"
-msgstr "_Διορθωτής Αξιών"
+#, fuzzy
+msgid "_Security Editor"
+msgstr "Ασφάλεια"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
@@ -7115,7 +6925,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 msgid "_Financial Calculator"
-msgstr "_Οικονομική Αριθμομηχανή"
+msgstr "_Οικονομική αριθμομηχανή"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Use the financial calculator"
@@ -7124,25 +6934,24 @@
 #. Help menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
 msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
+msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Εμφάνιση Συμβουλής της Ημέρας"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:372
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:425
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:431
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
-#, fuzzy
 msgid "New Budget"
-msgstr "Νέα Αξία"
+msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 #, fuzzy
@@ -7158,281 +6967,283 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
 #, fuzzy
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:149
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:152
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαριασμών"
+msgstr "Άνοιγμα _υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgstr "_Επεξεργασία λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
 #, fuzzy
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
+msgstr "_Επιλογή υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr "_Συμφωνία..."
+msgstr "_Επαλήθευση..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2006
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Μεταφορά..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων από ένα λογαριασμό σε ένα άλλο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Σπλιτ Μετοχής..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Προβολή..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:184
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Όλων"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:217
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:427
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:834
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1559
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:307
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:894
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 msgid "(no name)"
-msgstr "(κάτοχος)"
+msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1025
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1033
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1037
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1041
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1046
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση;"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+msgstr "_Διαγραφή προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:171
 msgid "Estimate"
 msgstr "Εκτίμηση"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:774
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:853
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Διαγραφή %s;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:917
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα λογαριασμό για εκτίμηση."
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
@@ -7442,53 +7253,47 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Α_ποκοπή"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1384
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
 msgid "Edit Account"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
 
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
+msgstr "Απο_κοπή συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
+msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "_Αντιγραφή συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
+msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής στο πρόχειρο"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
-#, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "_Επικόλληση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
+msgstr "Α_ντίγραφο συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1164
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής"
 
@@ -7503,14 +7308,12 @@
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206
-#, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
+msgstr "Ει_σαγωγή συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "Α_κύρωση συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
 #, fuzzy
@@ -7529,10 +7332,9 @@
 
 #. View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
+msgstr "_Ταξινόμηση κατά..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 #, fuzzy
@@ -7555,9 +7357,8 @@
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Sche_dule..."
-msgstr "Πρόγραμμα..."
+msgstr "_Πρόγραμμα..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
 msgid "_All transactions"
@@ -7569,9 +7370,8 @@
 
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Account Report"
-msgstr "Αναφορά _Λογαριασμού"
+msgstr "Αναφορά λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
@@ -7587,33 +7387,33 @@
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
+msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Γενικό Καθολικό"
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1083
+#, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο %s;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1087
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
@@ -7623,82 +7423,80 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1090
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+msgstr "Α_πόρριψη συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1094
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
+msgstr "Απο_θήκευση συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1157
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:580
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1682
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1688
 msgid "Search Results"
-msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1680
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1678
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Αναφορά Γενικού Καθολικού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1686
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1684
 msgid "Portfolio Report"
-msgstr "Αναφορά Χαρτοφυλακίου"
+msgstr "Αναφορά χαρτοφυλακίου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1692
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1690
 msgid "Search Results Report"
-msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Αναζήτησης"
+msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων αναζήτησης"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
 msgid "Register"
 msgstr "Μητρώο"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid "Register Report"
 msgstr "Αναφορά Μητρώου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1714
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1712
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "και υπολογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2046
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:908
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1819
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2146
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
@@ -7711,16 +7509,16 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου γενικού καθολικού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:610
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Χωρίς πληροφορίες>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
@@ -7730,49 +7528,49 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:937
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:970
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:994
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1070
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1074
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7780,67 +7578,72 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1101
 msgid "(no memo)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1104
 msgid "(no description)"
 msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1144
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1813
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1795
 msgid "Present:"
 msgstr "Παρούσα:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1814
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1796
 msgid "Future:"
 msgstr "Μελλοντική:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1815
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1797
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1816
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1798
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Συμφωνημένο:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1817
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1799
 #, fuzzy
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Προβολή Ελάχιστου:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1821
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1803
 msgid "Shares:"
 msgstr "Μετοχές:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1822
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1804
 msgid "Current Value:"
-msgstr "Τρέχουσα Αξία:"
+msgstr "Τρέχουσα αξία:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1928
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "This account register is read-only."
+msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
+
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1910
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1935
+#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1917
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7849,15 +7652,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Finance Management"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash"
+msgstr "Διαχείριση οικονομικών GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:589
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
@@ -7866,7 +7668,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:155
 msgid "Reconciled:R"
-msgstr "Συμφωνημένο:Σ"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
@@ -8020,7 +7822,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:17
 msgid "Window geometry"
-msgstr "Γεωμετρία παράθυρου"
+msgstr "Γεωμετρία παραθύρου"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:18
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
@@ -8291,12 +8093,11 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
 msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Εξ ορισμού νόμισμα νέων λογαριασμών"
+msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέους λογαριασμούς"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Εξ ορισμού νόμισμα των αναφορών"
+msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα για νέες αναφορές"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
@@ -8313,9 +8114,8 @@
 msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης Ευρώ"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 #, fuzzy
@@ -8397,23 +8197,20 @@
 msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
+msgstr "Ετικέτες στα κουμπιά της εργαλειοθήκης"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
+msgstr "Αριθμός αυτόματων δεκαδικών σημείων"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
+msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και τοποθεσίας παραθύρων"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 msgid ""
@@ -8552,14 +8349,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
+msgstr "Χρήση 24ωρη μορφής ώρας"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
+msgstr "Χρήση τυπικών λογιστικών ετικετών"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -8587,9 +8382,8 @@
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgstr "Διαγραφή μιας συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
@@ -8818,9 +8612,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:147
-#, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο από τη λίστα"
 
 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
@@ -8847,7 +8640,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:167
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
+msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "matches all accounts"
@@ -8863,22 +8656,22 @@
 msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:562
 msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί"
+msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:237
 msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
 #. Create the label
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:269
 msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Ταίριασμα"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών για ταίριασμα"
 
 #: ../src/gnome-search/search-account.c:273
 msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών για σύγκριση"
 
 #. Build and connect the toggle
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
@@ -8892,7 +8685,7 @@
 #. Force one
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:216
 msgid "is before or on"
-msgstr "είναι πρίν ή την"
+msgstr "είναι πριν ή την"
 
 #: ../src/gnome-search/search-date.c:217
 msgid "is on"
@@ -8949,7 +8742,7 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
 msgid " Search "
-msgstr " Αναζήτηση"
+msgstr " Αναζήτηση "
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
 msgid "()"
@@ -8978,16 +8771,15 @@
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
 msgid "Search Criteria"
-msgstr "Κριτήρια Αναζήτησης"
+msgstr "Κριτήρια αναζήτησης"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Αναζήτηση στοιχείων όπου"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
-msgstr "Δευτερεύον ενεργό χρώμα"
+msgstr "Αναζήτηση μόνο σε ενεργά δεδομένα"
 
 #: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
@@ -9072,6 +8864,8 @@
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Σφάλμα στην κανονική έκφραση '%s:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
@@ -9092,7 +8886,7 @@
 #. Build and connect the toggle button
 #: ../src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Χωρίς Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων;"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων;"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, fuzzy, c-format
@@ -9102,7 +8896,7 @@
 #: ../src/gnome/top-level.c:143
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Συναλλαγή χωρίς Λογαριασμούς: %s"
+msgstr "Συναλλαγή χωρίς λογαριασμούς: %s"
 
 #: ../src/gnome/top-level.c:154
 #, c-format
@@ -9121,55 +8915,55 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:402
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:411
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:648
 msgid "Field"
 msgstr "Πεδίο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:640
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:649
 msgid "Old Value"
-msgstr "Παλιά Αξία"
+msgstr "Παλιά αξία"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:641
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:650
 msgid "New Value"
-msgstr "Νέα Αξία"
+msgstr "Νέα αξία"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:667
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:676
 msgid "Verify Changes"
-msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές"
+msgstr "Επιβεβαιώστε τις αλλαγές"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:680
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:689
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "Πρέπει να γίνουν οι ακόλουθες αλλαγές. Να συνεχίσω;"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:748
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:770
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:779
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:778
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:787
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα έγκυρο μητρικό λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:786
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:795
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:796
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:805
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:919
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:928
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο αρχικό υπόλοιπο ή αφήστε το κενό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:943
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:952
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
@@ -9178,12 +8972,12 @@
 "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς\n"
 "ή διαλέξτε τον λογαριασμό αρχικών υπόλοιπων."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1387
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1390
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Νέοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1890
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
@@ -9217,55 +9011,78 @@
 "Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:258
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Select currency/security"
+msgid "Select security/currency"
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:261
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Select security"
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:268
 msgid "Select currency"
-msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
+msgstr "Επιλογή νόμισματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:482
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:487
 #, fuzzy
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία.\n"
 "Για να δημιουργήσετε μία νέα, "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:806
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:812
 msgid "Use local time"
 msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1165
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Επιλογή νόμισματος"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Edit security"
+msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:939
+#, fuzzy
+msgid "New security"
+msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Security Information"
+msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1184
 msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουγία ενός νέου εθνικού νομίσματος."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1196
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Υπάρχει ήδη αυτή η αξία."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1217
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1238
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-#, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή όλων των λογαριασμών."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1017
 msgid "Clear All"
-msgstr "Καθαρισμός Όλων"
+msgstr "Καθαρισμός όλων"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892
 #, fuzzy
@@ -9275,7 +9092,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:898
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1024
 msgid "Select Default"
-msgstr "Επιλογή Προεπιλεγμένου"
+msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:900
 #, fuzzy
@@ -9283,9 +9100,8 @@
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-#, fuzzy
 msgid "Select all entries."
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+msgstr "Επιλογή όλων των καταχωρήσεων."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1019
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
@@ -9299,7 +9115,7 @@
 #. The reset button on each option page
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1178
 msgid "Defaults"
-msgstr "Εξ ορισμού"
+msgstr "Προεπιλεγμένα"
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1180
 msgid "Reset all values to their defaults."
@@ -9320,9 +9136,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2044
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2060
-#, fuzzy
 msgid "Select an image file."
-msgstr "Επιλογή εικόνας"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας."
 
