r16308 - gnucash/trunk/po - Updated Ukrainian translation from Translation Project.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Sat Jul 14 04:10:10 EDT 2007


Author: cstim
Date: 2007-07-14 04:09:43 -0400 (Sat, 14 Jul 2007)
New Revision: 16308
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/16308

Modified:
   gnucash/trunk/po/uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation from Translation Project.


Modified: gnucash/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/uk.po	2007-07-14 02:12:23 UTC (rev 16307)
+++ gnucash/trunk/po/uk.po	2007-07-14 08:09:43 UTC (rev 16308)
@@ -6,17 +6,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 2.0.0\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-02 00:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-02 10:11-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-05 00:16+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -85,68 +84,68 @@
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Збережені прибутки"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641 ../src/engine/Account.c:3644
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:634
 msgid "Equity"
 msgstr "Вирівнювання"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1903
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1926
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
@@ -162,9 +161,7 @@
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1866
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"Невідомий режим доступу '%s' до бази даних. Буде використовуватись типовий "
-"режим: multi-user."
+msgstr "Невідомий режим доступу '%s' до бази даних. Буде використовуватись типовий режим: multi-user."
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1984
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:79 ../src/backend/postgres/putil.c:105
@@ -187,13 +184,11 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
-"Повідомляйте про помилки та інші проблеми в gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Повідомляйте про помилки та інші проблеми в gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Ви можете скласти звіт про помилку за адресою http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Ви можете скласти звіт про помилку за адресою http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
@@ -209,30 +204,24 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути режим налагодження: більш докладна реєстрація дій у журналі."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
-msgstr ""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
+msgstr "Рівень реєстрації подій, у формі \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
-msgstr ""
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
+msgstr "Файл журналу; типово \"/tmp/gnucash.trace\"; можна вказувати \"stderr\" чи \"stdout\"."
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-msgstr ""
-"Встановити рівень запису налагоджувальних повідомлень віл 0 (найменший) до 6 "
-"(найбільший)"
+msgstr "Встановити рівень запису налагоджувальних повідомлень віл 0 (найменший) до 6 (найбільший)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -265,7 +254,7 @@
 msgstr "SHAREPATH"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:7254
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Вказати шлях пошуку файлів документації"
 
@@ -276,16 +265,14 @@
 msgstr "DOCPATH"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-msgstr "Вказати шлях пошуку файлів документації"
+msgstr "Вказати шлях префіксу для запитів gconf"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
-#, fuzzy
 msgid "GCONFPATH"
-msgstr "CONFIGPATH"
+msgstr "GCONFPATH"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
@@ -298,11 +285,8 @@
 msgstr "ФАЙЛ"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
-"Регулярний вираз, що визначає який простір назв споживчих товарів буде "
-"отримано"
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Регулярний вираз, що визначає який простір назв споживчих товарів буде отримано"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
@@ -331,8 +315,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:387
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
-"Котирування не отримано. Оскільки не встановлено правильно Finance::Quote.\n"
+msgstr "Котирування не отримано. Оскільки не встановлено правильно Finance::Quote.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:465
@@ -343,17 +326,17 @@
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Завантажуються дані..."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:622
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:220
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2405
@@ -361,41 +344,41 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
 msgid "Invoice"
 msgstr "Рахунок-фактура"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2393
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 msgid "Bill"
 msgstr "Рахунок"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3643
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
 
@@ -409,33 +392,33 @@
 msgstr "Створено з рахунку-фактури. Спробуйте невідісланий рахунок-фактуру."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Автоматично повертати платежі"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Автоматичне розділення"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434
 msgid "Payment"
 msgstr "Платіж"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Авансовий платіж"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
 msgid " (posted)"
 msgstr " (відіслано)"
 
@@ -465,13 +448,13 @@
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:728 ../src/engine/Recurrence.c:479
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
@@ -550,20 +533,18 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 "Потрібно вказати унікальну назву для цих умов платежу.\n"
 "Ваш вибір \"%s\" вже використовується."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Days"
 msgstr "Днів"
 
@@ -572,11 +553,11 @@
 msgid "Proximo"
 msgstr "Proximo"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
@@ -593,27 +574,16 @@
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити \"%s\"?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
-"Для цієї транзакції потрібно вказати замовника.  Виберіть замовника нижче."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "Для цієї транзакції потрібно вказати замовника.  Виберіть замовника нижче."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
-"Для цієї транзакції потрібно вказати постачальника.  Виберіть постачальника "
-"нижче."
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "Для цієї транзакції потрібно вказати постачальника.  Виберіть постачальника нижче."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Потрібно ввести назву компанії. Якщо цей замовник є особою (а не фірмою) "
-"слід встановити однакові значення для \"назва організації\" та \"особа\"."
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Потрібно ввести назву компанії. Якщо цей замовник є особою (а не фірмою) слід встановити однакові значення для \"назва організації\" та \"особа\"."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -644,7 +614,7 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
 msgid "New Customer"
-msgstr "Ввести нового клієнта"
+msgstr "Введення нового клієнта"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
@@ -686,7 +656,7 @@
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7192
 msgid "Company Name"
 msgstr "Назва організації"
 
@@ -695,18 +665,18 @@
 msgid "Contact"
 msgstr "Особа"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2318
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2463
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:7036
 msgid "Company"
 msgstr "Фірма"
 
@@ -771,17 +741,17 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Назва користувача"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -804,8 +774,7 @@
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибраний запис?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:497
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Цей запис прикріплений до замовлення та буде видалений разом з ним!"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
@@ -827,17 +796,17 @@
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати рахунок-фактуру?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:627
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
 msgid "Due Date"
 msgstr "Дата оплати"
 
@@ -930,25 +899,25 @@
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Власник рахунку-фактури"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Примітка до рахунку-фактури"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2224
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2254
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2284
@@ -958,10 +927,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7022
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Ідентифікатор платника"
 
@@ -1030,14 +999,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:512
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:7044
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -1056,26 +1025,26 @@
 msgid "Opened"
 msgstr "Відкрито"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
@@ -1087,16 +1056,16 @@
 msgid "Find Expense Voucher"
 msgstr "Знайти розписку про витрати"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Розписка про витрати"
 
@@ -1104,17 +1073,17 @@
 msgid "Find Invoice"
 msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:215
@@ -1125,16 +1094,16 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2172
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048
 msgid "Amount"
 msgstr "Сума"
 
@@ -1213,12 +1182,8 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
-"Це замовлення містить записи, які не були виписані у рахунок-фактуру. Ви "
-"дійсно бажаєте закрити його?"
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Це замовлення містить записи, які не були виписані у рахунок-фактуру. Ви дійсно бажаєте закрити його?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
@@ -1265,9 +1230,7 @@
 msgstr "Знайти постачальника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:228
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
 msgstr "Потрібно ввести суму платежу. Сума платежу має бути більше нуля."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:237
@@ -1289,23 +1252,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
-"У вас немає коректного рахунку \"Надсилати до\".  Створіть рахунок цього "
-"типу \"%s\" перед продовженням обробки цього платежу. Можливо, спочатку ви "
-"хочете створити рахунок-фактуру або рахунок?"
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "У вас немає коректного рахунку \"Надсилати до\".  Створіть рахунок цього типу \"%s\" перед продовженням обробки цього платежу. Можливо, спочатку ви хочете створити рахунок-фактуру або рахунок?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
-"Потрібно ввести назву організації. Якщо вам постачальник є особою (а не "
-"організацією) слід встановити однакові значення у поля \"назва організації\" "
-"та \"ім'я контакту\"."
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Потрібно ввести назву організації. Якщо вам постачальник є особою (а не організацією) слід встановити однакові значення у поля \"назва організації\" та \"ім'я контакту\"."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -1378,11 +1330,12 @@
 msgstr "Останній термін: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Days\n"
 "Proximo"
-msgstr "Proximo"
+msgstr ""
+"Днів\n"
+"Наступного місяця"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
 msgid "De_scription:"
@@ -1421,29 +1374,23 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:7024
 msgid "Terms"
 msgstr "Терміни"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Останній день для застосування рахунків на наступний місяць.  Після цього "
-"терміну, рахунки застосовуються до поточного місяця.  Від'ємні значення "
-"відраховуються назад від кінця місяця."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Останній день для застосування рахунків на наступний місяць.  Після цього терміну, рахунки застосовуються до поточного місяця.  Від'ємні значення відраховуються назад від кінця місяця."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1466,12 +1413,8 @@
 msgstr "Останні день місяця для знижки раннього платежу."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"Кількість днів після дати надсилання протягом якого знижка буде "
-"застосовуватись для раннього платежу."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "Кількість днів після дати надсилання протягом якого знижка буде застосовуватись для раннього платежу."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1487,8 +1430,8 @@
 msgstr "_Назва:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
@@ -1498,27 +1441,22 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Рахунки-фактури"
+msgstr "<b>Рахунки-фактури</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-msgstr ""
-"Кількість стовпчиків журналу, що типово показується у рахунках-фактурах."
+msgstr "Кількість стовпчиків журналу, що типово показується у рахунках-фактурах."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "За скільки днів попереджувати про потребу оплати платежів."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, кожен рахунок-фактура буде відкритий у окремому вікні. Якщо "
-"ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні."
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Якщо відмічено, кожен рахунок-фактура буде відкритий у окремому вікні. Якщо ні - рахунки будуть відкриватись у поточному вікні."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Кількість _рядків:"
 
@@ -1535,30 +1473,16 @@
 msgstr "_Податок враховано"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
-"Який з кількох записів рахунку повинен передаватись на рахунок при "
-"накопиченні на єдиному типовому рахунку. Це змінюється у діалоговому вікні "
-"надсилання."
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Який з кількох записів рахунку повинен передаватись на рахунок при накопиченні на єдиному типовому рахунку. Це змінюється у діалоговому вікні надсилання."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Податки, типово включені у платіж. Цей параметр успадковується при вводі "
-"нових клієнтів та постачальників."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Податки, типово включені у платіж. Цей параметр успадковується при вводі нових клієнтів та постачальників."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Податки, типово включені у рахунок-фактуру. Цей параметр успадковується при "
-"вводі нових клієнтів та постачальників."
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Податки, типово включені у рахунок-фактуру. Цей параметр успадковується при вводі нових клієнтів та постачальників."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
@@ -1588,32 +1512,32 @@
 msgid "Choose Owner Dialog"
 msgstr "Діалогове вікно вибору власника"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:721 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:421
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
@@ -1621,22 +1545,22 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2165
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:7046
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -1680,13 +1604,13 @@
 msgid "Currency: "
 msgstr "Валюта: "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
 msgid "Customer"
 msgstr "Клієнт"
 
@@ -1728,10 +1652,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
@@ -1768,12 +1692,8 @@
 msgstr "Строки: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор клієнта.  Якщо він не вказаний, відповідний номер буде "
-"вибраний автоматично"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор клієнта.  Якщо він не вказаний, відповідний номер буде вибраний автоматично"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1824,11 +1744,11 @@
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Типовий коефіцієнт: "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
 msgid "Employee"
 msgstr "Працівник"
 
@@ -1850,12 +1770,8 @@
 msgstr "Адреса платежу"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор працівника. Якщо не заповнений, відповідний номер буде обраний "
-"автоматично"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор працівника. Якщо не заповнений, відповідний номер буде обраний автоматично"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1912,12 +1828,8 @@
 msgstr "Скинути таблицю податків на поточні значення?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"Ідентифікатор рахунка-фактури. Якщо не буде заповнений, відповідне число "
-"буде проставлено автоматично"
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "Ідентифікатор рахунка-фактури. Якщо не буде заповнений, відповідне число буде проставлено автоматично"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
@@ -1948,11 +1860,8 @@
 msgstr "Інформація про власника"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор завдання. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде "
-"прописано за Вас"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор завдання. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде прописано за Вас"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
@@ -1978,55 +1887,51 @@
 msgid "Order Information"
 msgstr "Інформація про замовлення"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:7042
 msgid "Reference"
 msgstr "Довідка"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор замовлення. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде "
-"прописано за вас"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор замовлення. Якщо залишено незаповненим, відповідне число буде прописано за вас"
 
 #. Add the columns
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1786 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 ../src/gnome/druid-loan.c:1786
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:417
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:333
@@ -2034,43 +1939,43 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2159
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2191
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:7038
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
@@ -2097,19 +2002,15 @@
 msgstr "Таблиця податків:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"Ідентифікатор постачальника. Якщо не вказано, відповідний номер буде обраний "
-"автоматично"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "Ідентифікатор постачальника. Якщо не вказано, відповідний номер буде обраний автоматично"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
 msgid "Vendor"
 msgstr "Постачальник"
 
@@ -2121,20 +2022,13 @@
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 msgstr "Яка таблиця податків використовується для цього постачальника?"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
-msgid "Business"
-msgstr "Робочі"
-
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
 msgid "_Business"
 msgstr "Фі_рма"
 
@@ -2267,7 +2161,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Нова _розписка про витрати..."
+msgstr "Створити _розписку про витрати..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
@@ -2275,7 +2169,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Пошук _розписки про витрати..."
+msgstr "Пошук розписки про ви_трати..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -2292,7 +2186,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "_Редактор дати платежів"
+msgstr "_Редактор дат платежів"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:221
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
@@ -2312,7 +2206,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr "QSF _рахунок-фактура..."
+msgstr "_Рахунок-фактура у QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
@@ -2320,7 +2214,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "QSF _клієнт..."
+msgstr "_Клієнт у QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
@@ -2328,7 +2222,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "QSF _постачальник..."
+msgstr "_Постачальник у QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
@@ -2336,7 +2230,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "QSF _працівник..."
+msgstr "_Працівник у QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
@@ -2434,8 +2328,8 @@
 msgstr "Копіювати"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
@@ -2485,7 +2379,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_идалити"
@@ -2599,53 +2493,36 @@
 msgid "Unpost"
 msgstr "Скасувати надсилання"
 
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+msgid "Business"
+msgstr "Фірма"
+
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 msgid "Accumulate multiple splits into one"
 msgstr "Накопичувати частини транзакцій в одну"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено при старті перевіряються платежі, які скоро повинні бути "
-"оплачені. Визначення \"скоро\" перевіряється у параметрі \"За скільки днів\"."
-"Інакше перевірка не виконується."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgstr "Якщо увімкнено при старті перевіряються платежі, які скоро повинні бути оплачені. Визначення \"скоро\" перевіряється у параметрі \"За скільки днів\".Інакше перевірка не виконується."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнено, кожен новий рахунок відкривається у новому вікні. Інакше всі "
-"рахунки відкриваються у головному вікні."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgstr "Якщо увімкнено, кожен новий рахунок відкривається у новому вікні. Інакше всі рахунки відкриваються у головному вікні."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
-msgstr ""
-"Якщо увімкнені, будуть знайдені лише 'активні' елементи. Інакше будуть "
-"знайдені всі елементи."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgstr "Якщо увімкнені, будуть знайдені лише 'активні' елементи. Інакше будуть знайдені всі елементи."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, податки будуть типово увімкнені у всі записи цього типу."
-"Цей параметр успадковується для нових клієнтів та постачальників."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Якщо встановлено, податки будуть типово увімкнені у всі записи цього типу.Цей параметр успадковується для нових клієнтів та постачальників."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
-msgstr ""
-"Якщо це поле активне, множинні записи у рахунку будуть перетворені у рахунок "
-"з накопиченими розділеннями. Це поле може бути змінено у діалозі надсилання."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgstr "Якщо це поле активне, множинні записи у рахунку будуть перетворені у рахунок з накопиченими розділеннями. Це поле може бути змінено у діалозі надсилання."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
@@ -2674,32 +2551,16 @@
 msgstr "Кількість рядків у рахунках-фактурах"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
-msgstr ""
-"Це поле визначає, за скільки днів до терміну платежу буде виконуватись "
-"перевірка. Це поле використовується, якщо \"Сповіщення про борги\" активне."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
+msgstr "Це поле визначає, за скільки днів до терміну платежу буде виконуватись перевірка. Це поле використовується, якщо \"Сповіщення про борги\" активне."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
-msgstr ""
-"Це поле визначає число рядків при показі рахунку-фактури. Це не актуально "
-"при показі змісту у вікні. Використовується лише при встановлені розміру "
-"вікна при першому запуску."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
+msgstr "Це поле визначає число рядків при показі рахунку-фактури. Це не актуально при показі змісту у вікні. Використовується лише при встановлені розміру вікна при першому запуску."
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
-msgstr ""
-"Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y "
-"відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна"
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
+msgstr "Цей параметр містить координати вікна останнього запуску. Числа X та Y відповідають лівому верхньому куту вікна, та ширині й висоті вікна"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
@@ -2753,9 +2614,7 @@
 msgstr "Зберегти поточний запис"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "Поточна транзакція була змінена.\n"
 "Записати зміни перед створенням її копії, або не створювати копію?"
@@ -2784,10 +2643,7 @@
 msgstr "Таблиця податків %s не існує. Створити її?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 "Поточний запис був змінений.\n"
 "Хоча, цей запис був частиною існуючого замовлення.\n"
@@ -2879,17 +2735,17 @@
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2910,20 +2766,20 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
 msgid "Charge"
-msgstr "Утримання"
+msgstr "Витрата"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:55
 msgid "Income Account"
@@ -2933,34 +2789,34 @@
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Рахунок витрат"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
 msgid "Discount"
 msgstr "Знижка"
 
@@ -2972,32 +2828,32 @@
 msgid "Discount How"
 msgstr "Як нараховувати знижку"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Ціна за одиницю"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
 msgid "Quantity"
 msgstr "Кількість"
 
@@ -3018,34 +2874,34 @@
 msgstr "Є рахунок?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Проміжний підсумок"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
 msgid "Tax"
 msgstr "Податки"
 
@@ -3054,10 +2910,8 @@
 msgstr "Оплачується?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Введіть рахунок прибутку/витрат для запису, або виберіть його зі списку"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -3161,9 +3015,7 @@
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 "Ви повинні вказати унікальну назву для цієї таблиці податків.\n"
 "Обрана вами назва \"%s\" вже використовується."
@@ -3178,9 +3030,7 @@
 msgstr "Таблиця податків \"%s\" використовується. Ви не можете видалити її."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Ви не можете видалити останній запис у таблиці податків.\n"
 "Спробуйте видалити саму таблицю податків, якщо вам це потрібно."
@@ -3210,11 +3060,13 @@
 msgstr "Таблиці податків"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Value $\n"
 "Percent %"
-msgstr "Відсоток %"
+msgstr ""
+"Сума $\n"
+"Відсоток %"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 msgid "_Account:"
@@ -3235,18 +3087,16 @@
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
+msgstr "Значення '%s' не може інтерпретуватись як число з плаваючою комою."
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "Ключовий файл містить ключ '%s' у групі '%s', який має значення, що не може інтерпретуватись."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3634 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -3268,21 +3118,21 @@
 
 #: ../src/engine/Account.c:3640
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Інвестиційний фонд"
+msgstr "Загальні гроші"
 
 #: ../src/engine/Account.c:3641 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3642
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
 
@@ -3294,27 +3144,6 @@
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплата"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:236
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "Не отримані прибутки"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975
-#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Отримані прибутки/втрати"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-"Отримані прибутки чи втрати від споживчих товарів чи торгових рахунків, які "
-"не були записані у іншому місці."
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:585
-msgid "Lot"
-msgstr "Лот"
-
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:690
 msgid "last day"
@@ -3458,6 +3287,114 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Річний: %s/%u"
 
+#: ../src/engine/Recurrence.c:427 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+msgid "Weekly"
+msgstr "Щотижня"
+
+#. translators: %u is the recurrence multipler.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the number of intervals
+#. translators: %u is the recurrence multipler.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:431 ../src/engine/Recurrence.c:505
+#: ../src/engine/Recurrence.c:533 ../src/engine/Recurrence.c:546
+#: ../src/engine/Recurrence.c:560
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
+
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:463
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "минулий %s"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:500 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "Двічі на місяць"
+
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
+msgstr "Невідомо, список з розміром %d."
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:526 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+msgid "Once"
+msgstr "Одноразово"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:542 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "Monthly"
+msgstr "Щомісячно"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid "Yearly"
+msgstr "Щорічно"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:85
+msgid "Orphan"
+msgstr "Занедбаний"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:388
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Невідповідність"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1244 ../src/engine/Split.c:1261
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Транзакція з частин --"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Split"
+msgstr "Частинами"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1695
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "Порожні транзакції"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1706
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "Порожні транзакції"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Не отримані прибутки"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975
+#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Отримані прибутки/втрати"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:252
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Отримані прибутки чи втрати від споживчих товарів чи торгових рахунків, які не були записані у іншому місці."
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:585
+msgid "Lot"
+msgstr "Лот"
+
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:132 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Бюджет без назви"
@@ -3530,111 +3467,3362 @@
 "  %s\n"
 "Власник повинен мати права на читання, запис та виконання.\n"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:427 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
-msgid "Weekly"
-msgstr "Щотижня"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Потрібно вибрати пункт зі списку"
 
-#. translators: %u is the recurrence multipler.
-#. translators: %u is the recurrence multiplier
-#. translators: %u is the number of intervals
-#. translators: %u is the recurrence multipler.
-#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:431 ../src/engine/Recurrence.c:505
-#: ../src/engine/Recurrence.c:533 ../src/engine/Recurrence.c:546
-#: ../src/engine/Recurrence.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (x%u)"
-msgstr "Щоденно (x%u)"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
 
-#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "last %s"
-msgstr "останній день"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "відповідає всім критеріям"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:500 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Двічі на місяць"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "відповідає будь-якому критерію"
 
-#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:515
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
 #, c-format
-msgid "Unknown, %d-size list."
+msgid "New %s"
+msgstr "Створити %s"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
+msgid "item"
+msgstr "пункт"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Пошук транзакцій"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку."
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "відповідає усім рахункам"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
+msgid "matches any account"
+msgstr "відповідає будь-якому рахунку"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "не відповідає жодному рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Вибрані рахунки"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Вибрати рахунки"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Вибрати рахунки для пошуку"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Вибрати рахунки для порівняння"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
+msgid "set true"
+msgstr "істина"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
+msgid "is before"
+msgstr "перед"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
+msgid "is before or on"
+msgstr "перед або на"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
+msgid "is on"
+msgstr "на"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
+msgid "is not on"
+msgstr "не на"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is after"
+msgstr "після"
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is on or after"
+msgstr "на або після"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "is less than"
+msgstr "менше ніж"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "менше ніж або дорівнює"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equals"
+msgstr "однакові"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "does not equal"
+msgstr "відрізняються"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "is greater than"
+msgstr "більше ніж"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "більше ніж або дорівнює"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "less than"
+msgstr "менше ніж"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "менше або дорівнює"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equal to"
+msgstr "дорівнює"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "not equal to"
+msgstr "не дорівнює"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "greater than"
+msgstr "більше ніж"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "більше або дорівнює"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "has credits or debits"
+msgstr "мають кредит або дебет"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "has debits"
+msgstr "мають дебет"
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "has credits"
+msgstr "мають кредит"
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "Не очищено"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571
+msgid "Cleared"
+msgstr "Очищено"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Узгоджені"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
+msgid "Frozen"
+msgstr "Заморожено"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
+msgid "Voided"
+msgstr "Порожнє"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "Потрібно ввести символьні значення"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:526 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
-msgid "Once"
-msgstr "Одоноразово"
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
+msgid "contains"
+msgstr "містить"
 
