r15490 - gnucash/branches/2.0 - Updated French translation by Fabrice Kurz.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Fri Feb 2 04:05:24 EST 2007


Author: cstim
Date: 2007-02-02 04:05:19 -0500 (Fri, 02 Feb 2007)
New Revision: 15490
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/15490

Modified:
   gnucash/branches/2.0/ChangeLog
   gnucash/branches/2.0/po/fr.po
Log:
Updated French translation by Fabrice Kurz.

Modified: gnucash/branches/2.0/ChangeLog
===================================================================
--- gnucash/branches/2.0/ChangeLog	2007-02-01 21:47:17 UTC (rev 15489)
+++ gnucash/branches/2.0/ChangeLog	2007-02-02 09:05:19 UTC (rev 15490)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-02  Christian Stimming <stimming at tuhh.de>
+
+	* po/fr.po: Updated French translation by Fabrice Kurz. 
+
 2007-01-28  Derek Atkins  <derek at ihtfp.com>
 
 	* /tmp/qof.trace or /tmp/gnucash.trace is opened for writing directly.

Modified: gnucash/branches/2.0/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.0/po/fr.po	2007-02-01 21:47:17 UTC (rev 15489)
+++ gnucash/branches/2.0/po/fr.po	2007-02-02 09:05:19 UTC (rev 15490)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-27 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-18 19:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-01 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-01 22:40+0200\n"
 "Last-Translator: Fabrice Kurz <kurzf at voila.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,12 +105,10 @@
 msgstr "Soldes initiaux"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:567
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gains enregistrés"
 
@@ -119,7 +117,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:640 ../src/engine/Account.c:2142
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
@@ -133,12 +131,12 @@
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1901
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
@@ -146,15 +144,15 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
@@ -262,7 +260,7 @@
 
 #. src/scm/command-line.scm
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:238 ../src/bin/gnucash-bin.c:289
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation"
 
@@ -336,10 +334,10 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:589
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2413
@@ -347,23 +345,23 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:591
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:213
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture"
 
@@ -372,7 +370,7 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:593 ../src/engine/Account.c:2141
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
@@ -406,8 +404,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:24
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
 msgid "Payment"
 msgstr "Remboursement"
 
@@ -448,9 +446,9 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:459
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
@@ -471,7 +469,7 @@
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "Business"
 msgstr "Activité (business)"
 
@@ -548,7 +546,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
@@ -560,7 +558,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -622,7 +620,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1295
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1296
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Pas de nom>"
 
@@ -681,7 +679,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
@@ -699,7 +697,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
@@ -780,7 +778,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -830,13 +828,13 @@
 msgstr "Voulez-vous vraiment publier la facture ?"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:109
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date d'échéance"
 
@@ -957,18 +955,18 @@
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Notes de facture"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
@@ -978,8 +976,8 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
 msgid "Billing ID"
 msgstr "N° de facturation"
 
@@ -1066,7 +1064,7 @@
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1090,17 +1088,17 @@
 # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2331
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
@@ -1116,12 +1114,12 @@
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2407
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Note de Frais"
 
@@ -1135,8 +1133,8 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2469
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
@@ -1144,11 +1142,11 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
@@ -1479,13 +1477,13 @@
 
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816
 msgid "Terms"
 msgstr "Conditions"
 
@@ -1664,15 +1662,15 @@
 msgstr "Afficher le dialogue 'nouveau propriétaire'."
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
@@ -1684,14 +1682,14 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:139
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3652
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -1760,7 +1758,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -1807,7 +1805,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:637
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -1894,7 +1892,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:89
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1734
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1736
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Compte de crédit"
 
@@ -1911,7 +1909,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
 msgid "Employee"
 msgstr "Employé"
 
@@ -2079,12 +2077,12 @@
 msgstr "Informations de commande"
 
 # messages-i18n.c:315
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
@@ -2095,17 +2093,17 @@
 msgstr "Le N° de commande. Si omis, un numéro sera choisi pour vous"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
@@ -2114,16 +2112,16 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -2134,9 +2132,9 @@
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584
 msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
@@ -2177,7 +2175,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
 
@@ -2194,7 +2192,7 @@
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
 msgid "_Business"
 msgstr "_Entreprise"
 
@@ -2883,7 +2881,7 @@
 
 # messages-i18n.c:54
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:81
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1377
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1378
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1496
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
@@ -3053,12 +3051,12 @@
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3640
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -3081,7 +3079,7 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../src/engine/Account.c:2133 ../intl-scm/guile-strings.c:400
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -3091,8 +3089,8 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:36
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
 msgid "Charge"
 msgstr "Dépense"
 
@@ -3107,25 +3105,25 @@
 msgstr "Compte de dépenses"
 
 # messages-i18n.c:240
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 # messages-i18n.c:278
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Discount"
 msgstr "Remise"
 
@@ -3140,22 +3138,22 @@
 msgstr "Mode de remise"
 
 # messages-i18n.c:316
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Prix unitaire"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantité"
 
@@ -3181,24 +3179,24 @@
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Sous-Total"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
@@ -3422,7 +3420,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2132 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:593
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -3468,8 +3466,8 @@
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #: ../src/engine/Account.c:2140
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -3496,8 +3494,8 @@
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
-"Les gains ou pertes de comptes de transactions ou de biens qui n'ont pas "
-"étéenregsitrés ailleurs"
+"Les gains ou pertes de comptes de transactions ou de biens qui n'ont pas été "
+"enregistrés ailleurs"
 
 #: ../src/engine/cap-gains.c:584
 msgid "Lot"
@@ -3735,20 +3733,20 @@
 msgstr "Non soldé"
 
 # messages-i18n.c:346
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1220 ../src/engine/Split.c:1237
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1229 ../src/engine/Split.c:1246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1253 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
+#: ../src/engine/Split.c:1262 ../src/gnome/druid-stock-split.c:448
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
@@ -3830,12 +3828,12 @@
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
@@ -3843,11 +3841,11 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:592
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -3870,27 +3868,27 @@
 
 # po/guile_strings.txt:266
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 msgid "Shares"
 msgstr "Titres"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
 msgid "Value"
 msgstr "Montant"
 
@@ -3898,7 +3896,7 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
@@ -3935,7 +3933,7 @@
 
 # messages-i18n.c:13
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1403
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1404
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Vous devez saisir un montant valide."
 
@@ -4308,7 +4306,7 @@
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
-msgstr "un prêt fixe pendant 3 ans"
+msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 3 ans"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:559
@@ -4317,7 +4315,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
-msgstr "un prêt fixe pendant 5 ans"
+msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 5 ans"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:560
@@ -4326,7 +4324,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
-msgstr "un prêt fixe pendant 7 ans"
+msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 7 ans"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:561
@@ -4335,7 +4333,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
-msgstr "un prêt fixe pendant 10 ans"
+msgstr "un prêt à taux révisable fixe pendant 10 ans"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
@@ -4343,12 +4341,12 @@
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:644
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
-msgstr "... payer « %s » ?"
+msgstr "... payez « %s » ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:656
 msgid "via Escrow account?"
-msgstr "à travers un compte en fidéicommis ?"
+msgstr "à travers un compte en fidéicommis (compte tiers) ?"
 
 # messages-i18n.c:300
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:820
@@ -4398,12 +4396,11 @@
 msgstr "Principal"
 
 # messages-i18n.c:227
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
 
@@ -4467,7 +4464,7 @@
 msgstr "Valeur originale : %s\n"
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:542 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -4617,7 +4614,7 @@
 
 # messages-i18n.c:166
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../intl-scm/guile-strings.c:1294
 msgid "Account Type"
 msgstr "Type de compte"
 
@@ -4673,30 +4670,30 @@
 msgstr "Terminer la création du compte"
 
 # po/guile_strings.txt:160
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -4748,7 +4745,7 @@
 
 # messages-i18n.c:190
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1346
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1347
 msgid "New Account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
@@ -4782,11 +4779,11 @@
 "Un ou plusieurs sous-comptes contiennent des transactions. Que souhaitez-"
 "vous en  faire?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
@@ -4977,9 +4974,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:173
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "_Renumber"
-msgstr "_Numéro"
+msgstr "_Renuméroter"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260
@@ -5385,8 +5381,8 @@
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
@@ -5412,8 +5408,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
@@ -5505,16 +5501,16 @@
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
@@ -5534,7 +5530,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:132
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Gain/Pertes"
 
@@ -5555,7 +5551,7 @@
 # messages-i18n.c:206
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Compte _Vérifié"
+msgstr "Vérifier le _Compte"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
@@ -5564,8 +5560,8 @@
 # po/guile_strings.txt:25
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -5668,7 +5664,7 @@
 "prix. Les données importées auront la devise par défaut. Si cela ne convient "
 "pas, vous devrez la changer manuellement après que la fusion soit terminée.\n"
 "\n"
-"Vos données QSF sont prêtes à être importées.\n"
+"Vos données QSF sont empruntes à être importées.\n"
 "\n"
 "Appuyez sur « Annuler » si vous ne souhaitez pas faire la fusion maintenant."
 
@@ -6246,25 +6242,25 @@
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Trier par montant"
 
 # po/guile_strings.txt:37
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
 # po/guile_strings.txt:90
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Trier par description"
 
 # po/guile_strings.txt:238
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Trier par mémo"
 
@@ -6685,14 +6681,14 @@
 
 # messages-i18n.c:135
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
 
 # po/guile_strings.txt:101
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:446
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
@@ -6780,7 +6776,7 @@
 
 # messages-i18n.c:182
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
@@ -6844,12 +6840,12 @@
 # messages-i18n.c:186
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "Loan Account:"
-msgstr "Comptes du prêt :"
+msgstr "Comptes du emprunt :"
 
 # messages-i18n.c:231
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104
 msgid "Loan Information"
-msgstr "Informations sur le prêt"
+msgstr "Informations sur le emprunt"
 
 # messages-i18n.c:176
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105
@@ -6883,14 +6879,14 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
@@ -6905,7 +6901,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
-msgstr "Configuration remboursement d'hypothèque/prêt"
+msgstr "Configuration remboursement d'hypothèque/emprunt"
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
@@ -7047,7 +7043,7 @@
 msgstr "Vue globale"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
@@ -7121,7 +7117,7 @@
 msgstr "État"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
@@ -7172,10 +7168,10 @@
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement de prêt dans "
-"GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre prêt "
-"et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces informations, "
-"les transactions récurrentes appropriées\n"
+"Ceci est une méthode pas à pas pour configurer un remboursement de emprunt "
+"dans GnuCash. Dans cet assistant, vous pouvez saisir les paramètres de votre "
+"emprunt et donner les détails des modalités de remboursement. Avec ces "
+"informations, les transactions récurrentes appropriées\n"
 "seront créées.\n"
 "\n"
 "Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous "
@@ -7183,7 +7179,7 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181 ../intl-scm/guile-strings.c:2748
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
@@ -7204,7 +7200,7 @@
 
 # messages-i18n.c:343
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2744
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
@@ -7238,7 +7234,7 @@
 msgstr "Variables"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
@@ -7252,8 +7248,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
@@ -7422,11 +7418,11 @@
 msgstr "Détail de la division d'action"
 
 # messages-i18n.c:334
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
@@ -7654,7 +7650,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un prêt"
+msgstr "Configurer des transactions récurrentes pour payer un emprunt"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
 msgid "Close _Books"
@@ -7921,19 +7917,19 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
 #. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
@@ -8025,8 +8021,8 @@
 msgstr "Estimer"
 
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:279 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956
 msgid "Budget"
 msgstr "Budget"
 
@@ -8088,7 +8084,7 @@
 
 # messages-i18n.c:178
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1333
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1334
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editer le compte"
 
@@ -8234,7 +8230,7 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -8243,7 +8239,7 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:544
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1144
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grand livre"
 
@@ -8312,14 +8308,14 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1694
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
 msgid "Register"
 msgstr "Grand Livre"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
 msgid "Register Report"
 msgstr "Rapport du registre"
 
@@ -8992,7 +8988,6 @@
 "éditant la transaction récurrente."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
 "flag set by default. The user can change this flag during transaction "
@@ -9003,7 +8998,7 @@
 "attribut « notifier » par défaut. L'utilisateur peut changer cet attribut "
 "lors de la création de cette transaction ou plus tard en éditant la "
 "transaction récurrente. Ce paramètre n'est utile que si l'option « créer "
-"automatiquement »  est cochée."
+"automatiquement » est cochée."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -9836,7 +9831,7 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1654
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Comptes sélectionnés"
 
@@ -10121,9 +10116,8 @@
 # messages-i18n.c:72
 #. primary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Valider la saisie courante ?"
+msgstr "Donner le même type aux enfants ?"
 