 #: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2058
 msgid "Select pixmap"
@@ -9343,70 +9158,70 @@
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1365
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1375
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα λογαριασμό στον εαυτό του!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1401
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1426
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα ποσό προς μεταφορά."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1441
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1453
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1747
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
 #, fuzzy
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1764
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
 msgid "Transfer From"
-msgstr "Μεταφορά Από"
+msgstr "Μεταφορά από"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1768
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
 msgid "Transfer To"
-msgstr "Μεταφορά Σε"
+msgstr "Μεταφορά σε"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1829
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1833
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:960
 msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "Απομνημόνευση και μη επανάληψη της ερώτησης."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:961
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:966
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:964
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:967
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:965
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
@@ -9448,141 +9263,307 @@
 "continue loading."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:188
+msgid ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is "
+"unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with "
+"GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string "
+"for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. "
+"Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So "
+"probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. "
+"Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button "
+"in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel "
+"comfortable with it. You can always come back and read this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
+msgid "Missing file encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
+"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
+"file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Unicode"
+msgstr "Έσοδα"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
+#, fuzzy
+msgid "European"
+msgstr "_Ευρώπη:"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr ""
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
+#, fuzzy
+msgid "The file could not be reopen."
+msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:741 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:753
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Ανάλυση αρχείου..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
+#, fuzzy
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n"
+"   %s\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:967
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr ""
+"Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
 #, fuzzy
-msgid "<b>Commodity Information</b>"
-msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Τιμής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSIP ή άλλος κωδικός:"
+msgstr "CUS_IP ή άλλος κωδικός:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
 "Computer, Inc."
 msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομα της αξίας. Παράδειγμα: Δολλάριο ΗΠΑ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
 "used by the quote source (including case). "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid ""
 "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
 "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
 "a new type with the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "F_raction traded:"
 msgstr "Κλάσμα διαπραγμάτευσης:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "New Commodity"
-msgstr "Αξία"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid "Select currency/security "
+msgid "Select security/currency "
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 msgid "Select user information here..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
 msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Μονό"
+msgstr "_Μονό:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ζώνη ώρας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Type of quote source:"
 msgstr "Τρόπος αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Currency/security:"
-msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 msgid "_Full name:"
-msgstr "Πλήρες όνομα:"
+msgstr "_Ονοματεπώνυμο:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
 msgid "_Multiple:"
-msgstr "Πολλαπλά Νομίσματα"
+msgstr "_Πολλαπλά:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:"
+msgstr "_Σύμβολο/συντόμευση:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
 msgid "_Unknown:"
 msgstr "_Άγνωστο:"
 
@@ -9602,7 +9583,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωρινές προειδοποιήσεις"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
 msgid ""
@@ -9626,9 +9607,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Choose method"
-msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
+msgstr "Επιλογή μεθόδου"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -9645,7 +9625,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
 msgid "Install into home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση στον αρχικό σας κατάλογο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
@@ -9653,7 +9633,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
@@ -9742,12 +9722,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
 msgid "_Install into home directory"
-msgstr ""
+msgstr "_Εγκατάσταση στον προσωπικό κατάλογο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "_Setup"
-msgstr "Ρύθμιση HBCI"
+msgstr "_Ρύθμιση"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
 msgid "_Update search path"
@@ -9761,6 +9740,78 @@
 msgid "_You update the search path yourself"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>Ανατοκισμός:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>Ανατοκισμός:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Μορφή Επιταγής:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
+"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
+"GnuCash XML import process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Μετατροπή του αρχείου"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Να μη γίνει συγχώνευση"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Επεξεργασία της λίστας των κωδικοποιήσεων"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash XML Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash XML Import Druid"
+msgstr "Βοηθός εισαγωγής XML του GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash XML files you have loaded"
+msgstr "Αρχεία OFX που έχετε φορτώσει"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+msgid "Load another file"
+msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+msgid "Unload selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Current File List</b>"
@@ -9774,9 +9825,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Load another file"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+msgstr "_Φόρτωμα ενός άλλου αρχείου"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -9815,7 +9865,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -9827,15 +9877,13 @@
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "December 31, 2000"
-msgstr "Δεκέμβριος"
+msgstr "Δεκέμβριος 31, 2000"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Φόρμα"
+msgstr "Μορφή:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
 #, fuzzy
@@ -9848,9 +9896,8 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Sample:"
-msgstr "sample:Χ"
+msgstr "sample:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
 msgid ""
@@ -9910,24 +9957,20 @@
 msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
+msgstr "<b>Μορφή Ημερομηνίας</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένο νόμισμα</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένο νόμισμα αναφοράς</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "Εξ ορισμού Στυλ Μητρώου"
+msgstr "<b>Προεπιλεγμένο στυλ</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
 #, fuzzy
@@ -9949,11 +9992,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Γραφικά</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ετικέτες</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Location</b>"
@@ -9965,7 +10008,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Άλλες Προεπιλογές</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 #, fuzzy
@@ -9978,11 +10021,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διάλογος αναζήτησης</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
 msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Διαχωριστικός χαρακτήρας</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 #, fuzzy
@@ -9996,26 +10039,24 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
 msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Μορφή ώρας</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Στυλ εργαλειοθήκης</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "Αποθήκευση Γεωμετρίας Παράθυρου"
+msgstr "<b>Γεωμετρία παραθύρου</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Ab_solute:"
-msgstr "Ξεπερασμένο"
+msgstr "Απόλυτο:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Accounting Period"
-msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
+msgstr "Λογιστική περίοδος"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 msgid ""
@@ -10034,14 +10075,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr "Αυτόματη μεταφορά τόκων"
+msgstr "Αυτόματη μεταφορά _τόκων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας"
+msgstr "Αυτόματη _πληρωμή πιστωτικής κάρτας"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid ""
@@ -10061,19 +10100,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
+msgstr "Λογαριασμοί _πίστωσης"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Ε_πιλογή:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Character:"
-msgstr "Χρέωση"
+msgstr "Χαρακτήρας:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
@@ -10081,36 +10117,34 @@
 msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Com_press files"
-msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
+msgstr "Συμπίεση αρχείων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Συμπίεση δεδομένων με το gzip κατά την αποθήκευση στο δίσκο."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Date/Time"
-msgstr "Ακριβής Ώρα"
+msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
+"Διαγραφή παλιών αρχείων καταγραφών/αντιγράφων ασφαλείας μετά από αριθμό "
+"ημερών (0 = ποτέ)."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Εμφάνιση \"Συμβουλή της Ημέρας\""
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου \"_συμβουλής της ημέρας\""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών χρήσης του GnuCash με την έναρξη του"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
+msgstr "Εμφάνιση _αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Display this many rows when a register is created."
@@ -10118,11 +10152,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως εικονίδια."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων εργαλειοθήκης μόνο ως κείμενο."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid ""
@@ -10137,36 +10171,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
+msgstr "Να μην γίνεται αντιστροφή προσήμου σε κανένα λογαρισμό."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Draw _vertical lines between cells"
-msgstr ""
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Σχεδιασμός κ_άθετων γραμμών ανάμεσα στα κελιά"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
-msgstr ""
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Σχεδιασμός _οριζόντιων γραμμών ανάμεσα στα κελιά"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το ΕΥΡΩ το νόμισμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το Ευρώ το νόμισμα της ΕΕ."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Επιλογές Gnucash"
+msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις Gnucash"
+msgstr "Προτιμήσεις GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
@@ -10218,14 +10248,12 @@
 msgstr "Τοπική"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-#, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
-msgstr "Νέο Όριο Αναζήτησης"
+msgstr "Νέο _όριο αναζήτησης:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+msgstr "Αριθμός _συναλλαγών:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Perform account list _setup on new file"
@@ -10254,12 +10282,11 @@
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
+msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
+msgstr "Άνοιγμα αναφοράς σε νέο _παράθυρο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "Reports"
@@ -10321,11 +10348,11 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Text _below icons"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο _κάτω από τα εικονίδια"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid "Text besi_de icons"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο _δίπλα στα εικονίδια"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid ""
@@ -10337,7 +10364,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Transaction _journal"
-msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
+msgstr "_Ημερολόγιο συναλλαγών"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "US Dollars (USD)"
@@ -10348,29 +10375,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Χρήση 24-ώρου μορφής "
+msgstr "_Χρήση 24-ώρου μορφής"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-#, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
+msgstr "Χρήση _τυπικών λογιστικών ετικετών"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
-"Χρήση των όρων 'χρέωση' και  'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
+"Χρήση των όρων 'χρέωση' και 'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Use s_ystem _default"
-msgstr "Χρήση προεπιλογής GNOME"
+msgstr "Χρήση _προεπιλογής συστήματος"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "Use the date format comon in continental Europe."
@@ -10469,31 +10492,28 @@
 msgstr "Αυτόματες Δεκαδικές Θέσεις"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-#, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
-msgstr "Κατάσταση Διπλής Γραμμής"
+msgstr "Κατάσταση _διπλής γραμμής"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
 msgid "_Enable euro support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ"
+msgstr "Ε_νεργοποίηση υποστήριξης ευρώ"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "_Europe:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ευρώπη:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "_ISO:"
-msgstr ""
+msgstr "_ISO:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Εικ_ονίδια μόνο"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-#, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
+msgstr "_Έσοδα & έξοδα"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "_None"
@@ -10510,9 +10530,8 @@
 msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-#, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
+msgstr "Αποθ_ήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "_Text only"
@@ -10531,31 +10550,20 @@
 msgstr "<b>Συμβουλή της ημέρας:</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
+msgstr "Συμβουλή της ημέρας του GnuCash"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid ""
-"Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features!\n"
-"If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
-"the latest release of GnuCash 1.8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Εμφάνιση συμβουλών στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
+msgstr "<b>Βασική πληροφορία</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος"
+msgstr "<b>Μεταφορά Συναλλάγματος</b>"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
 msgid "<b>Transfer From</b>"
@@ -10582,7 +10590,6 @@
 msgstr "Ισοτιμία:"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Memo:"
 msgstr "Υπενθύμιση:"
 