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
+msgid "matches regex"
+msgstr "відповідає з регулярними виразами"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
+msgid "does not match regex"
+msgstr "не відповідає регулярному виразу"
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "Невідповідність регістру?"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Пошук "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Додати результати до поточного пошуку"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Відмітьте, чи шукати в усіх даних або лише у позначених як \"активні\""
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Видалити результати з поточного пошуку"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "Новий пошук"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Уточнити поточний пошук"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Критерій пошуку"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Шукати пункти які"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Вторинний колір активного рядка"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Тип пошуку"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item..."
+msgstr "_Створити пункт..."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "Не створювати початкове сальдо."
+
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "Призначити дочірнім рахункам такий самий тип?"
+
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr "Дочірні рахунки були змінені на тип \"%s\", щоб зробити їх сумісними."
+
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "Показувати _дочірні рахунки"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "У рахунку повинна бути одна назва."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Рахунок з такою назвою вже є."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Потрібно вибрати коректний батьківський рахунок."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Потрібно вибрати тип рахунку."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr "Вибраний рахунок має тип, що не сумісний з одним із батьківських рахунків."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Потрібно вибрати товар."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Треба ввести допустимий залишок на початок або залишити це поле порожнім."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Треба вказати рахунок для передачі або вибрати рахунок вирівнювання для початкового сальдо."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Змінити параметри рахунку"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Нові рахунки"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+msgid "New Account"
+msgstr "Новий рахунок"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1830
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr "Перенумерувати субрахунки рахунку %s?  Це призведе до заміни поля коду рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Виберіть товар для відповідності:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Товар:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Код обміну (CUSIP або подіний): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Мнемоніка (символ банкноти або подібне): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Виберіть цінні папери/валюту"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "_Цінні папери/валюта:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
+msgid "Select security"
+msgstr "Виберіть цінні папери"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Цінні папери:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
+msgid "Select currency"
+msgstr "Виберіть валюту"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "_Валюта:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "Спочатку треба вибрати товар. Для створення нового натисніть \"Створити\""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841
+msgid "Use local time"
+msgstr "Використовувати місцевий час"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Редагування валюти"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Інформація про замовлення"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+msgid "Edit security"
+msgstr "Змінити цінні папери"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+msgid "New security"
+msgstr "Створити цінні папери"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
+msgid "Security Information"
+msgstr "Інформація про цінні папери"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "Не можна створювати нову національну валюту."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr "Цей товар вже існує."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr ""
+"Треба заповнити поля товару \"Повна назва\", \"Символ/скорочення\",\n"
+"та \"Тип\"."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+msgid "Select All"
+msgstr "Виділити все"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Виділити всі рахунки."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
+msgid "Clear All"
+msgstr "Очистити все"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Очистити вибраний рахунок та усі його субрахунки"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+msgid "Select Default"
+msgstr "Вибрати типову"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Встановити типову названу рахунку QIF"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Вибрати всі записи."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Очистити виділені записи та зняти виділення."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select the default selection."
+msgstr "Виділити типовий вибір."
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
+msgid "Defaults"
+msgstr "Типові"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Скинути всі значення на типові."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr "Очистити будь-які вибілені файли зображень."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033
+msgid "Select image"
+msgstr "Виберіть зображення"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Виберіть файл з зображенням."
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Надходження%sЗарплата%sОподаткування"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+"Треба вказати рахунок, з якого чи на\n"
+"який відбувається передача або обидва рахунки для\n"
+"цієї транзакції. Інакше вона не буде записана."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr "Не можна передавати з рахунку та той самий рахунок!"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Не можна передавати на не валютний рахунок. Спробуйте поміняти місцями рахунки \"Звідки\" и \"Куди\" та зробіть \"суму\" від'ємною."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "Потрібно ввести правильну суму."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Треба ввести суму для передачі."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Необхідно ввести правильну ціну."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Необхідно ввести правильну суму у полі \"Куди\""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Рахунок дебету"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Передати з"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Передати на"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr "Сума дебету:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+msgid "To Amount:"
+msgstr "До суми:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "Запам'ятати та _не запитувати знову."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "Н_е виводити знову."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Запам'ятати та не питати мене знову у цьому _сеансі."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "Не виводити знову у цьому _сеансі."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr "Після натискання на кнопку Застосувати, GnuCash змінить файл ~/.gconf.path та перезапустить систему gconf."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
+msgid ""
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "Неоднозначне кодування символів"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юнікод"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "European"
+msgstr "Європейські"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr "ISO-8859-1 (Західна Європа)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr "ISO-8859-2 (Східна Європа)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr "ISO-8859-3 (Південна Європа)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr "ISO-8859-4 (Північна Європа)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr "ISO-8859-5 (Кирилиця)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr "ISO-8859-6 (Арабська)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr "ISO-8859-7 (Грецька)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr "ISO-8859-8 (Іврит)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr "ISO-8859-9 (Турецька)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr "ISO-8859-10 (Скандинавська)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr "ISO-8859-11 (Тайська)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr "ISO-8859-13 (Балтійська)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr "ISO-8859-14 (Келтська)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr "ISO-8859-15 (Західна Європа зі знаком євро)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr "ISO-8859-16 (Південно-східна європа)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирилиця"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr "KOI8-R (Російська)"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr "KOI8-U (Українська)"
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "Файл не можна повторно відкрити."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Зчитується файл..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Розбір файлу..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Помилка при розборі файлу."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+msgid "Writing file..."
+msgstr "Запис файлу..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Є %d не призначених та %d не декодованих слова. Додайте кодування."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr "Є %d не призначених. Вирішіть їх або додайте кодування."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr "Є %d не декодованих слова. Додайте кодування."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "Цей файл GnuCash XML вже завантажений. Виберіть інший файл."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Цей кодування вже додано до списку."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Це - неправильне кодування."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr "Відсутні файли для об'єднання. Додайте нові натиснувши на 'Завантажити інший файл'."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr "1 /"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "<b>Інформація про джерело котирувань</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr "CUSI_P або інший код:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Введіть унікальний код, що використовується для ідентифікації товару. Або ж ви можете залишити поле порожнім."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад: Українська гривна"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Введіть найменшу частину товару, яка може бути продана окремо. Для цінних паперів, які можуть продаватися лише разом, введіть 1."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr "Введіть біржовий символ для товару (наприклад CSCO чи AAPL).  Якщо ви отримуєте котирування з мережі, це поле повинно точно відповідати біржовому символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр). "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "_Частина для продажу:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Виберіть цінний папір/валюту"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Виберіть інформацію про користувача..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "_Одиночний:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "Часовий_пояс:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Тип джерела котирувань:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Попередження: Fincance::Quote не встановлено потрібним чином."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Повна назва:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Отримувати ціни через Інтернет"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Множинний:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Символ/абревіатура:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "_Невідомий:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "Немає попереджень для скидання."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Перманентні попередження"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Скинути попередження"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Тимчасові попередження"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr "Ви вимкнули вивід наступних попереджувальних діалогових вікон. Щоб увімкнути їх знову, відмітьте поле поруч з діалогом на натисніть Гаразд."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+msgid "_Select All"
+msgstr "Виді_лити все"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "Зн_яти виділення"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "Виберіть метод"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+msgid "Finish changes"
+msgstr "Завершити зміни"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "GnuCash встановить дані."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "GnuCash оновить системний шлях."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr "Встановити у домашній каталог"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr "Додайте наступні рядки наприкінці вашого файлу ~/.gconf.path:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr "Запустіть наступні команди:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr "П_ропустити"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr "Дані _вже встановлені у іншому вікні"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr "Шлях пошуку _вже оновлений у іншому вікні"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr "Оновити конфігурацію GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr "Оновити параметри gconf - GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr "Оновити шлях пошуку"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr "_GnuCash встановлює дані"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr "_GnuCash оновлює шлях пошуку"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr "_Встановити у домашній каталог"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr "_Оновити шлях пошуку"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr "_Ви встановлюєте дані самі"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr "_Ви оновлюєте шлях пошуку самі"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>_Системна кодування</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>_Інше кодування</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>_Виділене кодування</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Виберіть файл для імпорту"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Перетворити файл"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Типове кодування:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "Не об'єднувати"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Редагувати список кодувань"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr "Завершити імпорт файлу даних GnuCash XML"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
+msgstr "Помічник імпорту файлу даних GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash data files you have loaded"
+msgstr "Завантажені файли даних GnuCash XML"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+msgid "Load another file"
+msgstr "Завантажити інший файл"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Вивантажити вибраний файл"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Правка списку кодувань"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Поточний список файлів List</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr "_Завантажити інший файл"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Вивантажити вибраний файл"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "<b>Інформація про обмін/ціну</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "<b>Інформація про розділення</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "До с_уми:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Сума:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Дата:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "_Курс обміну:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+msgid "_From:"
+msgstr "_Від:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+msgid "_To:"
+msgstr "_Кому:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Скорочення"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Date format:"
+msgstr "Формат дати:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "31 грудня 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Include Century"
+msgstr "Включаючи століття"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Months:"
+msgstr "Місяці:"
+
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:542 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-msgid "Monthly"
-msgstr "Щомісячно"
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Number"
+msgstr "Число"
 
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "Sample:"
+msgstr "Зразок:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+"США (12/31/2001)\n"
+"Британія (31/12/2001)\n"
+"Європа (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Локаль\n"
+"Інший\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "Роки:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "Не показувати надалі цей сеанс."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "Не показувати надалі."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "Запам'ятати відповідь та не питати мене у цьому сеансі."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "Запам'ятати відповідь та не питати мене надалі."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "\"_Enter\" переміщує до порожньої транзакції"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Дії</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Перевірки</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Формат дати</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Типова валюта</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Типова валюта у звітах</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Типовий стиль</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Дата завершення</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr "<b>Розширений формат дати</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Файли</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Загальне</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Графіка</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Позначки</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Розташування</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Числа</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Інші типові значення</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr "<b>Узгодження</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "<b>Рахунки з перегорнутим сальдо</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Діалогове вікно пошуку</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Символ розділення</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Дата початку</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Зміст рядку зведення</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Позиції табуляції</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Табуляції</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Формат часу</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Стиль панелі інструментів</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Геометрія вікна</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr "_Абсолютне:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Період обліку"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+msgid "Accounts"
+msgstr "Рахунки"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr "Після узгодження наявності грошей на кредитній карті, просити користувача ввести платіж через кредитну картку"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr "Усі транзакції розширюються для показу складових частин."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен рядок."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr "_Інтервал автозбереження:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr "Автоматична _відсоткова ставка"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Автоматичний _платіж за кредитною карткою"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку у значення, які введені без неї."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Автоматично виводити список рахунків чи дій у процесі вводу."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "B_ottom"
+msgstr "З_низу"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr "Нижче фактичної дати виводити формат цієї дати у 8 точковому типі."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr "Переносити _останню вкладку наперед"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "_Кредитні рахунки"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "_Виберіть:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Character:"
+msgstr "Символ:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Перевіряти очищені _транзакції"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Com_press files"
+msgstr "С_тискати файли"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "При збереженні стискати файли даних за алгоритмом gzip."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Дата й час"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Default _font:"
+msgstr "Типовий _шрифт:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "Типове значення для 'нового пошуку', якщо повертається кількість елементів менша ніж це число."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Видаляти старі журнали/резервні файли після вказаної кількості днів (0 = ніколи)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Відображати діалогове вікно з _порадами"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Відображати на старті поради з використання GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Відображати _від'ємні суми червоним"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Відображати від'ємні суми червоним"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Відображати вкладки знизу у вікні."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Відображати вкладки ліворуч у вікні."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Відображати вкладки праворуч у вікні."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Відображати вкладки згори у вікні."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr "Відображати ці декілька рядків при створенні журналу."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "Відображати у панелі інструментів лише значки."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "Відображати у панелі інструментів лише текст."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr "Відображати у панелі інструментів текст під значком. Підписи виводяться для усіх значків."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr "Відображати у панелі інструментів значок поруч з текстом. Підписи виводяться лише для найбільш важливих значків."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "Не підписувати зворотні баланси будь-яких рахунків."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Подвійний _режим кольорів, чергувати кожну транзакцію"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Виводити _вертикальні лінії між стовпчиками"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Виводити _горизонтальні лінії між стовпчиками"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "Параметри GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "Параметри GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Скільки знаків числа треба виводити при автоматичному розставлянню десяткових точок."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr "Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні.  У іншому випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr "Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні.  У іншому випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr "Якщо відмічено, у стовпчику зведення будуть відображатись не поточні товари.  У іншому випадку, відображатимуться лише валюти."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr "Якщо відмічено, натискання на клавішу 'Enter' призводить до переходу до порожньої транзакції внизу журналу.  У іншому випадку, натискання на 'Enter' призводить до переходу на один рядок вниз."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr "Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема кольорів.  У іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid "Include _grand total"
+msgstr "Включати _загальний підсумок"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr "Включати _не-валютні підсумки"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "_Локаль:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Нове _обмеження пошуку:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Кількість _транзакцій:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "Відкривати _налаштовування списку рахунків для нових файлів"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr "Відмічати очищені транзакції при відкриванні діалогового вікна узгодження."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Виводити діалогове вікно нового рахунку при виборі \"Створити файл\" у меню \"Файл\""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr "Виводити '***' перед та після кожного текстового поля, які слід перевірити."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr "Виводити символи _блокування"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Print _date format"
+msgstr "Виводити формат _дати"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr "Текст по_руч зі значками"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Від_носна:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Register"
+msgstr "Журнал"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Типові параметри журналу"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr "Журнал відкривається у _новому вікні"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr "Звіт відкривається у _новому вікні"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "Reports"
+msgstr "Звіти"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr "Відображати кнопку закривання на кожній вкладці.  Ця функція ідентична до пункту меню 'Закрити'."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr "Відображати загальний підсумок усіх рахунків приведений до типової валюти звіту."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним рядком.)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Відображати кнопку закривання у _вкладках"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Відображати горизонтальні межі комірок."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "Відображати зас_тавку"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Відображати заставку на старті."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr "Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ усіх транзакцій."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr "Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Відображати вертикальні межі комірок."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Підписати зворотний баланс у рахунках надходжень та витрат."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Підписати зворотний баланс у наступних рахунках: Кредитна картка, Оплата, Заборгованість, Акції, та Надходження."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Текст _під значками"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr "символ, щоб буде використовуватись між компонентами назви рахунку.  Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr "Кількість хвилин до початку автоматичного збереження файлу даних на жорсткий диск. Якщо значення дорівнює нулю, автоматичне збереження вимкнено."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "To_p"
+msgstr "З_ори"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr "_Журнал транзакцій"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr "Долар США (USD)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "U_K:"
+msgstr "_Британія:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "_24-годинний формат"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Використовувати позначки _рахунків"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "Використовувати _системні параметри"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у континентальній Європі."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у Великій Британії."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Використовувати формат дати за стандартом ISO-8601."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Використовувати формат дати вказаний у системній локалі."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/втрат."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr "Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr "Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr "Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr "Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/втрат."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr "Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть створюватись."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr "Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть створюватись."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr "Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі інструментів."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "Windows"
+msgstr "Вікна"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Абсолютна:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr "_Автоматично розкривати списки"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "_Автоматично розділювати книгу"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "_Автоматична десяткова точка"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "_Основна книга"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "Кількість _десяткових розрядів:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "_Подвійний рядок"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Європа"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Лише _значки"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Надходження та видатки"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ліворуч"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+msgid "_None"
+msgstr "_Немає"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Відносно:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Зберігати файли журналів:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+msgid "_Right"
+msgstr "_Праворуч"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "З_берігати розмір та розташування вікна"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+msgid "_Text only"
+msgstr "Лише _текст"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+msgid "_US:"
+msgstr "_США:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "_Використовувати кольори системної теми"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+msgid "characters"
+msgstr "символів"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
+msgid "days"
+msgstr "днів"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+msgid "minutes"
+msgstr "хвилин"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Порада дня:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "Поради дня GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "_Показувати поради на старті"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Основна інформація</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Передача валюти</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr "<b>Передати з</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr "<b>Передати на</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+msgid "Amount:"
+msgstr "Сума:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "Валюта:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Курс обміну:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr "Пам'ятка:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr "Номер:"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Показувати надходження/видатки"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr "Передача фондів"
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:382
+msgid "New..."
+msgstr "Створити..."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+msgid "Weeks"
+msgstr "Тижні"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Months"
+msgstr "Місяці"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "Years"
+msgstr "Роки"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
+msgid "Ago"
+msgstr "тому"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "From Now"
+msgstr "Відтепер"
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:239
+msgid "12 months"
+msgstr "12 місяців"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:240
+msgid "6 months"
+msgstr "6 місяців"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:241
+msgid "4 months"
+msgstr "4 місяці"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:242
+msgid "3 months"
+msgstr "3 місяці"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:243
+msgid "2 months"
+msgstr "2 місяці"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244
+msgid "1 month"
+msgstr "1 місяць"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:277
+msgid "View:"
+msgstr "Вигляд:"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+msgid "Date: "
+msgstr "Дата: "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+msgid "Frequency"
+msgstr "Періодичність"
+
+#. Translators: This string should not have shown up in
+#. gnucash.pot as it is looked up in the "gtk20" translation
+#. domain. You can safely ignore this string and leave it
+#. untranslated.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:439
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1117
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(без назви)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "Помилка обробки файлу: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "Не вдається відкрити файл: %s: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Import"
+msgstr "_Імпорт"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "Import"
+msgstr "Імпорт"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "_Export"
+msgstr "_Експорт"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
+msgid "Export"
+msgstr "Експорт"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+msgid "All files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#. Just in case
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
+msgid "(null)"
+msgstr "(нуль)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "Не знайдено відповідний механізм для %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "Посилання URL %s не підтримується цією версією GnuCash. "
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "Не вдається обробити URL %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr "Не вдається з'єднатись з %s. Адреса сервера, ім'я користувача або пароль неправильні."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr "Не вдається з'єднатись з %s. З'єднання втрачено, неможливо надіслати дані."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr "Файл/URL від більш нової версії GnuCash. Слід оновити версію GnuCash для роботи з цими даними."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr "База даних %s не знайдена. Створити її?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід відкривати базу даних. Відкрити базу даних?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід імпортувати базу даних. Імпортувати базу даних?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід зберігати базу даних. Зберегти базу даних?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr "GnuCash не вдається отримати блокування для %s. Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому разі не слід експортувати базу даних. Експортувати базу даних?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr "GnuCash не вдається записати у %s. Ця база даних може бути на файловій системі доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у цьому каталозі."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr "Файл/URL %s не містить даних GnuCash або дані пошкоджені."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr "Сервер з URL %s виявив помилку або сталося пошкодження даних."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "Немає прав для доступу до %s."
+
+# c-format
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "Помилка під час обробки %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Некоректний файл об'єкту QSF! Помилка при перевірці файлу об'єкту QSF %s на відповідність схемі об'єкту QSF. XML файл або неправильно сформований або містить некоректні дані."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr "Некоректний файл мапи QSF! Помилка при перевірці файлу мапи QSF %s на відповідність схемі мапи. XML файл або неправильно сформований або містить некоректні дані."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#, c-format
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr "Файл мапи %s записаний для для іншої версії QOF. Його слід змінити для роботи з поточним встановленням QOF."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#, c-format
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#, c-format
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr "Для вибраного файл об'єкту QSF %s потрібна мапа, але вона відсутня."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#, c-format
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr "Вибраний файл %s є мапою QSF та не може відкриватись як об'єкт QSF."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#, c-format
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, c-format
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "Помилка при читанні файлу. Продовжити?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "Помилка при розборі файлу %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "Файл %s порожній."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Цей файл зі старої версії GnuCash. Продовжити?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Невідомий тип файлу %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "Не вдалося створити резервну копію файлу %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr "Не вдається записати файл %s.  Перевірте чи є права на запис у цей файл та чи достатньо вільного місця для його створення."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "Немає прав на читання з файлу %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "Формат бази даних відповідає старій версії GnuCash. Оновити базу даних до поточної версії?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr "База даних SQL використовується іншими користувачами, тому її неможливо оновити доки вони не звільнять її. Якщо ж наразі її ніхто не використовує, знайдіть у документації спосіб очищення завислих сеансів."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "Невідома помилка вводу/виводу (%d)."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, буде втрачено."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Продовжити б_ез збереження"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr "GnuCash не вдається отримати файл блокування для %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr "Можливо, база даних використовується іншим користувачем, у цьому випадку не слід відкривати базу даних. Що ви бажаєте зробити?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr "Можливо, база даних знаходиться у файловій системі, доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у каталог. Якщо ви продовжити, ви не зможете зберегти зміни. Що ви бажаєте зробити?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "_Відкрити попри все"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Створити новий файл"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Перезаписати його?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "Експортувати файл..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка при збереженні файлу.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "Вигляд..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією. Можливо тому, що не встановлено пакет 'gnucash-docs'."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr "GnuCash не вдається знайти файли з документацією."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+msgid "Not found"
+msgstr "Не знайдено"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "Вказаний URL не може бути завантажений."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:507 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:962
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Безпечний HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі Мережа."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:516 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr "Доступ до мережі через HTTP вимкнено. Його можна увімкнути у діалозі Параметри у розділі Мережа."
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:902
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "Помилка під час доступу до %s."
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
-msgid "Yearly"
-msgstr "Щорічно"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+msgid "Account"
+msgstr "Рахунок"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:85
-msgid "Orphan"
-msgstr "Занедбаний"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "В_идалити рахунок"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:388
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Невідповідність"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Змінити параметри рахунку"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+msgid "_New Account"
+msgstr "_Створити рахунок"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Відкрити рахунок"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "Пе_редати..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "_Показати частини транзакції"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+msgid "_Jump"
+msgstr "Пере_йти"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+msgid "_Actions"
+msgstr "Д_ії"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "_Транзакція"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "_Reports"
+msgstr "_Звіт"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+msgid "_Tools"
+msgstr "С_ервіс"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "Роз_ширення"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+msgid "_Windows"
+msgstr "Вік_на"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
+msgid "_New"
+msgstr "_Створити"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_Open"
+msgstr "_Відкрити"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "_Print..."
+msgstr "Д_рук..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Друкувати поточну сторінку"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "В_ластивості"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточного файлу"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Закрити поточну сторінку"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Завершити виконання програми"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Вирізати"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вставити у буфер обміну"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копіювати"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Вставити зміст буферу обміну у позицію курсору"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Параметри"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Сортувати за..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Вибрати критерій сортування для цієї сторінки"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Фільтрувати за..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Вибрати типи рахунків які відображатимуться."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Оновити"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Оновити вікно"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Перевірити та відновити"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Скинути п_опередження..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+msgstr "Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони зносу відображались."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Перей_менувати сторінку"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Перейменувати сторінку"
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Створити вікно"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash."
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "_Підручник та основні положення"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Відкрити підручник з GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Зміст"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Про програму GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Панель інструментів"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Панель _зведення"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Показати/сховати панель зведення цього вікна"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Панель _стану"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr "Показати/сховати панель стану цього вікна"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+msgid "Window _1"
+msgstr "Вікно _1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+msgid "Window _2"
+msgstr "Вікно _2"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+msgid "Window _3"
+msgstr "Вікно _3"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+msgid "Window _4"
+msgstr "Вікно _4"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+msgid "Window _5"
+msgstr "Вікно _5"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+msgid "Window _6"
+msgstr "Вікно _6"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+msgid "Window _7"
+msgstr "Вікно _7"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+msgid "Window _8"
+msgstr "Вікно _8"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+msgid "Window _9"
+msgstr "Вікно _9"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+msgid "Window _0"
+msgstr "Вікно _0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr "Зберегти зміни у файлі \"%s\" перед закриванням?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d хвилин, буде втрачено."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d годин, буде втрачено."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невідомо>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "Закрити б_ез збереження"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+msgid "<no file>"
+msgstr "<без файла>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This feature is being activated the very first time right now. \n"
+"\n"
+"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur anymore.\n"
+"\n"
+"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr ""
+"Особистий фінансовий менеджер GnuCash. GNU-спосіб розпорядження вашими грошами!\n"
+"http://www.gnucash.org/"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr "%s  Ця копія побудована з svn r%s %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr "%s  Ця копія побудована з r%s %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Максим_Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>"
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+msgid "Today"
+msgstr "Сьогодні"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Початок поточного місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Початок попереднього місяця"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Початок цього кварталу"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:7350
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Початок попереднього кварталу"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Початок цього року"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Початок попереднього року"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "Початок цього фіскального року"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "Початок попереднього фіскального року"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+msgid "End of this month"
+msgstr "Кінець цього місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
+msgid "End of previous month"
+msgstr "Кінець попереднього місяця"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Кінець цього кварталу"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "Кінець попереднього кварталу"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+msgid "End of this year"
+msgstr "Кінець цього року"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Кінець попереднього року"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "Кінець цього фіскального року"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "Кінець попереднього фіскального року"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
+#, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
+msgid "New top level account"
+msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+msgid "Account Name"
+msgstr "Назва рахунку"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
+msgid "Commodity"
+msgstr "Товар"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+msgid "Account Code"
+msgstr "Код рахунку"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533
+msgid "Last Num"
+msgstr "Останній номер"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538
+msgid "Present"
+msgstr "Поточний"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present (Report)"
+msgstr "Поточний (звіт)"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1244 ../src/engine/Split.c:1261
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Транзакція з частин --"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062
+msgid "Balance"
+msgstr "Баланс"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr "Баланс (звіт)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr "Баланс (період)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr "Очищено (звіт)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr "Очищено (період)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597
+msgid "Future Minimum"
+msgstr "Майбутні мінімум"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr "Майбутній звіт"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+msgid "Total"
+msgstr "Загалом"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+msgid "Total (Report)"
+msgstr "Загалом (звіт)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
+msgid "Total (Period)"
+msgstr "Загалом (Період)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+msgid "Tax Info"
+msgstr "Інформація про податки"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Тимчасовий"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr "Літера стовпчика для 'Тимчасовий'|Т"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr "Наявні (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1391
+#, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Баланс (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1394
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr "Очищені (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1397
+#, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Узгоджені (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1400
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr "Майбутній мінімум (%s)"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1403
+#, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "Загалом (%s)"
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2167
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr "Фільтрувати %s за..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1859
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
+msgid "Account Types"
+msgstr "Типи рахунків"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
+msgid "Namespace"
+msgstr "Простір назв"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
+msgid "Print Name"
+msgstr "Друкована назва"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Унікальна назва"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "CUSIP code"
+msgstr "Код CUSIP"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Fraction"
+msgstr "Частина"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
+msgid "Get Quotes"
+msgstr "Отримати котирування"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr "Літера стовпчика для 'Отримати котирування'|Q"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часовий пояс"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
+msgid "Security"
+msgstr "Цінні папери"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
-msgid "Split"
-msgstr "Частинами"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+msgid "Price"
+msgstr "Ціна"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1695
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "Порожні транзакції"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
 