 #. secondary label
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
@@ -10132,13 +10126,14 @@
 "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
 "them compatible."
 msgstr ""
+"Les enfants du compte édité doivent être changé en type « %s » pour les "
+"rendre compatibles."
 
 # po/guile_strings.txt:55
 #. children
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
-#, fuzzy
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Afficher les comptes _cachés"
+msgstr "Afficher les comptes _enfants"
 
 # messages-i18n.c:18
 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:709
@@ -10160,24 +10155,25 @@
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:755
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:756
 msgid ""
 "The selected account type is incompatible with the one of the selected "
 "parent."
 msgstr ""
+"Le type du compte sélectionné est incompatible avec celui du compte parent."
 
 # messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:767
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Vous devez sélectionner un produit."
 
 # messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:818
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:819
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Vous devez saisir un solde initial valide ou ne rien mettre."
 
 # messages-i18n.c:20
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:842
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:843
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -10186,12 +10182,12 @@
 "du compte de capitaux propres."
 
 # messages-i18n.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1336
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1841
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1842
 #, c-format
 msgid ""
 "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
@@ -10384,12 +10380,12 @@
 msgstr "Revenus%sSalaire%sImposable"
 
 # messages-i18n.c:53
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:449
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Montrer les comptes de revenus et dépenses"
 
 # messages-i18n.c:65
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1356
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1357
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -10398,11 +10394,11 @@
 "l'autre, pour cette transaction ; autrement, elle ne sera pas enregistrée."
 
 # messages-i18n.c:64
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1366
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1367
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte !"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1393
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -10412,42 +10408,42 @@
 "négatif."
 
 # messages-i18n.c:21
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1417
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1418
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Vous devez saisir un montant à transférer"
 
 # messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1432
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Vous devez saisir un prix valide."
 
 # messages-i18n.c:13
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1445
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Vous devez saisir un montant « vers » valide."
 
 # messages-i18n.c:178
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1738
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1740
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Compte de débit"
 
 # messages-i18n.c:233
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1755
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1757
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Transférer depuis"
 
 # messages-i18n.c:234
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1759
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1761
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Transférer vers"
 
 # po/guile_strings.txt:89
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1820
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1822
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Montant du débit"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1824
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1826
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Montant Vers :"
@@ -10590,7 +10586,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
 msgid "European"
-msgstr "Européen :"
+msgstr "Européen"
 
 #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
@@ -11661,7 +11657,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "New search _limit:"
-msgstr "_Limite pour nouvelle recherche"
+msgstr "Limite pour nouvelle _recherche :"
 
 # po/guile_strings.txt:144
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
@@ -11671,7 +11667,7 @@
 # po/guile_strings.txt:275
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Lancer l'_assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers."
+msgstr "_Lancer l'assistant de création de comptes pour les nouveaux fichiers."
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
@@ -11936,7 +11932,7 @@
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "_Enable euro support"
-msgstr "_Activer le support de l'euro"
+msgstr "Activer le support de l'_Euro"
 
 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "_Europe:"
@@ -12052,10 +12048,10 @@
 msgstr "Num :"
 
 # messages-i18n.c:216
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Montrer Revenus/Dépenses"
 
@@ -12072,19 +12068,19 @@
 
 # po/guile_strings.txt:113
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
@@ -12104,10 +12100,10 @@
 msgstr "Calendrier"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:287 ../intl-scm/guile-strings.c:974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "Date: "
 msgstr "Date : "
 
@@ -12454,9 +12450,9 @@
 "d'écrire ce fichier et qu'il y a suffisamment de place pour le créer."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès à %s."
+msgstr "Vous n'avez pas les droits d'accès en lecture au fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:31
 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
@@ -12488,7 +12484,7 @@
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:892
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:951
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
@@ -12569,6 +12565,8 @@
 "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
 "because the 'gnucash-docs' package is not installed."
 msgstr ""
+"GnuCash ne peut pas trouver les fichiers pour l'aide. C'est certainement "
+"parce que le package« gnucash-docs » n'est ps installé."
 
 #: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
@@ -12895,51 +12893,38 @@
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenêtre _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:889
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:948
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Enregistrer les changements du fichier %s avant de le fermer ?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:900
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:959
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:916
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:975
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
-# messages-i18n.c:83
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:987
-msgid "Quit GnuCash?"
-msgstr "Quitter GnuCash ?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:988
-msgid ""
-"You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit the "
-"application.  Are you sure that this is what you want to do?"
-msgstr ""
-"Vous tentez de fermer la dernière fenêtre de GnuCash. Ceci quittera "
-"l'application. Est-ce bien votre intention ?"
-
 # messages-i18n.c:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1123
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1163
 msgid "<no file>"
 msgstr "<pas de fichier>"
 
 # messages-i18n.c:11
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3219
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3249
 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de finances personnelles GnuCash.\n"
 "La voie GNU pour gérer votre argent!"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3232
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3262
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
 msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de svn r%s sur %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3235
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3265
 #, c-format
 msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
 msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de r%s sur %s."
@@ -12947,8 +12932,8 @@
 # messages-i18n.c:265
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3247
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3286
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3277
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3316
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Traduction française :\n"
@@ -12962,7 +12947,7 @@
 
 # messages-i18n.c:11
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3264
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3294
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12976,17 +12961,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:114
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:82
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Début du mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:90
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Début du mois dernier"
 
@@ -12997,7 +12982,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:162
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:106
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Début du trimestre dernier"
 
@@ -13021,12 +13006,12 @@
 msgstr "Début de l'année fiscale précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:86
 msgid "End of this month"
 msgstr "Fin du mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:150
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fin du mois dernier"
 
@@ -13037,7 +13022,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:110
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fin du trimestre dernier"
 
@@ -13082,16 +13067,16 @@
 msgstr "Compte racine"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nom du compte"
 
@@ -13102,13 +13087,13 @@
 
 # messages-i18n.c:164
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Account Code"
 msgstr "Code du compte"
 
@@ -13156,24 +13141,24 @@
 msgstr "Minimum futur (Rapport)"
 
 # messages-i18n.c:344
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3694
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -13285,26 +13270,26 @@
 msgstr "Titre"
 
 # messages-i18n.c:316
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2058
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Price"
 msgstr "Cours"
 
@@ -13421,7 +13406,7 @@
 
 # messages-i18n.c:265
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:402
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
@@ -14237,12 +14222,12 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Suite de l'objet du paiement"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Progress"
 msgstr "Progression"
 
@@ -14553,10 +14538,9 @@
 "Le serveur de votre banque a refusé la connection HBCI. Ré-essayez plus "
 "tard. Interruption"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:533
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non spécifié"
 
@@ -15485,52 +15469,42 @@
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Afficher la documentation"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marge d'intérêt"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Plus-value (long)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Plus-value (moy)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Plus-value (court)"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividendes"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Rendement"
 
@@ -15719,6 +15693,8 @@
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
+"Cette transaction est déjà en cours d'édition dans un autre registre. "
+"Terminez cette modification avant de poursuivre."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
 msgid "Save transaction before duplicating?"
@@ -15791,7 +15767,7 @@
 # messages-i18n.c:273
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
@@ -15868,8 +15844,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:16
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18
 msgid "Buy"
 msgstr "Acheter"
 
@@ -15883,8 +15859,8 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2050
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
 
@@ -15898,7 +15874,7 @@
 # messages-i18n.c:320
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
@@ -16289,8 +16265,8 @@
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Éditer les options du rapport"
 
@@ -16447,7 +16423,7 @@
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -16489,13 +16465,13 @@
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
 msgid "Report error"
 msgstr "Erreur de rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport."
 
@@ -16557,817 +16533,1092 @@
 "L'encodage par défaut est UTF-8. Les autres encodages sont supportés en "
 "ajoutant la chaîne d'encodage dans cette option."
 
-# po/guile_strings.txt:43
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Options du grand livre"
-
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les "
-"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
-"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
-"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Aucun titre sélectioné pour récupérer ses cours en ligne."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-"Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n"
-"Exécuter « gnc-fq-update » en tant que superutilisateur (root) pour les "
-"installer."
-
-# messages-i18n.c:34
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours."
-
-# messages-i18n.c:34
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Continuation avec les bonnes cotations"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes."
-
-# po/guile_strings.txt:173
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Numéro fiscal"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
-
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
 msgid "Funds In"
 msgstr "Entrée de fonds"
 
 # messages-i18n.c:321
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "Receive"
 msgstr "Reçu"
 
 # messages-i18n.c:295
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:96
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:40
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
 # messages-i18n.c:270
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:28
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
 msgid "Decrease"
 msgstr "Réduire"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Sortie de fonds"
 
 # messages-i18n.c:351
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Retrait"
 
 # messages-i18n.c:335
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
 msgid "Spend"
 msgstr "Dépenser"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Début de l'année actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Fin de l'année actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle"
 
 # messages-i18n.c:200
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Début de l'année précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Début de la précédente année calendaire"
 
 # messages-i18n.c:200
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Fin de l'année précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Fin de l'année précédente"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
 msgid "Start of Financial Period"
 msgstr "Début de la période financière"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
 msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr "Début de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
 
 # messages-i18n.c:200
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
 msgid "End of Financial Period"
 msgstr "Fin de la période financière"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
 msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
 msgstr "Fin de la période comptable, telle que définie dans les Préférences"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Début du mois actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Fin du mois en cours"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Le début du mois précédent"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Dernier jour du mois précédent"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Début du trimestre actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Fin du trimestre actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Le début du dernier trimestre comptable"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente"
 
 # po/guile_strings.txt:18
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
 msgid "The current date"
 msgstr "La date actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Il y a un mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:124
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Il y a une semaine"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:128
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Il y a trois mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:132
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Il y a six mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Il y a un an"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-msgid "Preparer"
-msgstr "Préparer"
+# po/guile_strings.txt:118
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Bonjour, monde !"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
+# po/guile_strings.txt:43
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "Option booléenne"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Auteur"
+# po/guile_strings.txt:68
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "C'est une option booléenne"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
+# po/guile_strings.txt:276
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Option à choix multiples"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
+# po/guile_strings.txt:294
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "C'est une option à choix multiples"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
+# po/guile_strings.txt:221
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
+msgid "First Option"
+msgstr "Première option"
 
-# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Autoriser les liens"
+# po/guile_strings.txt:172
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+msgid "Help for first option"
+msgstr "Aide pour la première option"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
+# po/guile_strings.txt:2
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+msgid "Second Option"
+msgstr "Seconde option"
 
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
+# po/guile_strings.txt:288
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
+msgid "Help for second option"
+msgstr "Aide pour la seconde option"
 
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+# po/guile_strings.txt:239
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "Third Option"
+msgstr "Troisième option"
 
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
+# po/guile_strings.txt:257
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "Help for third option"
+msgstr "Aide pour la troisième option"
 
-# po/guile_strings.txt:212
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "En-tête/Titre"
+# po/guile_strings.txt:138
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "Quatrième option"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "En-tête pour le début du rapport"
+# po/guile_strings.txt:235
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "Les règles de la quatrième option !"
 