@@ -10593,13 +10600,13 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Εμφάνιση Εσόδων/Εξόδων"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
 msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Μεταφορά Κεφαλαίων"
+msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων"
 
 #. create the button.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:476
@@ -10607,17 +10614,17 @@
 msgstr "Νέος..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:898
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Years"
 msgstr "Έτη"
 
@@ -10636,8 +10643,8 @@
 
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890
 msgid "Date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
@@ -10657,94 +10664,83 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:993
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1015
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:859
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:872
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:948
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:155
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:156
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:196
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(κενό)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:205
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:210
+#, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"To URL \n"
-"    %s\n"
-"δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Gnucash."
+msgstr "To URL %s δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση του GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:215
+#, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάλυση του URL\n"
-"   %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:220
+#, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
-"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n"
-"   %s\n"
-"Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
+"Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το "
+"συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226
+#, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
-"Απέτυχε ή σύνδεση στο\n"
-"   %s\n"
-"Χάθηκε ή επαφή, αδύνατη ή αποστολή δεδομένων."
+"Απέτυχε ή σύνδεση στο %s. Χάθηκε η επαφή, αδύνατη η αποστολή δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
-"Το αρχείο/URL φαίνεται να είναι από νεότερη έκδοση\n"
-"του GnuCash. Πρέπει να αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash\n"
-"που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με αυτά τα δεδομένα."
+"Το αρχείο/URL φαίνεται να είναι από νεότερη έκδοση του GnuCash. Πρέπει να "
+"αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με "
+"αυτά τα δεδομένα."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:239
+#, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Η βάση δεδομένων\n"
-"    %s\n"
-"φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;\n"
+"Η βάση δεδομένων %s φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10752,7 +10748,7 @@
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10760,7 +10756,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10768,7 +10764,7 @@
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10776,14 +10772,14 @@
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
@@ -10791,27 +10787,25 @@
 "    %s\n"
 "δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του έχουν αλλοιωθεί."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:315
+#, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης\n"
-"    %s\n"
+msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης του %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:320
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:116
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία\n"
-"    %s\n"
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10819,7 +10813,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10827,14 +10821,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10842,19 +10836,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:361
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10862,12 +10856,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10875,7 +10869,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10885,38 +10879,38 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:409
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:413
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:414
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:419
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο προέρχεται από  παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:424
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -10924,19 +10918,19 @@
 "    %s\n"
 "είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:429
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:430
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:441
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -10945,66 +10939,60 @@
 "Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων για την τρέχουσα έκδοση;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:448
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:458
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:548
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:549 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
-msgid ""
-"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
-"without saving these changes will be discarded."
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:551 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:903
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:560
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565
 msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:640
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:647
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:645
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:650
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:667
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Να ανοιχτεί Οπωσδήποτε"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:669
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:736
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:887 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1081
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1203
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:908 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1104
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -11013,12 +11001,12 @@
 " υπάρχει ήδη.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:902
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Εξαγωγή αρχείου..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:915
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11029,10 +11017,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:946
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
-
 #: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
 msgid "View..."
 msgstr "Προβολή..."
@@ -11043,7 +11027,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του καθορισμένου URL."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
@@ -11067,14 +11051,12 @@
 "του διαλόγου προτιμήσεων."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Η ασφαλής σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη.\n"
-"Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στον τομέα δικτύου\n"
-"του διαλόγου προτιμήσεων."
+"Η δικτυακή σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη.  Μπορείτε να την "
+"ενεργοποιήσετε στον επιλογές δικτύου του διαλόγου προτιμήσεων."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
@@ -11084,318 +11066,314 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
+msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
 msgid "_Open Account"
-msgstr "Άνοιγμα _Λογαριασμού"
+msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "Συναλλαγές"
+msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Αναφ_ορές"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
-msgstr "Επεκτάσεις"
+msgstr "Ε_πεκτάσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Παρά_θυρα"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1980 ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1981 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+msgid "_Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας ενεργής σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "'Ε_ξοδος"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
-msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
+msgstr "Τερματισμός αυτής της εφαρμογής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή κριτηρίων ταξινόμησης για αυτή την εμφάνιση αυτής της σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Reset _Warnings..."
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Re_name Page"
-msgstr ""
+msgstr "Μετ_ονομασία σελίδας"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
-msgstr ""
+msgstr "Μετονομασία αυτής της σελίδας."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
-msgstr "_Νέο Παράθυρο"
+msgstr "_Νέο παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
+msgstr "Άνοιγμα του βιβλίου εκμάθησης του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "Περί του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Γραμμή _Περίληψης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής περίληψης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
 msgid "Window _1"
 msgstr "Παράθυρο _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
 msgid "Window _2"
 msgstr "Παράθυρο _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
 msgid "Window _3"
 msgstr "Παράθυρο _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _4"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _5"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _6"
 msgstr "Παράθυρο _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _7"
 msgstr "Παράθυρο _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _8"
 msgstr "Παράθυρο _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _9"
 msgstr "Παράθυρο _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _0"
 msgstr "Παράθυρo _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:896
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:907
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:942
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:927
 msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
 msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "Έξοδος από το Gnucash;"
+msgstr "Έξοδος από το GnuCash;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
 msgid ""
 "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1128
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1134
 msgid "<no file>"
-msgstr "<κανένα αρχείο>"
+msgstr "<χωρίς αρχείο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3214
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3233
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
-"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash.\n"
-"O GNU τρόπος διαχείρισης των χρημάτων σας!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
+"Ο προσωπικός διαχειριστής οικονομικών GnuCash. O GNU τρόπος διαχείρισης των "
+"χρημάτων σας!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3227
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3230
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3242
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3261
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3300
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3259
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3278
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11408,17 +11386,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου μήνα"
 
@@ -11428,7 +11406,7 @@
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
@@ -11454,12 +11432,12 @@
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "End of this month"
 msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:100
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Τέλος του προηγούμενου μήνα"
 
@@ -11469,7 +11447,7 @@
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
@@ -11514,32 +11492,31 @@
 msgid "New top level account"
 msgstr "Νέος μητρικός λογαριασμός"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:523
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
 msgid "Commodity"
 msgstr "Αξία"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
 msgid "Account Code"
 msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
 
@@ -11584,24 +11561,24 @@
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο (Αναφορά)"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
@@ -11656,9 +11633,9 @@
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Total (%s)"
-msgstr "Συν %s"
+msgstr "Συν (%s)"
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:392
 #, fuzzy
@@ -11700,50 +11677,52 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:442
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώνη ώρας"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:458
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
 msgid "Price"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:47
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
 msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "Εκτύπωση Εγγράφου Gnucash"
+msgstr "Εκτύπωση εγγράφου GnuCash"
 
 #. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+msgstr "Το πιο πρόσφατα ανοιγμένο αρχείο"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+msgstr "Το πιο συχνά ανοιγμένο αρχείο"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number of files in history"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
+msgstr "Αριθμός αρχείων στο ιστορικό"
 
 #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
@@ -11779,17 +11758,15 @@
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326
 #, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Assets:"
-msgstr "Ενεργητικό"
+msgstr "Ενεργητικό:"
 
 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Profits:"
-msgstr "Κέρδη"
+msgstr "Κέρδη:"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
@@ -11801,15 +11778,15 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:453
 msgid "Payment From"
-msgstr "Πληρωμή Από"
+msgstr "Πληρωμή από"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:457 ../src/gnome/window-reconcile.c:467
 msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+msgstr "Συμφωνία λογαριασμού"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:472
 msgid "Payment To"
-msgstr "Πληρωμή Σε"
+msgstr "Πληρωμή σε"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:483
 #, fuzzy
@@ -11831,7 +11808,7 @@
 msgstr "Χρεώσεις"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
 msgid "Credits"
 msgstr "Πιστώσεις"
 