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1706
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Порожні транзакції"
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr "У"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Остання подія"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+msgid "Next Occur"
+msgstr "Наступна подія"
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr "Надрукувати документ GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr "Нещодавно використані документи"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr "Наступні нещодавно використані документи"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Кількість файлів у історії"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr "Це полк містить повний шлях до останнього відкритого файлу."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr "Це поле містить повний шлях до наступного останнього відкритого файлу."
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr "Цей параметр містить останніх відкритих кількість файлів, що відображаються у меню Файл. Якщо встановлено нульове значення, список останніх відкритих не виводиться. Максимальне значення складає 10."
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "%s, загалом:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr "%s, всього не валютних товарів:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
+#, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "%s, загальний підсумок:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
+msgid "Assets:"
+msgstr "Активи:"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+msgid "Profits:"
+msgstr "Прибутки:"
+
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Експортувати діаграму рахунків у QSF XML"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
@@ -3646,16 +6834,12 @@
 msgstr "Видалити попри все?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
-msgstr ""
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
+msgstr "Ця програма може обчислювати лише одне значення за один раз. Слід ввести значення для усіх але одну кількість."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
-msgstr ""
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
+msgstr "GnuCash не вдається визначити значення у одному полів. Слід ввести правильний вираз."
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
 msgid "The interest rate cannot be zero."
@@ -3673,42 +6857,6 @@
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Усі рахунки"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
-msgid "Account"
-msgstr "Рахунок"
-
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
 msgid "Balanced"
@@ -3724,56 +6872,43 @@
 msgid "Share Price"
 msgstr "Нова ціна"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Shares"
-msgstr "Спільні ресурси"
+msgstr "Акції"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
-msgid "Find Transaction"
-msgstr "Пошук транзакцій"
-
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
@@ -3785,33 +6920,24 @@
 msgstr[2] "Ви дійсно бажаєте видалити %d вибраних цін?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Delete prices?"
-msgstr "Видалити все"
+msgstr "Видалити все?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:176
-#, fuzzy
 msgid "You must select a commodity."
-msgstr "Слід виділити групу."
+msgstr "Потрібно обрати товар."
 
 #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:181
-#, fuzzy
 msgid "You must select a currency."
-msgstr "Слід виділити групу."
+msgstr "Потрібно обрати валюту."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290
-msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "Потрібно ввести правильну суму."
-
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save check format file."
-msgstr "Не можна зберегти цей файл."
+msgstr "Не можна зберегти формат файлу чеку."
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1083
 msgid "There is a duplicate check format file."
-msgstr ""
+msgstr "Це - дублікат формату файлу чеку."
 
 #. Translators: %1$s is the type of the first check
 #. * format (user defined or application defined); %2$s
@@ -3820,26 +6946,22 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1091
 #, c-format
-msgid ""
-"The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
-msgstr ""
+msgid "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
+msgstr "Ідентифікатори груп %s у файлі формату чеку '%s' та %s у файлі формату чеку '%s' збігаються."
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by the
 #. * gnucash application.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1128
-#, fuzzy
 msgid "application"
-msgstr "Завершити виконання програми"
+msgstr "програма"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "user"
-msgstr "Клієнт"
+msgstr "користувач"
 
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1159
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2078
@@ -3848,234 +6970,173 @@
 
 #: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
-msgstr "Повна"
+msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
-msgstr "Транзакція завершена"
+msgstr "_Транзакція"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
-msgid "_View"
-msgstr "_Вигляд"
-
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
-msgid "_Actions"
-msgstr "Д_ії"
-
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Елемент було змінено. Ви дійсно бажаєте видалити його?"
+msgstr "Елемент SX було змінено. Ви дійсно бажаєте скасувати?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається розібрати формулу кредиту для розділення \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається розібрати формулу дебету для розділення \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
+msgstr "Редактор відкладеної транзакції не може автоматично збалансувати цю транзакцію. Чи слід її вводити?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
-msgstr "Введіть назву групи."
+msgstr "Вкажіть назву запланованої транзакції."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
+#, c-format
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr ""
-"Баланс рахунку не зведено.\n"
-"Ви переконані, що хочете завершити?"
+"Запланована транзакція з назвою \"%s\" вже існує.\n"
+"Ви дійсно хочете використовувати цю назву ще раз?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
-msgstr ""
+msgstr "Заплановані транзакції зі змінними не можуть бути створені автоматично."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
+msgstr "Заплановані транзакції без шаблону транзакції не можуть бути створені автоматично."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
 msgid "Please provide a valid end selection."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть коректне завершення виділення."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
 msgid "There must be some number of occurrences."
-msgstr ""
+msgstr "Повинна бути певна кількість подій."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Кількість подій, що залишились (%d), перевищує загальну кількість подій (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
+"Ви намагаєтесь створити заплановану транзакцію, яка ніколи не буде виконана.\n"
+"Ви дійсно хочете це зробити?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
 msgid "(never)"
-msgstr "Ніколи"
+msgstr "(ніколи)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
+msgstr "Поточний шаблон транзакції був змінений. Записати зміни?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
 msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Заплановані події"
+msgstr "Заплановані транзакції"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
-msgstr ""
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
+msgstr "Запланована транзакція незбалансована. Потрібно виправити цю ситуацію."
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:771
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
+"Не вдається створити заплановану транзакцію із транзакції,\n"
+" яка наразі редагується. Будь-ласка введіть транзакцію\n"
+" перед плануванням."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
-msgstr ""
-"\n"
-"-- Ігноровано:"
+msgstr "Ігнорується"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
-msgstr "Лист залишено для подальшої відправки.."
+msgstr "Відкладена"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 msgid "To-Create"
 msgstr "Створити"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 msgid "Reminder"
-msgstr "Журнал"
+msgstr "Нагадати"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 msgid "Created"
-msgstr "Створити"
+msgstr "Створено"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 msgid "Never"
-msgstr "Ніколи не закінчувати"
+msgstr "Ніколи"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
 msgid "(Need Value)"
-msgstr "Значення"
+msgstr "(Необхідно вказати значення)"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
 msgid "Transaction"
-msgstr "Транзакція завершена"
+msgstr "Транзакція"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
 msgid "Created Transactions"
-msgstr "Огляд транзакцій створений"
+msgstr "Створена транзакція"
 
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:717
 msgid "Form"
-msgstr "Формувати"
+msgstr "Форма"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169
-#, fuzzy
 msgid "The book was closed successfully."
-msgstr "Сертифікат успішно експортовано."
+msgstr "Книга успішно закрита."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Period %s - %s"
-msgstr "П_еріод:"
+msgstr "Період від %s до %s"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
-msgstr ""
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
+msgstr "Потрібно вибрати дату закриття, яка більша на дату закриття попередньої книги."
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
-#, fuzzy
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
-msgstr "Спершу потрібно вибрати принтер."
+msgstr "Потрібно вибрати дату закриття, яка не у майбутньому."
 
 #. Translation FIXME: Can this %s-containing message please be
 #. replaced by one single message? Either this closing went
@@ -4103,21 +7164,15 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Вибрано"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1859
-msgid "Account Types"
-msgstr "Типи рахунків"
-
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "<b>Рахунки у '%s'</b>"
+msgstr "<Рахунки у '%s'"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Accounts in Category"
-msgstr "<b>Рахунків у категорії</b>"
+msgstr "Рахунків у категорії"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:711
 msgid "zero"
@@ -4127,55 +7182,43 @@
 msgid "existing account"
 msgstr "існуючий рахунок"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Тимчасовий"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
 msgid "Use Existing"
 msgstr "Використовувати наявний"
 
 #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP }
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Taxes"
-msgstr "Максимум"
+msgstr "Податки"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Tax Payment"
-msgstr "Платіж"
+msgstr "Платежі податків"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Insurance"
-msgstr "Інтерфейс"
+msgstr "Страхування"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Insurance Payment"
-msgstr "Вимагається оплата"
+msgstr "Платежі страхування"
 
 #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance.
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:164
 msgid "PMI"
-msgstr ""
+msgstr "Страхування іпотеки"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:164
-#, fuzzy
 msgid "PMI Payment"
-msgstr "Платіж"
+msgstr "Платіж страхування іпотеки"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Other Expense"
-msgstr "Витрати"
+msgstr "Інші витрати"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Payment"
-msgstr "Обробити платіж"
+msgstr "Різні платежі"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
@@ -4186,9 +7229,8 @@
 msgstr "... оплатити \"%s\"?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:644
-#, fuzzy
 msgid "via Escrow account?"
-msgstr "/Сервіс/Дії над обліковими записами"
+msgstr "через депонентний рахунок?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:811
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
@@ -4197,174 +7239,143 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1041
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви справді хочете вийти з помічника налаштовування застав та позик?"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1160
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid loan account."
-msgstr "Спочатку виберіть обліковий запис зі списку."
+msgstr "Виберіть коректний рахунок позики."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1247
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
-msgstr "Спочатку виберіть обліковий запис зі списку."
+msgstr "Виберіть коректний депонентний рахунок."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1313 ../src/gnome/druid-loan.c:1532
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
-msgstr "Виберіть розділ зі списку."
+msgstr "Виберіть коректний рахунок \"звідки\"."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1320 ../src/gnome/druid-loan.c:1541
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
-msgstr "Виберіть припустимий діапазон для імпорту."
+msgstr "Виберіть коректний рахунок \"куди\"."
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1327
-#, fuzzy
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
-msgstr "Спочатку виберіть обліковий запис зі списку."
+msgstr "Виберіть коректний рахунок \"відсотки\"."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
-msgstr "Платіж"
+msgstr "Платіж: \"%s\""
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1798 ../src/gnome/druid-loan.c:2371
-#, fuzzy
 msgid "Principal"
-msgstr "Kerberos Admin Principal"
+msgstr "Принципал"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1804 ../src/gnome/druid-loan.c:2392
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
 msgid "Interest"
-msgstr "Ставка відсотка за період [T]"
+msgstr "Відсотки"
 
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2272
-#, fuzzy
 msgid "Escrow "
-msgstr "Арбітр приватного ключа?"
+msgstr "Депонент "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:101 ../src/gnome/druid-merge.c:129
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:154 ../src/gnome/druid-merge.c:259
-#, fuzzy
 msgid "No conflicts to be resolved."
-msgstr "Немає файлів для запису."
+msgstr "Немає конфліктів для розв'язання."
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
-msgstr ""
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgstr "Помилка: розв'яжіть %d конфліктів перед спробою внесення даних."
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error: the Commit operation failed, error code %d."
-msgstr "%s: помилка роботи з кешем: код помилки %d.\n"
+msgstr "Помилка: помилка при операції внесення даних, код помилки %d."
 
 #. Translators: %i is the number of conflicts. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i conflict needs to be resolved."
 msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
-msgstr[0] "Необхідно увімкнути автодоповнення"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Треба усунути %i конфлікт."
+msgstr[1] "Треба усунути %i конфлікти."
+msgstr[2] "Треба усунути %i конфліктів."
 
 #. Translators: %i is the number of values. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
 msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
-msgstr[0] "Значення MDI цього об'єкту у допоміжних технологіях"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i значення параметра для цього \"%s\" об'єкту."
+msgstr[1] "%i parameter value for this \"%s\" object."
+msgstr[2] "%i parameter value for this \"%s\" object."
 
 #. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
 #. will allocate a new string; all of these need to be
 #. freed later. Currently this causes a lot of memory
 #. leaks.
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
-msgstr "Повне ім'я "
+msgstr "%i:Назва параметра: %s "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import data : %s "
-msgstr "Імпорт даних..."
+msgstr "Імпорт даних : %s "
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
-msgstr "Формат вихідних даних"
+msgstr "Оригінальні дані : %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
-#, fuzzy
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
-msgstr "Необхідно ввести допустимий проміжок часу."
+msgstr "Треба вказати правильну суму для передачі."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:308
-#, fuzzy
 msgid "You must enter a distribution amount."
-msgstr "Необхідно вибрати список розсилки."
+msgstr "Треба вказати суму для передачі."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:316
-#, fuzzy
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
-msgstr "Спершу потрібно вибрати принтер."
+msgstr "Треба вказати правильну ціну, або залишити це поле порожнім."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:325
-#, fuzzy
 msgid "The price must be positive."
-msgstr "Значення цілого %ld має бути додатнім"
+msgstr "Ціна повинна бути додатньою."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:363
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
-msgstr ""
+msgstr "Треба або вказати правильну суму грошей, або залишити це поле порожнім."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:372
-#, fuzzy
 msgid "The cash distribution must be positive."
-msgstr "Значення цілого %ld має бути додатнім"
+msgstr "Розподіл грошей має бути додатнім."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:384
-#, fuzzy
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
-msgstr "Спершу потрібно вибрати принтер."
+msgstr "Треба вибрати рахунок надходження для розподілу грошей."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:393
-#, fuzzy
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
-msgstr "Спершу потрібно вибрати принтер."
+msgstr "Треба вибрати активний рахунок для розподілу грошей."
 
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:485
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-msgid "Symbol"
-msgstr "Символ"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:788
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "У вас немає жодного рахунку з акціями!"
@@ -4387,7 +7398,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Вкладені рахунки</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "<b>Description</b>"
@@ -4424,8 +7435,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 msgid "Account Type"
 msgstr "Тип рахунку"
 
@@ -4466,92 +7477,30 @@
 msgstr "Фільтр за ..."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Настройка реєстраційного рахунку _T-Online"
+msgstr "Закінчити налаштовування рахунків"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
-msgid "General"
-msgstr "Загальні"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "H_idden"
 msgstr "При_хований"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr ""
+msgstr "Приховувати рахунки з нульовою загальною сумою."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
-msgstr ""
-"Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виберіть рахунок та "
-"введіть стартовий баланс у полі праворуч. Відкритий баланс можуть мати усі "
-"рахунки за винятком Акції та тимчасових рахунків."
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgstr "Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виберіть рахунок та введіть стартовий баланс у полі праворуч. Відкритий баланс можуть мати усі рахунки за винятком Акції та тимчасових рахунків."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
-"Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виділіть рядок, що "
-"містить рахунок, знову клацніть на стовпчику відкритих балансів, і потім "
-"введіть початковий баланс. Відкритий баланс можуть мати усі рахунки за "
-"винятком Акції та тимчасових рахунків.\n"
+"Якщо вам потрібен рахунок, щоб мати відкритий баланс, виділіть рядок, що містить рахунок, знову клацніть на стовпчику відкритих балансів, і потім введіть початковий баланс. Відкритий баланс можуть мати усі рахунки за винятком Акції та тимчасових рахунків.\n"
 "\n"
-"Якщо вам потрібен тимчасовий рахунок, просто відмітьте поле з відміткою для "
-"цього стовпчика.\n"
+"Якщо вам потрібен тимчасовий рахунок, просто відмітьте поле з відміткою для цього стовпчика.\n"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Interval:"
@@ -4561,11 +7510,6 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "_Перемістити до:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337
-msgid "New Account"
-msgstr "Новий рахунок"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Створити рахунок (не реалізовано)"
@@ -4579,28 +7523,21 @@
 msgstr "_Примітки:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Один або більше субразунків містить транзакції, доступні лише для читання, які не можна видаляти."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
-msgstr ""
-"Ви зараз перепишете транзакцію, що вже існує.\n"
-"Ви переконані, що хочете зробити це?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Один або більше субрахунків містить транзакції. Що ви бажаєте зробити з цими транзакціями?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
@@ -4628,8 +7565,7 @@
 "\n"
 "Натисніть 'Назад' для перегляду вашого вибору.\n"
 "\n"
-"Натисніть 'Скасувати' для закриття цього діалогу без створення нових "
-"рахунків."
+"Натисніть 'Скасувати' для закриття цього діалогу без створення нових рахунків."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 msgid "Renumber sub-accounts"
@@ -4642,17 +7578,10 @@
 msgstr "Вибрати рахунок"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
 msgstr ""
-"Виберіть ті види діяльності, для обліку яких ви збираєтесь використовувати "
-"GnuCash. Кожна категорія, яку ви оберете, призведе до створення кількох "
-"рахунків.\n"
-"Виберіть лише ті категорії, які стосуються вас. Ви завжди зможете створити "
-"додаткові рахунки вручну."
+"Виберіть ті види діяльності, для обліку яких ви збираєтесь використовувати GnuCash. Кожна категорія, яку ви оберете, призведе до створення кількох рахунків.\n"
+"Виберіть лише ті категорії, які стосуються вас. Ви завжди зможете створити додаткові рахунки вручну."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
@@ -4684,51 +7613,32 @@
 msgstr "Стосується _податків"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"Рахунок містить транзакції доступні лише для читання, які не можуть бути "
-"видалені."
+msgstr "Рахунок містить транзакції доступні лише для читання, які не можуть бути видалені."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr "Рахунок містить субрахунки. Що робити з цими субрахунками?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr "Рахунок містить транзакції. Що робити з цими субрахунками?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Цей помічник допоможе створити набір рахунків GnuCash для ваших активів "
-"(таких як інвестиції, чеки чи накопичувальні рахунки книжки), зобов'язання "
-"(таких як позики чи займи) та різних видів надходжень та видатків грошових "
-"сум, які ви можете мати.\n"
+"Цей помічник допоможе створити набір рахунків GnuCash для ваших активів (таких як інвестиції, чеки чи накопичувальні рахунки книжки), зобов'язання (таких як позики чи займи) та різних видів надходжень та видатків грошових сум, які ви можете мати.\n"
 "\n"
 "Якщо ви не бажаєте створювати рахунки натисніть 'Скасувати'."
 