-# po/guile_strings.txt:212
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Alignement de l'en-tête"
+# po/guile_strings.txt:1
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
+msgid "String Option"
+msgstr "Option de chaîne"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+# po/guile_strings.txt:30
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "This is a string option"
+msgstr "C'est une option de chaîne"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Aligner la banière à  gauche"
+# po/guile_strings.txt:296
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Bonjour, monde !"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+# po/guile_strings.txt:214
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "Uniquement une option de date"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Aligner la banière au centre"
+# po/guile_strings.txt:190
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "This is a date option"
+msgstr "C'est une option de date"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+# po/guile_strings.txt:247
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "Options d'heure et de date"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Aligner la banière à droite"
+# po/guile_strings.txt:236
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "C'est une option de date avec heure"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+# po/guile_strings.txt:247
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "Combinaison d'option de date"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
+# po/guile_strings.txt:190
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "C'est une option de combinaison de date"
 
-# messages-i18n.c:261
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+# po/guile_strings.txt:247
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "Option de date relative"
 
+# po/guile_strings.txt:190
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "C'est une option de date relative"
+
+# po/guile_strings.txt:95
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Number Option"
+msgstr "Options de numérotation"
+
+# po/guile_strings.txt:299
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "This is a number option."
+msgstr "C'est une option de numérotation"
+
 # po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "Background Color"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
+# po/guile_strings.txt:277
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:214
+msgid "This is a color option"
+msgstr "C'est une option de couleur"
 
 # po/guile_strings.txt:134
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Couleur du texte normal"
+# po/guile_strings.txt:65
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:222
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Bonjour encore"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-msgid "Link Color"
-msgstr "Couleur des liens hypertextes"
+# po/guile_strings.txt:275
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "An account list option"
+msgstr "Une option de liste de compte"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-msgid "Link text color."
-msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
+# po/guile_strings.txt:262
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "C'est une option de liste de compte"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:562
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de tableau"
+# po/guile_strings.txt:150
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "A list option"
+msgstr "Une liste d'options"
 
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
+# po/guile_strings.txt:285
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "This is a list option"
+msgstr "C'est une liste d'options"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:566
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
+# po/guile_strings.txt:17
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+msgid "The Good"
+msgstr "Le bon"
 
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
+# po/guile_strings.txt:168
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "Good option"
+msgstr "option bon"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:570
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
+# po/guile_strings.txt:213
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "The Bad"
+msgstr "La brute"
 
-# po/guile_strings.txt:217
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
+# po/guile_strings.txt:280
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+msgid "Bad option"
+msgstr "option Brute"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:574
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
+# po/guile_strings.txt:206
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Le Truand"
 
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
+# po/guile_strings.txt:140
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "Ugly option"
+msgstr "Option truand"
 
-# messages-i18n.c:312
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
+# po/guile_strings.txt:46
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+msgid "Testing"
+msgstr "Test"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Couleur pour les totaux"
+# po/guile_strings.txt:115
+# po/guile_string s.txt:157
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Crash the report"
+msgstr "Stopper le rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
-msgid "Tables"
-msgstr "Tableaux"
+# po/guile_strings.txt:102
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid ""
+"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
+"this."
+msgstr ""
+"Ceci est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme "
+"celle-ci."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
+# po/guile_strings.txt:216
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+msgid ""
+"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
+"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
+"existing reports."
+msgstr ""
+"C'est un exemple de rapport de GnuCash. Regardez le code source en Guile "
+"(scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de "
+"vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
+# po/guile_strings.txt:292
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
+"report, consult the mailing list %s."
+msgstr ""
+"Pour l'aide sur l'écriture de rapports, ou pour nous faire partager\n"
+"votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Espace vertical entre les cellules"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#, c-format
+msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
+msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
-msgid "Table border width"
-msgstr "Largeur de la bordure du tableau"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#, c-format
+msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
+msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Profondeur du biseau sur les tableaux"
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+msgid "online book"
+msgstr "Livre en ligne"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Préparé par : "
+# po/guile_strings.txt:18
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "L'heure actuelle est %s."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Préparé pour : "
+# po/guile_strings.txt:84
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "L'option booléenne est %s."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fantaisiste"
+# po/guile_strings.txt:202
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+msgid "true"
+msgstr "vrai"
 
-# po/guile_strings.txt:92
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
+# po/guile_strings.txt:273
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "false"
+msgstr "faux"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid "Easy"
-msgstr "Facile"
+# po/guile_strings.txt:158
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "L'option à choix multiple est %s."
 
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
+# po/guile_strings.txt:178
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s."
 
-# po/guile_strings.txt:70
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Dessin d'arrière-plan"
+# po/guile_strings.txt:34
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "L'option de date est %s."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
+# po/guile_strings.txt:164
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "L'option de date et d'heure est %s."
 
-# po/guile_strings.txt:64
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
-msgid "Plain"
-msgstr "Ordinaire"
+# po/guile_strings.txt:34
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "L'option de date relative est %s."
 
+# po/guile_strings.txt:34
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "La combinaison de l'option de date est %s."
+
+# po/guile_strings.txt:177
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "L'option de numérotation est %s."
+
+# po/guile_strings.txt:71
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s."
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Éléments sélectionnés :"
+
+# messages-i18n.c:80
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "List items selected"
+msgstr "Afficher les éléments sélectionnés."
+
+# po/guile_strings.txt:272
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)"
+
+# po/guile_strings.txt:48
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte."
+
+# po/guile_strings.txt:284
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Bonne journée !"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:304
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0 !"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr ""
+"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
+"quelques unes."
+
+# po/guile_strings.txt:144
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:314
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colonnes"
+
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne"
+
+# po/guile_strings.txt:221
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Éditer les options"
+
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
+msgid "Single Report"
+msgstr "Rapport simple"
+
+# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Vue multicolonne"
+
+# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Rapport multicolonne personnalisé"
+
+# po/guile_strings.txt:127
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
+
 # messages-i18n.c:210
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom du compte"
+
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Taux de change"
+
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Taux de change"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Aucun compte sélectionné"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "No data"
+msgstr "Pas de données"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles "
+"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée."
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Saisies de clôtures"
+
+# po/guile_strings.txt:228
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Ajustement d'inventaire"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Passif(Dettes)"
+
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "Revenus et _Dépenses"
+
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Impôts"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "Exemples & Rapports _personnalisés"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Sur mesure"
+
+# po/guile_strings.txt:101
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+# po/guile_strings.txt:242
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
+msgid "Report name"
+msgstr "Nom du rapport"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+msgid ""
+"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
+"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
+"the section with the following name: "
+msgstr ""
+"Un rapport personnalisé de ce nom existe déjà. Vous devez soit renommer "
+"votre rapport avec un autre nom, soit éditer le fichier du rapport "
+"personnalisé et supprimer la section avec le nom suivant : "
+
+# messages-i18n.c:124
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
+
+# messages-i18n.c:339
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
+# messages-i18n.c:106
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport"
+
+# messages-i18n.c:339
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
+msgid " Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
+# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+msgid "Assets"
+msgstr "Actif (Avoirs)"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passif (Dettes)"
+
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408
+msgid "Stocks"
+msgstr "Actions"
+
+# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Fonds de placements"
+
+# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Currencies"
+msgstr "Devises"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+msgid "Expenses"
+msgstr "Dépenses"
+
+# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
+msgid "Equities"
+msgstr "Capitaux propres"
+
+# messages-i18n.c:258
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Checking"
+msgstr "Vérification"
+
+# messages-i18n.c:328
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
+msgid "Savings"
+msgstr "Épargne"
+
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "Money Market"
+msgstr "Marché monétaire"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Comptes Clients"
+
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Comptes Fournisseurs"
+
+# messages-i18n.c:173
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Lignes de crédit"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
+
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Sélectionner une date de report"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Début de la période du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:440
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Fin de la période du rapport"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "La somme de temps entre ces points de données"
 
 # po/guile_strings.txt:113
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 ../intl-scm/guile-strings.c:450
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 # po/guile_strings.txt:270
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
 msgid "2Week"
 msgstr "2 semaines"
 
 # po/guile_strings.txt:191
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Deux semaines"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:462
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestriel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:466
 msgid "Half Year"
 msgstr "Semestriel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:470
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:93
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
 msgid "All accounts"
 msgstr "Tous les comptes"
 
 # messages-i18n.c:229
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Top-level"
 msgstr "Compte de niveau supérieur/base."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
 msgid "Second-level"
 msgstr "Deuxième niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
 msgid "Third-level"
 msgstr "Troisième niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:484
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Quatrième niveau"
 
 # messages-i18n.c:229
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sixième niveau"
 
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -17376,34 +17627,34 @@
 
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
 
 # po/guile_strings.txt:282
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?"
 
@@ -17411,154 +17662,154 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La source des cours des actions ou devises"
 
 # po/guile_strings.txt:104
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Moyenne pondérée"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
 msgid "Most recent"
 msgstr "Plus récent"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Prix le plus récent enregistré"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Plus proche dans le temps"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Largeur du grahique en pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Hauteur du graphique en pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée"
 
 # messages-i18n.c:350
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:524
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 # po/guile_strings.txt:88
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:528
 msgid "Cross"
 msgstr "Croix"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:532
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:536
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Astérisque"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Cercle plein"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Cercle coloré"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
 msgid "Filled square"
 msgstr "Carré plein"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Carré coloré"
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alphabétique par code de compte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alphabétique par nom de compte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Par montant, plus grands d'abord"
 
 # messages-i18n.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:560
 msgid "How to show the balances of parent accounts"
 msgstr "Comment afficher le solde des comptes parents"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Solde du compte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:564
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 "Afficher seulement le solde du compte parnt, sans aucun de ses sous-comptes."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid ""
 "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
 "and show this as the parent account balance"
@@ -17567,46 +17818,46 @@
 "montrer le résultat en tant que solde du compte parent."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:580
 msgid "Do not show"
 msgstr "Ne pas montrer les sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
 msgid "Do not show any balances of parent accounts"
 msgstr "Ne montrer aucun solde de comptes parents"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
 msgstr "Comment afficher les sous-totaux des comptes parents"
 
 # messages-i18n.c:218
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:576
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Afficher les sous-totaux"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:578
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
 msgstr "Afficher les sous totaux pour les comptes parents"
 
 # messages-i18n.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
 msgstr "Ne montrer aucun sous-total pour les comptes parents"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:584
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Style 'text book' (expérimental)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
 "(experimental)"
@@ -17614,1021 +17865,1402 @@
 "Afficher les sous-totaux de comptes parents, décalés selon les partiques "
 "comptables (expérimental)"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Passif(Dettes)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:678
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
 
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "Revenus et _Dépenses"
+# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+msgid "From"
+msgstr "Depuis"
 
-# po/guile_strings.txt:264
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Impôts"
+# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
+msgid "To"
+msgstr "Vers"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Exemples & Rapports _personnalisés"
+# po/guile_strings.txt:186
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:684
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Période alternée :"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Sur mesure"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
 
-# po/guile_strings.txt:101
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Utilisation De - À"
 
-# po/guile_strings.txt:242
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Report name"
-msgstr "Nom du rapport"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Utilisation de la période De - À"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid ""
-"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
-"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
-"the section with the following name: "
-msgstr ""
-"Un rapport personnalisé de ce nom existe déjà. Vous devez soit renommer "
-"votre rapport avec un autre nom, soit éditer le fichier du rapport "
-"personnalisé et supprimer la section avec le nom suivant : "
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "1er Impôt trimestriel Est"
 
-# messages-i18n.c:124
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:694
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1 Jan - 31 Mar"
 