@@ -11839,12 +11816,22 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
+#. ending balance title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1668
+msgid "Ending Balance:"
+msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
+
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1677
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1678
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1869
+#. difference title/value
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1688
+msgid "Difference:"
+msgstr "Διαφορά:"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
@@ -11853,54 +11840,76 @@
 " υπάρχει ήδη.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1926
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1927
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1960
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1961
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1978
+msgid "_Reconcile"
+msgstr "_Επαλήθευση"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1979
+msgid "_Account"
+msgstr "_Λογαριασμός"
+
+#. Reconcile menu
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
+msgid "_Reconcile Information..."
+msgstr "Πληρφοφορίες _συμφωνίας..."
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1989
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1990
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+msgid "_Postpone"
+msgstr "_Αναβολή"
+
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "Open the account"
 msgstr "Άνοιγμα του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2005
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2020
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2021
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
@@ -11936,14 +11945,14 @@
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:266
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
 "inappropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:288
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
@@ -11952,26 +11961,26 @@
 "Εισάγετε ένα όνομα που να περιγράφει το νόμισμα ή τη μετοχή\n"
 "πχ \"ΕΚ Ευρώ\" ή  \"Μετοχή ΟΤΕ\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:307
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:326
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:408
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:419
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1400
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα υπάρχον εθνικό νόμισμα ή να ορίσετε ένα καινούργιο."
@@ -12128,7 +12137,6 @@
 msgstr "Άλλος Λογαριασμός"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα κατάλληλο λογαριασμό GnuCash για:"
 
@@ -12232,19 +12240,19 @@
 #. Date formats
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
-msgstr ""
+msgstr "m-d-y"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
-msgstr ""
+msgstr "d-m-y"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
-msgstr ""
+msgstr "y-m-d"
 
 #: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
-msgstr ""
+msgstr "y-d-m"
 
 #. Translators: Strings from this file are really only
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
@@ -12349,9 +12357,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων"
+msgstr "_Ρύθμιση"
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
@@ -12406,9 +12413,8 @@
 msgstr "<b>Πρόοδος</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Περιεχόμενα"
+msgstr "<b>Σε</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -12449,11 +12455,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Current Action"
-msgstr "Τρέχουσα Ενέργεια"
+msgstr "Τρέχουσα ενέργεια"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
 msgid "Current Job"
-msgstr "Τρέχουσα Εργασία"
+msgstr "Τρέχουσα εργασία"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
@@ -12485,11 +12491,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
 msgid "Execute Now"
-msgstr "Εκτέλεση Τώρα"
+msgstr "Εκτέλεση τώρα"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
 msgid "Execute later (unimpl.)"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση αργότερα (unimpl.)"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
 #, fuzzy
@@ -12504,11 +12510,11 @@
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 msgid "GnuCash account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "HBCI Connection Window"
-msgstr "Παράθυρο HBCI Σύνδεσης"
+msgstr "Παράθυρο σύνδεσης HBCI"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "HBCI Setup"
@@ -12583,18 +12589,18 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:34
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Progress"
 msgstr "Πρόοδος"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
 msgid "Recipient Account Number"
-msgstr "Αριθμός Λογαριασμού Παραλήπτη"
+msgstr "Αριθμός λογαριασμού παραλήπτη"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
 msgid "Recipient Bank Code"
@@ -12602,12 +12608,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid "Recipient Name"
-msgstr "Όνομα Παραλήπτη"
+msgstr "Όνομα παραλήπτη"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
@@ -12689,11 +12694,11 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού:"
+msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Εισαγωγή Συνθηματικού"
+msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -12702,7 +12707,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
 msgid "Enter new Password"
-msgstr "Εισαγωγή νέου Συνθηματικού"
+msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
@@ -12714,7 +12719,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
 msgid "<b>HBCI</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>HBCI</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
@@ -12722,7 +12727,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Απομνημόνευση _PIN"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
@@ -12766,9 +12771,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+msgstr "Συμφωνία λογαριασμού τώρα;"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:207
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
@@ -12842,10 +12846,10 @@
 "Aborting."
 msgstr ""
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
@@ -12914,26 +12918,26 @@
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:349
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:362
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:430
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:443
+#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
@@ -12970,23 +12974,23 @@
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:76
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID  Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:191
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:189
 #, fuzzy
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:214
+#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
 "Please choose a different account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -13003,19 +13007,19 @@
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
-msgstr ""
+msgstr "m/d/y"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
-msgstr ""
+msgstr "d/m/y"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
-msgstr ""
+msgstr "y/m/d"
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
-msgstr ""
+msgstr "y/d/m"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:304
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -13097,28 +13101,34 @@
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:521
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Επιλογή αρχείου OFX για άνοιγμα"
 
+#. Translators: %s is the file name.
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open the current log file: %s"
+msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
+
 #. Translation note:
 #. * First argument is the filename,
 #. * second argument is the error.
 #.
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
 msgstr ""
 "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:557
 #, fuzzy
 msgid "The log file you selected was empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:565
+#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:563
 msgid ""
 "The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
 "recognized."
@@ -13133,10 +13143,9 @@
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:143
 msgid "Select an MT940 file to process"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου MT940 για επεξεργασία"
 
 #: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:47
 msgid "Import MT940"
@@ -13150,7 +13159,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:349
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:347
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -13159,40 +13168,40 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:415
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:570
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:574
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:578
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:576
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:582
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:580
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:586
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:584
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:590
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:588
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:594
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:592
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647
+#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:645
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
 
@@ -13209,7 +13218,7 @@
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:358
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Επιλογή αρχείου QIF"
 
@@ -13266,49 +13275,49 @@
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1170
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1217
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1661
 msgid "(split)"
 msgstr "(σπλιτ)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1381
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1386
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1391
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Εισάγεται πληροφορίες για \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1546
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1570
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1592
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1613
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr ""
 
@@ -13467,10 +13476,6 @@
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
-msgid "Load another file"
-msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr ""
@@ -13602,64 +13607,60 @@
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Διαπραγματεύσιμες αξίες"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
-msgid "Unload selected file"
-msgstr ""
-
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
 msgid "_Show documentation"
-msgstr ""
+msgstr "_Εμφάνιση τεκμηρίωσης"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:26
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Commissions"
 msgstr "Προμήθειες"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr ""
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:18
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr ""
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:20
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr ""
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:10
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
 msgid "Dividends"
 msgstr "Μερίσματα"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:14
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Cap Return"
 msgstr ""
 