@@ -4743,6 +7653,14 @@
 "1/100000\n"
 "1/1000000"
 msgstr ""
+"Використовувати значення товару\n"
+"1\n"
+"1/10\n"
+"1/100\n"
+"1/1000\n"
+"1/10000\n"
+"1/100000\n"
+"1/1000000"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
@@ -4752,13 +7670,6 @@
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Баланс:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Дата:"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "_Типово"
@@ -4775,23 +7686,13 @@
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Перенумерувати"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "_Цінні папери/валюта:"
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-msgid "_Select All"
-msgstr "Виді_лити все"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Виберіть рахунок для переносу"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "Використовувати рахунок з акціями 'Початкове сальдо'"
+msgstr "Використовувати _рахунок з акціями 'Початкове сальдо'"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1
 msgid "Book Closing Dates"
@@ -4819,23 +7720,18 @@
 msgstr "Примітки:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Запускається облік процесів: "
+msgstr "Налаштовування періодів обліку"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
@@ -4848,7 +7744,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди використовувати останній день (або день тижня) у місяці?"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
@@ -4890,26 +7786,20 @@
 msgstr "Кожен "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
-msgstr ""
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
+msgstr "GnuCash оцінюватиме показники бюджету для відібраних рахунків від минулих транзакцій."
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
-msgstr ""
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
+msgstr "Відповідність \"день тижня\" та \"тиждень місяця\"?  (наприклад, \"другий Четвер\" кожного місяця)"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Кількість періодів:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
-msgstr ""
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
+msgstr "Кількість календарних одиниць у повторі:  наприклад. Biweekly = кожні 2 тижні; Quarterly = кожні 3 місяці"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
 msgid "Open the Selected Budget"
@@ -4933,7 +7823,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість ведучих точок для збереження вирівнювання"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
@@ -4965,50 +7855,42 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
-msgstr ""
+msgstr "останній у місяці"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr "radiobutton1"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "same week & day"
-msgstr "1-й день тижня:"
+msgstr "у той же тиждень та день"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr "togglebutton1"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Click to choose the filename and location."
 msgstr "Виберіть команду для додавання та натисніть кнопку ''ОК''."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts"
-msgstr "Дозволяє вимикати облікові записи."
+msgstr "Експортувати діаграму рахунків."
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
 msgstr "Дати у майбутньому не підтримуються"
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
@@ -5155,9 +8037,9 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Щоквартально"
 
@@ -5206,7 +8088,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Лоти у цьому рахунку</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
@@ -5222,53 +8104,30 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
-msgstr ""
+msgstr "Зведення усіх транзакцій у виділеному лоті"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678
-msgid "Balance"
-msgstr "Баланс"
-
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Колір підсвіченої напрямної"
+msgstr "Видалити підсвічений лот"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Введіть назву нового профілю"
+msgstr "Введіть назву виділеного лоту."
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть примітки до цього лоту."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Прибуток/втрати"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Lot Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд лоту"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
 msgid "Scrub _Account"
@@ -5284,27 +8143,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
-msgstr ""
+msgstr "1. Оновити існуючу книгу імпортованими даними"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ігнорувати імпортовані дані, залишити оригінальні дані без змін"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
-msgstr ""
+msgstr "3. Імпортувати дані у НОВИЙ об'єкт"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
-msgstr ""
+msgstr "Додати імпортовані дані як новий об'єкт, залишити оригінальні дані без змін"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
-msgstr ""
+msgstr "Внести імпортовані дані QSF у файл даних"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
-msgstr ""
+msgstr "Усуньте усі конфлікти при об'єднанні"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
 msgid ""
@@ -5312,17 +8171,21 @@
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
+"Натисніть `Застосувати' для об'єднання даних QSF з поточним файлом GnuCash.\n"
+"\n"
+"Натисніть `Назад' для перегляду вашого вибору.\n"
+"\n"
+"Натисніть `Скасувати' для закривання цього діалогу без зміни поточного файлу даних.\n"
+"\n"
+"ПАМ'ЯТАЙТЕ: Цю операцію буде неможливо скасувати! Перш ніж натискати 'Застосувати', перевірте наявність резервної копії даних."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "QSF Data Import Setup"
-msgstr "Імпорт даних з інших програм"
+msgstr "Налаштовування імпорту даних QSF"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
@@ -5332,17 +8195,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5352,65 +8209,50 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
-msgstr ""
+msgstr "ігнорувати імпорт, залишити оригінал"
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "overwrite the original with the import data"
-msgstr "замінювати існуючі дані новими"
+msgstr "перезаписати оригінал імпортованими даними"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ласкаво просимо до GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Відображати надалі вікно привітання?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "Новий набір лічильників (Ctrl+E)"
+msgstr "_Створити новий набір рахунків"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
-msgstr ""
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
+msgstr "Якщо ви натиснете <i>Так</i>, вікно <i>Ласкаво просимо до GnuCash</i> відображатиметься при наступному запуску GnuCash. Якщо натиснути кнопку <i>Ні</i>, вікно не буде з'являтись."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
-msgstr ""
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
+msgstr "Більшості нових користувачів потрібно виконати деякі наперед визначені дії для налаштування GnuCash. Виберіть нижче одну з цих дій та натисніть кнопку <i>Гаразд</i> або натисніть <i>Скасувати</i>, якщо не бажаєте їх виконувати."
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "Імпортувати копію до папки \"Мої малюнки\""
+msgstr "_Імпортувати мої файли QIF"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "Створення нового користувача Samba"
+msgstr "_Відкрити підручник для нових користувачів"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add a new price."
-msgstr "_Додати новий сервер"
+msgstr "Додати нову ціну"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
@@ -5421,27 +8263,21 @@
 "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "_Валюта:"
-
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити _останню ціну з цінних паперів"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити введені _вручну ціни"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити усі ціни цінних паперів за критерієм:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Edit the current price."
-msgstr "Правка пот_очний профілю..."
+msgstr "Редагувати поточну ціну."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Get _Quotes"
@@ -5452,17 +8288,11 @@
 msgstr "Отримати онлайн-котирування для рахунків з акціями."
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
@@ -5489,11 +8319,6 @@
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Ціна:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Цінні папери:"
-
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Кількість (_числа):"
@@ -5504,27 +8329,23 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Формат чеку:"
+msgstr "_Формат чеку:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
 msgid "Check po_sition:"
-msgstr "Позиція чеку:"
+msgstr "_Позиція чеку:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
 msgstr "Формат користувача"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "Зменшити"
+msgstr "Градусів"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an exiting "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
-msgstr ""
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an exiting custom format will cause that format to be overwritten."
+msgstr "Введіть заголовок для цього формату. Заголовок відображатиметься у полі \"Формат чеку\" у діалоговому вікні Друку чеку.  Якщо вказати заголовок вже існуючого формату чеку, цей формат буде перезаписаний."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
 msgid ""
@@ -5544,7 +8365,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:14
 msgid "Print Check"
-msgstr "Надрукувати чек"
+msgstr "Друк чеку"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:15
 msgid ""
@@ -5555,9 +8376,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Власний формат дати"
+msgstr "Зберегти інший формат чеку"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:20
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
@@ -5584,18 +8404,16 @@
 msgstr "Формат _дати:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "_Notes:"
-msgstr "Примітки:"
+msgstr "_Примітки:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Обертання"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "_Save format"
-msgstr "Формат _дати:"
+msgstr "З_берегти формат"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
 msgid "_Translation:"
@@ -5627,7 +8445,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Ввести платіж _відсотків..."
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "Include _subaccounts"
@@ -5681,11 +8499,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
-msgstr ""
-"Створити заплановану транзакцію, використовуючи поточну транзакцію у якості "
-"шаблону"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgstr "Створити заплановану транзакцію, використовуючи поточну транзакцію у якості шаблону"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
@@ -5778,15 +8593,9 @@
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Видалити частини транзакції"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "_Показати частини транзакції"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
 msgid "S_tatement Date"
-msgstr ""
+msgstr "_Дата звіту"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Schedule..."
@@ -5821,8 +8630,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Показати транзакції на одному чи двох рядках з додатковою інформацією"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
@@ -5857,29 +8665,29 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Впорядковувати за кількістю"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Впорядковувати за датою"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Впорядковувати за описом"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Впорядковувати за пам'ятками"
 
@@ -5952,12 +8760,6 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Заморожено"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
-msgid "_Jump"
-msgstr "Пере_йти"
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Останні"
@@ -6058,9 +8860,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "<b>End</b>"
-msgstr "<b>Дата завершення</b>"
+msgstr "<b>Завершення</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "<b>Name</b>"
@@ -6094,11 +8895,6 @@
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Додатково..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr "Сума:"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 msgstr "Сповіщення про автоматично створені транзакції"
@@ -6165,10 +8961,10 @@
 "Yearly"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
 msgid "Date Range"
 msgstr "Діапазон дат"
 
@@ -6188,12 +8984,6 @@
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Змінити заплановану транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Таблиця"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
 msgid "End Date:"
 msgstr "Дата завершення:"
@@ -6231,16 +9021,10 @@
 msgid "Forever"
 msgstr "Завжди"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
-msgid "Frequency"
-msgstr "Періодичність"
-
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
@@ -6282,8 +9066,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
@@ -6297,7 +9081,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
-msgstr "Налаштовування виплат за закладними та позиками"
+msgstr "Налаштовування виплат по заставам та позикам"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Name:"
@@ -6316,11 +9100,16 @@
 "Semi-Monthly\n"
 "Monthly"
 msgstr ""
+"Ніколи\n"
+"Один раз\n"
+"Щодня\n"
+"Щотижня\n"
+"Двічі на місяць\n"
+"Щомісяця"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Not scheduled"
-msgstr "<Завдання не призначено>"
+msgstr "Не заплановано"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
 msgid "Notify me when created"
@@ -6339,9 +9128,8 @@
 msgstr "На"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
-#, fuzzy
 msgid "Overview"
-msgstr "Переглянути"
+msgstr "Оглад"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
 msgid "Part of Payment Transaction"
@@ -6372,13 +9160,12 @@
 msgstr "Відкласти"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Press Apply to create these transactions."
-msgstr "Стерти вибраний запис чи підзапис"
+msgstr "Натисніть Застосувати для створення цих транзакцій."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
 msgid "Press apply to commit these changes."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть Застосувати для фіксації цих транзакцій."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Principal To:"
@@ -6386,7 +9173,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "R_emind in advance, days:"
-msgstr ""
+msgstr "_Нагадати заздалегідь, днів:"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Range: "
@@ -6418,8 +9205,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
@@ -6427,12 +9214,6 @@
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Заплановані транзакції"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
-msgid "Select All"
-msgstr "Виділити все"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Виберіть дату події вище."
@@ -6443,24 +9224,23 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити ознаку 'авто-створення' для нових створених транзакцій."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити ознаку 'сповіщати'  для нових створених транзакцій."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Відображати вікно \"з моменту останнього запуску\" при відриванні файлу."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Since Last Run"
 msgstr "З моменту останнього запуску"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
-#, fuzzy
 msgid "Since Last Run..."
-msgstr "_З моменту останнього запуску..."
+msgstr "З моменту останнього запуску..."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 msgid "Specify Source Account"
@@ -6476,59 +9256,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
-#, fuzzy
 msgid "Template Transaction"
-msgstr "<b>Шаблон транзакції</b>"
+msgstr "Шаблон транзакції"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 msgstr "Шаблон транзакції (лише для читання)"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
@@ -6542,8 +9309,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
@@ -6573,8 +9340,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Середа"
 
@@ -6591,29 +9358,24 @@
 msgstr "_Попереджувати перед створенням транзакції"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
-#, fuzzy
 msgid "_Review created transactions"
-msgstr "Перевіряти очищені _транзакції"
+msgstr "Перевіряти створені _транзакції"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "_Запускати при відкриванні файлу даних"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
-msgid "days"
-msgstr "днів"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "days."
 msgstr "днів."
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
-#, fuzzy
 msgid ""
 "months\n"
 "years"
-msgstr "місяці"
+msgstr ""
+"місяців\n"
+"років"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200
 msgid "months."
@@ -6656,30 +9418,19 @@
 msgstr "_Опис:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
@@ -6687,8 +9438,7 @@
 msgstr "Нова _ціна:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
@@ -6705,14 +9455,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Цей помічник допоможе записати розділення або об'єднання цінних паперів."
+msgstr "Цей помічник допоможе записати розділення або об'єднання цінних паперів."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Сума:"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Пам'ятка"
@@ -6836,7 +9580,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Експортувати _рахунок..."
+msgstr "Експортувати _рахунки..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
@@ -6865,8 +9609,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr ""
-"Налаштувати інформацію про податки для всіх рахунків надходжень та видатків"
+msgstr "Налаштувати інформацію про податки для всіх рахунків надходжень та видатків"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
@@ -6882,9 +9625,8 @@
 msgstr "Список запланованих транзакцій"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Since _Last Run..."
-msgstr "_З моменту останнього запуску..."
+msgstr "З моменту _останнього запуску..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
@@ -6892,11 +9634,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
-msgstr "Виплати по _закладним та позикам..."
+msgstr "Виплати по _заставам та позикам..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr "Налаштувати заплановані транзакції для виплати по закладній"
+msgstr "Налаштувати заплановані транзакції для виплати по заставі"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
 msgid "Close _Books"
@@ -6913,7 +9655,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr "Переглянути та змінити ціні для цінних паперів та взаємних фондів"
+msgstr "Переглянути та змінити ціні для цінних паперів та загальних грошей"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
 msgid "_Security Editor"
@@ -6921,7 +9663,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr "Переглянути та змінити товари для цінних паперів та взаємних фондів"
+msgstr "Переглянути та змінити товари для цінних паперів та загальних грошей"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
 msgid "_Financial Calculator"
@@ -6957,7 +9699,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
 msgid "New Budget"
-msgstr "Нове значення"
+msgstr "Створити бюджет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 msgid "Create a new Budget"
@@ -6985,8 +9727,7 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr ""
-"Розширити поточну книгу об'єднуючи її з новими категоріями типів рахунків"
+msgstr "Розширити поточну книгу об'єднуючи її з новими категоріями типів рахунків"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
@@ -7012,9 +9753,8 @@
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "Змінити параметри рахунку"
+msgstr "Змінити параметри _рахунку"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
@@ -7037,14 +9777,6 @@
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr "Перенумерувати дочірні рахунки поточного рахунку"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "_Filter By..."
-msgstr "_Фільтр за..."
-
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
@@ -7056,13 +9788,6 @@
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Узгодити вибраний рахунок"
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
-msgid "_Transfer..."
-msgstr "Пе_редати..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
@@ -7081,9 +9806,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
-#, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
-msgstr "Переглянути _журнал"
+msgstr "Переглянути _лоти..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
@@ -7096,76 +9820,29 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Перевірити та відновити с_убрахунки"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Перевірити та відновити незбалансовані транзакції у встановлені частини у "
-"цьому рахунку та його субрахунках."
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Перевірити та відновити незбалансовані транзакції у встановлені частини у цьому рахунку та його субрахунках."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Перевірити та відновити _всі рахунки"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Перевірити та відновити незбалансовані транзакції та застарілі частини в "
-"усіх рахунках"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Перевірити та відновити незбалансовані транзакції та застарілі частини в усіх рахунках"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
-msgid "Accounts"
-msgstr "Рахунки"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:866
 msgid "(no name)"
 msgstr "(немає імені)"
@@ -7229,19 +9906,18 @@
 msgstr "Оцінити бюджет"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Оцінити обсяг бюджету для вибраних рахунків від минулих транзакцій"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
 msgid "Estimate"
 msgstr "Оцінити"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
 msgid "Budget"
 msgstr "Бюджет"
 
@@ -7263,38 +9939,6 @@
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Д_рукувати чек..."
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Вирізати"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Вирізати виділений фрагмент та вставити у буфер обміну"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копіювати"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Копіювати виділеного фрагмента до буфера обміну."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "Вставити зміст буферу обміну у позицію курсору"
-
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Cu_t Transaction"
@@ -7339,11 +9983,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "_скасувати транзакцію"
+msgstr "_Скасувати транзакцію"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "_Очистити транзакцію"
+msgstr "_Порожня транзакція"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213
 msgid "_Unvoid Transaction"
@@ -7351,14 +9995,8 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Додати _зворотний рахунок"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Сортувати за..."
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Чиста транзакція"
@@ -7368,7 +10006,6 @@
 msgstr "Змінити _курс обміну"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Змінити курс обміну для поточної частини"
 
@@ -7390,18 +10027,16 @@
 msgstr "Звіт по _рахунку"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Відкрити вікно звіту по журналу для цієї транзакцїї"
+msgstr "Відкрити звіт по журналу для цього рахунку"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Звіт про транзакції"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr "Відкрити вікно звіту по журналу для цієї транзакцїї"
+msgstr "Відкрити звіт по журналу для вибраної транзакції"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
@@ -7411,19 +10046,19 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передано"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1709
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Головна книга"
 
@@ -7435,10 +10070,7 @@
 msgstr "Зберегти зміни у %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
@@ -7479,21 +10111,10 @@
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Звіт про результати пошуку"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
-msgid "Register"
-msgstr "Журнал"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1729
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "Register Report"
 msgstr "Звіт про журнал"
 
@@ -7516,49 +10137,29 @@
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Сортувати %s за..."
 
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2167
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
-#, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Фільтр %s за..."
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
 msgid "_Scheduled"
-msgstr "Заплановано"
+msgstr "_Заплановано"
 
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid "_New"
-msgstr "_Створити"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
 msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr "Введіть назву групи."
+msgstr "Створити нову заплановану транзакцію."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
-msgstr "Видалити  виділені з'єднання VPN"
+msgstr "Редагувати виділену заплановану транзакцію"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
-msgstr "Видалити  виділені з'єднання VPN"
+msgstr "Видалити виділену заплановану транзакцію"
 
 #. FIXME: Does this always refer to only one transaction? Or could
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану транзакцію?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрану заплановану транзакцію?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
@@ -7577,11 +10178,8 @@
 msgstr "Зберегти транзакцію перед закриванням?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
-msgstr ""
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
+msgstr "Поточну транзакцію змінено.  Бажаєте записати зміни перед закриттям цієї сторінки, закрити сторінку без запису змін або скасувати закриття?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
@@ -7597,9 +10195,7 @@
 msgstr "Видалити частини з цієї транзакції?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
@@ -7612,9 +10208,7 @@
 msgstr "Видалити частину '%s' з транзакції '%s'?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
@@ -7622,11 +10216,7 @@
 msgstr "Не можна видаляти цю частину."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
@@ -7646,9 +10236,7 @@
 msgstr "Видалити поточну транзакцію?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
@@ -7684,21 +10272,11 @@
 msgstr "Цей журнал рахунку доступний лише для читання."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
-msgstr ""
-"Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у "
-"цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть поле з відміткою "
-"\"тимчасовий\"."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
+msgstr "Цей рахунок неможливо редагувати. Якщо ви хочете редагувати транзакції у цьому журналі, відкрийте параметри рахунку та зніміть поле з відміткою \"тимчасовий\"."
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
@@ -7709,13 +10287,13 @@
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Керування вашими фінансами, рахунками та інвестиціями"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
@@ -7726,7 +10304,7 @@
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:653
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Лоти у рахунку %s"
 