-# messages-i18n.c:339
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:696
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "2ème Impôt trimestriel Est"
 
-# messages-i18n.c:106
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:698
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1 Avr - 31 Mai"
 
-# messages-i18n.c:339
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838
-msgid " Stylesheet"
-msgstr "Feuille de style"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:700
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "3ème Impôt trimestriel Est"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Saisies de clôtures"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:702
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1 Jui - 31 Aou"
 
-# po/guile_strings.txt:228
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:1434
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Ajustement d'inventaire"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:704
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "4ème Impôt trimestriel Est"
 
-# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-msgid "Assets"
-msgstr "Actif (Avoirs)"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:706
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1 Sep - 31 Dec"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passif (Dettes)"
+# po/guile_strings.txt:182
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:710
+msgid "Last Year"
+msgstr "L'année dernière"
 
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Stocks"
-msgstr "Actions"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:712
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fonds de placements"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière"
 
-# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864
-msgid "Currencies"
-msgstr "Devises"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-msgid "Expenses"
-msgstr "Dépenses"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière"
 
-# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870
-msgid "Equities"
-msgstr "Capitaux propres"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:258
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Checking"
-msgstr "Vérification"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:722
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
 
-# messages-i18n.c:328
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Savings"
-msgstr "Épargne"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:724
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est"
 
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Money Market"
-msgstr "Marché monétaire"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:726
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Comptes Clients"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)"
 
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Comptes Fournisseurs"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Sélectionner comptes"
 
-# messages-i18n.c:173
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Lignes de crédit"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
 
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
-msgid "Account name"
-msgstr "Nom du compte"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent"
 
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Taux de change"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains "
+"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
 
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Taux de change"
+# messages-i18n.c:329
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+msgid "Sub-"
+msgstr "Sous-"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Période du %s au %s"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Aucun compte sélectionné"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+msgid ""
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
+msgstr ""
+"Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier de taxes allemandes en "
+"XML. Cliquez sur Exporter pour les exporter effectivement."
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid ""
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de "
+"dialogue\n"
+"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "No data"
-msgstr "Pas de données"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:664
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt / exportation XML"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:666
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
-"Le compte sélectionné ne comporte pas de données/transaction (ou alors elles "
-"sont toutes à 0) pour la période sélectionnée."
+"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier XML"
 
-# po/guile_strings.txt:127
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
 
-# po/guile_strings.txt:127
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles"
 
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Affiche le rapport %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Exemple de rapport : Bienvenue"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Rapport Bienvenue sur GnuCash"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
 
-# po/guile_strings.txt:144
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonnes"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:932
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr "Nombre de colonnes avant de passer à une nouvelle ligne"
+# po/guile_strings.txt:66
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr ""
+"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
 
-# po/guile_strings.txt:221
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Éditer les options"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
 
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
-msgid "Single Report"
-msgstr "Rapport simple"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
+msgid "Preparer"
+msgstr "Préparer"
 
-# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Vue multicolonne"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Nom de la personne créant le rapport"
 
-# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Rapport multicolonne personnalisé"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Auteur"
 
-# po/guile_strings.txt:118
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Bonjour, monde !"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:990
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Nom de l'organisation/entreprise destinatrice"
 
-# po/guile_strings.txt:43
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "Option booléenne"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Montrer les informations sur l'auteur"
 
-# po/guile_strings.txt:68
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "C'est une option booléenne"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:996
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
 
-# po/guile_strings.txt:276
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "Option à choix multiples"
+# messages-i18n.c:220 po/guile_strings.txt:162
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Autoriser les liens"
 
-# po/guile_strings.txt:294
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "C'est une option à choix multiples"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Autoriser les liens hypertextes dans le rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:221
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962
-msgid "First Option"
-msgstr "Première option"
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
 
-# po/guile_strings.txt:172
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964
-msgid "Help for first option"
-msgstr "Aide pour la première option"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-# po/guile_strings.txt:2
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Second Option"
-msgstr "Seconde option"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan pour les rapports"
 
-# po/guile_strings.txt:288
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "Help for second option"
-msgstr "Aide pour la seconde option"
+# po/guile_strings.txt:212
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "En-tête/Titre"
 
-# po/guile_strings.txt:239
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970
-msgid "Third Option"
-msgstr "Troisième option"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "En-tête pour le début du rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:257
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "Help for third option"
-msgstr "Aide pour la troisième option"
+# po/guile_strings.txt:212
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Alignement de l'en-tête"
 
-# po/guile_strings.txt:138
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "Quatrième option"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
 
-# po/guile_strings.txt:235
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "Les règles de la quatrième option !"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Aligner la banière à  gauche"
 
-# po/guile_strings.txt:1
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980
-msgid "String Option"
-msgstr "Option de chaîne"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Center"
+msgstr "Centré"
 
-# po/guile_strings.txt:30
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
-msgid "This is a string option"
-msgstr "C'est une option de chaîne"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Aligner la banière au centre"
 
-# po/guile_strings.txt:296
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
-msgid "Hello, World"
-msgstr "Bonjour, monde !"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
 
-# po/guile_strings.txt:214
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "Uniquement une option de date"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Aligner la banière à droite"
 
-# po/guile_strings.txt:190
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990
-msgid "This is a date option"
-msgstr "C'est une option de date"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-# po/guile_strings.txt:247
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "Options d'heure et de date"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Logo de l'organisation/entreprise"
 
-# po/guile_strings.txt:236
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr "C'est une option de date avec heure"
+# messages-i18n.c:261
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:930
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-# po/guile_strings.txt:247
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Combinaison d'option de date"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Couleur de fond pour le rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:190
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr "C'est une option de combinaison de date"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Couleur du texte normal"
 
-# po/guile_strings.txt:247
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "Option de date relative"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+msgid "Link Color"
+msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
-# po/guile_strings.txt:190
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr "C'est une option de date relative"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+msgid "Link text color."
+msgstr "Couleur du texte des liens hypertextes"
 
-# po/guile_strings.txt:95
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-msgid "Number Option"
-msgstr "Options de numérotation"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de tableau"
 
-# po/guile_strings.txt:299
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "This is a number option."
-msgstr "C'est une option de numérotation"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Couleur par défaut des cellules de tableau"
 
-# po/guile_strings.txt:277
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-msgid "This is a color option"
-msgstr "C'est une option de couleur"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:928
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Autre couleur des cellules de tableau"
 
-# po/guile_strings.txt:65
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-msgid "Hello Again"
-msgstr "Bonjour encore"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Autre couleur par défaut des cellules de tableau"
 
-# po/guile_strings.txt:275
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "An account list option"
-msgstr "Une option de liste de compte"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de total/en-tête"
 
-# po/guile_strings.txt:262
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "This is an account list option"
-msgstr "C'est une option de liste de compte"
+# po/guile_strings.txt:217
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Couleur par défaut pour les lignes de sous-total"
 
-# po/guile_strings.txt:150
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "A list option"
-msgstr "Une liste d'options"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de sous-total"
 
-# po/guile_strings.txt:285
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-msgid "This is a list option"
-msgstr "C'est une liste d'options"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Couleurs pour les sous-totaux"
 
-# po/guile_strings.txt:17
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-msgid "The Good"
-msgstr "Le bon"
+# messages-i18n.c:312
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Couleur des cellules de totaux généraux"
 
-# po/guile_strings.txt:168
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-msgid "Good option"
-msgstr "option bon"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Couleur pour les totaux"
 
-# po/guile_strings.txt:213
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-msgid "The Bad"
-msgstr "La brute"
+# po/guile_strings.txt:264
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:882
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+msgid "Tables"
+msgstr "Tableaux"
 
-# po/guile_strings.txt:280
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-msgid "Bad option"
-msgstr "option Brute"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
-# po/guile_strings.txt:206
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-msgid "The Ugly"
-msgstr "Le Truand"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Espace horizontal entre les cellules de tableaux"
 
-# po/guile_strings.txt:140
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Option truand"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Espace vertical entre les cellules"
 
-# po/guile_strings.txt:46
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-msgid "Testing"
-msgstr "Test"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+msgid "Table border width"
+msgstr "Largeur de la bordure du tableau"
 
-# po/guile_strings.txt:115
-# po/guile_string s.txt:157
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-msgid "Crash the report"
-msgstr "Stopper le rapport"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Profondeur du biseau sur les tableaux"
 
-# po/guile_strings.txt:102
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-"Ceci est pour tester. Vos rapports ne devraient pas avoir une option comme "
-"celle-ci."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Préparé par : "
 
-# po/guile_strings.txt:216
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"C'est un exemple de rapport de GnuCash. Regardez le code source en Guile "
-"(scheme) dans le répertoire scm/report pour les détails sur l'écriture de "
-"vos propres rapports, ou l'extension des rapports existants."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Préparé pour : "
 
-# po/guile_strings.txt:292
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Pour l'aide sur l'écriture de rapports, ou pour nous faire partager\n"
-"votre nouveau-top-cool rapport, consultez la liste de diffusion %s."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Easy"
+msgstr "Facile"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-#, c-format
-msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
-msgstr "Pour les détails pour la souscription à la liste, voyez %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fantaisiste"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#, c-format
-msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
-msgstr "Vous pouvez apprendre à écrire en scheme en utilisant %s."
+# po/guile_strings.txt:92
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-msgid "online book"
-msgstr "Livre en ligne"
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-# po/guile_strings.txt:18
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "L'heure actuelle est %s."
+# po/guile_strings.txt:70
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Dessin d'arrière-plan"
 
-# po/guile_strings.txt:84
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "L'option booléenne est %s."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Activer les liens hypertextes dans les rapports"
 
-# po/guile_strings.txt:202
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-msgid "true"
-msgstr "vrai"
+# po/guile_strings.txt:64
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
+msgid "Plain"
+msgstr "Ordinaire"
 
-# po/guile_strings.txt:273
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-msgid "false"
-msgstr "faux"
+# po/guile_strings.txt:127
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
 
-# po/guile_strings.txt:158
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
 #, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "L'option à choix multiple est %s."
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Affiche le rapport %s"
 
-# po/guile_strings.txt:178
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "L'option de chaîne de caractères est %s."
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Exemple de rapport : Bienvenue"
 
-# po/guile_strings.txt:34
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "L'option de date est %s."
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Rapport Bienvenue sur GnuCash"
 
-# po/guile_strings.txt:164
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "L'option de date et d'heure est %s."
+# po/guile_strings.txt:9
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Récapitulatif des comptes"
 
-# po/guile_strings.txt:34
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
-#, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "L'option de date relative est %s."
+# messages-i18n.c:326
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Report Title"
+msgstr "Titre du rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:34
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "La combinaison de l'option de date est %s."
+# po/guile_strings.txt:22
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Titre du rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:177
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "L'option de numérotation est %s."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
+msgid "Company name"
+msgstr "Nom de Société"
 
-# po/guile_strings.txt:71
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "L'option de mise en format des montants monétaires est %s."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "Éléments sélectionnés :"
+# messages-i18n.c:164
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Comptes à inclure"
 
-# messages-i18n.c:80
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-msgid "List items selected"
-msgstr "Afficher les éléments sélectionnés."
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Niveaux de sous-comptes"
 
-# po/guile_strings.txt:272
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(Vous n'avez sélectionné aucun élément)"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher"
 
-# po/guile_strings.txt:48
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de compte."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Au delà de la limite, afficher: "
 
-# po/guile_strings.txt:284
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Bonne journée !"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
+"Comment traiter les comptes qui dépassent la limite choisie pour la "
+"profondeur des comptes ( si besoin )."
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "Rapport d'exemple avec... des exemples"
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Solde des comptes parents"
 