@@ -13668,7 +13669,7 @@
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
 #, fuzzy
 msgid "type:bank"
-msgstr "η τράπεζα μου"
+msgstr "τύπος:τράπεζα"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
 msgid "type:cash"
@@ -13812,12 +13813,12 @@
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:394
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -13826,166 +13827,165 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:701
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:732
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1696
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Μετοχές:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
 msgid "_Value"
-msgstr "Αξία"
+msgstr "_Αξία"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1728
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Υπολογισμός"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1981
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ανάληψη"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
 msgid "Check"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2057
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 msgid "Int"
 msgstr "Τοκ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
 msgid "Buy"
 msgstr "Αγορά"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
 msgid "Sell"
 msgstr "Πώληση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
 msgid "Rebate"
 msgstr "Επιστροφή"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -14021,17 +14021,17 @@
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1043
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1166
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1168
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
@@ -14041,27 +14041,27 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1181
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Τέλος"
+msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1183
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1464
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1466
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_μη Συμφωνημένο"
@@ -14251,7 +14251,7 @@
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:283
+#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:291
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
@@ -14265,113 +14265,107 @@
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Φύλλα στυλ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:268
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:269
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:273
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:274
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:825
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:914
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Αναφορά Δαπάνης"
+msgstr "_Εκτύπωση αναφοράς..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:826
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:915
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
+msgstr "Εκτύπωση της τρέχουσας αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:917
 msgid "Add _Report"
-msgstr "Αναφ_ορές"
+msgstr "Προσθήκη α_ναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:918
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:834
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:923
 msgid "Export _Report"
-msgstr "Αναφορά Εξόδων"
+msgstr "Εξαγωγή _αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:835
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:924
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Εξαγωγή της HTML αναφοράς σε αρχείο"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:926
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
+msgstr "_Επιλογές αναφοράς"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:927
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:841
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:930
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:931
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα πίσω στο ιστορικό"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:933
 msgid "Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:934
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα μπροστά στο ιστορικό"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:936
 msgid "Reload"
 msgstr "Ανανέωση"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:937
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
+msgstr "Επαναφόρτωση της τρέχουσας σελίδας"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:939
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:940
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:858
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:947
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1125
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1259
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1225
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1169
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
-msgstr "Αποθήκευση %s Σε Αρχείο"
+msgstr "Αποθήκευση %s σε αρχείο"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1184
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14382,30 +14376,28 @@
 "\n"
 "%s "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1194
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1291
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1372
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1403
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
 #. * @}
 #. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Διαγραφή"
+msgstr "<< _Απομάκρυνση"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "Διαθέσιμες αναφορές"
+msgstr "<b>Διαθέσιμες αναφορές</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
@@ -14443,14 +14435,12 @@
 msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
-msgstr "Κίνηση πάνω"
+msgstr "Κίνηση _πάνω"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
-msgstr "Κίνηση κάτω"
+msgstr "Κίνηση _κάτω"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
@@ -14459,13 +14449,13 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
 msgid "Report Size"
-msgstr "Μέγεθος Αναφοράς"
+msgstr "Μέγεθος αναφοράς"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
 msgid "Rows"
@@ -14494,49 +14484,33 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:122
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
 msgid "Report error"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:243
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:265
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:253
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to display '%s'?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n"
-"τρέχουσας τιμής;"
-
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash has found %d reports from an earlier version of GnuCash but can't "
-"tell which ones you had open.  You will now have the option to open each "
-"report or not.  From now on, GnuCash will remember which reports you leave "
-"open, so you won't see this message again."
-msgstr ""
-
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
 #, fuzzy
@@ -14547,2302 +14521,922 @@
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:103
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:101
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:104
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:102
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:112
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:110
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:113
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:111
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:121
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:119
 msgid "Encoding string to use when writing the XML file."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122
+#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:120
 msgid ""
 "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the encoding "
 "string in this option."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#. src/scm/command-line.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
-"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#, fuzzy
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#, fuzzy
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr ""
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr ""
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Α.Φ.Μ."
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-#, fuzzy
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Receive"
-msgstr "Παραλαβή"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Increase"
-msgstr "Αύξηση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Decrease"
-msgstr "Μείωση"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Ανάληψη"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Spend"
-msgstr "Έξοδο"
-
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Αρχή Τρέχοντος Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Αρχή του τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Τέλος Τρέχοντος Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Τέλος τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Αρχή Προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Τέλος Προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Start of Financial Period"
 msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 #, fuzzy
 msgid "End of Financial Period"
 msgstr "Τέλος Προηγούμενου Οικονομικού Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Αρχή τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Τέλος τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Η αρχή του προηγούμενου μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Αρχή του τρέχοντος τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Τέλος του τρέχοντος τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
 msgid "The current date"
 msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Ένα Μήνα Πρίν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:130
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Μία Εβδομάδα Πρίν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:134
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Τρείς Μήνες Πριν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:138
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Έξι Μήνες Πριν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:142
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ένα Έτος Πρίν"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Preparer"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+msgid "Funds In"
+msgstr "Εισροή κεφαλαίων"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+msgid "Receive"
+msgstr "Παραλαβή"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Prepared for"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+msgid "Increase"
+msgstr "Αύξηση"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Εκροή κεφαλαίων"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Ανάληψη"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Ενεργοποίηση Συνδέσμων"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Spend"
+msgstr "Έξοδο"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Background Tile"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Heading Banner"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Right"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "Totals"
+msgstr "Σύνολα"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "Logo"
-msgstr "Λογότυπο"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:934
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Πρωτεύον Κλειδί"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Background Color"
-msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Text Color"
-msgstr "Χρώμα Κειμένου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Link Color"
-msgstr "Χρώμα Συνδέσμου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid "Link text color."
-msgstr "Χρώμα κειμένου δεσμού."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Πίνακα"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Εξ ορισμού χρώμα παρασκηνίου των κελιών του πίνακα."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-msgid "Alternate Table Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+msgid "Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Default alternate background for table cells."
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Primary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:942
+msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "Tables"
-msgstr "Πίνακες"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-msgid "Table cell spacing"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "Space between table cells"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "Table border width"
-msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Prepared by: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Prepared for: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-msgid "Fancy"
-msgstr "Φανταχτερό"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Plain"
-msgstr "Απλό"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
-msgid "Default"
-msgstr "Εξ ορισμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Week"
-msgstr "Εβδομάδα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-msgid "2Week"
-msgstr "2Εβδομάδες"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Δύο Εβδομάδες"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-msgid "Quarter"
-msgstr "Τρίμηνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-msgid "Half Year"
-msgstr "Εξάμηνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "All"
-msgstr "Όλοι"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "All accounts"
-msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
-msgid "Top-level"
-msgstr "Πάνω επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
-msgid "Second-level"
-msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
-msgid "Third-level"
-msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Έκτο-επίπεδο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
-"επιλογές."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
-"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+msgid "Price Source"
+msgstr "Πηγή Τιμής"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς μετοχές"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Νόμισμα Αναφοράς"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr ""
-"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Most recent"
-msgstr "Πιο πρόσφατος"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Listing"
+msgstr "Κατάλογος"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866
 #, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Ζημιά"
+msgid "Report Title"
+msgstr "Στυλ αναφοράς"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "Square"
-msgstr "Τετράγωνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Αστερίσκος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Γεμάτος κύκλος"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Filled square"
-msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Αλφαβητικά"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
 #, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-#, fuzzy
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+msgid "Company name"
+msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
 #, fuzzy
-msgid "Do not show"
-msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Όνομα της εταιρίας"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
 #, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
 #, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
 #, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Text book style (experimental)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#, fuzzy
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Φόροι"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Προσαρμογή"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-msgid "Display"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Report name"
-msgstr "Όνομα αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836
-msgid " Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
 #, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
 #, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Assets"
-msgstr "Ενεργητικό"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Παθητικό"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "Stocks"
-msgstr "Μετοχές"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "Currencies"
-msgstr "Νομίσματα"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-msgid "Expenses"
-msgstr "Έξοδα"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
-msgid "Equities"
-msgstr "Κεφάλαια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Checking"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Savings"
-msgstr "Αποταμίευση"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Money Market"
-msgstr "Αγορά Χρήματος"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Πιστωτικά Όρια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Ισοτιμία"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Ισοτιμίες"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Υπόλοιπο λογαριασμού"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "No data"
-msgstr "Χωρίς δεδομένα"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
-"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Account Description"
+msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Αριθμός στηλών"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
-msgid "Single Report"
-msgstr "Μονή Αναφορά"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Όψη Πολλαπλών Στηλών"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών Στηλών"
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-msgid "Hello, World!"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Commodities"
+msgstr "Αξίες"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
-msgid "Boolean Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "Πολλαπλή Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "First Option"
-msgstr "Πρώτη Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
-msgid "Help for first option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "Second Option"
-msgstr "Δεύτερη Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
-msgid "Help for second option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Third Option"
-msgstr "Τρίτη Επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "Help for third option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
-msgid "Fourth Options"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
-msgid "String Option"
-msgstr "Επιλογή Αλφαριθμητικού"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
-msgid "This is a string option"
-msgstr "Αυτή είναι μία επιλογή αλφαριθμητικού"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-msgid "Hello, World"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
-msgid "This is a date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-msgid "Number Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-msgid "This is a number option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-msgid "This is a color option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "Hello Again"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-msgid "An account list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-msgid "This is an account list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "A list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-msgid "This is a list option"
-msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "The Good"
-msgstr "Ο Καλός"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-msgid "Good option"
-msgstr "Καλή επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-msgid "The Bad"
-msgstr "Ο Κακός"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-msgid "Bad option"
-msgstr "Κακή επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-msgid "The Ugly"
-msgstr "Ο  Άσχημος"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Άσχημη επιλογή"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-msgid "Testing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-msgid "Crash the report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι ένα δείγμα αναφοράς GnuCash.  Δείτε τον πηγαίο κώδικα guile "
-"(scheme) στον κατάλογο scm/report για λεπτομέρειες σχετικά με τη συγγραφή "
-"δικών σας αναφορών, η την προέκταση αυτών που υπάρχουν ήδη."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#, c-format
-msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#, c-format
-msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "online book"
-msgstr "online βιβλίο"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "Η τρέχουσα ώρα είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-msgid "true"
-msgstr "Αληθής"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-msgid "false"
-msgstr "Ψευδής"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "Η πολλαπλή επιλογή είναι%s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "Η επιλογή αλφαριθμητικού είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας και ώρας είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "Η επιλογή αριθμού είναι %s."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-msgid "Items you selected:"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-msgid "List items selected"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "Δείγμα Αναφοράς με Παραδείγματα"
-
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "Ένα δείγμα αναφοράς με παραδείγματα."
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!"
-
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-msgid "From"
-msgstr "Από"
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Step Size"
-msgstr "Μέγεθος Βήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Τιμή της Αξίας"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
+
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Price Source"
-msgstr "Πηγή Τιμής"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
-msgid "Marker"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Marker Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Πλάτος Γραφήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Ύψος Γραφήματος"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 #, fuzzy
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Price Database"
-msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "The recorded prices"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Color of the marker"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s ως %s"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-msgid "Only one price"
-msgstr "Μόνο μια τιμή"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Καθαρό Κέρδος"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Καθαρή Θέση"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Ενεργητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εξόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Παθητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Καθαρής Θέσης"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Γενικές Αναφορές"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Running Balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
-msgid "Totals"
-msgstr "Σύνολα"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Ταμειακή Ροή"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#, fuzzy
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Βάθος Εμφάνισης Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
 msgid "Show Exchange Rates"
 msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
 msgid "Show the exchange rates used"
 msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των μητρικών "
-"λογαριασμών)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "Money In"
-msgstr "Εισροή Ποσών"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
 #, fuzzy
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαρισμών πάει στο"
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Money Out"
-msgstr "Εκροή Ποσών"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Difference"
-msgstr "Διαφορά"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
 #, fuzzy
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
+"επιλογές."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
 #, fuzzy
-msgid "Report Title"
-msgstr "Στυλ αναφοράς"
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#, fuzzy
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-msgid "Company name"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Code"
+msgstr "Κωδικός"
 