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:210
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
@@ -7789,10 +10367,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of name which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -7803,47 +10378,34 @@
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Last pathname used"
-msgstr "Останні використані параметри"
+msgstr "Останній використаний шлях"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "New hierarchy dialog on \"New File\""
-msgstr "Новий діалог зміни прав доступу до файлів у Nautilus"
+msgstr "Новий діалог ієрархії у \"Створити файл\""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show the new user dialog"
-msgstr "Створення нового користувача Samba"
+msgstr "Показати діалог створення нового користувача"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 msgid "Sort column ascending or descending"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати стовпчики за зростанням чи спаданням"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
@@ -7853,28 +10415,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
@@ -7946,17 +10499,11 @@
 msgstr "Формат дати"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -7964,10 +10511,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -7996,568 +10540,379 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid "Print '***' before and after strings."
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати '***' перед та після рядків."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Print the date format below the date."
-msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США."
+msgstr "Виводити формат дати нижче самої дати."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid "The default check printing font"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий шрифт друку чеку"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr ""
+msgstr "Це - цифровий ідентифікатор наперед визначеного формату дати, що використовується."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Which check position to print"
-msgstr "Які повідомлення слід відбирати?"
+msgstr "Чку позицію чеку друкувати"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Показати всі транзакції"
+msgstr "Виділити очищені транзакції"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Чекати на сигнал для телефонної картки:"
+msgstr "Пропонувати оплату кредитною карткою"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "_Запрошення для вводу інформації про ділянку"
+msgstr "Ввести процент витрат..."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "За скільки днів попереджувати про потребу оплати платежів."
+msgstr "За скільки днів попереджувати користувача"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "За скільки днів попереджувати про потребу оплати платежів."
+msgstr "За скільки днів нагадувати користувачу."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлювати типово ознаку \"авто створення\""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлювати типово ознаку \"сповіщувати\""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
 msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлювати типово ознаку \"з моменту останнього запуску\""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати \"Пораду дня\" на старті GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "The next tip to show."
-msgstr "Ключ легенди"
+msgstr "Наступна підказка для відображення."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша \"Enter\" переміщує вниз журналу"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Виберіть <b>контур(и)</b> для зміни напряму."
+msgstr "Рахунки для зворотного балансу"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
-msgstr ""
+msgstr "Допускати несумісність файлів з старими версіями."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Auto-save time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал автоматичного збереження"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Automatically insert a decimal point"
-msgstr "Автоматично _вставляти значки емоцій"
+msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input"
-msgstr "Автоматично виводити список рахунків чи дій на вводі."
+msgstr "При вводі автоматично піднімати список рахунків або дій"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Character to use as separator between account names"
-msgstr ""
+msgstr "Символ, що використовується для розділення назв рахунків"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Щоб виграти складайте лінії однакового кольору"
+msgstr "Однакові кольори для усіх ліній у транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
-msgstr ""
+msgstr "Колір журналу визначається системною темою"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Compress the data file"
-msgstr "Керування файлами даних..."
+msgstr "Стискати файл даних"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
 msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr ""
+msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового регістру"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
 msgid "Create a new window for each new report"
-msgstr ""
+msgstr "Створювати нове вікно для кожного нового звіту"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Date format choice"
-msgstr "Формат - дата"
+msgstr "Формат дати"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "Початковий колір нових приміток"
+msgstr "Типова валюта для усіх нових рахунків"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Початковий колір нових приміток"
+msgstr "Типова валюта для усіх нових звітів"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Default view style for new register"
-msgstr "Вибрати типовий режим для вікна реєстру"
+msgstr "Типова валюта для усіх нових журналів"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
+msgstr "Видаляти журнали подій/резервні файли старші за вказану кількість днів (0 = ніколи)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Відображати від'ємні суми червоним"
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Enables Euro support"
-msgstr "Вмикає підтримку GNOME BASIC"
+msgstr "Увімкнути підтримку Євро"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Enables additional support for the European Union EURO currency."
-msgstr "Увімкнути підтримку валюти Європейського Союзу (ЄВРО)"
+msgstr "Увімкнути підтримку валюти Європейського Союзу (ЄВРО)."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути стискання при записі файлу даних."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
-msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgstr "Якщо активно, використовувати 24-годинний формат часу. У іншому разі 12-годинний формат."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Зміна кнопок на панелі інструментів"
+msgstr "Позначки на кнопках панелі інструментів"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"
+msgstr "Кількість автоматичних десяткових місць"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Position of the notebook tabs"
-msgstr "Позиція рядка дати"
+msgstr "Позиція вкладок для поля з вкладками"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Save window sizes and locations"
-msgstr "Зберегти зміни й закрити це вікно"
+msgstr "Зберігати розміри та розташування вікон"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
 msgid "Show auto-save explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати пояснення автоматичного збереження"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати кнопки закривання на вкладках"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders in a register"
-msgstr "Показати горизонтальні рамки"
+msgstr "Показувати горизонтальні рамки комірок у журналі"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
 msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Відображати заставку"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Show vertical borders in a register"
-msgstr "Показати вертикальні рамки"
+msgstr "Показувати вертикальні рамки комірок у журналі"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Source of default account currency"
-msgstr "Рядок UID основного облікового запису."
+msgstr "Джерело типової валюти рахунку"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Source of default report currency"
-msgstr "Отримати назву типового джерела"
+msgstr "Джерело типової валюти звіту"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу."
+msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Use formal account labels"
-msgstr "Завжди використовувати цей обліковий запис"
+msgstr "Використовувати формальні позначки рахунку"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70
 msgid "Width of notebook tabs"
@@ -8568,75 +10923,59 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "Неможливо записати зміни в файл '%s'"
+msgstr "Закріплювати зміни у рахунку_фактурі"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Неможливо записати зміни в файл '%s'"
+msgstr "Закріплювати зміни у транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Видалити все"
+msgstr "Видалити товар"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Створення та видалення файлів"
+msgstr "Видалити товар та ціну"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Транзакція завершена"
+msgstr "Видалити транзакцію"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Підтвердження видалення групи файлів"
+msgstr "Видалити декілька котирувань"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr "Викликано зміну запису для параметру, що не є записом!"
+msgstr "Дублювання зміненого рахунка_фактури"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Запуск перевірочної транзакції:"
+msgstr "Дублювання зміненої транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
 msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити транзакцію розділеною як неузгоджену"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Read only register"
-msgstr "встановити як лише-для-читання"
+msgstr "Журнал лише для читання"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Remove a splits from a transaction"
-msgstr "Зняти текст з контуру"
+msgstr "Видалити розділення з транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Видалити всю інформацію у версіях з документу"
+msgstr "Видалити всі розділення з транзакції"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
@@ -8644,10 +10983,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
@@ -8655,43 +10991,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
@@ -8699,27 +11019,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8731,9 +11043,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8745,8 +11055,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
@@ -8758,332 +11067,41 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Starting time period identifier"
-msgstr "Запускається початкова настройка системи"
+msgstr "Ідентифікатор часу початку періоду"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr "Ширина стовпчика у діалозі"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr "Потрібно вибрати пункт зі списку"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "відповідає всім критеріям"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "відповідає будь-якому критерію"
-
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
-#, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr "Створити %s"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
-msgid "item"
-msgstr "пункт"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку."
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
-msgid "matches all accounts"
-msgstr "відповідає усім рахункам"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
-msgid "matches any account"
-msgstr "відповідає будь-якому рахунку"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
-msgid "matches no accounts"
-msgstr "не відповідає жодному рахунку"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Вибрані рахунки"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Вибрати рахунки"
-
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Вибрати рахунки для пошуку"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Вибрати рахунки для порівняння"
-
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-msgid "set true"
-msgstr "істина"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
-msgid "is before"
-msgstr "перед"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
-msgid "is before or on"
-msgstr "перед або на"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
-msgid "is on"
-msgstr "на"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
-msgid "is not on"
-msgstr "не на"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is after"
-msgstr "після"
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is on or after"
-msgstr "на або після"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
-msgid "is less than"
-msgstr "менше ніж"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "менше ніж або дорівнює"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "equals"
-msgstr "однакові"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
-msgid "does not equal"
-msgstr "відрізняються"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
-msgid "is greater than"
-msgstr "більше ніж"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "більше ніж або дорівнює"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Пошук "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr "()"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Додати результати до поточного пошуку"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr "Відмітьте, чи шукати в усіх даних або лише у позначених як \"активні\""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Видалити результати з поточного пошуку"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "New search"
-msgstr "Новий пошук"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Уточнити поточний пошук"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Критерій пошуку"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Шукати пункти які"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search only active data"
-msgstr "Вторинний колір активного рядка"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Type of search"
-msgstr "Тип пошуку"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_New item..."
-msgstr "_Створити пункт..."
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
-msgid "less than"
-msgstr "менше ніж"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "менше або дорівнює"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "equal to"
-msgstr "дорівнює"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
-msgid "not equal to"
-msgstr "не дорівнює"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
-msgid "greater than"
-msgstr "більше ніж"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "більше або дорівнює"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
-msgid "has credits or debits"
-msgstr "мають кредит або дебет"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-msgid "has debits"
-msgstr "мають дебет"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
-msgid "has credits"
-msgstr "мають кредит"
-
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
-msgid "Not Cleared"
-msgstr "Не очищено"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571
-msgid "Cleared"
-msgstr "Очищено"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584
-msgid "Reconciled"
-msgstr "Узгоджені"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
-msgid "Frozen"
-msgstr "Заморожено"
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
-msgid "Voided"
-msgstr "Порожнє"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
-msgid "You need to enter a string value"
-msgstr "Потрібно ввести символьні значення"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
-msgid "contains"
-msgstr "містить"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
-msgid "matches regex"
-msgstr "відповідає з регулярними виразами"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
-msgid "does not match regex"
-msgstr "не відповідає регулярному виразу"
-
-#. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Невідповідність регістру?"
-
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
@@ -9113,3081 +11131,6 @@
 "Помилка збереження стану файлу.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Не створювати початкове сальдо."
-
-#. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Призначити дочірнім рахункам такий самий тип?"
-
-#. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr "Дочірні рахунки були змінені на тип \"%s\", щоб зробити їх сумісними."
-
-#. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Показувати _дочірні рахунки"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr "У рахунку повинна бути одна назва."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Рахунок з такою назвою вже є."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Потрібно вибрати коректний батьківський рахунок."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Потрібно вибрати тип рахунку."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-"Вибраний рахунок має тип, що не сумісний з одним із батьківських рахунків."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Потрібно вибрати товар."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Треба ввести допустимий залишок на початок або залишити це поле порожнім."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Треба вказати рахунок для передачі або вибрати рахунок вирівнювання для "
-"початкового сальдо."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Змінити параметри рахунку"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) Нові рахунки"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1830
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-"Перенумерувати субрахунки рахунку %s?  Це призведе до заміни поля коду "
-"рахунку кожного дочірнього рахунку на новий код."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Виберіть товар для відповідності:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Товар:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Код обміну (CUSIP або подіний): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Мнемоніка (символ банкноти або подібне): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "Виберіть цінні папери/валюту"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
-msgid "Select security"
-msgstr "Виберіть цінні папери"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
-msgid "Select currency"
-msgstr "Виберіть валюту"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-"Спочатку треба вибрати товар. Для створення нового натисніть \"Створити\""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841
-msgid "Use local time"
-msgstr "Використовувати місцевий час"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955
-msgid "Edit currency"
-msgstr "Редагування валюти"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956
-msgid "Currency Information"
-msgstr "Інформація про замовлення"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
-msgid "Edit security"
-msgstr "Змінити цінні папери"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
-msgid "New security"
-msgstr "Створити цінні папери"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
-msgid "Security Information"
-msgstr "Інформація про цінні папери"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "Не можна створювати нову національну валюту."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Цей товар вже існує."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-"Треба заповнити поля товару \"Повна назва\", \"Символ/скорочення\",\n"
-"та \"Тип\"."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Виділити всі рахунки."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
-msgid "Clear All"
-msgstr "Очистити все"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "Очистити вибраний рахунок та усі його субрахунки"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
-msgid "Select Default"
-msgstr "Вибрати типову"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Встановити типову названу рахунку QIF"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Вибрати всі записи."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr "Очистити виділені записи та зняти виділення."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Виділити типовий вибір."
-
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
-msgid "Defaults"
-msgstr "Типові"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Скинути всі значення на типові."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистити"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Очистити будь-які вибілені файли зображень."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033
-msgid "Select image"
-msgstr "Виберіть зображення"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Виберіть файл з зображенням."
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Надходження%sЗарплата%sОподаткування"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Показувати рахунки приходу та витрат"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-"Треба вказати рахунок, з якого чи на\n"
-"який відбувається передача або обидва рахунки для\n"
-"цієї транзакції. Інакше вона не буде записана."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr "Не можна передавати з рахунку та той самий рахунок!"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Не можна передавати на не валютний рахунок. Спробуйте поміняти місцями "
-"рахунки \"Звідки\" и \"Куди\" та зробіть \"суму\" від'ємною."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Треба ввести суму для передачі."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Необхідно ввести правильну ціну."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr "Необхідно ввести правильну суму у полі \"Куди\""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Рахунок дебету"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648
-msgid "Transfer From"
-msgstr "Передати з"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652
-msgid "Transfer To"
-msgstr "Передати на"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Сума дебету:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-msgid "To Amount:"
-msgstr "До суми:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Запам'ятати та _не запитувати знову."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "Н_е виводити знову."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Запам'ятати та не питати мене знову у цьому _сеансі."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "Не виводити знову у цьому _сеансі."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-"Після натискання на кнопку Застосувати, GnuCash змінить файл ~/.gconf.path "
-"та перезапустить систему gconf."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
-msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юнікод"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
-msgid "European"
-msgstr "Європейські"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr "ISO-8859-1 (Західна Європа)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr "ISO-8859-2 (Східна Європа)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr "ISO-8859-3 (Південна Європа)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr "ISO-8859-4 (Північна Європа)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr "ISO-8859-5 (Кирилиця)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr "ISO-8859-6 (Арабська)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (Грецька)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (Іврит)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (Турецька)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr "ISO-8859-10 (Скандинавська)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr "ISO-8859-11 (Тайська)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr "ISO-8859-13 (Балтійська)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr "ISO-8859-14 (Келтська)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr "ISO-8859-15 (Західна Європа зі знаком євро)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr "ISO-8859-16 (Південно-східна європа)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кирилиця"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr "KOI8-R (Російська)"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr "KOI8-U (Українська)"
-
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
-
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "Файл не можна повторно відкрити."
-
-#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Зчитується файл..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Розбір файлу..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "Помилка при розборі файлу."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Запис файлу..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "Є %d не призначених та %d не декодованих слова. Додайте кодування."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr "Є %d не призначених. Вирішіть їх або додайте кодування."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr "Є %d не декодованих слова. Додайте кодування."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
-msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "Цей файл GnuCash XML вже завантажений. Виберіть інший файл."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr "Цей кодування вже додано до списку."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "Це - неправильне кодування."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
-msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-"Відсутні файли для об'єднання. Додайте нові натиснувши на 'Завантажити інший "
-"файл'."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr "1 /"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Інформація про джерело котирувань</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr "CUSI_P або інший код:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Введіть унікальний код, що використовується для ідентифікації товару. Або ж "
-"ви можете залишити поле порожнім."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад: Українська гривна"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Введіть найменшу частину товару, яка може бути продана окремо. Для цінних "
-"паперів, які можуть продаватися лише разом, введіть 1."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-"Введіть біржовий символ для товару (наприклад CSCO чи AAPL).  Якщо ви "
-"отримуєте котирування з мережі, це поле повинно точно відповідати біржовому "
-"символу, що використовується у джерелі котирувань (враховуючи регістр). "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "_Частина для продажу:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Виберіть цінний папір/валюту"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-msgid "Select user information here..."
-msgstr "Виберіть інформацію про користувача..."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "_Одиночний:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid "Time_zone:"
-msgstr "Часовий пояс:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Тип джерела котирувань:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Попередження: Fincance::Quote не встановлено потрібним чином."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Повна назва:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Отримувати ціни через Інтернет"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "_Множинний:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "_Символ/абревіатура:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "_Невідомий:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr "Немає попереджень для скидання."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Перманентні попередження"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Скинути попередження"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Тимчасові попередження"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-"Ви вимкнули вивід наступних попереджувальних діалогових вікон. Щоб увімкнути "
-"їх знову, відмітьте поле поруч з діалогом на натисніть Гаразд."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Зн_яти виділення"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-msgid "Choose method"
-msgstr "Виберіть метод"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-msgid "Finish changes"
-msgstr "Завершити зміни"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr "GnuCash встановить дані."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr "GnuCash оновить системний шлях."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "Install into home directory"
-msgstr "Встановити у домашній каталог"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr "Додайте наступні рядки наприкінці вашого файлу ~/.gconf.path:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr "Запустіть наступні команди:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "S_kip"
-msgstr "П_ропустити"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr "Дані _вже встановлені у іншому вікні"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr "Шлях пошуку _вже оновлений у іншому вікні"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr "Оновити конфігурацію GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Оновити параметри gconf - GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-msgid "Update search path"
-msgstr "Оновити шлях пошуку"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr "_GnuCash встановлює дані"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr "_GnuCash оновлює шлях пошуку"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr "_Встановити у домашній каталог"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-msgid "_Setup"
-msgstr "П_араметри"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Update search path"
-msgstr "_Оновити шлях пошуку"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr "_Ви встановлюєте дані самі"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr "_Ви оновлюєте шлях пошуку самі"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>_Системна кодування</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>_Інше кодування</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Виділене кодування</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
-msgid "Choose a file to import"
-msgstr "Виберіть файл для імпорту"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
-msgid "Convert the file"
-msgstr "Перетворити файл"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Типове кодування:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
-msgid "Do not merge"
-msgstr "Не об'єднувати"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Редагувати список кодувань"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr "Завершити імпорт файлу даних GnuCash XML"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
-msgstr "Помічник імпорту файлу даних GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash data files you have loaded"
-msgstr "Завантажені файли даних GnuCash XML"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
-msgid "Load another file"
-msgstr "Завантажити інший файл"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
-msgid "Unload selected file"
-msgstr "Вивантажити вибраний файл"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Правка списку кодувань"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "<b>Поточний список файлів List</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-msgid "_Load another file"
-msgstr "_Завантажити інший файл"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "_Вивантажити вибраний файл"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "<b>Інформація про обмін/ціну</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "<b>Інформація про розділення</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-msgid "To A_mount:"
-msgstr "До с_уми:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr "_Курс обміну:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-msgid "_From:"
-msgstr "_Від:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-msgid "_To:"
-msgstr "_Кому:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Скорочення"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат дати:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr "31 грудня 2000"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-msgid "Include Century"
-msgstr "Включаючи століття"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-msgid "Months:"
-msgstr "Місяці:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-msgid "Sample:"
-msgstr "Зразок:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-"США (12/31/2001)\n"
-"Британія (31/12/2001)\n"
-"Європа (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Локаль\n"
-"Інший\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
-msgid "Years:"
-msgstr "Роки:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
-msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr "Не показувати надалі цей сеанс."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
-msgid "Don't tell me again."
-msgstr "Не показувати надалі."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
-msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
-msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "\"_Enter\" переміщує до порожньої транзакції"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "07/31/2005"
-msgstr "07/31/2005"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr "2005-07-31"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "31.07.2005"
-msgstr "31.07.2005"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "31/07/2005"
-msgstr "31/07/2005"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Дії</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Терміни</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "<b>Формат дати</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Типова валюта</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Типова валюта у звітах</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Типовий стиль</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Дата завершення</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr "<b>Розширений формат дати</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Файли</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Загальне</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Графіка</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Позначки</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Розташування</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Числа</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Інші типові значення</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Узгодження</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Діалогове вікно пошуку</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Символ розділення</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Дата початку</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Зміст рядку зведення</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Транзакції</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Позначки</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Формат часу</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr "<b>Стиль панелі інструментів</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Геометрія вікна</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr "_Абсолютне:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Період обліку"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-"Після узгодження наявності грошей на кредитній карті, просити користувача "
-"ввести платіж через кредитну картку"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "Усі транзакції розширюються для показу складових частин."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Чергувати первинний та вторинний кольори кожної транзакції, а не кожен рядок."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "Автоматично вставляти десяткову точку у значення, які введені без неї."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Автоматично виводити список рахунків чи дій у процесі вводу."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "_Обертання"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "_Кредитні рахунки"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "_Виберіть:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-msgid "Character:"
-msgstr "Символ:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Перевіряти очищені _транзакції"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-msgid "Com_press files"
-msgstr "С_тискати файли"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "При збереженні стискати файли даних за алгоритмом gzip."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Дата й час"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Default _font:"
-msgstr "Типовий коефіцієнт: "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Відображати діалогове вікно з _порадами"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Відображати на старті поради з використання GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Відображати _від'ємні суми червоним"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Перейти на чистий запис внизу рахунку-фактури "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr "Відображати ці декілька рядків при створенні журналу."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr "Відображати у панелі інструментів лише значки."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr "Відображати у панелі інструментів лише текст."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-"Відображати у панелі інструментів текст під значком. Підписи виводяться для "
-"усіх значків."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-"Відображати у панелі інструментів значок поруч з текстом. Підписи виводяться "
-"лише для найбільш важливих значків."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Ви не вибрали рахунку."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Виводити _вертикальні лінії між стовпчиками"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Виводити _горизонтальні лінії між стовпчиками"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "Параметри GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Уподобання GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr ""
-"Скільки знаків числа треба виводити при автоматичному розставлянню "
-"десяткових точок."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, кожен журнал буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
-"випадку, журнал відкриватиметься у поточному вікні."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, кожен звіт буде відкриватись у власному вікні.  У іншому "
-"випадку, звіт відкриватиметься у поточному вікні."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, у стовпчику зведення будуть відображатись не поточні "
-"товари.  У іншому випадку, відображатимуться лише валюти."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, натискання на клавішу 'Enter' призводить до переходу до "
-"порожньої транзакції внизу журналу.  У іншому випадку, натискання на 'Enter' "
-"призводить до переходу на один рядок вниз."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-"Якщо відмічено, до вікна журналу буде застосовуватись системна тема "
-"кольорів.  У іншому випадку, будуть використовуватись кольори GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Загальний підсумок по рядку"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Підсумки охоплюють приховані елементи"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Мас_штабувати"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Нове _обмеження пошуку:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Кількість _транзакцій:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Параметр списку звітів"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Print _date format"
-msgstr "Власний формат дати"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Priority text besi_de icons"
-msgstr "Текст по_руч зі значками"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Від_носна"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Типові параметри журналу"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Журнал відкривається у _новому вікні"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Звіт відкривається у _новому вікні"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-msgid "Reports"
-msgstr "Звіти"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-"Відображати кнопку закривання на кожній вкладці.  Ця функція ідентична до "
-"пункту меню 'Закрити'."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-"Відображати усі транзакції в одному рядку (Або двох, у режимі з подвійним "
-"рядком.)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Відображати кнопку закривання у _вкладках"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Відображати горизонтальні межі комірок."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "_Показувати поради на старті"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-"Скільки транзакцій відображати у журналі. Нульове значення означає показ "
-"усіх транзакцій."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-"Відображати інформацію у два рядки. Не впливає на розширені транзакції."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Відображати вертикальні межі комірок."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid "Text _below icons"
-msgstr "Текст _під значками"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-"символ, щоб буде використовуватись між компонентами назви рахунку.  "
-"Допустимим значенням є один будь-який символ окрім цифр та літер, або один з "
-"наступних рядків: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" та \"period\"."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "До"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-msgid "Transaction _journal"
-msgstr "_Журнал транзакцій"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "Долар США (USD)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid "U_K:"
-msgstr "_Британія:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "_24-годинний формат"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Використовувати 24-годинний формат часу."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr ""
-"Використовувати лише \"дебет\" та \"кредит\" замість неформальних синонімів"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "(Використовувати типову мову)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у континентальній Європі."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у Великій Британії."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr "Використовувати формат дати прийнятий у США."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr "Використовувати формат дати за стандартом ISO-8601."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Використовувати формат дати вказаний у системній локалі."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану абсолютну кінцеву дату для обчислення прибутку/"
-"втрат. Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану абсолютну початкову дату для обчислення прибутку/"
-"втрат."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану валюту для усіх рахунків, що будуть створюватись."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану валюту для усіх звітів, що будуть створюватись."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану відносну кінцеву дату для обчислення прибутку/втрат. "
-"Також використовувати цю дату для обчислення мережі активів."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-"Використовувати вказану відносну початкову дату для обчислення прибутку/"
-"втрат."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr ""
-"Використовувати валюту з системної локалі для усіх рахунків, що будуть "
-"створюватись."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-"Використовувати валюту з системної локалі для усіх звітів, що будуть "
-"створюватись."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
-"Використовувати системні параметри для відображення елементів панелі "
-"інструментів."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
-msgid "Windows"
-msgstr "Вікна"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
-#, fuzzy
-msgid "_Absolute:"
-msgstr " абсолютно до "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Автоматично розкривати списки"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Автоматично розділювати книгу"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Автоматична десяткова точка"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Основна книга"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Кількість _десяткових розрядів:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "_Подвійний рядок"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
-msgid "_Europe:"
-msgstr "_Європа"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
-msgid "_ISO:"
-msgstr "_ISO:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Лише _значки"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Надходження та видатки"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "_Left"
-msgstr "ліворуч"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
-msgid "_None"
-msgstr "_Немає"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
-msgid "_Relative:"
-msgstr "_Відносно:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "_Зберігати файли журналів:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
-#, fuzzy
-msgid "_Right"
-msgstr "праворуч"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "З_берігати розмір та розташування вікна"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
-msgid "_Text only"
-msgstr "Лише _текст"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
-msgid "_US:"
-msgstr "_США:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr "_Використовувати кольори системної теми"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
-#, fuzzy
-msgid "characters"
-msgstr "Символ:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "<b>Порада дня:</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "Поради дня GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "_Показувати поради на старті"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Основна інформація</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Передача валюти</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr "<b>Передати з</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr "<b>Передати на</b>"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Currency:"
-msgstr "Валюта:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr "Курс обміну:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Memo:"
-msgstr "Пам'ятка:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Num:"
-msgstr "Номер:"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Показувати надходження/видатки"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Передача фондів"
-
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:382
-msgid "New..."
-msgstr "Створити..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr "(заповнений автоматично)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
-#, fuzzy
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr "Час повернення"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
-msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
-#, fuzzy
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "Ніколи не закінчувати"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
-msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid "Weeks"
-msgstr "Тижні"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-msgid "Months"
-msgstr "Місяці"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-msgid "Years"
-msgstr "Роки"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
-msgid "Ago"
-msgstr "тому"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
-msgid "From Now"
-msgstr "Відтепер"
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:239
-#, fuzzy
-msgid "12 months"
-msgstr "місяці"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:240
-#, fuzzy
-msgid "6 months"
-msgstr "місяці"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:241
-#, fuzzy
-msgid "4 months"
-msgstr "місяці"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:242
-#, fuzzy
-msgid "3 months"
-msgstr "місяці"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:243
-#, fuzzy
-msgid "2 months"
-msgstr "місяці"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244
-#, fuzzy
-msgid "1 month"
-msgstr "місяці"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:277
-#, fuzzy
-msgid "View:"
-msgstr "_Вигляд"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-msgid "Date: "
-msgstr "Дата: "
-
-#. Translators: This string should not have shown up in
-#. gnucash.pot as it is looked up in the "gtk20" translation
-#. domain. You can safely ignore this string and leave it
-#. untranslated.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:439
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1117
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(без назви)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr "Помилка обробки файлу: %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr "Не вдається відкрити файл: %s: %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-msgid "_Import"
-msgstr "_Імпортувати"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-msgid "Import"
-msgstr "Імпорт"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-msgid "_Export"
-msgstr "_Експорт"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
-msgid "Export"
-msgstr "Експорт"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
-msgid "All files"
-msgstr "Усі файли"
-
-#. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
-msgid "(null)"
-msgstr "(нуль)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr "Не знайдено відповідний механізм для %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "Посилання URL %s не підтримується цією версією GnuCash. "
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "Не вдається обробити URL %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"Не вдається з'єднатись з %s. Адреса сервера, ім'я користувача або пароль "
-"неправильні."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"Не вдається з'єднатись з %s. З'єднання втрачено, неможливо надіслати дані."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-"GnuCash не вдається записати у %s. Ця база даних може бути на файловій "
-"системі доступній лише для читання, або у вас немає прав на запис у цьому "
-"каталозі."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
-#, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "Файл/URL %s не містить даних GnuCash або дані пошкоджені."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr "Сервер з URL %s виявив помилку або сталося пошкодження даних."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr "Немає прав для доступу до %s."
-
-# c-format
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
-#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
-#, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr "Помилка під час обробки %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
-#, c-format
-msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
-#, c-format
-msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr "Вибраний файл %s є мапою QSF та не може відкриватись як об'єкт QSF."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "Помилка при читанні файлу. Продовжити?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "Помилка при розборі файлу %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
-#, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr "Файл %s порожній."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr "Не вдається знайти файл ''%s''."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "Невідомий тип файлу %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "Не вдалося створити резервну копію файлу %s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
-#, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "Немає прав на читання з файлу %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
-#, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Невідома помилка вводу/виводу (%d)."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, "
-"буде втрачено."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "Продовжити б_ез збереження"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash не вдається отримати файл блокування для %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
-msgid "_Open Anyway"
-msgstr "_Відкрити попри все"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
-msgid "_Create New File"
-msgstr "_Створити новий файл"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
-#, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Перезаписати його?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Експортувати файл..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка при збереженні файлу.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-msgid "View..."
-msgstr "Вигляд..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr "GnuCash не вдається отримати файл блокування для %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106
-msgid "Not found"
-msgstr "Не знайдено"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "Вказаний URL не може бути завантажений."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:507 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:962
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:516 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:902
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr "Помилка під час доступу до %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-msgid "_Delete Account"
-msgstr "В_идалити рахунок"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Правка рахунку"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
-msgid "_New Account"
-msgstr "_Створити рахунок"
-
-#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
-msgid "_Open Account"
-msgstr "_Відкрити рахунок"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "_Транзакція"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Звіт"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-msgid "_Tools"
-msgstr "С_ервіс"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
-#, fuzzy
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "Про _розширення"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Вікна"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-msgid "_Open"
-msgstr "_Відкрити"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
-msgid "_Print..."
-msgstr "Д_рук..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Друкувати поточну сторінку"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "В_ластивості"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Перегляд або зміна властивостей поточного файлу"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Закрити поточну сторінку"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
-msgid "Quit this application"
-msgstr "Завершити виконання програми"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Параметри"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Змінити глобальні параметри GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr "Вибрати критерій сортування для цієї сторінки"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Вибрати типи рахунків які відображатимуться."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Оновити"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
-msgid "Refresh this window"
-msgstr "Оновити вікно"
-
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Перевірити та відновити"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Скинути п_опередження..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr ""
-"Скинути стан усіх попереджувальних повідомлень, щоб вони зносу відображались."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "Re_name Page"
-msgstr "Перей_менувати сторінку"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Rename this page."
-msgstr "Перейменувати сторінку"
-
-#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Створити вікно"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Відкрити нове вікно GnuCash для поточного вигляду"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Відрити _сторінку у новому вікні"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Перемістити поточну сторінку у нове вікно GnuCash."
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "_Підручник та основні положення"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Відкрити підручник з GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Зміст"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
-msgid "_About"
-msgstr "_Про програму"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Про програму GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Панель інструментів"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Показати чи сховати панель інструментів"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Панель _зведення"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Показати/сховати панель зведення цього вікна"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Панель _стану"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Показати/сховати панель стану цього вікна"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-msgid "Window _1"
-msgstr "Вікно _1"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
-msgid "Window _2"
-msgstr "Вікно _2"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
-msgid "Window _3"
-msgstr "Вікно _3"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-msgid "Window _4"
-msgstr "Вікно _4"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-msgid "Window _5"
-msgstr "Вікно _5"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-msgid "Window _6"
-msgstr "Вікно _6"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-msgid "Window _7"
-msgstr "Вікно _7"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-msgid "Window _8"
-msgstr "Вікно _8"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-msgid "Window _9"
-msgstr "Вікно _9"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-msgid "Window _0"
-msgstr "Вікно _0"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Зберегти зміни у файлі \"%s\" перед закриванням?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, "
-"буде втрачено."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d хвилин, "
-"буде втрачено."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<невідомо>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Закрити б_ез збереження"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
-msgid "<no file>"
-msgstr "<без файла>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-"Особистий фінансовий менеджер GnuCash. GNU-спосіб розпорядження вашими "
-"грошами!\n"
-"http://www.gnucash.org/"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr "%s  Ця копія побудована з svn r%s %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr "%s  Ця копія побудована з r%s %s."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>"
-
-#. CY Strings
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "Today"
-msgstr "Сьогодні"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:186
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Початок поточного місяця"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Початок попереднього місяця"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Початок цього кварталу"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Початок попереднього кварталу"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Початок цього року"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Початок попереднього року"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Початок цього фіскального року"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Початок попереднього фіскального року"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "End of this month"
-msgstr "Кінець цього місяця"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "End of previous month"
-msgstr "Кінець попереднього місяця"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "Кінець цього кварталу"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Кінець попереднього кварталу"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-msgid "End of this year"
-msgstr "Кінець цього року"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-msgid "End of previous year"
-msgstr "Кінець попереднього року"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Кінець цього фіскального року"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "Кінець попереднього фіскального року"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)"
-
-#. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
-#, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Версія: Gnucash-%s (r%s збірка %s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
-msgid "New top level account"
-msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
-msgid "Account Name"
-msgstr "Назва рахунку"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
-msgid "Commodity"
-msgstr "Товар"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-msgid "Account Code"
-msgstr "Код рахунку"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533
-msgid "Last Num"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538
-msgid "Present"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
-msgid "Present (Report)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Баланс (звіт)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Баланс (період)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Очищено (звіт)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Очищено (період)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597
-msgid "Future Minimum"
-msgstr "Майбутні мінімум"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Майбутній звіт"
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
-msgid "Total"
-msgstr "Загалом"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-msgid "Total (Report)"
-msgstr "Загалом (звіт)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
-msgid "Total (Period)"
-msgstr "Загалом (Період)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
-msgid "Tax Info"
-msgstr "Інформація про податки"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr "Літера стовпчика для 'Тимчасовий'|Т"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388
-#, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Наявні (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1391
-#, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Баланс (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1394
-#, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Очищені (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1397
-#, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Узгоджені (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1400
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Майбутній мінімум (%s)"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1403
-#, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "Загалом (%s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
-msgid "Namespace"
-msgstr "Простір назв"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
-msgid "Print Name"
-msgstr "Друкована назва"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Унікальна назва"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
-msgid "CUSIP code"
-msgstr "Код CUSIP"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
-msgid "Fraction"
-msgstr "Частина"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
-msgid "Get Quotes"
-msgstr "Отримати котирування"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Timezone"
-msgstr "Часовий пояс"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
-msgid "Price"
-msgstr "Ціна"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Last Occur"
-msgstr "Остання, що відбулась:"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Next Occur"
-msgstr "Наступна подія"
-
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr "Друкувати документ"
-
-#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Відображати список нещодавно використаних документів"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr "Відображати список нещодавно використаних документів"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Кількість файлів у теці \"%s\": %i\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, загалом:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "Повна сума"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
-msgid "Assets:"
-msgstr "Активи:"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-msgid "Profits:"
-msgstr "Прибутки:"
-
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Платіж за відсотками"
@@ -12214,7 +11157,7 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:484
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
-msgstr "Немає автоматичних виплат відсотків для цього разунку"
+msgstr "Немає автоматичних виплат відсотків для цього рахунку"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:723
 msgid "Enter _Interest Charge..."
@@ -12225,7 +11168,7 @@
 msgstr "Дебет"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:4876
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
@@ -12257,9 +11200,7 @@
 msgstr "Хочете відкласти це узгодження та закінчити його пізніше?"
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1976
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження.\n"
 "Ви дійсно бажаєте завершити узгодження?"
@@ -12279,10 +11220,8 @@
 msgstr "_Інформація про узгодження..."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Зміна інформації про узгодження включаючи дату узгодження та кінцеве сальдо."
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
 msgid "_Finish"
@@ -12337,10 +11276,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
@@ -12356,16 +11292,11 @@
 msgstr "<b>Загальний імпортер</b>"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -12397,23 +11328,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
 