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "Un rapport d'exemple avec... des exemples"
+# messages-i18n.c:199
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul."
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Bienvenue sur GnuCash 2.0 !"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr ""
+"Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-"
+"comptes comprise)"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul"
+
+# po/guile_strings.txt:60
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
-"GnuCash 2.0 possède de nombreuses fonctionnalités intéressantes. En voici "
-"quelques unes."
+"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
+"registre"
 
-# messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-msgid "From"
-msgstr "Depuis"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Afficher le solde des comptes"
 
-# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-msgid "To"
-msgstr "Vers"
+# po/guile_strings.txt:60
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Afficher le code des comptes"
 
-# po/guile_strings.txt:117
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-msgid "Step Size"
-msgstr "Taille du pas"
+# po/guile_strings.txt:60
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Afficher le type des comptes"
 
+# po/guile_strings.txt:138
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+msgid "Account Description"
+msgstr "Description des comptes"
+
+# po/guile_strings.txt:55
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Afficher la description des comptes"
+
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Notes des compte"
+
+# po/guile_strings.txt:55
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Montrer les notes des comptes"
+
+# messages-i18n.c:262
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956
+msgid "Commodities"
+msgstr "Devises"
+
 # po/guile_strings.txt:152
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Report's currency"
 msgstr "Devise du rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:238
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Valeur du bien/produit"
-
 # messages-i18n.c:202
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
 msgid "Price Source"
 msgstr "Source des cours"
 
-# po/guile_strings.txt:230
+# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Afficher les devises étrangères"
+
+# po/guile_strings.txt:282
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
+
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Montrer les taux de change"
+
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
+
+# messages-i18n.c:195
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Solde du compte et sous-comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr ""
+"Afficher le solde total, incluant les soldes des sous-comptes, de tous les "
+"comptes à la profondeur limite."
+
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+"Afficher une profondeur de comptes supérieure à la limite, une fois la "
+"limite atteinte."
+
+# messages-i18n.c:178
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Ignorer les sous-comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "Ne pas tenir compte des compte au delà de la limite choisie."
+
+# po/guile_strings.txt:194
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+msgid "Account title"
+msgstr "Nom du compte"
+
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+
+# po/guile_strings.txt:117
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
+msgid "Step Size"
+msgstr "Taille du pas"
+
+# po/guile_strings.txt:230
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Show Net Profit"
 msgstr "Montrer le bénéfice net"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif"
 
 # po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1222
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr "Montrer la valeur nette"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-msgid "Marker"
-msgstr "Marqueur"
-
-# po/guile_strings.txt:279
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Couleur du marqueur"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "Plot Width"
 msgstr "Largeur du graphique"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
 msgid "Plot Height"
 msgstr "Hauteur du graphique"
 
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet."
+
+# messages-i18n.c:216
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Montrer Revenus/Dépenses ?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif ?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Montrer le bénéfice net ?"
+
+# po/guile_strings.txt:230
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "du %s au %s"
+
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Profit net"
+
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Valeur nette"
+
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Graphique des revenus"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Graphique de l'actif"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Graphique des dépenses"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Graphique du passif (Dettes)"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Histogramme de la valeur nette"
+
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+
+# messages-i18n.c:183
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "General Journal"
+msgstr "Journal général"
+
+# messages-i18n.c:179
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Solde final"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Totals"
+msgstr "Totaux"
+
+# po/guile_strings.txt:238
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Valeur du bien/produit"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "Marker"
+msgstr "Marqueur"
+
+# po/guile_strings.txt:279
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Couleur du marqueur"
+
 # po/guile_strings.txt:130
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr "Calculer la valeur de ce bien/produit"
 
 # po/guile_strings.txt:35
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "Actual Transactions"
 msgstr "Transaction courante"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474
 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr "La valeur instantanée de la transaction monétaire dans le passé"
 
 # messages-i18n.c:316
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476
 msgid "Price Database"
 msgstr "Base des cours"
 
 # messages-i18n.c:46
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478
 msgid "The recorded prices"
 msgstr "Le cours enregistré"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480
 msgid "Color of the marker"
 msgstr "Couleur du marqueur"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "du %s au %s"
-
 # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Double-Weeks"
 msgstr "bimensuel"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "All Prices equal"
 msgstr "Tous cours égaux"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496
 msgid ""
 "All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
 "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -18638,12 +19270,12 @@
 "Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-("
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "All Prices at the same date"
 msgstr "Tous les cours à la même date"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid ""
 "All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
 "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
@@ -18653,12 +19285,12 @@
 "Hélas, l'outil ne le permet pas :,-("
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
 msgid "Only one price"
 msgstr "Un cours seulement"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
 msgid ""
 "There was only one single price found for the selected commodities in the "
 "selected time period. This doesn't give a useful plot."
@@ -18667,7 +19299,7 @@
 "graphique ne sera pas très utile !"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508
 msgid ""
 "There is no price information available for the selected commodities in the "
 "selected time period."
@@ -18676,12 +19308,12 @@
 "dans cette période."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
 msgid "Identical commodities"
 msgstr "Produits identiques"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512
 msgid ""
 "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
 "doesn't make sense to show prices for identical commodities."
@@ -18690,370 +19322,381 @@
 "de sens d'afficher le cours de devises identiques !"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516
 msgid "Price Scatterplot"
 msgstr "Graphique des cours"
 
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+# po/guile_strings.txt:15
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Portefeuille avancé"
 
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Faire un rapport sur ce(s) compte(s) si le niveau de compte le permet."
+# messages-i18n.c:191
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Nombre de décimales pour les parts"
 
-# messages-i18n.c:216
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Montrer Revenus/Dépenses ?"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Inclure les comptes sans actions"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Montrer les barres d'actif et de passif ?"
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Inclure les gains de pertes"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Montrer le bénéfice net ?"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Afficher les codes des titres"
 
-# po/guile_strings.txt:230
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Montrer la barre de valeur nette ?"
+# po/guile_strings.txt:267
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+msgid "Show listings"
+msgstr "Afficher le type d'échange"
 
-# messages-i18n.c:318
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Profit net"
+# po/guile_strings.txt:238
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+msgid "Show prices"
+msgstr "Montrer les prix"
 
-# messages-i18n.c:318
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Valeur nette"
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Afficher le nombre de titres"
 
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Graphique des revenus"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Méthode de calcul du coût initial"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Graphique de l'actif"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "Définir les préférences pour la prise en compte des cours"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Graphique des dépenses"
+# po/guile_strings.txt:152
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Devise du rapport"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Graphique du passif (Dettes)"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Le plus récent de la date du rapport"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Histogramme de la valeur nette"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Prix le plus récent enregistré avant la date du rapport"
 
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Graphique des revenus et dépenses"
+# po/guile_strings.txt:104
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
 
-# messages-i18n.c:183
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-msgid "General Journal"
-msgstr "Journal général"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+"Utiliser le coût moyen de toutes les actions pour calculer le coût initial"
 
-# messages-i18n.c:179
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Solde final"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
 
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+"Utiliser la méthode du premier acheté/premier vendu pour le coût initial"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
+msgid "FILO"
+msgstr "FILO"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+"Utiliser la méthode du premier acheté/dernier vendu pour le coût initial"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+"Préférez l'utilisation des cours de l'éditeur de cotations aux cours des "
+"transactions, si possible."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr ""
+"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des "
+"entrées et sorties monétaires."
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Afficher les symboles"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Afficher les types d'échange"
+
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Afficher le nombre de titres dans les comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr ""
+"Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Afficher le cours des titres"
+
+# messages-i18n.c:206
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
+
+# po/guile_strings.txt:100
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle."
+
+# po/guile_strings.txt:122
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
+
+# po/guile_strings.txt:213
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+msgid "Basis"
+msgstr "Base"
+
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+msgid "Money In"
+msgstr "Flux monétaire entrant"
+
+# messages-i18n.c:187
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+msgid "Money Out"
+msgstr "Flux monétaire sortant"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Gains réalisés"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Gains non-réalisés"
+
 # messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-msgid "Totals"
-msgstr "Totaux"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Gain total"
 
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618
+msgid "Total Return"
+msgstr "Rendement total"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+msgid ""
+"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
+"price list."
+msgstr ""
+"* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions "
+"au lieu de la liste des cours."
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622
+msgid ""
+"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+"Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être "
+"incorrects."
+
 # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
 msgid "Cash Flow"
 msgstr "Flux Monétaire"
 
 # po/guile_strings.txt:39
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
 msgid "Account Display Depth"
 msgstr "Profondeur de compte à afficher"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
 msgid "Always show sub-accounts"
 msgstr "Toujours montrer les sous-comptes"
 
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Montrer les taux de change"
-
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
 msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte"
 
-# messages-i18n.c:180
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Montrer les taux de change utilisés"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
 msgid "Show full account names (including parent accounts)"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte (incluant ses parents)"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
 #, c-format
 msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr "%s - %s à %s pour"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
 #, c-format
 msgid "%s and subaccounts"
 msgstr "%s et sous-comptes"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr "%s et sous-comptes sélectionnés"
 
 # messages-i18n.c:101
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
 msgid "Money into selected accounts comes from"
 msgstr "L'argent entrant dans des comptes sélectionnés vient de"
 
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Money In"
-msgstr "Flux monétaire entrant"
-
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
 msgid "Money out of selected accounts goes to"
 msgstr "L'argent sortant des comptes sélectionnés va à"
 
-# messages-i18n.c:187
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-msgid "Money Out"
-msgstr "Flux monétaire sortant"
-
 # messages-i18n.c:276
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
+# po/guile_strings.txt:15
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Portefeuille d'actions"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+msgid "Units"
+msgstr "Unités"
+
 # po/guile_strings.txt:263
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Balance avant/après inventaire"
 
-# messages-i18n.c:326
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-msgid "Report Title"
-msgstr "Titre du rapport"
-
-# po/guile_strings.txt:22
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Titre du rapport"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-msgid "Company name"
-msgstr "Nom de Société"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Nom de l'entreprise ou d'une personne"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr "Début de la fermeture/ajustement"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Date du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
 msgid "Report variation"
 msgstr "Type de rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr "Type de balance à générer"
 
-# messages-i18n.c:164
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Comptes à inclure"
-
 # po/guile_strings.txt:153
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr "Faire un compte-rendu sur ces comptes"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Niveaux de sous-comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Nombre maximum de niveaux de la hiérarchie à afficher"
-
 # po/guile_strings.txt:189
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Techniques marchandes"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "Comptes d'ajustements bruts"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
 msgid ""
 "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
 "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
@@ -19064,12 +19707,12 @@
 
 # messages-i18n.c:190
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Comptes de synthèse des revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
 msgid ""
 "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
 "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
@@ -19083,40 +19726,40 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
 msgid "Entries"
 msgstr "Saisie"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr "Mot-clef d'ajustement d'inventaire dans les saisies"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 "Un texte de la colonne description qui indique les saisies d'ajustement "
 "d'inventaire"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Rend la détection d'ajustement d'inventaire sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748
 msgid ""
 "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
@@ -19124,16 +19767,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Mot-clef de clôture dans les saisies"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Un texte dans la colonne description qui identifie les saisies de clôture"
@@ -19141,145 +19784,65 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Le mot-clef est sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Rend la détéction des saisies de clôture sensible à la casse"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Le mot-clef est une expression rationnelle"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Le mot-clef sera traité comme une expression rationnelle"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Inclure les comptes ayant un solde nul."
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
-"Inclure dans le rapport les comptes ayant un solde nul (somme des sous-"
-"comptes comprise)"
-
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Afficher les comptes avec des liens hypertexte"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-"Affiche chaque compte du rapport comme un lien hypertexte vers sa fenêtre de "
-"registre"
-
-# messages-i18n.c:262
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
-msgid "Commodities"
-msgstr "Devises"
-
-# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Afficher les devises étrangères"
-
-# po/guile_strings.txt:282
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Afficher les montant en devise étrangère d'un compte"
-
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Balance d'inventaire courante"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr "Utiliser le solde exact dans le grand livre"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr "Balance avant ajustement"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr "Ignorer les entrées d'ajustement/fermeture"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
 msgid "Work Sheet"
 msgstr "Feuille de travail"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr "Crée une feuille de travail de fin de période complète"
 