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Account title"
+msgstr "Τίτλος λογαριασμού"
+
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:510
 #, fuzzy
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Report variation"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
 #, fuzzy
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -16850,2038 +15444,3378 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:444
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
 #, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#, fuzzy
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#, fuzzy
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
 msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
+#, fuzzy
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
 #, fuzzy
 msgid "for Period"
 msgstr ". (Τελεία)"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ως %s"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "Τέλος περιόδου"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Ισολογισμός"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Net Income"
-msgstr "Έσοδα"
+msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Ζημιά"
+msgstr "Καθαρή ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#, fuzzy
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ταξινόμηση"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Ταμειακή ροή"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Τύπος Φίλτρου"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "From"
+msgstr "Από"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "To"
+msgstr "Σε"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Βάθος εμφάνισης λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-msgid "Use Full Account Name?"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Εμφάνιση πλήρους ονόματος λογαριασμών"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr ""
+"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των γονικών "
+"λογαριασμών)"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+msgid "Money In"
+msgstr "Εισροή ποσών"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
 #, fuzzy
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;"
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών πάει στο"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Style"
-msgstr "Στυλ"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+msgid "Money Out"
+msgstr "Εκροή ποσών"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Πρωτεύον Κλειδί"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:608
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+msgid "Step Size"
+msgstr "Μέγεθος βήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:800
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "Show table"
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+msgid "Show plot"
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:640
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Τύπος Γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "End Date"
-msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος Όρος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:636
+msgid "Profit"
+msgstr "Κέρδος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
 #, fuzzy
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Πλάτος γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Ύψος γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "Period start"
+msgstr "Αρχή περιόδου"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+msgid "Period end"
+msgstr "Τέλος περιόδου"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#, fuzzy
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-msgid "Include revenue total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
+msgid "Gain"
+msgstr "Αύξηση"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
+msgid "Loss"
+msgstr "Ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#, fuzzy
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#, fuzzy
-msgid "Include expense total"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+msgid "End Date"
+msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
 #, fuzzy
-msgid "Revenues"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "Σύνολο Οφειλής"
+msgid "Capital"
+msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
 #, fuzzy
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "Έξοδα"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
-#, fuzzy
 msgid "Net income"
 msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "Net loss"
 msgstr "Καθαρό Ενεργητικό"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Investments"
+msgstr "Επενδύσεις"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Αναλήψεις"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Παθητικού"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Αύξουσα"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εσόδων χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Φθίνουσα"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εξόδων χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#, fuzzy
+msgid "General Journal"
+msgstr "Γενικές Αναφορές"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Ενεργητικού χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Παθητικού χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εσόδων Χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εξόδων Χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Ενεργητικού Χρονικά"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Παθητικού Χρονικά"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Χρήση Στιβαγμένων Ακίδων"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Μέγιστες Ακίδες"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Μέγιστες Φέτες"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
 msgid "Sort Method"
-msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
+msgstr "Μέθοδος ταξινόμησης"
 
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
+
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
-"έκδοσης>= 0.35.4)"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Αναφορά προυπολογισμού"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
 #, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "and"
-msgstr "και"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Τιμή της Αξίας"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Νόμισμα Αναφοράς"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-msgid "Listing"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-msgid "Units"
-msgstr "Μονάδες"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Ισολογισμός"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Ισολογισμός"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868
+msgid "Marker"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
+msgid "Marker Color"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
+msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Include liabilities total"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
+"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
 #, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888
+msgid "Price Database"
+msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "The recorded prices"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Παθητικό"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Σύνολο Ιδίων Κεφαλαίων"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Depth limit behavior"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+msgid "Color of the marker"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Account Description"
-msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#, fuzzy
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
-"επιλογές."
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
+msgid "Only one price"
+msgstr "Μόνο μια τιμή"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Code"
-msgstr "Κωδικός"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "No data"
+msgstr "Χωρίς δεδομένα"
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-msgid "Account title"
-msgstr "Τίτλος λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-#, fuzzy
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#, fuzzy
-msgid "Show listings"
-msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#, fuzzy
-msgid "Show prices"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει τιμής"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#, fuzzy
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "Basis calculation method"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
 #, fuzzy
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Πιο πρόσφατος"
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-msgid "Average"
-msgstr "Μέσος Όρος"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-msgid "FIFO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "FILO"
-msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-#, fuzzy
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-#, fuzzy
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#, fuzzy
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-#, fuzzy
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#, fuzzy
-msgid "Basis"
-msgstr "Τα Βασικά"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-#, fuzzy
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Σύνολο"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-msgid "Total Return"
-msgstr "Συνολική Απόδοση"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928
+msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-msgid "Equity Statement"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#, fuzzy
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-#, fuzzy
-msgid "Capital"
-msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-msgid "Investments"
-msgstr "Επενδύσεις"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Αναλήψεις"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-#, fuzzy
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Αύξουσα"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-#, fuzzy
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Φθίνουσα"
-
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Επιλογή Νομίσματος"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "Total For "
-msgstr "Σύνολο Για "
+msgstr "Σύνολο για "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Γενικό Σύνολο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Μεταφορά από/σε"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
 msgid "Report style"
 msgstr "Στυλ αναφοράς"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
 msgid "Single"
 msgstr "Μονό"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid "Report Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
 msgid "Filter account"
 msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Μη άκυρες μόνο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
 msgid "Void only"
 msgstr "Άκυρες μόνο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "Μήνας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
 msgid "Do not sort"
-msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+msgstr "Να μη γίνει ταξινόμηση"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Ακριβής Ώρα"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Display the check number?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "Display the memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση της υπενθίμησης;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
 msgid "Display a running balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
 msgid "No amount display"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
 msgid "Single Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης"
+msgstr "Εμφάνιση μιας στήλης"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
 msgid "Double"
 msgstr "Διπλό"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
 msgid "Two Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
+msgstr "Εμφάνιση δύο στηλών"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "Credit Accounts"
-msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
+msgstr "Λογαριασμοί πιστώσεων"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
 msgstr ""
+"Αντιστροφή προβολής ποσού για Παθητικό, Πληρωτέα, Πιστωτική κάρτα, και "
+"Λογαριασμούς εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
 msgid "Split Odd"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
 msgid "Split Even"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς μετοχές"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Show listings"
+msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+msgid "Show prices"
+msgstr "Εμφάνιση τιμών"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού μετοχών"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Most recent"
+msgstr "Πιο πρόσφατος"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Πιο πρόσφατος"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "FILO"
+msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#, fuzzy
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "Basis"
+msgstr "Τα Βασικά"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Σύνολο"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+msgid "Total Return"
+msgstr "Συνολική Απόδοση"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
 msgid "The title of the report"
 msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
 msgid "Total Debits"
 msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
 msgid "Total Credits"
 msgstr "Σύνολο Πιστώσεων"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 msgid "Net Change"
 msgstr "Καθαρή Διαφορά"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 msgid "Client"
 msgstr "Πελάτης"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Μονή Αναφορά"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα ενεργητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη Υπολογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-msgid "Show table"
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Ενεργητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος χρονικής εξέλιξης Παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-msgid "Show plot"
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Τύπος Γραφήματος"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη ενεργητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Χρονική εξέλιξη παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-msgid "Profit"
-msgstr "Κέρδος"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Χρήση στιβαγμένων ακίδων"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-#, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Μέγιστες ακίδες"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-msgid "Period start"
-msgstr "Αρχή περιόδου"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-msgid "Period end"
-msgstr "Τέλος περιόδου"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Maximum"
-msgstr "Μέγιστο"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-msgid "Minimum"
-msgstr "Ελάχιστο"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid "Gain"
-msgstr "Αύξηση"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-msgid "Loss"
-msgstr "Ζημιά"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
+"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
+"έκδοσης>= 0.35.4)"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Μέγιστες Φέτες"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "and"
+msgstr "και"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
 msgid "Income Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εσόδων"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
 msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εξόδων"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα εξόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
 msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα ενεργητικού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632
 msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Παθητικού"
+msgstr "Κυκλικό διάγραμμα παθητικού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr ""
 "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό "
 "διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr ""
 "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό "
 "διάστημα"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
 msgid "Income Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
 msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων"
+msgstr "Λογαριασμοί εξόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
+msgid "Assets"
+msgstr "Ενεργητικό"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Παθητικό"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
 msgid "Maximum number of slices in pie"
 msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο"
 
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 #, c-format
 msgid "Balance at %s"
 msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
 