@@ -12426,20 +11350,11 @@
 msgstr "Зелений"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Imported transaction's first split:"
-msgstr "Знайти транзакції, у яких дії співпадають з:"
+msgstr "Перше розділення імпортованої транзакції:"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
@@ -12451,7 +11366,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12494,15 +11409,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
@@ -12510,9 +11421,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
@@ -12524,11 +11433,8 @@
 msgstr "Використовувати відповідність за _Баєсом"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr ""
-"Використовувати алгоритм баєса для визначення відповідності нових транзакцій "
-"з існуючими рахунками."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgstr "Використовувати алгоритм баєса для визначення відповідності нових транзакцій з існуючими рахунками."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Yellow"
@@ -12614,44 +11520,33 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:549
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:571
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:729
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:835
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -12670,56 +11565,34 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s з кодом банку %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "На_лаштувати"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
-msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The aqbanking package should include the program \"qt3-wizard\".  Please "
-"check your installation to ensure this program is present.  On some "
-"distributions this may require installing additional packages."
+"The aqbanking package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
 msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Укажіть ім'я нового облікового запису\n"
+msgstr "Назва рахунку для онлайн-банкінгу"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
-#, fuzzy
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
@@ -12730,9 +11603,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr "Каталог %s не існує. Створити його зараз?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12768,16 +11639,12 @@
 msgstr "Код банку"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:"
-msgstr "Виберіть версію HBCI для використання з обраним банком:"
+msgstr "Виберіть версію онлайн-банкінгу для використання з обраним банком:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
-msgstr ""
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
+msgstr "Натисніть на рядку назви рахунку онлайн-банкінгу, якщо хочете встановити відповідність до рахунку GnuCash. Коли всі відповідності встановлені, натисніть \"Далі\"."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid "Close when finished"
@@ -12832,14 +11699,12 @@
 msgstr "Отримати транзакцію через Інтернет"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Початкове налаштування HBCI"
+msgstr "Початкове налаштування онлайн-банкінгу"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Match Online Banking accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Відповідність рахунків HBCI рахункам GnuCash"
+msgstr "Відповідність рахунків онлайн-банкінгу рахункам GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
@@ -12854,19 +11719,16 @@
 msgstr "назва нового шаблону"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Вікно з'єднання HBCI"
+msgstr "Вікно з'єднання з онлайн-банкінгом"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "Налаштовування HBCI завершено"
+msgstr "Налаштовування онлайн-банкінгу завершено"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Version"
-msgstr "Транзакція через Інтернет"
+msgstr "Версія онлайн-банкінгу"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid "Online Transaction"
@@ -12888,16 +11750,16 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Продовження призначення платежу"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
 msgid "Progress"
 msgstr "Поступ"
 
@@ -12922,62 +11784,46 @@
 msgstr "Сортувати список шаблонів транзакцій за алфавітом"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Start AqBanking Setup Wizard"
-msgstr "Запустити помічник налаштовування AqHBCI"
+msgstr "Запустити помічник налаштовування AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Start AqBanking Wizard"
-msgstr "Запустити помічник AqHBCI"
+msgstr "Запустити помічник AqBanking"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr "Запустити помічник AqHBCI"
+msgstr "Запустити помічник онлайн-банкінгу"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program.\t"
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
-"again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
 msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
@@ -13033,32 +11879,26 @@
 msgstr "Пароль:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "<b>Узгодження</b>"
+msgstr "<b>Клієнт-банк</b>"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
-msgstr ""
-"Активувати докладні налагоджувальні повідомлення для HBCI онлайн роботи з "
-"банком."
+msgstr "Активувати докладні налагоджувальні повідомлення для онлайн роботи з банком."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
 msgstr "Запам'ятати _PIN"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session."
-msgstr "Пам'ятати PIN-код для HBCI у пам'яті протягом сеансу роботи"
+msgstr "Пам'ятати PIN-код для клієнт-банку у пам'яті протягом сеансу роботи."
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "_Докладні налагоджувальні повідомлення"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
 
@@ -13073,11 +11913,7 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
@@ -13093,9 +11929,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
@@ -13103,42 +11937,34 @@
 msgstr "Узгодити рахунок зараз?"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
-msgstr ""
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
+msgstr "Імпорт з клієнт-банку не містить транзакцій за обраний період часу"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Примітка прямого дебіту клієнт-банку"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішній трансфер клієнт-банку"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "Транзакція через Інтернет"
+msgstr "Транзакція клієнт-банку"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
 msgid ""
@@ -13154,39 +11980,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -13195,26 +12011,21 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
@@ -13229,9 +12040,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
@@ -13239,230 +12048,181 @@
 msgstr "Отримати _сальдо"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through Online Banking"
-msgstr "Отримати сальдо рахунку онлайн через HBCI/AqBanking"
+msgstr "Отримати сальдо рахунку онлайн через клієнт-банк"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:105
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Отримати _транзакції..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
-msgstr "Отримати транзакції рахунку онлайн через HBCI/AqBanking"
+msgstr "Отримати транзакції рахунку онлайн через клієнт-банк"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Запустити транзакцію..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
-msgstr "Запустити нову транзакцію онлайн через HBCI"
+msgstr "Запустити нову транзакцію онлайн через клієнт-банк"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:117
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "_Внутрішня транзакція..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
-msgstr ""
-"Запустити нову внутрішню для банку транзакцію онлайн через HBCI/AqBanking"
+msgstr "Запустити нову внутрішню банківську транзакцію онлайн через клієнт-банк"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:121
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "_Прямий дебет..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking"
-msgstr "Запустити нову транзакцію онлайн через HBCI"
+msgstr "Запустити нову пряму дебетову примітку через клієнт-банк"
 
 #. File -> Import menu item
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Import _MT940"
-msgstr "Імпортувати MT940"
+msgstr "Імпортувати _MT940"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Import a MT940 file into GnuCash"
-msgstr "Виберіть файлу для обробки MT940"
+msgstr "Імпорт файлу MT940 у GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Import MT94_2"
-msgstr "Імпортувати MT940"
+msgstr "Імпортувати MT94_2"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130
 msgid "Import a MT942 file into GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорту файлу MT942 у GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Import _DTAUS"
-msgstr "Імпортувати MT940"
+msgstr "Імпортувати _DTAUS"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:133
 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорту файлу DTAUS у GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Import _CSV"
-msgstr "Імпорт"
+msgstr "Імпорт _CSV"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Import a CSV file into GnuCash"
-msgstr "Виберіть файл QIF для завантаження"
+msgstr "Імпорту файлу CSV у GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:139
 msgid "Import CSV and s_end..."
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт та _надсилання CSV..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:140
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
 msgid "Import DTAUS and _send..."
-msgstr ""
+msgstr "Імпорту та _надсилання DTAUS..."
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:144
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "CSV import data format"
-msgstr "Власний формат дати"
+msgstr "Формат імпорту даних CSV"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Close dialog when finished"
-msgstr "Починати _спочатку після закінчення"
+msgstr "Закрити діалог після закінчення"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "DTAUS import data format"
-msgstr ""
+msgstr "формат імпорту даних DTAUS"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n"
+msgstr "Запам'ятати PIN"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "формат імпорту даних SWIFT MT940"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:9
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
-msgstr ""
+msgstr "формат імпорту даних SWIFT MT942"
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
-msgstr "сгенерувати багатословні повідомлення"
+msgstr "Докладні налагоджувальні повідомлення HBCI"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82
 msgid "Account ID"
 msgstr "Ідентифікатор рахунку"
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:212
-#, fuzzy
 msgid "(Full account ID: "
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
+msgstr "(Повний ідентифікатор рахунку: "
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13502,33 +12262,32 @@
 msgstr "R"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "Інформація про податки"
+msgstr "Інформація"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:586
 msgid "New, already balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Новий, вже збалансований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:610
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:618
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:629
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-msgstr ""
+msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
 
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:641
 msgid "Reconcile (manual) match"
@@ -13571,15 +12330,9 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
@@ -13606,21 +12359,16 @@
 msgstr "Вибраний файл журналу подій порожній."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
-msgstr ""
-"Вибраний файл журналу подій неможливо прочитати.  Невідомий заголовок файлу."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
+msgstr "Вибраний файл журналу подій неможливо прочитати.  Невідомий заголовок файлу."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
-msgstr "_Відтворити журнал подій GnuCash .log ..."
+msgstr "_Відтворити журнал дій GnuCash .log ..."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Відтворити файл журналу подій GnuCash після аварійного завершення.  Цю дію "
-"неможливо буде скасувати."
+msgstr "Відтворити файл журналу дій GnuCash після аварійного завершення.  Цю дію неможливо буде скасувати."
 
 #. This string is a default account
 #. name. It MUST NOT contain the
@@ -13733,9 +12481,7 @@
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1298
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1342
@@ -13773,31 +12519,24 @@
 msgstr "Введіть повну назву товару, наприклад \"Акції Red Hat\""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1730
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Введіть коротке позначення (таке як \"RHAT\") або інше унікальне скорочення "
-"імені."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Введіть коротке позначення (таке як \"RHAT\") або інше унікальне скорочення імені."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1751
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr "Натисніть \"Далі\", якщо згодні з інформацією."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2141
-#, fuzzy
 msgid "QIF account name"
-msgstr "Укажіть ім'я нового облікового запису\n"
+msgstr "Назва рахунку QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2144
-#, fuzzy
 msgid "QIF category name"
-msgstr "<немає імені категорії>"
+msgstr "Назва категорії QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2147
-#, fuzzy
 msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "Скопіювати вибрану примітку"
+msgstr "ім'я одержувача QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2210
 msgid "Dup?"
@@ -13825,14 +12564,9 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
@@ -13842,24 +12576,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
-msgstr ""
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
+msgstr "Натисніть \"Вперед\" для вводу інформації про акції та загальні гроші у імпортованих даних."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
@@ -13868,49 +12596,29 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:17
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions.  \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct "
-"transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
@@ -13925,19 +12633,11 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
 msgid ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
@@ -13953,45 +12653,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Match duplicate transactions"
-msgstr "Створити копію виділених об'єктів"
+msgstr "Відповідність дублікатів транзакцій"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:46
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність одержувачів/пам'яток рахункам GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Payees and memos"
-msgstr "Видалити вибрані примітки"
+msgstr "Одержувачі та пам'ятки"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:56
@@ -13999,34 +12683,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "QIF Import"
-msgstr "%s: помилка імпортування.\n"
+msgstr "Імпорт QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "Файли, які можна видалити"
+msgstr "Завантажені файли QIF"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "Вибір файлу палітри для завантаження"
+msgstr "Виберіть файл QIF для завантаження"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "встановлено параметр дублікати(duplicates)"
 
@@ -14040,209 +12715,174 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
 msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:83
 msgid "Tradable commodities"
-msgstr ""
+msgstr "Товари, які можна продавати"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Update your GnuCash accounts"
-msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
+msgstr "Оновити рахунки GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "_Show documentation"
-msgstr "встановити документацію"
+msgstr "_Показати документацію"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
 msgid "Margin Interest"
-msgstr "Нижній відступ [%s]"
+msgstr "Межа відсоткової ставки"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
 msgid "Commissions"
-msgstr ""
+msgstr "Комісійні"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
-#, fuzzy
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
 msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "Ім'я надто довге"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
 msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "Сірі клітинки"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "  -s, --short                 коротка назва системи\n"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594
 msgid "Dividends"
-msgstr ""
+msgstr "Дивіденди"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598
 msgid "Cap Return"
-msgstr "Повернутись до "
+msgstr ""
 
 #. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
 #. really be translated, and if yes, into which translation.
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
-#, fuzzy
 msgid "type:bank"
-msgstr "Cut Bank"
+msgstr "type:bank"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
-#, fuzzy
 msgid "type:cash"
-msgstr "Каса"
+msgstr "type:cash"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
-#, fuzzy
 msgid "type:ccard"
-msgstr "Тип DCC"
+msgstr "type:ccard"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
-#, fuzzy
 msgid "type:invst"
-msgstr "Тип DCC"
+msgstr "type:invst"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
-#, fuzzy
 msgid "type:port"
-msgstr "Тип порту:"
+msgstr "type:port"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
-#, fuzzy
 msgid "type:oth a"
-msgstr "Факс дод."
+msgstr "type:oth a"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
-#, fuzzy
 msgid "type:oth l"
-msgstr "Факс дод."
+msgstr "type:oth l"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
-#, fuzzy
 msgid "type:class"
-msgstr "Відповідає _клас"
+msgstr "type:class"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
-#, fuzzy
 msgid "type:cat"
-msgstr "_Категорії:"
+msgstr "type:cat"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
-#, fuzzy
 msgid "type:security"
-msgstr "Безпека увімкнена"
+msgstr "type:security"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
-#, fuzzy
 msgid "account"
-msgstr "Обліковий рахунок"
+msgstr "рахунок"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
-#, fuzzy
 msgid "option:autoswitch"
-msgstr "Група параметрів"
+msgstr "option:autoswitch"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
-#, fuzzy
 msgid "clear:autoswitch"
-msgstr "Очистити журнал"
+msgstr "clear:autoswitch"
 