@@ -19287,8 +19850,8 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992
 msgid "for Period"
 msgstr "sur la période"
 
@@ -19296,1095 +19859,823 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr "pour le période du %s au %s"
 
 # po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustements"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
 msgid "Adjusted Trial Balance"
 msgstr "Balance après ajustement"
 
 # messages-i18n.c:190
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Relevé des revenus et dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:197
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
 msgid "Balance Sheet"
 msgstr "Bilan"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gains non réalisés"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828
 msgid "Net Income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # po/guile_strings.txt:88
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Perte nette"
 
+# po/guile_strings.txt:197
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Date du bilan"
+
+# po/guile_strings.txt:197
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Bilan sur une seule colonne"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que "
+"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
+"actifs"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau "
+"du rapport"
+
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs."
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs"
+
+# messages-i18n.c:246
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Afficher le total des actifs"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Afficher le total des dettes"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes"
+
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Afficher le total des capitaux propres"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr ""
+"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
+
+# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Total des actifs"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Total des dettes"
+
+# po/guile_strings.txt:40
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Pertes à retenir"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Pertes non réalisées"
+
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Total capitaux propres"
+
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Total Passifs & Capitaux propres"
+
+# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Rapport de budget"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+msgid "Bgt"
+msgstr "Budget"
+
+# messages-i18n.c:240
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+msgid "Act"
+msgstr "Action"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
 # po/guile_strings.txt:59
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Sorting"
 msgstr "Tri"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Type de filtre"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Annuler les transactions ?"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Date de réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Utiliser le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Autre compte"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Utiliser le nom complet de l'autre compte ?"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Autre compte"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "inverser les signes ?"
 
 # messages-i18n.c:161
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
 # po/guile_strings.txt:245
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Clé primaire"
 
 # messages-i18n.c:199
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:164
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Afficher le Code du compte?"
 
 # po/guile_strings.txt:245
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Sous-total primaire"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Sous total primaire pour la date"
 
 # po/guile_strings.txt:187
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri primaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Clé secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:92
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Sous-total secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Ordre de tri secondaire pour la clef Date"
 
 # po/guile_strings.txt:13
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri secondaire"
 
-# messages-i18n.c:227
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-msgid "Start Date"
-msgstr "Date de début :"
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Camembert des revenus"
 
-# messages-i18n.c:180
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-msgid "End Date"
-msgstr "Date de fin"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr "Lister les autres sous-comptes au dernier niveau"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Afficher les comptes qui sont au-delà de profondeur limite au dernier niveau "
-"du rapport"
-
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "Solde des comptes parents"
-
-# messages-i18n.c:199
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Sous-totaux des comptes parents"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Ne pas afficher les soldes nuls"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr "Affichage blanc en place du solde des comptes de solde nul"
-
-# po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Style comptable pour la présentation des sous-totaux"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr "Décaler les sous-totaux, selon les pratiques comptables"
-
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Mettre un titre à la section des revenus"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "Include revenue total"
-msgstr "Inclure le total des revenus"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus"
-
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses"
-
-# po/guile_strings.txt:295
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Include expense total"
-msgstr "Inclure le total des dépenses"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses"
-
-# messages-i18n.c:315
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-msgid "Revenues"
-msgstr "Revenus"
-
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "Total des revenus"
-
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "Total des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Camembert des dépenses"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid "Net income"
-msgstr "Revenu net"
-
-# messages-i18n.c:246
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-msgid "Net loss"
-msgstr "Perte nette"
-
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Histogramme des revenus"
-
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Histogramme des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Camembert des actifs"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Histogramme de l'actif"
-
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Camembert des passifs"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée"
 
-# messages-i18n.c:217
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Revenus dans le temps"
+# messages-i18n.c:190
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Comptes de revenus"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Dépenses dans le temps"
+# messages-i18n.c:194
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Comptes de dépense"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Actif dans le temps"
-
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passif (Dettes) dans le temps"
-
 # po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
 msgid "Show Accounts until level"
 msgstr "Montrer les comptes jusqu'au niveau"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
 msgid "Show long account names"
 msgstr "Montrer les noms complets des comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Utiliser des histogrammes empilés"
+# messages-i18n.c:218
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Montrer les totaux"
 
-# po/guile_strings.txt:207
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Nb max de barres"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Nombre maximum de portions"
 
 # messages-i18n.c:224
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Méthode de tri"
 
 # po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
 msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr "Montrer les comptes jusqu'à ce niveau sans aller plus profond"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
 msgid "Show the full account name in legend?"
 msgstr "Mettre le nom complet du compte en légende ?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées"
+# messages-i18n.c:128
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique"
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert"
 
-# po/guile_strings.txt:171
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
 #, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Balance %s vers %s"
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Solde à %s"
 
 # po/guile_strings.txt:122
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-# po/guile_strings.txt:15
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Portefeuille d'actions"
+# po/guile_strings.txt:22
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titre du rapport"
 
-# messages-i18n.c:191
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Nombre de décimales pour les parts"
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Afficher la date ?"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Inclure les comptes sans actions"
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
 
-# po/guile_strings.txt:152
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Devise du rapport"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Afficher la description ?"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr ""
-"Le nombre de chiffres après la virgule à utiliser pour le nombre de parts"
+# messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Afficher le compte ?"
 
-# messages-i18n.c:206
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
+# messages-i18n.c:127
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
 
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Inclure les comptes ayant une balance des parts nulle."
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Afficher le cours des titres ?"
 
-# po/guile_strings.txt:122
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+# messages-i18n.c:96
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Afficher le montant ?"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-msgid "Units"
-msgstr "Unités"
+# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
 
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Date du bilan"
+# po/guile_strings.txt:121
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Affichage sur une colonne simple"
 
-# po/guile_strings.txt:197
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Bilan sur une seule colonne"
+# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Afficher la section des dettes et capitaux propres dans la même colonne que "
-"la section des actifs, plutôt que dans une colonne à droite de celle des "
-"actifs"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Affichage sur deux colonnes"
 
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des actifs."
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Affiche la balance finale"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des actifs"
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Afficher les totaux ?"
 
-# messages-i18n.c:246
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Afficher le total des actifs"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des actifs"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Afficher le total des dettes"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr "Indique s'il faut afficher une ligne indiquant total des dettes"
-
-# messages-i18n.c:72
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Mettre un titre sur la section des capitaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr "Indique s'il faut mettre un titre sur la section des captiaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Include equity total"
-msgstr "Afficher le total des capitaux propres"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher une ligne indiquant le total des capitaux propres"
-
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Total des actifs"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total débits"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Total des dettes"
+# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total crédits"
 
-# po/guile_strings.txt:40
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Pertes à retenir"
+# messages-i18n.c:256
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+msgid "Net Change"
+msgstr "Changement net"
 
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Pertes non réalisées"
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
 
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Total capitaux propres"
+# po/guile_strings.txt:263
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Solde moyen"
 
-# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Total Passifs & Capitaux propres"
-
-# po/guile_strings.txt:9
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Récapitulatif des comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Au delà de la limite, afficher: "
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-"Comment traiter les comptes qui dépassent la limite choisie pour la "
-"profondeur des comptes ( si besoin )."
-
 # po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Afficher le solde des comptes"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Inclure les sous-comptes"
 
-# po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Afficher le code des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:60
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Afficher le type des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:138
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
-msgid "Account Description"
-msgstr "Description des comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Afficher la description des comptes"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Notes des compte"
-
-# po/guile_strings.txt:55
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Montrer les notes des comptes"
-
-# messages-i18n.c:195
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Solde du compte et sous-comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Afficher le solde total, incluant les soldes des sous-comptes, de tous les "
-"comptes à la profondeur limite."
-
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Les sous-comptes au dernier niveau"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-"Afficher une profondeur de comptes supérieure à la limite, une fois la "
-"limite atteinte."
-
-# messages-i18n.c:178
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Ignorer les sous-comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr "Ne pas tenir compte des compte au delà de la limite choisie."
-
-# po/guile_strings.txt:194
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-msgid "Account title"
-msgstr "Nom du compte"
-
-# po/guile_strings.txt:15
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Portefeuille avancé"
-
 # po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Inclure les gains de pertes"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
 
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte"
+
 # messages-i18n.c:218
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Afficher les codes des titres"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
+msgid "Show table"
+msgstr "Montrer le tableau"
 
-# po/guile_strings.txt:267
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-msgid "Show listings"
-msgstr "Afficher le type d'échange"
+# messages-i18n.c:66
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
 
-# po/guile_strings.txt:238
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-msgid "Show prices"
-msgstr "Montrer les prix"
+# messages-i18n.c:215
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+msgid "Show plot"
+msgstr "Afficher un graphique"
 
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Afficher le nombre de titres"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "Méthode de calcul du coût initial"
+# po/guile_strings.txt:227
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Type de graphique"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr "Définir les préférences pour la prise en compte des cours"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Le type de graphique à générer"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Le plus récent de la date du rapport"
+# messages-i18n.c:318
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
+msgid "Profit"
+msgstr "Bénéfices"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr "Prix le plus récent enregistré avant la date du rapport"
+# po/guile_strings.txt:69
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)"
 
-# po/guile_strings.txt:104
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+# po/guile_strings.txt:40
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-msgid "Average"
-msgstr "Moyenne"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Pertes et gains"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
-"Utiliser le coût moyen de toutes les actions pour calculer le coût initial"
+# po/guile_strings.txt:186
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
+msgid "Period start"
+msgstr "Début de période :"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
+# po/guile_strings.txt:203
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+msgid "Period end"
+msgstr "Fin de période"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
-"Utiliser la méthode du premier acheté/premier vendu pour le coût initial"
+# po/guile_strings.txt:207
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
+msgid "Maximum"
+msgstr "Max"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-msgid "FILO"
-msgstr "FILO"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+msgid "Minimum"
+msgstr "Min"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-"Utiliser la méthode du premier acheté/dernier vendu pour le coût initial"
+# po/guile_strings.txt:64
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-"Préférez l'utilisation des cours de l'éditeur de cotations aux cours des "
-"transactions, si possible."
+# po/guile_strings.txt:88
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+msgid "Loss"
+msgstr "Pertes"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-"Inclure les ventilations sans valeurs négociables pour fins de calcul des "
-"entrées et sorties monétaires."
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Afficher les symboles"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Afficher les types d'échange"
-
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Afficher le nombre de titres dans les comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Afficher le cours des titres"
-
-# po/guile_strings.txt:213
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-msgid "Basis"
-msgstr "Base"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Gains réalisés"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Gains non-réalisés"
-
-# messages-i18n.c:344
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Gain total"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-msgid "Total Return"
-msgstr "Rendement total"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-"* Ces données produit ont été créées en utilisant le cours des transactions "
-"au lieu de la liste des cours."
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-"Si vous êtes dans une situation multi-devises, les échanges peuvent être "
-"incorrects."
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "Relevé des capitaux propres"
-
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
-msgid "Capital"
-msgstr "Capital"
-
-# messages-i18n.c:227
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid "Investments"
-msgstr "Investissements"
-
-# messages-i18n.c:351
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Retraits"
-
-# messages-i18n.c:295
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Accroissement de capital"
-
-# messages-i18n.c:270
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Perte en capital"
-
 # messages-i18n.c:346
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Rapport de transaction"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table pour exportation"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Common Currency"
 msgstr "Devise unique"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pour "
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Total général"
 