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Καθαρό Κέρδος"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Καθαρή Θέση"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Διάγραμμα εσόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Διάγραμμα ενεργητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Διάγραμμα παθητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα καθαρής θέσης"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα εσόδων & εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+msgid "Include revenue total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#, fuzzy
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852
+#, fuzzy
+msgid "Revenues"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Σύνολο Οφειλής"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
+msgid "Expenses"
+msgstr "Έξοδα"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Σύνολο εξόδων"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Ημερομηνία ισολογισμού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Ισολογισμός μιας στήλης"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "Include equity total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Σύνολο ενεργητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Σύνολο παθητικού"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#, fuzzy
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Σύνολο ιδίων κεφαλαίων"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλογή"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992
+msgid "Stocks"
+msgstr "Μετοχές"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+msgid "Equities"
+msgstr "Κεφάλαια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+msgid "Savings"
+msgstr "Αποταμίευση"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+msgid "Money Market"
+msgstr "Αγορά Χρήματος"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Πιστωτικά Όρια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+msgid "Account name"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Ισοτιμία"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Ισοτιμίες"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
+"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+#, fuzzy
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+msgid "Week"
+msgstr "Εβδομάδα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+msgid "2Week"
+msgstr "2Εβδομάδες"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Δύο Εβδομάδες"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+msgid "Quarter"
+msgstr "Τρίμηνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Half Year"
+msgstr "Εξάμηνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+msgid "All"
+msgstr "Όλοι"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "All accounts"
+msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+msgid "Top-level"
+msgstr "Πάνω επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "Second-level"
+msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+msgid "Third-level"
+msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Έκτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
+"επιλογές."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
+"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#, fuzzy
+msgid "Cross"
+msgstr "Ζημιά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Αστερίσκος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Γεμάτος κύκλος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Filled square"
+msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Αλφαβητικά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+msgid ""
+"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
+"and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "Do not show"
+msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#, fuzzy
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+msgid ""
+"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
+"(experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Φόροι"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Προσαρμογή"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216
+msgid "Report name"
+msgstr "Όνομα αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο Στυλ"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Φύλλο Στυλ"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Αριθμός στηλών"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Single Report"
+msgstr "Μονή Αναφορά"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Όψη Πολλαπλών Στηλών"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#, fuzzy
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών Στηλών"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+msgid "Hello, World!"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+msgid "Boolean Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Πολλαπλή Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+msgid "First Option"
+msgstr "Πρώτη Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+msgid "Help for first option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+msgid "Second Option"
+msgstr "Δεύτερη Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+msgid "Help for second option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Third Option"
+msgstr "Τρίτη Επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Help for third option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Fourth Options"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+msgid "String Option"
+msgstr "Επιλογή Αλφαριθμητικού"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+msgid "This is a string option"
+msgstr "Αυτή είναι μία επιλογή αλφαριθμητικού"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+msgid "Hello, World"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+msgid "This is a date option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+msgid "Number Option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+msgid "This is a number option."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Background Color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+msgid "This is a color option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "Text Color"
+msgstr "Χρώμα κειμένου"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+msgid "Hello Again"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+msgid "An account list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+msgid "This is an account list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+msgid "A list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+msgid "This is a list option"
+msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+msgid "The Good"
+msgstr "Ο Καλός"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+msgid "Good option"
+msgstr "Καλή επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+msgid "The Bad"
+msgstr "Ο Κακός"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+msgid "Bad option"
+msgstr "Κακή επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Ο  Άσχημος"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Ugly option"
+msgstr "Άσχημη επιλογή"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+msgid "Crash the report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ένα δείγμα αναφοράς GnuCash.  Δείτε τον πηγαίο κώδικα guile "
+"(scheme) στον κατάλογο scm/report για λεπτομέρειες σχετικά με τη συγγραφή "
+"δικών σας αναφορών, η την προέκταση αυτών που υπάρχουν ήδη."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#, c-format
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#, c-format
+msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#, c-format
+msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+msgid "online book"
+msgstr "online βιβλίο"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "Η τρέχουσα ώρα είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+msgid "true"
+msgstr "Αληθής"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+msgid "false"
+msgstr "Ψευδής"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "Η πολλαπλή επιλογή είναι%s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "Η επιλογή αλφαριθμητικού είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας και ώρας είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "Η επιλογή αριθμού είναι %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+msgid "Items you selected:"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+msgid "List items selected"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Δείγμα Αναφοράς με Παραδείγματα"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "Ένα δείγμα αναφοράς με παραδείγματα."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Διάστημα ανάμεσα στα κελιά του πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Table cell padding"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Table border width"
+msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Plain"
+msgstr "Απλό"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Preparer"
+msgstr "Υπεύθυνος"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Το όνομα του ατόμου που έφτιαξε την αναφορά"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Prepared for"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Background Tile"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+msgid "Heading Banner"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+msgid "Center"
+msgstr "Κέντρο"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+msgid "Link Color"
+msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Link text color."
+msgstr "Χρώμα κειμένου συνδέσμου."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Χρώμα κελιού πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Προεπιλεγμένο παρασκήνιο των κελιών του πίνακα."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Εναλλακτικό χρώμα κελιών πίνακα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+msgid "Prepared by: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
+msgid "Prepared for: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "Fancy"
+msgstr "Φανταχτερό"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+msgid "Easy"
+msgstr "Easy"
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Εναλλακτική Περίοδος"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
 msgid "Use From - To"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
 msgid "Use From - To period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Last Year"
 msgstr "Περυσινό Έτος"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμούς (κανένας = όλοι)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Εκτύπωση Πλήρους ονόματος λογαριασμών"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Εκτύπωση ονόματος όλων των μητρικών λογαριασμών"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -18889,973 +18823,1024 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "Sub-"
 msgstr "Υπό-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+#, fuzzy
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Α.Φ.Μ."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
+"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#, fuzzy
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#, fuzzy
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "Some transactions may be discarded."
+msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-#, fuzzy
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr ""
+
+#. src/scm/main-window.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "Επιλογές"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+msgid "Company Address"
+msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#, fuzzy
+msgid "Company ID"
+msgstr "Εταιρία"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Αριθμός τηλεφώνου της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Αριθμός φαξ της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "URL δικτυακού τόπου της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση Email της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
 msgid "The name of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+msgstr "Το όνομα της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
 msgid "The address of your business"
-msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
+msgstr "Η διεύθυνση της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices"
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
 msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
 msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
 msgid "The email address of your business"
-msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
+msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website"
 msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
 msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Πελάτη"
+msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
 msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους πελάτες."
+msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-msgid "Company Address"
-msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Εταιρία"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#, fuzzy
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Όνομα Εταιρίας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#, fuzzy
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196
 #, fuzzy
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Όνομα Εταιρίας "
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#, fuzzy
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Όνομα της εταιρίας"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 #, fuzzy
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Σύνολο"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid "Sort order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "Increasing"
+msgstr "Αύξουσα"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Φθίνουσα"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ ημέρες"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
 #, fuzzy
-msgid "The payable account you wish to examine"
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Λογαριασμός"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#, fuzzy
+msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Τύπος Χρέωσης"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "Taxable"
 msgstr "Φορολογείται"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Ποσό Φόρου"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Display Columns"
-msgstr "Εμφάνιση Στηλών"
+msgstr "Εμφάνιση στηλών"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 #, fuzzy
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
 #, fuzzy
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
 #, fuzzy
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Ατομικοί Φόροι"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822
 #, fuzzy
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834
 #, fuzzy
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Όροι Συναλλαγών"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840
 #, fuzzy
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
 #, fuzzy
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856
 msgid "Payments"
 msgstr "Πληρωμές"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
 #, fuzzy
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο."
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-#, fuzzy
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Ο εξ ορισμού αριθμός γραμμών που θα εμφανίζονται στο μητρώο."
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#, fuzzy
-msgid "Payable to"
-msgstr "Λ/Πληρωτέος"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#, fuzzy
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#, fuzzy
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Make all cheques Payable to"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#, fuzzy
-msgid "Company contact"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#, fuzzy
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Company contact string"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#, fuzzy
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Ποσό Οφειλής"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "INVOICE"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s #%d"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#, fuzzy
-msgid "Phone:"
-msgstr "Τηλέφωνο: "
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-#, fuzzy
-msgid "Fax:"
-msgstr "Φαξ: "
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Web:"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s - %s"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Ημ/νία&nbsp;Οφειλής"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#, fuzzy
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+msgid "Invoice in progress...."
 msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ ημέρες"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
 msgid "Total Due"
 msgstr "Σύνολο Οφειλής"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
 #, fuzzy
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Today Date Format"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Αναφορά Εξόδων"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Report:"
-msgstr "Αναφορά"
+msgstr "Αναφορά:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid ""
 "No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
 "account to use."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Αναφορά Πελάτη"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Αναφορά Προμηθευτή"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου"
 
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
+
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622
 msgid "My Company"
 msgstr "Η εταιρία μου"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
 #, fuzzy
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Εταιρία"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 #, fuzzy
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636
 #, fuzzy
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
 #, fuzzy
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Τιμολόγιο;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invoice #%d"
 msgstr "Τιμολόγιο;"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Σειρά Ταξινόμησης"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Minimum # of entries"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
 #, fuzzy
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Ο εξ ορισμού αριθμός γραμμών που θα εμφανίζονται στο μητρώο."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+#, fuzzy
+msgid "Payable to"
+msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#, fuzzy
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 #, fuzzy
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Σύνολο"
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
-msgid "Total amount owed to/from Company"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-msgid "Bracket Total Owed"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#, fuzzy
+msgid "Company contact"
+msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-msgid "Sort order"
-msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#, fuzzy
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "Increasing"
-msgstr "Αύξουσα"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Company contact string"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Φθίνουσα"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#, fuzzy
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "INVOICE"
+msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+msgid "Phone:"
+msgstr "Τηλέφωνο:"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Fax:"
+msgstr "Φαξ:"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
+msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Ημ/νία&nbsp;Οφειλής"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3932
 #, fuzzy
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Λογαριασμός"
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#, fuzzy
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
-
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
@@ -19867,7 +19852,7 @@
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
+"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
 "the Help menu."
 msgstr ""
 