 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:666
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
-msgstr ""
+msgstr "Формат дати неоднозначний.  Виберіть коректний формат."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add matching transactions below this score"
-msgstr "Співпадаючі транзакції..."
+msgstr "Додати відповідні транзакції нижче цієї риски"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Співпадаючі транзакції..."
+msgstr "Очистити відповідні транзакції вище цієї риски"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "Автономні файли - зміна винятку"
+msgstr "Увімкнути у транзакції дію EDIT"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Увімкнути клавіші дій? Введіть y чи n: "
+msgstr "Увімкнути у транзакції дію SKIP"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -14250,321 +12890,88 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr "Висота вінка"
+msgstr "Мінімальна межа, що відображається"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convienience store. "
-"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you "
-"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Use bayesian matching"
-msgstr "Знаки підстановки"
+msgstr "Відповідність за Баєсом"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Зберегти зміни перед закриванням?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Баланс рахунку не зведено.\n"
-"Ви переконані, що хочете завершити?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-"Ви зараз перепишете транзакцію, що вже існує.\n"
-"Ви переконані, що хочете зробити це?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
-#, fuzzy
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Транзакція завершена"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
-#, fuzzy
-msgid "_Shares"
-msgstr "Спільні ресурси"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-msgid "Changed"
-msgstr "Змінений"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
-#, fuzzy
-msgid "_Value"
-msgstr "_Яскравість:"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735
-#, fuzzy
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "Переобчислити"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
-msgid "Deposit"
-msgstr "Депозит"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-#, fuzzy
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Вилучення"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-msgid "Check"
-msgstr "Перевірити"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-msgid "Int"
-msgstr "Ціле"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "ATM"
-msgstr "атм"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
-#, fuzzy
-msgid "Teller"
-msgstr "Рибка %s для середовища GNOME"
-
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-#, fuzzy
-msgid "POS"
-msgstr "Позиція"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-msgid "Online"
-msgstr "В ефірі"
-
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-#, fuzzy
-msgid "AutoDep"
-msgstr "Авто"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-#, fuzzy
-msgid "Wire"
-msgstr "Каркас"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
-#, fuzzy
-msgid "Direct Debit"
-msgstr "Прямі розмови.."
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Buy"
-msgstr "Купити"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "Sell"
-msgstr "Продати"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-msgid "Fee"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Rebate"
-msgstr ""
-
-#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Div"
-msgstr "Дів"
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-msgid "LTCG"
-msgstr ""
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
-msgid "STCG"
-msgstr ""
-
-#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
-#, fuzzy
-msgid "Dist"
-msgstr "Дистанція дифузії:"
-
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "Транзакція завершена"
+msgstr "Збалансувати транзакцію"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58
-#, fuzzy
 msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "Власник %s не є поточним користувачам\n"
+msgstr "Поточна транзакція не збалансована."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "вручну"
+msgstr "Балансувати _вручну"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:108
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash _додасть коригуюче розділення"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Параметр списку звітів"
+msgstr "Коригувати загальне _розділення поточного рахунку"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
-msgstr "Параметр списку звітів"
+msgstr "Коригувати загальне _розділення іншого рахунку"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
-#, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
-msgstr "Баланс"
+msgstr "_Збалансувати"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1042
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-msgstr ""
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курсів обміну."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165
-#, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Запуск перевірочної транзакції:"
+msgstr "Зберегти змінену транзакцію?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180
-#, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Відкинути зміни"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1182
-#, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "Зміни у тексті"
+msgstr "_Записати зміни"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1463
-#, fuzzy
 msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "Позначити як н_еважливе"
+msgstr "Позначити розділення як неузгоджене?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "_Неузгоджене"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -14572,14 +12979,12 @@
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
-#, fuzzy
 msgid "sample:99999"
-msgstr "Приклад виводу"
+msgstr "наприклад:99999"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
-#, fuzzy
 msgid "sample:Description of a transaction"
-msgstr "Запуск перевірочної транзакції:"
+msgstr "наприклад: Опис транзакції"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
@@ -14590,180 +12995,318 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
-#, fuzzy
 msgid "sample:999,999.000"
-msgstr "Баскский (580 тысяч)"
+msgstr "наприклад:999,999.000"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
 msgid "sample:Memo field sample text string"
-msgstr ""
+msgstr "наприклад: поле Пам'ятка з рядком для прикладу"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
-#, fuzzy
 msgid "Type:T"
-msgstr "Тип:"
+msgstr "Тип:T"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
 msgid "sample:Notes field sample text string"
-msgstr ""
+msgstr "наприклад: Поле примітки з простим текстовим рядком"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
-#, fuzzy
 msgid "sample:No Particular Reason"
-msgstr "Причина відкликання ключа не зазначена"
+msgstr "наприклад:без певної причини"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
-#, fuzzy
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-msgstr "Приклад виводу"
+msgstr "наприклад:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:256
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tot %s"
-msgstr "Tot'Ma"
+msgstr " %s"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Tot Credit"
-msgstr "Кредитні рахунки"
+msgstr "Загальний кредит"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Tot Debit"
-msgstr "Tot'Ma"
+msgstr "Загальний дебет"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Tot Shares"
-msgstr "Tot'Ma"
+msgstr "Загальні акції"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Debit Formula"
-msgstr "Формула KFormula"
+msgstr "Формула дебету"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
-msgstr "Формула KFormula"
+msgstr "Формула кредиту"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:805
-#, fuzzy
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Заплановано"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:836
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть посилання на транзакцію, наприклад номер чека чи рахунку-фактури"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:840
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть номер транзакції, наприклад номер чека"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:874
-#, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "Вкажіть назву списку розсилки: "
+msgstr "Введіть назву клієнта"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:877
-#, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Вкажіть назву списку розсилки: "
+msgstr "Вкажіть назву постачальника"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:880
-#, fuzzy
 msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "Введіть опис."
+msgstr "Введіть опис транзакції"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "Введіть пароль для %s (користувач %s)"
+msgstr "Введіть примітку до транзакції"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:940
-#, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Показати дату?"
+msgstr "Причина, чому транзакція порожня"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1032
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть тип транзакції або виберіть один зі списку"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "Введіть опис."
+msgstr "Введіть опис частини"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
 msgid "Enter the effective share price"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ціну акції"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1171
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть число акцій, що продаються чи купуються"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1288
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку `Показати частини`, щоб побачити усі частини транзакції."
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати частини' щоб переглянути подробиці"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1670
-#, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Розділити стерео-доріжку"
+msgstr "Змінити узгодження розділення?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1672
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
-msgstr ""
-"Баланс рахунку не зведено.\n"
-"Ви переконані, що хочете завершити?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgstr "Ви справді хочете змінити узгодження розділення. Це ускладнить майбутні узгодження! Внести зміну?"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1685
-#, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "<Text><![CDATA[Нала&штувати помічника]]></Text>"
+msgstr "_Змінити розділення"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1771
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть формулу дебіту для реальної транзакції"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1801
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
+msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Зберегти транзакцію перед дублюванням?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ви збираєтесь перезаписати існуюче розділення. Ви справді хочете це зробити?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr "Ви збираєтесь перезаписати існуючу транзакцію. Ви справді хочете це зробити?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr "Переобчислити транзакцію"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr "Значення, введені для цієї транзакції, суперечливі. Яке значення повинно переобчислити?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Акції"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+msgid "Changed"
+msgstr "Змінений"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
+msgid "_Value"
+msgstr "_Значення"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Переобчислити"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
+msgid "Deposit"
+msgstr "Депозит"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Вилучення"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
+msgid "Check"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+msgid "Int"
+msgstr "Ціле"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+msgid "ATM"
+msgstr "ATM"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+msgid "Teller"
+msgstr "Teller"
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+msgid "Online"
+msgstr "В ефірі"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
+msgid "AutoDep"
+msgstr "AutoDep"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+msgid "Wire"
+msgstr "Wire"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+msgid "Direct Debit"
+msgstr "Прямий дебет"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+msgid "Buy"
+msgstr "Купити"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+msgid "Sell"
+msgstr "Продати"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+msgid "Fee"
+msgstr "Винагорода"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430
+msgid "Rebate"
+msgstr "Скидка"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+msgid "Div"
+msgstr "Дивидент"
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+msgid "LTCG"
+msgstr "LTCG"
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+msgid "STCG"
+msgstr "STCG"
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
+msgid "Dist"
+msgstr "Dist"
+
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:476
-#, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
@@ -14771,13 +13314,13 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
@@ -14790,64 +13333,53 @@
 msgstr "Рядках"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "Увімкнути стиль (CSS)"
+msgstr "Властивості стилю оформлення HTML: %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:372
-#, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Категорія повинна мати назву"
+msgstr "Стилі оформлення"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:275
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:276
-#, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Код агента користувача (n-id):"
+msgstr "Числовий ідентифікатор звіту."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:953
-#, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Друк звіту..."
+msgstr "_Друкувати звіт..."
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954
-#, fuzzy
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Друкувати виділене зображення"
+msgstr "Надрукувати поточний звіт"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968
-#, fuzzy
 msgid "Add _Report"
-msgstr "додавання зведеної таблиці"
+msgstr "Додати _звіт"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Export _Report"
-msgstr "  %s --report [пристрої]\n"
+msgstr "Звіт про _видатки"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід звіту у файл у форматі HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:977
-#, fuzzy
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Параметри звіту"
+msgstr "_Параметри звіту"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970
 msgid "Edit report options"
-msgstr "Редагування параметрів проекту"
+msgstr "Змінити параметри звіту"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:981
 msgid "Back"
@@ -14855,7 +13387,7 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:982
 msgid "Move back one step in the history"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на крок назад у історії"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:984
 msgid "Forward"
@@ -14863,14 +13395,13 @@
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:985
 msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на крок вперед у історії"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987
 msgid "Reload"
 msgstr "Перезавантажити"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:988
-#, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Перезавантажити поточну сторінку"
 
@@ -14930,8 +13461,6 @@
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Немає параметрів для звіту."
 
-#. * @}
-#. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< В_идалити"
@@ -15008,17 +13537,17 @@
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Встановіть бажані параметри звіту, використовуючи цей діалог"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
 msgid "Report error"
 msgstr "Помилка про звіт"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:203
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Помилка при виконанні звіту."
 
