r15130 - gnucash/branches/2.0/po - Updated German translation

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Thu Nov 23 07:20:45 EST 2006


Author: cstim
Date: 2006-11-23 07:20:43 -0500 (Thu, 23 Nov 2006)
New Revision: 15130
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/15130

Modified:
   gnucash/branches/2.0/po/de.po
Log:
Updated German translation

Modified: gnucash/branches/2.0/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.0/po/de.po	2006-11-22 15:24:12 UTC (rev 15129)
+++ gnucash/branches/2.0/po/de.po	2006-11-23 12:20:43 UTC (rev 15130)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-23 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-23 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-23 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1879
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1898
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
 msgid "Debit"
@@ -129,10 +129,10 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1977
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1921
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Credit"
@@ -323,7 +323,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
@@ -377,9 +377,9 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2009
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "Payment"
@@ -2344,7 +2344,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79 ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -2353,7 +2353,7 @@
 msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2029
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -2416,8 +2416,8 @@
 msgstr "_Anzahl"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1695
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1714
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
@@ -2600,13 +2600,13 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1474
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1493
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1475
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1494
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
@@ -2641,7 +2641,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:405
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:423
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
 
@@ -3122,7 +3122,7 @@
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2140
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:866
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "Income"
@@ -3393,7 +3393,7 @@
 #: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
@@ -3576,13 +3576,13 @@
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2027
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
+#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1987
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
@@ -3839,7 +3839,7 @@
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3849,11 +3849,11 @@
 "Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig."
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:549
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Abschlußdatum:"
 
@@ -3949,7 +3949,7 @@
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
@@ -3991,7 +3991,7 @@
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
@@ -4510,20 +4510,24 @@
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
+msgid "_Renumber"
+msgstr "Neu _nummerieren"
+
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
 msgid "_Security/currency:"
 msgstr "_Aktie/Währung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Herkunftskonto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
 
@@ -5414,7 +5418,7 @@
 msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1664
+#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4 ../src/gnome/window-reconcile.c:1665
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
@@ -7000,7 +7004,7 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2010
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
@@ -7047,13 +7051,13 @@
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2013
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2014
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2015
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
@@ -7081,7 +7085,7 @@
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2018
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -7114,7 +7118,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168 ../src/gnome/lot-viewer.c:436
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:97 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:848
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1564
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1565
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -7386,7 +7390,7 @@
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:326
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1979
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
@@ -7661,6 +7665,14 @@
 "Dialogfenster »Konto Eigenschaften« des Unterkontos und deaktivieren Sie die "
 "Option »Platzhalter-Konto«."
 
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+msgid "GnuCash Finance Management"
+msgstr "GnuCash Finanzverwaltung"
+
+#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
+msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments"
+
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:596
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
@@ -11418,6 +11430,12 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Ansicht..."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236
+msgid ""
+"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
+"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "Die Dateien für die Hilfe-Dokumentation konnten nicht gefunden werden. Das liegt vermutlich daran, dass das Paket »gnucash-docs« noch nicht installiert ist."
+
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
@@ -11466,7 +11484,7 @@
 msgstr "_Neues Konto"
 
 #. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2007
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
@@ -11497,14 +11515,14 @@
 
 #. Help menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1987 ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1988 ../src/gnome/window-reconcile.c:2036
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. File menu
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
@@ -11570,7 +11588,7 @@
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2017
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
@@ -12053,7 +12071,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
@@ -12179,32 +12197,32 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1674
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1675
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlußsaldo:"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1684
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1685
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1694
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1695
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1876
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1877
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1933
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1934
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1967
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1968
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -12213,67 +12231,67 @@
 "wollen?"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1984
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1985
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1986
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
 #. Reconcile menu
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1992
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1993
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlußsaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1997
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1998
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1999
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1999
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2000
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2002
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2003
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2008
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2009
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2011
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2012
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2024
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2027
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2028
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2030
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2031
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2036
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2037
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
@@ -14301,11 +14319,17 @@
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:390
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
+msgid ""
+"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
+"editing it there first."
+msgstr "Diese Buchung wird bereits von einem anderen Kontofenster aus bearbeitet. Bitte beenden Sie zuerst diese Bearbeitung, indem Sie in dem anderen Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:392
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -14313,7 +14337,7 @@
 "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
 "Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:699
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -14321,7 +14345,7 @@
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:728
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -14329,11 +14353,11 @@
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1678
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1697
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1679
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1698
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -14341,141 +14365,141 @@
 "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
 "Wert soll neu berechnet werden?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1688
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1707
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1686
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1700
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1721
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1711
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1964
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1965
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1984
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1966
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1985
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1967
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
 msgid "Int"
 msgstr "Zins"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1968
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
 msgid "ATM"
 msgstr "Geldautomat"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1969
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1971
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1972
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1973
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1975
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1976
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
 msgid "Wire"
 msgstr "Überweisung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1978
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1982
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2005
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1983
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1987
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1994
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
 #: ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabatt"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058
 msgid "Div"
 msgstr "Dividende"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
@@ -14507,18 +14531,18 @@
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1036
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1038
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
 "Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1159
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1161
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1163
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -14528,19 +14552,19 @@
 "abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in "
 "dieser Buchung speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1174
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1176
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1178
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1457
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1459
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1461
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -14548,7 +14572,7 @@
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren?  "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren.  Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1476
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1478
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
@@ -20518,9 +20542,3 @@
 "Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des HBCI-Zugangs. "
 "Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im "
 "Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden."
-
-#~ msgid "GnuCash Finance Management"
-#~ msgstr "GnuCash Finanzverwaltung"
-
-#~ msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-#~ msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments"



More information about the gnucash-changes mailing list