@@ -19915,31 +19900,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
 "select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
 "record the calculated amount."
 msgstr ""
-"Όταν εισάγετε ποσά στο μητρώο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n"
-"την αριθμομηχανή του GnuCash και να κάνετε πρόσθεση, αφαίρεση\n"
-"πολλαπλασιασμό και διαίρεση.  Απλά εισάγετε μια τιμή, και μετά\n"
-"επιλέξτε  '+',  '-',  '*' ή  '/'. Έπειτα εισάγετε μια δεύτερη τιμή και "
-"πατάτε\n"
-"Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη τιμή."
+"Όταν εισάγετε ποσά στο μητρώο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αριθμομηχανή "
+"του GnuCash και να κάνετε πρόσθεση, αφαίρεση πολλαπλασιασμό και διαίρεση.  "
+"Απλά εισάγετε μια τιμή, και μετά επιλέξτε  '+',  '-',  '*' ή  '/'. Έπειτα "
+"εισάγετε μια δεύτερη τιμή και πατάτε Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη "
+"τιμή."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
 "automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
 "entered."
 msgstr ""
-"Η γρήγορη-συμπλήρωση κάνει εύκολη την εισαγωγή συνηθισμένων συναλλαγών.\n"
-"Όταν πληκτρολογείτε τα πρώτα γράμματα της περιγραφής μιας συνηθισμένης \n"
-"συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής\n"
+"Η γρήγορη-συμπλήρωση κάνει εύκολη την εισαγωγή συνηθισμένων συναλλαγών. Όταν "
+"πληκτρολογείτε τα πρώτα γράμματα της περιγραφής μιας συνηθισμένης "
+"συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής "
 "όπως αυτή δόθηκε την περασμένη φορά."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
@@ -20005,19 +19987,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
 msgstr ""
-"Είναι εύκολο να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές του GnuCash.\n"
-"Εκτός από τις διάφορες λίστες ταχυδρομείου μπορείτε να μιλήσετε ζωντανά στο "
-"IRC!\n"
+"Είναι εύκολο να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές του GnuCash.  Εκτός "
+"από τις διάφορες λίστες ταχυδρομείου μπορείτε να μιλήσετε ζωντανά στο IRC! "
 "Συζητήστε μαζί τους στο #gnucash at irc.gnome.org"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -20025,47 +20004,92 @@
 "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
 "\""
 msgstr ""
-"Υπάρχει η θεωρία που λέει ότι αν μια μέρα κάποιος\n"
-"ανακαλύψει το λόγο ύπαρξης του σύμπαντος, αυτό\n"
-"θα εξαφανιστεί ακαριαία και θα αντικατασταθεί από\n"
-"κάτι πιο αλλόκοτο και ακατανόητο.\n"
-"Υπάρχει επίσης και κάποια άλλη θεωρία που λέει ότι\n"
-"αυτό έχει ήδη συμβεί.\n"
-"Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του Σύμπαντος\""
+"Υπάρχει η θεωρία που λέει ότι αν μια μέρα κάποιος ανακαλύψει το λόγο ύπαρξης "
+"του σύμπαντος, αυτό θα εξαφανιστεί ακαριαία και θα αντικατασταθεί από κάτι "
+"πιο αλλόκοτο και ακατανόητο. Υπάρχει επίσης και κάποια άλλη θεωρία που λέει "
+"ότι αυτό έχει ήδη συμβεί.  Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του "
+"Σύμπαντος\""
 
-#~ msgid "(type)"
-#~ msgstr "(τύπος)"
+#~ msgid "Balances"
+#~ msgstr "Υπόλοιπα"
 
-#~ msgid "(taxincluded)"
-#~ msgstr "(περιέχει φόρο)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_mmodity:"
+#~ msgstr "Αξία:"
 
-#~ msgid "(taxtables)"
-#~ msgstr "(πίνακες φόρου)"
+#~ msgid "Hide _zero totals"
+#~ msgstr "Απόκρυψη _μηδενικών συνόλων"
 
-#~ msgid "(terms)"
-#~ msgstr "(όροι)"
+#~ msgid "<b>Commodities</b>"
+#~ msgstr "<b>Αξίες</b>"
 
+#~ msgid "-72,114.05"
+#~ msgstr "-72,114.05"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Τερματισμός"
+
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "Νέο αρχείο"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#~ msgid "Reconciled balance:"
+#~ msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο:"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#~ msgid "_Check and Repair..."
+#~ msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση..."
+
+#~ msgid "_Transfer"
+#~ msgstr "_Μεταφορά"
+
+#~ msgid "_Commodity Editor"
+#~ msgstr "_Διορθωτής αξιών"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
-#~ msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
+#~ msgid "Select currency/security"
+#~ msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#~ msgid "End Date: "
-#~ msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Commodity Information</b>"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
 
-#~ msgid "No End"
-#~ msgstr "Δίχως Τέλος"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Commodity"
+#~ msgstr "Αξία"
 
-#~ msgid "Remaining Occurrences:"
-#~ msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:"
+#~ msgid "Select currency/security "
+#~ msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#~ msgid "Upcoming"
-#~ msgstr "Επερχόμενο"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Currency/security:"
+#~ msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
-#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+#~ msgid "Do you want to display '%s'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n"
+#~ "τρέχουσας τιμής;"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+#~ "transaction automatically created)There are no Scheduled Transactions to "
+#~ "be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως "
+#~ "πρότυποΔημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή "
+#~ "ως πρότυπο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Included Accounts</b>"
+#~ msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "This transaction is not voided."
 #~ msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
 
@@ -20127,9 +20151,6 @@
 #~ msgid "Account Tree Window"
 #~ msgstr "Παράθυρο Δένδρου Λογαριασμών"
 
-#~ msgid "Account Register Window"
-#~ msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
-
 #~ msgid "Tool Bar Buttons"
 #~ msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
 
@@ -20456,14 +20477,7 @@
 #~ msgid "Report a bug"
 #~ msgstr "Αναφέρετε σφάλμα"
 
-#~ msgid "Frame URL"
-#~ msgstr "Πλαίσιο URL"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Custom Web Report"
-#~ msgstr "Αναφορά Μητρώου"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Include subaccounts in balance"
 #~ msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
 
@@ -20491,7 +20505,42 @@
 #~ msgid "Account summary as-of date"
 #~ msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
 
+#~ msgid "(type)"
+#~ msgstr "(τύπος)"
+
+#~ msgid "(taxincluded)"
+#~ msgstr "(περιέχει φόρο)"
+
+#~ msgid "(taxtables)"
+#~ msgstr "(πίνακες φόρου)"
+
+#~ msgid "(terms)"
+#~ msgstr "(όροι)"
+
+#~ msgid "End Date: "
+#~ msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: "
+
+#~ msgid "No End"
+#~ msgstr "Δίχως Τέλος"
+
+#~ msgid "Remaining Occurrences:"
+#~ msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:"
+
+#~ msgid "Upcoming"
+#~ msgstr "Επερχόμενο"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Export _Chart of Accounts"
+#~ msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+
+#~ msgid "Frame URL"
+#~ msgstr "Πλαίσιο URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Web Report"
+#~ msgstr "Αναφορά Μητρώου"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Employee Name "
 #~ msgstr "Όνομα Υπάλληλου"
 
@@ -20525,9 +20574,6 @@
 #~ msgid "Where to print the payee name."
 #~ msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα του υπαλλήλου."
 
-#~ msgid "Default currency."
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "How to draw the toolbar."
 #~ msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
@@ -20577,13 +20623,6 @@
 #~ "Ο λογαριασμός %s\n"
 #~ "δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
 
-#~ msgid "Welcome Sample Report"
-#~ msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The current transaction has been changed.\n"
 #~ "Would you like to record it?"
@@ -20678,9 +20717,6 @@
 #~ msgid "Inches"
 #~ msgstr "Ίντσες"
 
-#~ msgid "Middle"
-#~ msgstr "Μέση"
-
 #~ msgid "Millimeters"
 #~ msgstr "Χιλιοστά"
 
@@ -20742,9 +20778,6 @@
 #~ msgid "single source"
 #~ msgstr "Πηγή Τιμής"
 
-#~ msgid "Split Information"
-#~ msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
-
 #~ msgid "Version: Gnucash-%s"
 #~ msgstr "Έκδοση: Gnucash-%s"
 
@@ -21312,9 +21345,6 @@
 #~ msgid "OFX Filename:"
 #~ msgstr "Όνομα αρχείου OFX:"
 
-#~ msgid "OFX files you have loaded"
-#~ msgstr "Αρχεία OFX που έχετε φορτώσει"
-
 #~ msgid "OFX import complete"
 #~ msgstr "Η Εισαγωγή OFX ολοκληρώθηκε"
 
@@ -21798,10 +21828,6 @@
 #~ msgid "Public Keys will be retrieved"
 #~ msgstr "Θα ανακτηθούν Δημόσια Κλειδιά"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security Medium"
-#~ msgstr "Ασφάλεια"
-
 #~ msgid "Server Address"
 #~ msgstr "Διεύθυνση Εξυπηρετητή"
 



More information about the gnucash-changes mailing list