 # po/guile_strings.txt:133
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfert depuis/vers"
 
 # messages-i18n.c:326
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
 msgid "Report style"
 msgstr "Style de rapports"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Ligne multiple"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Affiche N lignes"
 
-# messages-i18n.c:169 po/guile_strings.txt:62
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Affiche une ligne"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr "Converti toutes les transactions dans une devise unique"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formate un tableau permettant le copier/coller avec des cellules "
@@ -20392,299 +20683,268 @@
 
 # messages-i18n.c:186
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Compte-rendu des comptes"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filtrer les comptes"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filtrer sur ces comptes"
 
 # messages-i18n.c:194
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filtrer le compte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Aucun filtre"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:94
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Inclure les transactions de/vers les comptes filtrés uniquement"
 
 # messages-i18n.c:94
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers les comptes filtrés"
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclure les transactions de/vers tous les comptes filtrés"
 
 # messages-i18n.c:95
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Comment traiter les transaction annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Ne montrer que les transactions qui ne sont pas annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:256
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
 msgid "Void only"
 msgstr "Annulées seulement"
 
 # po/guile_strings.txt:267
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Montrer uniquement les transactions annulées"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Montrer les deux (et inclure les transaction annulées dans les totaux)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Ne pas trier"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Tri & sous-total par nom de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Tri et sous-total par compte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:108
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Trier par heure exacte"
 
 # po/guile_strings.txt:37
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Trier par la date de réconciliation"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
 msgid "Register Order"
 msgstr "Ordre du registre"
 
 # messages-i18n.c:87
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Trier comme le registre"
 
 # po/guile_strings.txt:233
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Trier par nom de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:233
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Trier par code de compte transféré depuis/vers"
 
 # po/guile_strings.txt:81
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Trier par numéro de chèques/transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
 # po/guile_strings.txt:253
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "du plus petit vers le plus grand, du plus ancien vers le plus récent"
 
 # po/guile_strings.txt:189
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
 msgid "Descending"
 msgstr "Décroissant"
 
 # po/guile_strings.txt:91
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "du plus grand vers le plus petit, du plus récent vers le plus ancien"
 
 # po/guile_strings.txt:139
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Trier par ce critère en premier"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 "Afficher le nom complet du compte pour les sous-totaux et sous-titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Afficher le numéro de compte pour sous-totaux et sous-titres ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef primaire ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Faire un sous-total par date"
 
 # po/guile_strings.txt:199
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Ordre du premier tri"
 
 # po/guile_strings.txt:201
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Trier par ce second critère"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Sous total selon la clef secondaire ?"
 
 # po/guile_strings.txt:287
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "L'ordre du tri secondaire"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Afficher la date ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Afficher la date de réconciliation ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Afficher le numéro de la transaction ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Afficher la description ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Afficher le mémo ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Afficher le nom du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Afficher le nom complet du compte ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Afficher le numéro de compte ?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -20694,107 +20954,48 @@
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Afficher l'autre code de compte"
 
-# messages-i18n.c:127
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Afficher le nombre de titres ?"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Afficher le cours des titres ?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Affiche la balance finale"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Afficher les totaux ?"
-
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Afficher le montant ?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "No amount display"
 msgstr "Pas de montant à afficher"
 
-# po/guile_strings.txt:121
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Affichage sur une colonne simple"
-
-# messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Affichage sur deux colonnes"
-
 # po/guile_strings.txt:98
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Inverser l'affichage des montants pour certains types de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:167
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "N'inverser aucune valeur"
 
 # po/guile_strings.txt:295
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Revenu et dépense"
 
 # po/guile_strings.txt:98
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Inverser l'affichage des comptes de revenus et dépenses."
 
 # po/guile_strings.txt:89
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes de crédit"
 
 # po/guile_strings.txt:297
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -20803,41 +21004,41 @@
 "payer, Carte de crédit, Capitaux propres et Revenus"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "du %s au %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes primaires"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sous-totaux/en-têtes secondaires"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Répartition impaire"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Split Even"
 msgstr "Répartition paire"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Pas de transactions correspondantes"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -20845,1239 +21046,791 @@
 "Aucune transaction trouvée correspondant à la période et au compte "
 "sélectionnés"
 
-# po/guile_strings.txt:22
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Titre du rapport"
-
-# messages-i18n.c:96
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Afficher le compte ?"
-
-# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total débits"
-
-# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total crédits"
-
-# messages-i18n.c:256
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-msgid "Net Change"
-msgstr "Changement net"
-
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Rapport de budget"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
-msgid "Bgt"
-msgstr "Budget"
-
-# messages-i18n.c:240
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#, fuzzy
-msgid "Act"
-msgstr "Action"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-# po/guile_strings.txt:263
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Solde moyen"
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Inclure les sous-comptes"
-
-# po/guile_strings.txt:100
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
-
-# po/guile_strings.txt:153
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Faire un rapport de transaction sur ce compte"
-
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Show table"
-msgstr "Montrer le tableau"
-
-# messages-i18n.c:66
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
-
-# messages-i18n.c:215
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-msgid "Show plot"
-msgstr "Afficher un graphique"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Afficher un graphique des données sélectionnées"
-
-# po/guile_strings.txt:227
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Type de graphique"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Le type de graphique à générer"
-
-# messages-i18n.c:318
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-msgid "Profit"
-msgstr "Bénéfices"
-
-# po/guile_strings.txt:69
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Bénéfices (les gains moins les pertes)"
-
-# po/guile_strings.txt:40
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Pertes et gains"
-
-# po/guile_strings.txt:186
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-msgid "Period start"
-msgstr "Début de période :"
-
-# po/guile_strings.txt:203
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid "Period end"
-msgstr "Fin de période"
-
-# po/guile_strings.txt:207
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-msgid "Maximum"
-msgstr "Max"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-msgid "Minimum"
-msgstr "Min"
-
-# po/guile_strings.txt:64
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
-
-# po/guile_strings.txt:88
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-msgid "Loss"
-msgstr "Pertes"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
 msgid "Income vs. Day of Week"
 msgstr "Revenus par rapport au jour de la semaine"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
 msgid "Expenses vs. Day of Week"
 msgstr "Dépenses par rapport au jour de la semaine"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 msgstr "Affiche un Camembert des revenus pour chaque jour de la semaine"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 msgstr "Affiche un Camembert des dépenses pour chaque jour de la semaine"
 
-# messages-i18n.c:218
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Montrer les totaux"
-
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Nombre maximum de portions"
-
-# messages-i18n.c:128
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Montrer le montant de la balance en légende ?"
-
 # messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Camembert des revenus"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Histogramme des revenus"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Camembert des dépenses"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Histogramme des dépenses"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Camembert des actifs"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Histogramme de l'actif"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Camembert des passifs"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Histogramme du Passif(Dettes)"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Affiche un camembert des revenus pour une période donnée"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec les revenus par période, en cumulatif"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Affiche un camembert des dépenses pour une période donnée"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec les dépenses par période, en cumulatif"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Affiche un camembert des actifs à une date donnée"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec l'actif par période, en cumulatif"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Affiche un camembert des passifs à une date donnée"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Affiche un histogramme avec le passif par période, en cumulatif"
 
-# messages-i18n.c:190
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Comptes de revenus"
+# messages-i18n.c:217
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Revenus dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:194
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Comptes de dépense"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:415
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Dépenses dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:127
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Nombre maximum de portions dans le camembert"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Actif dans le temps"
 
-# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Solde à %s"
+# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passif (Dettes) dans le temps"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt / exportation TXF"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Utiliser des histogrammes empilés"
 
-# po/guile_strings.txt:186
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Période alternée :"
+# po/guile_strings.txt:207
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Nb max de barres"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Passer outre ou modifier De: & À:"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Dessiner histogramme avec barres empilées"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Utilisation De - À"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Nombre maximum de barres dans le graphique"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Utilisation de la période De - À"
+# po/guile_strings.txt:171
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Balance %s vers %s"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "1er Impôt trimestriel Est"
+# messages-i18n.c:227
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+msgid "Start Date"
+msgstr "Date de début :"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1 Jan - 31 Mar"
+# messages-i18n.c:180
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+msgid "End Date"
+msgstr "Date de fin"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "2ème Impôt trimestriel Est"
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Mettre un titre à la section des revenus"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1 Avr - 31 Mai"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "Indique s'il faut afficher le titre de la section des revenus"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "3ème Impôt trimestriel Est"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "Inclure le total des revenus"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1 Jui - 31 Aou"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "Indique d'il faut ajouter une ligne avec le total des revenus"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "4ème Impôt trimestriel Est"
+# messages-i18n.c:72
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Mettre un titre à la section des dépenses"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1 Sep - 31 Dec"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "Indique s'il faut mettre un titre à la section de dépenses"
 
-# po/guile_strings.txt:182
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "Last Year"
-msgstr "L'année dernière"
+# po/guile_strings.txt:295
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Inclure le total des dépenses"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 1er Imp Tri Est"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "Indique s'il faut ajouter une ligne avec le total des dépenses"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1 jan - 31 Mar , l'année dernière"
+# messages-i18n.c:315
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922
+msgid "Revenues"
+msgstr "Revenus"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 2ème Imp Tri Est"
+# messages-i18n.c:344
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Total des revenus"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1 Avr - 31 Mai , l'année dernière"
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Total des dépenses"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 3ème Imp Tri Est"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+msgid "Net income"
+msgstr "Revenu net"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1 Jui - 31 Aou , l'année dernière"
+# messages-i18n.c:246
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+msgid "Net loss"
+msgstr "Perte nette"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Année der 4ème Imp Tri Est"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Relevé des capitaux propres"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1 Sep - 31 Déc , l'année dernière"
+# po/guile_strings.txt:153
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Comptes d'action à inclure dans le rapport"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Sélectionner Comptes (aucun= tous)"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Capital"
+msgstr "Capital"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Sélectionner comptes"
+# messages-i18n.c:227
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+msgid "Investments"
+msgstr "Investissements"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Supprimer les valeurs nulles"
+# messages-i18n.c:351
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Retraits"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Les comptes de valeur nulle (0,00) ne seront pas imprimés."
+# messages-i18n.c:295
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Accroissement de capital"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Imprimer les noms des comptes en totalité"
+# messages-i18n.c:270
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Perte en capital"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Imprimer tous les noms des comptes Parent"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : Il y a des codes TXF dupliqués qui sont assignés à certains "
-"comptes. Seuls les codes TXF préfixés avec payeur peuvent être répétés."
-
-# messages-i18n.c:329
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-msgid "Sub-"
-msgstr "Sous-"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Période du %s au %s"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier TXF"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de comptes relatifs aux impôts. Allez dans la boîte de "
-"dialogue\n"
-"Comptes -> informations d'imposition pour définir les comptes imposés."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt & exportation TXF"
-
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier TXF"
-
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Revenus imposables / Frais déductibles"
-
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Ce rapport montre vos Revenus imposables et frais déductibles"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
-
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Cette page montre vos revenus imposables et frais déductibles."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"Les éléments en bleu sont exportables vers un fichier de taxes allemandes en "
-"XML. Cliquez sur Exporter pour les exporter effectivement."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Formulaire d'impôt / exportation XML"
-
-# po/guile_strings.txt:66
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr ""
-"Revenus imposables / Frais déductibles / exportation dans un fichier XML"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-# messages-i18n.c:151
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Chargement du fichier QIF..."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importation des transactions en cours..."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
-
-# messages-i18n.c:176
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Repérage des duplicata..."
-
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
 msgid "The name of your business"
 msgstr "Le nom de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "The address of your business"
 msgstr "L'adresse de votre société"
 
 # po/guile_strings.txt:241
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "The contact person to print on invoices"
 msgstr ""
 "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "The phone number of your business"
 msgstr "Le numéro de téléphone de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "The fax number of your business"
 msgstr "Le numéro de fax de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "The email address of your business"
 msgstr "L'adresse courriel de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "The URL address of your website"
 msgstr "L'URL du site Web de votre société"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr "L'identifiant de votre société (ex: 'SIREN 321 654 987')"
 
 # po/guile_strings.txt:258
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Table de taxation par défaut des clients"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Table de taxation par défaut des fournisseurs"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de date"
 
 #. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr "Le format de date à utiliser"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresse de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identifiant de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "N° de téléphone de la Société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "N° de fax de la Société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Site Web de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Couriel de la société"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contact de la société"
 
-# messages-i18n.c:199
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Compte Fournisseur"
-
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Vieillissement du payable"
-
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "N° de facture"
 
 # messages-i18n.c:257
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Charge Type"
 msgstr "Type de charge"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Taxable"
 msgstr "Imposable"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Montant de taxe"
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Afficher les colonnes"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Afficher l'action ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Afficher la quantité des éléments ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Afficher les prix unitaires?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Afficher la remise de la ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3570
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Afficher l'état de taxation de la ligne"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Afficher la taxe totale de chaque ligne"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Afficher la valeur de la ligne"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Taxes Individuelles"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Afficher toutes les taxes individuelles ?"
 
 # messages-i18n.c:315
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
 # messages-i18n.c:127
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Afficher les références de facturation ?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Conditions de facturation"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Afficher les conditions de facturation ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Afficher l'identifiant de facturation ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Afficher les notes de factures ?"
 
 # messages-i18n.c:312
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
 msgid "Payments"
 msgstr "Paiements"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Afficher les paiements effectués sur cette facture ?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "# Minimum d'entrées"
-
-# po/guile_strings.txt:241
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr "Nombre minimum d'entrées à afficher sur les factures. (-1)"
-
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748
 msgid "Extra Notes"
 msgstr "Notes supplémentaires"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Extra notes to put on the invoice"
 msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-msgid "Payable to"
-msgstr "Payable à"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Merci de votre confiance"
 
-# messages-i18n.c:96
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Afficher l'information Payable à : "
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Format de la date du jour"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "Payable to string"
-msgstr "Payable à "
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
-msgstr "La phrase pour dire à qui les paiements doivent être effectués"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
-msgid "Make all cheques Payable to"
-msgstr "Faire en sorte que tous les chèques soient payables à"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-msgid "Company contact"
-msgstr "Contact de la société"
-
-# po/guile_strings.txt:219
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-msgid "Display the Company contact information"
-msgstr "Afficher les informations du contact de la société"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "Company contact string"
-msgstr "Contact de la société"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "The phrase used to introduce the company contact"
-msgstr " La phrase utilisée pour introduire la contact de la société"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Transférer toutes les requêtes vers"
-
 # messages-i18n.c:312
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
 msgid "Payment, thank you"
 msgstr "Paiement, Merci"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Montant dû"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-msgid "INVOICE"
-msgstr "FACTURE"
-
-# messages-i18n.c:244
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-msgid "Phone:"
-msgstr "Téléphone : "
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Fax:"
-msgstr "Télécopieur : "
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-msgid "Web:"
-msgstr "Web :"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#, c-format
-msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
-msgstr "Facture&nbsp;#&nbsp;%d"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de Facture"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Date&nbsp;de&nbsp;facturation"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Facture en cours..."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Date&nbsp;due"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-msgstr "<br>Facture&nbsp;en&nbsp;cours..."
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "No Valid Invoice Selected"
 msgstr "Aucune Facture valide sélectionnée"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Facture Fantaisie"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Facture imprimable"
 
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Compte à recevoir"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
+
+# messages-i18n.c:321
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Vieillissement du recevable"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "0-30 days"
 msgstr "0 à 30 jours"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
 msgid "31-60 days"
 msgstr "31 à 60 jours"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "61-90 days"
 msgstr "61 à 90 jours"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "91+ days"
 msgstr "90 jours et +"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crédit total"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
 msgid "Total Due"
 msgstr "Total dû"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
 msgid "The company for this report"
 msgstr "La société pour ce rapport"
 
 # messages-i18n.c:80
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Le compte pour chercher les transactions"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Afficher la date de transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Afficher le type de transaction ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Afficher la description de la transaction ?"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Format de la date du jour"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Le format pour la conversion de la date d'aujourd'hui."
-
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Rapport des dépenses"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "Report:"
 msgstr "Rapport :"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid ""
 "No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
 "account to use."
@@ -22086,7 +21839,7 @@
 "un compte à utiliser."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
@@ -22095,128 +21848,139 @@
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Rapport Client"
 
 # messages-i18n.c:183
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Rapport Fournisseur"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport Employé"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
 msgid "My Company"
 msgstr "Ma société"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
 msgid "Display my company name and address?"
 msgstr "Afficher le nom et l'adresse de ma société?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
 msgid "My Company ID"
 msgstr "Identifiant société"
 
 # messages-i18n.c:96
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
 msgid "Display my company ID?"
 msgstr "Afficher l'identifiant de ma société ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
 msgid "Display due date?"
 msgstr "Afficher la date due?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
 msgid "Display the subtotals?"
 msgstr "Afficher les sous-totaux? "
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
 msgid "Invoice Width"
 msgstr "Largeur de la facture"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr "La largeur minimale de la facture"
 
 # po/guile_strings.txt:134
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr "Notes supplémentaires à mettre sur la facture (HTML simple autorisé)"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr "Merci de votre confiance"
-
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
 #, c-format
 msgid "Invoice #%d"
 msgstr "Facture #%d "
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "INVOICE NOT POSTED"
 msgstr "FACTURE NON ENVOYEE"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
+# messages-i18n.c:199
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Compte Fournisseur"
+
+# po/guile_strings.txt:96
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Le compte fournisseur que vous voulez examiner"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Vieillissement du payable"
+
 # messages-i18n.c:225
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Sort By"
 msgstr "Trier par"
 
 # messages-i18n.c:160
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Ordre de tri"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr "Afficher totaux multidevises ?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
 msgid "Show zero balance items?"
 msgstr "Afficher les soldes nuls?"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
 #, c-format
 msgid ""
 "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
@@ -22226,33 +21990,33 @@
 "rapport n'est pas conçu pour cette éventualité."
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
 msgid "Sort companys by"
 msgstr "Trier les sociétés par"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Name of the company"
 msgstr "Nom de l'organisation ou de l'entreprise"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Total Owed"
 msgstr "Total dû"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582
 msgid "Total amount owed to/from Company"
 msgstr "Montant total dû à/de la société"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584
 msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr "Plage de total dû"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 "Montant dû dans la plus vieille plage - si identique, passer à la moins "
@@ -22260,34 +22024,34 @@
 
 # messages-i18n.c:160
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588
 msgid "Sort order"
 msgstr "Ordre de tri"
 
 # messages-i18n.c:295
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590
 msgid "Increasing"
 msgstr "Croissant"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr "0 -> $999 999,99, A->Z"
 
 # messages-i18n.c:270
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594
 msgid "Decreasing"
 msgstr "Décroissant"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596
 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr "$999 999.99 -> $0, Z->A"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598
 msgid ""
 "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
 "currency"
@@ -22296,46 +22060,256 @@
 "devise du rapport"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
 msgstr "Afficher tous les vendeurs/clients même s'ils ont un  solde nul."
 
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "# Minimum d'entrées"
+
+# po/guile_strings.txt:241
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Nombre minimum d'entrées à afficher sur les factures. (-1)"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "Payable to"
+msgstr "Payable à"
+
+# messages-i18n.c:96
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Display the Payable to: information"
+msgstr "Afficher l'information Payable à : "
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "Payable to string"
+msgstr "Payable à "
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
+msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
+msgstr "La phrase pour dire à qui les paiements doivent être effectués"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+msgid "Make all cheques Payable to"
+msgstr "Faire en sorte que tous les chèques soient payables à"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "Company contact"
+msgstr "Contact de la société"
+
+# po/guile_strings.txt:219
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Display the Company contact information"
+msgstr "Afficher les informations du contact de la société"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Company contact string"
+msgstr "Contact de la société"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776
+msgid "The phrase used to introduce the company contact"
+msgstr " La phrase utilisée pour introduire la contact de la société"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "Direct all inquiries to"
+msgstr "Transférer toutes les requêtes vers"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "INVOICE"
+msgstr "FACTURE"
+
+# messages-i18n.c:244
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+msgid "Phone:"
+msgstr "Téléphone : "
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Fax:"
+msgstr "Télécopieur : "
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "Web:"
+msgstr "Web :"
+
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Date de Facture"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#, c-format
+msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
+msgstr "Facture&nbsp;#&nbsp;%d"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Facture en cours..."
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Date&nbsp;de&nbsp;facturation"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Facture imprimable"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Date&nbsp;due"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Compte à recevoir"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "<br>Facture&nbsp;en&nbsp;cours..."
 
-# po/guile_strings.txt:96
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Le compte à recevoir que vous désirez examiner"
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Facture Fantaisie"
 
-# messages-i18n.c:321
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Vieillissement du recevable"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Aucun titre sélectioné pour récupérer ses cours en ligne."
 
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Impossible de récupérer les cotations ou de diagnostiquer le problème."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3837
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
+msgstr ""
+"Certaines bibliothèques Perl sont absentes.\n"
+"Exécuter « gnc-fq-update » en tant que superutilisateur (root) pour les "
+"installer."
+
+# messages-i18n.c:34
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Une erreur système s'est produite en récupérant les cours."
+
+# messages-i18n.c:34
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Une erreur inconnue s'est produite en récupérant les cours."
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Impossible de récupérer les cotations pour ces éléments :"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Continuer à utiliser seulement les bonnes cotations ?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Continuation avec les bonnes cotations"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Impossible de créer un cours pour ces éléments :"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Ajouter les bonnes cotations restantes ?"
+
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Ajout des bonnes cotations restantes."
+
+# po/guile_strings.txt:43
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Book Options"
+msgstr "Options du grand livre"
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
+"Une liste de répertoires (chaînes de caractères) indiquant où chercher les "
+"fichiers HTML. Chaque élément doit être une chaîne de caractères "
+"représentant un répertoire ou un lien. « Défaut » se réfère au chemin par "
+"défaut et « Courant » se réfère à la valeur courante du chemin"
+
+# messages-i18n.c:176
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Repérage des duplicata..."
+
+# messages-i18n.c:151
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Chargement du fichier QIF..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "Importation QIF : conflit avec un autre compte"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importation des transactions en cours..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Ce fichier contient une Action inconnue: « %s »."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
+
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
+
+# po/guile_strings.txt:173
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Numéro fiscal"
+
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
@@ -22522,6 +22496,8 @@
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
+"POur afficher la liste des comptes dans le champ de transfert du registre, "
+"appuyez sur la touche menu ou la combinaison Ctrl-Bas."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:76
 msgid ""
@@ -22550,20 +22526,13 @@
 "\n"
 "Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
 
-# messages-i18n.c:288
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Champ"
+# messages-i18n.c:83
+#~ msgid "Quit GnuCash?"
+#~ msgstr "Quitter GnuCash ?"
 
-# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#~ msgid "Old Value"
-#~ msgstr "Ancienne valeur"
-
-# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#~ msgid "New Value"
-#~ msgstr "Nouvelle valeur"
-
-#~ msgid "Verify Changes"
-#~ msgstr "Vérifier les changements"
-
-#~ msgid "The following changes must be made. Continue?"
-#~ msgstr "Les changements suivants doivent être effectués. Continuer ?"
+#~ msgid ""
+#~ "You are attempting to close the last GnuCash window.  Doing so will quit "
+#~ "the application.  Are you sure that this is what you want to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous tentez de fermer la dernière fenêtre de GnuCash. Ceci quittera "
+#~ "l'application. Est-ce bien votre intention ?"



More information about the gnucash-changes mailing list