@@ -15047,9 +13576,7 @@
 msgstr "Рівень стиснення: 0 - без стиснення, 9 - найвищий."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
@@ -15057,9 +13584,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
@@ -15067,4778 +13592,2205 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
-"encoding in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Параметри книги"
-
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Немає товарів, позначених для отримання котирувань."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Не вдається отримати котирування або визначити проблему."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Системна помилка при отриманні котирувань."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Невідома помилка при отриманні котирувань."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Не вдається отримати котирування для таких пунктів:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Продовжити, використовуючи лише добрі котирування?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Продовжити з добрими котируваннями."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Не вдається створити ціни для наступних пунктів:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Додати решту добрих котирувань?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Додавання решти добрих котирувань."
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:10
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Номер податку"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронний номер податку ля вашої фірми"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Funds In"
-msgstr "Вхідні фонди"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Секторна діаграма надходжень"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Receive"
-msgstr "Отримати"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Секторна діаграма видатків"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Збільшити"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Секторна діаграма активів"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Зменшити"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:450
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Секторна діаграма заборгованості"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Вихід фондів"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Відображати секторну діаграму надходжень з вказаним інтервалом часу"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Вилучення"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Відображати секторну діаграму витрат з вказаним інтервалом часу"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Spend"
-msgstr "Використати"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Відображати секторну діаграму з балансом активів у вказаний час"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Початок поточного року"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:458
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Відображати секторну діаграму для балансом заборгованості на вказаний час"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Початок поточного календарного року"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Рахунки надходжень"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Кінець поточного року"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Рахунки видатків"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Кінець поточного календарного року"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+msgid "Assets"
+msgstr "Активи"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Початок попереднього року"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Зобов'язання"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Початок попереднього календарного року"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7108
+msgid "From"
+msgstr "З"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Кінець попереднього року"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Кінець попереднього року"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Початок звітного періоду"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Початок звітного періоду, встановлений у глобальних параметрах"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Кінець звітного періоду"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr "Кінець звітного періоду, встановлений у глобальних параметрах"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Початок поточного місяця"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "End of the current month"
-msgstr "Кінець поточного місяця"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Початок попереднього місяця"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Останній день попереднього місяця"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Початок поточного кварталу"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Початок останнього квартального звітного періоду"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "Кінець поточного кварталу"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Кінець останнього квартального звітного періоду"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Початок попереднього квартального звітного періоду"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "Кінець попереднього квартального звітного періоду"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "The current date"
-msgstr "Поточна дата"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Місяць тому"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Тиждень тому"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:232
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Три місяці тому"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Шість місяців тому"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:240
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Рік тому"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "ІД підготування:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#, fuzzy
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Настройки для %s"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-#, fuzzy
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Показати інформацію"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-#, fuzzy
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Ім'я, Організація, Адреси, Категорія"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Посилання сервера"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#, fuzzy
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Перевірка гіперпосилань поточного веб-вузла"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "Images"
-msgstr "Образи"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Background texture tile"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Жовтий фон у підказок"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Кінцевий розділювач:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Зображення для верхньої позначки"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Вирівняти по центру"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "ліворуч"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Заголовок прокручується справа наліво (накладення)"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "центр"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Усередину з центру екрана"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "праворуч"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Заголовок прокручується справа наліво (накладення)"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-msgid "Logo"
-msgstr "Емблема"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Виберіть емблему"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
+msgid "To"
+msgstr "До"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid "Background Color"
-msgstr "Колір тла"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#, fuzzy
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Колір тла для графіка завантаження диска"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-msgid "Text Color"
-msgstr "Колір тексту"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#, fuzzy
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Виберіть колір звичайного тесту"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "Link Color"
-msgstr "Колір посилання"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Link text color."
-msgstr "Колір тексту редактора"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Колір тла комірки"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Зміна заливки абзаців і клітинок таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Назва кольору тла комірки"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Колір комірок підзаголовків та проміжних підсумків"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Колір тла рядка проміжного підсумку."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Колір проміжних підсумків"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Назва кольору тла комірки"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#, fuzzy
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "загальна сума за стовпцями"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Tables"
-msgstr "Таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Інтервали між клітинками за замовчуванням"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Простір, що вставляється між комірками"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Комірка заголовку таблиці"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Table border width"
-msgstr "Товщина лінії/межі"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Крок прокрутки:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Настройки для %s"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Fancy"
-msgstr "Кольоровий"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Technicolor"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Easy"
-msgstr "Просто"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Колір тла для графіка завантаження диска"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-#, fuzzy
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Зображення X PixMap"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-#, fuzzy
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Перевірка гіперпосилань поточного веб-вузла"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-msgid "Plain"
-msgstr "Простий"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "Default"
-msgstr "Типовий"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-#, fuzzy
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "<клацніть тут, щоб вибрати дату>"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Початок звітного періоду"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Кінець звітного періоду"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Периід часу міжд точками даних"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid "Day"
-msgstr "День"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid "Week"
-msgstr "Тиждень"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "2Week"
-msgstr "2 тижня"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Через два тижні"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Month"
-msgstr "Місяць"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Quarter"
-msgstr "Квартал"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Half Year"
-msgstr "%(month)s %(year)i"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "Year"
-msgstr "Рік"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-msgid "All"
-msgstr "Всі"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#, fuzzy
-msgid "All accounts"
-msgstr "Усі облікові записи"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Top-level"
-msgstr " Група верхнього рівня "
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-#, fuzzy
-msgid "Second-level"
-msgstr "Рівень попередження"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Third-level"
-msgstr "Вибір 3-го рівня"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Рівень попередження"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#, fuzzy
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Рівень попередження"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Валюта звіту"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+msgid "Price Source"
+msgstr "Джерело ціни"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Показувати рахунки лише до рівня"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Показувати довгі назви рахунків"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Показувати підсумки"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-#, fuzzy
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Показати рахунок?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Максимальна частина"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-#, fuzzy
-msgid "The source of price information"
-msgstr "<немає даних про джерело>"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#, fuzzy
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Зважений середній"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Ширина графіка"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Висота графіку"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
-#, fuzzy
-msgid "Most recent"
-msgstr "Відкрити не_давній"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Метод впорядковування"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків, якщо дозволяє рівень рахунку."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
-#, fuzzy
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Час повернення"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Показувати рахунки для цього рівня та не далі"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Показувати повну назву рахунку у легенді?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Ширина у точках головного вікна"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Показувати сумарно сальдо у легенді?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-#, fuzzy
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Висота головного вікна у точках"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:500
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Максимальна кількість частин у секторній діаграмі"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s до %s"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Коло"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Сальдо на %s"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Перетинання"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+msgid "and"
+msgstr "та"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "Квадратична"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Звіт про бюджет"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Зірочка"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Рівень показу рахунків"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Ідеальне коло"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Завжди показувати субрахунки"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Заповнення кольором тла"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Filled square"
-msgstr "Заповнені квадратні маркери"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-#, fuzzy
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Заповнення кольором тла"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Основане на коді CodeFactory."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "за алфавітом"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Введіть ім'я облікового запису."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
-#, fuzzy
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "від більшого до меншого, від пізнього до раннього"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Показати піктограми і текст"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#, fuzzy
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Баланс кольорів"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Показувати курси обміну"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Відображати повні назви рахунків"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
-"Обчислити проміжний підсумок для цього рахунку та усіх дочірніх рахунків, та "
-"показати як баланс батьківського рахунку"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Показувати повні назви рахунків (включаючи батьківські)"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid "Do not show"
-msgstr "Не відображати"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Ви відображати баланси батьківських рахунків"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Як відображати проміжні підсумки рахунку для батьківських рахунків"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Відображати проміжні підсумки"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:530
+msgid "Bgt"
 msgstr ""
-"Відображати проміжні підсумки для виділених батьківських рахунків, які мають "
-"субрахунки"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Не відображати проміжні підсумки батьківських рахунків"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr "Стиль текстової книги (експериментальний)"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Act"
 msgstr ""
-"Відображати проміжні підсумки батьківського рахунку, вирівняні як у "
-"бухгалтерських книгах (експериментально)"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Активи та зобов'язання"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-#, fuzzy
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "Надходження і видатки"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "_Taxes"
-msgstr "Максимум"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "Вказаний розмір полотна"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "В_ласна"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:7098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:7344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
-msgid "Display"
-msgstr "Відобразити"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Report name"
-msgstr "Повне ім'я "
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-msgid ""
-"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
-"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
-"the section with the following name: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Введіть реєстраційне ім'я цього реєстраційного запису."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Таблиця стилю"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-msgid " Stylesheet"
-msgstr " Стиль"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:534
 #, c-format
-msgid ""
-"Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The "
-"report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup "
-"of GnuCash."
-msgstr ""
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Баланс"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-#, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Знайдені записи"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Report Title"
+msgstr "Заголовок звіт"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Знайдені записи"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Заголовок для цього звіту"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-msgid "Assets"
-msgstr "Активи"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Зобов'язання"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#, fuzzy
-msgid "Stocks"
-msgstr "<b>Акції</b>"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Заощаджувальний фонд"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-msgid "Currencies"
-msgstr "Валюти"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Company name"
+msgstr "Назва компанії"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-msgid "Expenses"
-msgstr "Видатки"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Ім'я компанії/особи"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Equities"
-msgstr "Неупередженісь"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Дата балансу"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-msgid "Checking"
-msgstr "Перевірка"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:548
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Баланс по одному стовпчику"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Savings"
-msgstr "переведення часу"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Money Market"
-msgstr "Каталог партнерів"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Усі облікові записи"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Усі облікові записи"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Кількість ліній прокрутки:"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "  %s --report [пристрої]\n"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "  %s --report [пристрої]\n"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-msgid "Account name"
-msgstr "Назва рахунку"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Частота бітів:"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-#, fuzzy
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Операції Exchange"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:550
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Документ не вибрано"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Включати рахунки"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-msgid "No data"
-msgstr "Дані відсутні"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Рівні субрахунків"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Максимальна кількість рівнів що відображаються у дереві рахунків"
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Не вдається записати стиль оформлення"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+msgid "Flatten list to depth limit"
+msgstr "Ліміт глибини плоского списку"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Цей звіт не має параметрів."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Відображати рахунки, які перевищують ліміт глибини у ліміті глибини"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Показати звіт %s?"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Баланси батьківських рахунків"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Проміжний підсумок батьківського рахунку"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Ласкаво просимо до звітів GnuCash"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Включити рахунки з нульовим загальним балансом"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Кількість стовпчиків"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "Включити рахунки, які мають нульовий залишок по акціям."
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+msgid "Omit zero balance figures"
+msgstr "Не включати малюнки нульових балансів"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Редагувати параметри"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
+msgstr "Показати порожній простір замість нульових балансів"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Single Report"
-msgstr "  %s --report [пристрої]\n"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Відображати рахунки лише до рівня"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Переглянути _журнал"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "Використовуйте правила нижче рядків доданих чисел, як роблять бухгалтери"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "звіт про доставку пошти"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Відображати рахунки у вигляді гіперпосилань"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Привіт, Світ!"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr "Відображати кожен рахунок у таблиці у вигляді гіперпосилання на вікно журналу"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "Логічний параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Позначка для розділу активів"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "Це логічний параметр."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Включати чи ні позначку для розділу активів"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-#, fuzzy
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "рядок %d: Неправильний параметр %s: %s\n"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:588
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Включати підсумок активів"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-#, fuzzy
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Це параметр списку звітів"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:590
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку активів"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-msgid "First Option"
-msgstr "Перший параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Позначка розділу зобов'язань"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-msgid "Help for first option"
-msgstr "Довідка про перший параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Включати чи ні позначку для розділу зобов'язань"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Second Option"
-msgstr "Другий параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:596
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Включити загальні зобов'язання"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Help for second option"
-msgstr "Довідка про другий параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:598
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку активів"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-msgid "Third Option"
-msgstr "Третій параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Позначити розділ акцій"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
-msgid "Help for third option"
-msgstr "Довідка про третій параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Включати чи ні  позначку для розділу акцій"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
-#, fuzzy
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "<b>Параметри переносу</b>"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Включати підсумок акцій"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-#, fuzzy
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "Правила&nbsp;підписки"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:606
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку акцій"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-msgid "String Option"
-msgstr "Рядковий параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+msgid "Commodities"
+msgstr "Товари"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "This is a string option"
-msgstr "Це рядковий параметр"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Відображати іноземні валюти"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
-msgid "Hello, World"
-msgstr "Привіт, Світ"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Відображати будь-які суми у іноземних валютах у рахунку"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "Просто параметр дати"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Показати використані курси обміну"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-msgid "This is a date option"
-msgstr "Це параметр дати"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
+msgstr "Обчислити недоотримані прибутки та втрати"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "Параметр дати і часу"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr "Це параметр дати з часом"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#, fuzzy
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Просто параметр дати"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-#, fuzzy
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr "Це параметр дати з часом"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-#, fuzzy
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "Просто параметр дати"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr "Це параметр дати з часом"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-msgid "Number Option"
-msgstr "Числовий параметр"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-msgid "This is a number option."
-msgstr "Це числовий параметр."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-msgid "This is a color option"
-msgstr "Це параметр кольору"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-msgid "Hello Again"
-msgstr "Знову привіт!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-msgid "An account list option"
-msgstr "Параметр списку звітів"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-msgid "This is an account list option"
-msgstr "Це параметр списку звітів"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-msgid "A list option"
-msgstr "Параметр списку"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#, fuzzy
-msgid "This is a list option"
-msgstr "Це параметр списку звітів"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "The Good"
-msgstr "Товар"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid "Good option"
-msgstr "Добрий параметр"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#, fuzzy
-msgid "The Bad"
-msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-msgid "Bad option"
-msgstr "Паганий параметр"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-msgid "The Ugly"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:624
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#, fuzzy
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Група параметрів"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Підсумок активів"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-#, fuzzy
-msgid "Testing"
-msgstr "Тестування"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Загалом зобов'язань"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-#, fuzzy
-msgid "Crash the report"
-msgstr "  %s --report [пристрої]\n"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Збережені втрати"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Це приклад звіту GnuCash. Дивіться вихідний текст guile (scheme) в %s для "
-"подробиць про написання ваших власних чи розширення існуючих звітів."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Для довідки про написання звітів чи щоб запропонувати ваш новий, виключно "
-"добрий звіт, проконсультуйтесь у списку розсилки %s. Подробиці підписки на "
-"цей список розсилки дивіться в %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "Поточний час %s"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "Логічний параметр -- %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-msgid "true"
-msgstr "істина"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
-msgid "false"
-msgstr "хибність"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "%s не є правильним параметром"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "Рядковий параметр -- %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "Параметр дати -- %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "Параметр дати і часу -- %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "Це параметр дати"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "Це параметр дати"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "Кількість параметрів -- %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "Кількість параметрів, що форматуються як валюта -- %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "(Ви не вибрали елементи зі списку.)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-#, fuzzy
-msgid "List items selected"
-msgstr "(Ви не вибрали елементи зі списку.)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(Ви не вибрали елементи зі списку.)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-#, fuzzy
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "(Ви не вибрали елементи зі списку.)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-#, fuzzy
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Підказка дня"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-#, fuzzy
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "зведена діаграма (зі зведеною таблицею)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#, fuzzy
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "зведена діаграма (зі зведеною таблицею)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Вітаємо у Rhythmbox"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#, fuzzy
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr "Вітаємо у Rhythmbox"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
-msgid "From"
-msgstr "З"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:7254
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
-msgid "Step Size"
-msgstr "Розмір кроку"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7204
-#, fuzzy
-msgid "Report's currency"
-msgstr "символи валют"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Не отримані прибутки"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-#, fuzzy
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "База даних цін"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7206
-#, fuzzy
-msgid "Price Source"
-msgstr "Неправильний вихідний файл: %s: %s\n"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Не реалізовані втрати"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:644
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Всього акцій"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:646
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Заборгованість та вирівнювання"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#, fuzzy
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Показати вертикальні рамки"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Діаграма надходжень/виртат"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-#, fuzzy
-msgid "Marker"
-msgstr "Маркер"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#, fuzzy
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Вставити колір"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Ширина графіка"
-
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+msgid "Step Size"
+msgstr "Розмір кроку"
+
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-#, fuzzy
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Ширина, висота: "
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#, fuzzy
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Обчислювати вираз автоматично"
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#, fuzzy
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Справжній розмір"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Показувати чистий прибуток"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-msgid "Price Database"
-msgstr "База даних цін"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Показувати стовпчики активів та заборгованості"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Записано звук"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-#, fuzzy
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "&Вказівник напряму тексту"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s до %s"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "тж.|тиждень|тж|тж."
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#, fuzzy
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Здається, всі файли однакові."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Показувати стовпчики чистої вартості"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-#, fuzzy
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Виділити все на одному рівні"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "Only one price"
-msgstr "лише один раз"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-#, fuzzy
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "_Уніфікувати з %d ідентичною закладкою"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-#, fuzzy
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "База даних цін"
-
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-#, fuzzy
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Читання частини діаграми"
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Показати чи сховати панель меню"
+msgstr "Показувати надходження та витрати?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:678
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати колонки активів та заборгованості?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:680
 msgid "Show the net profit?"
-msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>"
+msgstr "Показувати чистий прибуток?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:682
 msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Завжди показувати панель закладок"
+msgstr "Показувати стовпчик чистої вартості?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:694
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Чистий прибуток"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:696
 msgid "Net Worth"
 msgstr "Власний капітал"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:698
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Діаграма надходжень"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:700
 msgid "Asset Chart"
 msgstr "Діаграма активів"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:702
 msgid "Expense Chart"
 msgstr "Діаграма видатків"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:704
 msgid "Liability Chart"
 msgstr "Діаграма заборгованості"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:706
 msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Діаграма власного капіталу"
+msgstr "Діаграма чистої вартості"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:708
 msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "діаграма надходжень та видатків"
+msgstr "Діаграма надходжень та видатків"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Журнальний запис - %s"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
-#, fuzzy
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Баланс кольорів"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
-msgid "Totals"
-msgstr "Підсумки"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-#, fuzzy
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Область верстки"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Рівень показу рахунків"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Завжди показувати субрахунки"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-#, fuzzy
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Показувати повідомлення сервера Exchange"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Відображати повні назви рахунків"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-#, fuzzy
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Показати раніше виконані дії"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Показувати повні назви рахунків (включаючи батьківські)"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s до %s для"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s і субрахунки"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s та вибрані рахунки:"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#, fuzzy
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "вибрані рахунки:"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-#, fuzzy
-msgid "Money In"
-msgstr "Використовується"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-#, fuzzy
-msgid "Money Out"
-msgstr "<b>Згасання:</b>"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-msgid "Difference"
-msgstr "Різниця"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:820
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Баланс кольорів"
+msgstr "Випробувальний баланс"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
-#, fuzzy
-msgid "Report Title"
-msgstr "Рядок заголовка звіту"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-#, fuzzy
-msgid "Title for this report"
-msgstr "Перегляд змісту цього звіту."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "Компанія"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
-#, fuzzy
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Вставити назву організації"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr "_Інтелектуальне завершення тегів"
+msgstr "Початок коригування/закривання"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date of Report"
-msgstr "  %s --report [пристрої]\n"
+msgstr "Дата звіту"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:724
 msgid "Report variation"
-msgstr "Різні селектори"
+msgstr "Відхилення у звіті"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:726
 msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr ""
+msgstr "Тип пробного балансу "
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4564
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Префікси, які слід включити:"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Перемикнути усі|#П"
+msgstr "Звіт по цих рахунках"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
-#, fuzzy
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "%s і субрахунки"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Типова кількість рядків реєстру, що відображаються."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Merchandising"
-msgstr "Спадаючий"
+msgstr "Мерчендайзінг"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Дозволяє вимикати облікові записи."
+msgstr "Валова корекція рахунків"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Дозволяє вимикати облікові записи."
+msgstr "Рахунки сумарного надходження"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 msgid "Entries"
-msgstr "елементів"
+msgstr "Записи"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr "О_б'єкти у візерунок"
+msgstr "Шаблон корекції записів"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Будь-який текст у стовпчику Опис, який ідентифікує записи, що коригуються"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон записів, що коригуються, не чутливий до регістру"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr "О_б'єкти у візерунок"
+msgstr "Шаблон закривання записів"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
-#, fuzzy
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#, fuzzy
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Відобразити як форматований текст"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-msgid "Commodities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-#, fuzzy
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Імпорт налаштовуваних валют"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Показати рахунок?"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Настроїти баланс кольорів"
+msgstr "Поточний балансовий звіт"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:804
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Системна категорія"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:808
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Кориговані записи"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Закривання записів"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
 msgid "for Period"
-msgstr "Термін оплати [T]"
+msgstr "за період"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
-#, fuzzy, c-format
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
+#, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Очікування ходу гравця \"%s\"..."
+msgstr "за період з %s до %s"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "Adjustments"
-msgstr "Інший"
+msgstr "Коригування"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Настроїти баланс кольорів"
+msgstr "Коригування балансового звіту"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
+msgstr "Звіт про надходження"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Системна категорія"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Завершення періоду"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:838
 msgid "Net Income"
-msgstr "мережевий       "
+msgstr "Чисте надходження"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Втрачено пакетів:"
+msgstr "Читі збитки"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортування"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Портфель цінних паперів"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-#, fuzzy
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Невідомий тип графічного фільтра."
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Кількість десяткових знаків"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
-#, fuzzy
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "mSQL не підтримує транзакції."
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Включати рахунки без акцій"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "без дати"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Валюта звіту"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4942
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Кількість десяткових знаків для використання у номерах акцій"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
-#, fuzzy
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Укажіть ім'я нового облікового запису\n"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Використовувати поточну облікову назва"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Включати рахунки, які мають нульові баланси акцій."
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-#, fuzzy
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Індекс (інша адреса)"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "Listing"
+msgstr "Перелік"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
-#, fuzzy
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Знак режиму (+/-)"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+msgid "Units"
+msgstr "Одиниці"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Звіт про акції"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Первинний ключ"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-#, fuzzy
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-#, fuzzy
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Первинний проміжний підсумок"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Первинний проміжний підсумок для ключа дати"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Первинний порядок сортування"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Вторинний ключ"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Вторинний проміжний підсумок"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Вторинний проміжний підсумок для ключа дати"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Порядок вторинного сортування"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 msgid "Start Date"
 msgstr "Дата початку"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 msgid "End Date"
 msgstr "Дата завершення"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
-msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Робити звіт лише про ці рахунки"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+msgid "Capital"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
-#, fuzzy
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "/Сервіс/Дії над обліковими записами"
-
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Проміжний підсумок батьківського рахунку"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
+msgid "Net income"
+msgstr "Чисті надходження"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
-
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+msgid "Net loss"
+msgstr "Чисті втрати"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
-#, fuzzy
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Відображати для всіх конфігурацій"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+msgid "Investments"
+msgstr "Інвестиції"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Вилучення"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#, fuzzy
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Глибина номерації розділів"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Збільшення капіталу"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Зменшення капіталу"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#, fuzzy
-msgid "Include revenue total"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Загалом: %d\n"
-"   Використано: %d\n"
-"   SRC: %d"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Середній баланс"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Включати субрахунки"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#, fuzzy
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "Глибина номерації розділів"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Зробити звіт про транзакції для цього рахунку"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Include expense total"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Загалом: %d\n"
-"   Використано: %d\n"
-"   SRC: %d"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Show table"
+msgstr "Показати таблицю"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Відображати таблицю вибраних даних."
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-msgid "Revenues"
-msgstr "Доходи"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Show plot"
+msgstr "Показати графік"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "Загальні доходи"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Показати графік вибраних даних."
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "Загальні видатки"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Тип графіка"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-msgid "Net income"
-msgstr "Нові надходження"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Тип створюваного графіка"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-msgid "Net loss"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Average"
+msgstr "Середнє"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+msgid "Profit"
+msgstr "Прибуток"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Прибуток (дохід мінус втрати)"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Дохід та втрати"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+msgid "Period start"
+msgstr "Початок періоду"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+msgid "Period end"
+msgstr "Кінець періоду"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+msgid "Minimum"
+msgstr "Мінімум"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+msgid "Gain"
+msgstr "Дохід"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+msgid "Loss"
+msgstr "Втрати"
+
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 msgid "Income Barchart"
-msgstr ""
+msgstr "Стовпчикова діаграма надходжень"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Витрати"
+msgstr "Стовпчикова діаграма видатків"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Чиста вартість активу"
+msgstr "Стовпчикова діаграма активів"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Борги"
+msgstr "Стовпчикова діаграма заборгованості"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпчикову діаграму надходжень за вказаний інтервал часу"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпчикову діаграму витрат за вказаний інтервал часу"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпчикову діаграму активів у часі"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стовпчикову діаграму заборгованостей у часі"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Income Over Time"
-msgstr "Формат відображення часу:"
+msgstr "Надходження у часі"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Формат відображення часу:"
+msgstr "Витрати у часі"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Активи у часі"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr "Зобов'язання у часі:"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
-#, fuzzy
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Показувати з типовим рівнем деталізації"
-
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-#, fuzzy
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Обчислення процентного співвідношення..."
+msgstr "Використовувати стовпчики з накопиченням"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Maximum Bars"
-msgstr "_Смуги прокрутки"
+msgstr "Максимальна кількість стовпчиків"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-#, fuzzy
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Метод відтворення звуку"
-
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати стовпчикову діаграму зі стовпчиками з накопиченням (потрібна Guppi>=0.35.4)"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Максимальна кількість рядків у багаторядковому режимі:"
+msgstr "Максимальна кількість стовпчиків у діаграмі"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#, fuzzy, c-format
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "До/Від"
+msgstr "Сальдо %s до %s"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "та"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Звіт про транзакції"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-#, fuzzy
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Моделювання портфеля"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортування"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
-#, fuzzy
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Кількість десяткових місць для відображення"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Первинний ключ"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
-#, fuzzy
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Включити завдання без дати завершення"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Первинний проміжний підсумок"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
-#, fuzzy
-msgid "Report Currency"
-msgstr "символи валют"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Первинний проміжний підсумок для ключа дати"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Вторинний ключ"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
-#, fuzzy
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "До звіту зведеної таблиці ''|0'' на ''|1'' внесено зміни."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Вторинний проміжний підсумок"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Вторинний проміжний підсумок для ключа дати"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-#, fuzzy
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Порожні транзакції?"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-msgid "Units"
-msgstr "Одиниці"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Таблиця для експорту"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Виконується команда date: %s\n"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Загальна валюта"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
-#, fuzzy
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Повідомлення буде показано в одному стовпці"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Total For "
+msgstr "Загалом для"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Повна сума"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Глибина номерації розділів"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+msgid "Display"
+msgstr "Відобразити"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Дата узгодження"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Загалом: %d\n"
-"   Використано: %d\n"
-"   SRC: %d"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Інша назва рахунку"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Поточний баланс"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Позначка розділу зобов'язань"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Включити загальні зобов'язання"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
-#, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Глибина номерації розділів"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
-#, fuzzy
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Загалом: %d\n"
-"   Використано: %d\n"
-"   SRC: %d"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-#, fuzzy
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr "Повна назва"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
-#, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "%d операторів, загалом %d"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Загалом зобов'язань"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Найбільше поразок:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Найбільше поразок:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
-#, fuzzy
-msgid "Total Equity"
-msgstr "%d операторів, загалом %d"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr ""
-"\n"
-"   Загалом: %d\n"
-"   Використано: %d\n"
-"   SRC: %d"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Підсумок рахунку"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
-#, fuzzy
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Клавіша CapsLock"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Невідомий тип облікового запису"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#, fuzzy
-msgid "Account Description"
-msgstr "Опис визначення"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Липкі примітки"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Показує липкі нотаки"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Баланс кольорів"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Усі облікові записи"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Усі облікові записи"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:4430
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:4432
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
-#, fuzzy
-msgid "Account title"
-msgstr "Заголовок опису"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Моделювання портфеля"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-#, fuzzy
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Повна назва"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
-#, fuzzy
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Символи структури документа"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#, fuzzy
-msgid "Show listings"
-msgstr "Показати/сховати"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:4458
-#, fuzzy
-msgid "Show prices"
-msgstr "Показати/сховати"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
-#, fuzzy
-msgid "Show number of shares"
-msgstr "Кількість цифр, що показуються"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-#, fuzzy
-msgid "Basis calculation method"
-msgstr "Параметри особливі для методу:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
-msgid "Set preference for price list data"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
-#, fuzzy
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Не вдається створити звіт про помилку: %s\n"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
-msgid "The most recent recorded price before report date"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-msgid "Average"
-msgstr "Середнє"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
-#, fuzzy
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-msgid "FILO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
-#, fuzzy
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Візантійські музичні символи"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-#, fuzzy
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr "Згорнути всі списки"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Відобразити нотатку?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-#, fuzzy
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Спільно з _користувачем..."
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-#, fuzzy
-msgid "Basis"
-msgstr "Робочі"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Підсилення альбома:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Підсилення альбома:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
-#, fuzzy
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Підсилення альбома:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
-#, fuzzy
-msgid "Total Return"
-msgstr "Повернутись до "
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
-#, fuzzy
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйм"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-#, fuzzy
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-#, fuzzy
-msgid "Capital"
-msgstr "Перша велика"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-#, fuzzy
-msgid "Investments"
-msgstr "Платіж"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Вилучення"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-#, fuzzy
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Австралійські головні території"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-#, fuzzy
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Австралійські головні території"
-
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Звіт про транзакції"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Використовувати повну назву рахунку?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:4650
-#, fuzzy
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr "Таблиця розділів для %s\n"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Інший код рахунку"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
-#, fuzzy
-msgid "Common Currency"
-msgstr "символи валют"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Використовувати повну назву іншого рахунку?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-msgid "Total For "
-msgstr "Загалом для"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Відображати код рахунку?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Повна сума"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Відображати повну назву рахунку?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Передача з/на"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid "Report style"
 msgstr "Стиль звіту"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Багаторядковий"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Показати N рядків"
 
@@ -19846,287 +15798,295 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Показати один рядок"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
-msgstr ""
+msgstr "Приводити усі транзакції до загальної валюти"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
+msgstr "Форматувати таблицю придатною для експорту копіюванням у буфер обміну з додатковими комірками"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "Report Accounts"
-msgstr "Усі облікові записи"
+msgstr "Рахунки звіту"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Filter Accounts"
-msgstr "Усі облікові записи"
+msgstr "Відбір рахунків"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Filter on these accounts"
-msgstr "Перемикнути усі|#П"
+msgstr "Відбирати вказані рахунки"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
-#, fuzzy
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Тип відбору"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Filter account"
-msgstr "Тип облікового запису:"
+msgstr "Відбирати рахунок"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "_Не переписувати зображень"
+msgstr "Не виконувати ніякого відбору"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
+msgstr "Включити транзакції, що відносяться до відібраних рахунків"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
+msgstr "Включити транзакції, що відносяться лише до відібраних рахунків"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Зробити звіт про транзакції для цих рахунків"
+msgstr "Виключити транзакції, що відносяться до відібраних рахунків"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
+msgstr "Виключити транзакції, що відносяться лише до відібраних рахунків"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
 msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Як обробляти посилання (URL) типу 'webcal'"
+msgstr "Як обробляти порожні транзакції"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 msgid "Non-void only"
-msgstr "Зберігати лише атрибут _виконання"
+msgstr "Лише не порожні"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Показати всі транзакції"
+msgstr "Показати лише не порожні транзакції"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Void only"
-msgstr "Лише запрошені"
+msgstr "Лише порожні"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
 msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Лише коли показується PLAIN"
+msgstr "Показати лише порожні транзакції"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid "Both"
-msgstr "Написи та піктограми"
+msgstr "Обидві"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати обидві (включаючи порожні транзакції у підсумок)"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Не сортувати"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Впорядковувати та виводити проміжний підсумок для назви рахунку"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Впорядковувати та виводити проміжний підсумок для коду рахунку"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Точний час"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Сортувати зображення за часом зміни"
+msgstr "Сортувати за точним часом"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "/Сортувати список/За датою"
+msgstr "Сортувати за датою узгодження"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Register Order"
-msgstr "Зворотній напрямок"
+msgstr "Журнал замовлень"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Sort as with the register"
-msgstr "register:  Зареєструвати кімнату."
+msgstr "Сортувати як з журналом"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за рахунком передачі до/від імені"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за кодами рахунків, що передані рахунком до/від"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Сортувати за номером чека/транзакції"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
 msgid "Ascending"
 msgstr "Зростаючий"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "від меншого до білшого, від раннього до пізднього"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Descending"
 msgstr "Спадаючий"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "від більшого до меншого, від пізнього до раннього"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Первинне сортування за цим критерієм"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
-"Відображати повну назву рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?"
+msgstr "Відображати повну назву рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Відображати код рахунку для проміжного підсумку та підзаголовків?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Проміжний підсумок відповідно до головного ключа? "
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Робити проміжний підсумок для кожної дати"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Первинний порядок сортування"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Порядок первинного сортування"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Вторинне сортування за цим критерієм"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Проміжний підсумок відповідно до вторинного ключа?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Порядок вторинного сортування"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Порядок вторинного сортування"
 
@@ -20134,143 +16094,156 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
 msgid "Display the date?"
 msgstr "Показати дату?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Виконується команда date: %s\n"
+msgstr "Відображати дату узгодження?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Display the check number?"
-msgstr "Перевірка номера телефону"
+msgstr "Відображати номер чеку?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
 msgid "Display the description?"
 msgstr "Показати опис?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Відобразити нотатку?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Display the account name?"
-msgstr "Укажіть ім'я нового облікового запису\n"
+msgstr "Відображати назву рахунку?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
 msgid "Display the full account name"
-msgstr "Відображати повне ім'я облікового запису"
+msgstr "Відображати повну назву рахунку"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Display the account code"
-msgstr "Вставити код кольору"
+msgstr "Відображати код рахунку"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Показувати назву іншого рахунку? (якщо це розділена транзакція, цей параметр визначається автоматично)."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
 msgid "Display the other account code"
-msgstr "Індекс (дод. адреса)"
+msgstr "Відображати код іншого разунку"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Відображає кількість файлів"
+msgstr "Показати кількість акцій?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Вставка курсу акцій"
+msgstr "Показати ціни цінних паперів?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid "Display a running balance"
-msgstr "Настроїти баланс кольорів"
+msgstr "Показати поточний баланс"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+msgid "Totals"
+msgstr "Підсумки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 msgid "Display the totals?"
 msgstr "Відобразити підсумки?"
 
@@ -20278,33 +16251,32 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Display the amount?"
 msgstr "Показати кількість?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "No amount display"
-msgstr "Немає клавіатур для відображення!"
+msgstr "Відображати без сум"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Single Column Display"
-msgstr "Одностовпчикове відображення"
+msgstr "Відображення у один стовпчик"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійний"
 
@@ -20312,2603 +16284,4108 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
 msgid "Two Column Display"
-msgstr "Двостовпчикове відображення"
+msgstr "Відображення у два стовпчики"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Обертати знаки?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
-msgstr ""
+msgstr "Обертати знак для деяких типів рахунків"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr ""
+msgstr "Не змінювати ніякі суми, що відображаються"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Income and Expense"
-msgstr "Антігуа та Барбуда"
+msgstr "надходження та витрати"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Кредитні рахунки"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "З %s до %s"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Головний проміжний підсумок/заголовки"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Вторинний проміжний підсумок/заголовки"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Split Odd"
-msgstr "з &непарної сторінки"
+msgstr "Розділити непарний"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Split Even"
-msgstr "з па&рної сторінки"
+msgstr "Розділити парний"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Не знайдено відповідних списків розсилки"
+msgstr "Не знайдено відповідних транзакцій"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
+msgstr "Не знайдені транзакції, що відповідали б інтервалу часу та виділеним рахункам, вказаним у панелі Параметри."
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "The title of the report"
-msgstr "Рядок заголовка звіту"
+msgstr "Заголовок звіту"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Display the account?"
 msgstr "Показати рахунок?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Total Debits"
-msgstr "%d операторів, загалом %d"
+msgstr "Загальний дебет"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Total Credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <mvd at mylinux.com.ua>"
+msgstr "Загальний кредит"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Net Change"
-msgstr "Змінити адресу"
+msgstr "Чиста зміна"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Client"
 msgstr "Клієнт"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Звіт про бюджет"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Надходження у день тижня"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
-#, fuzzy
-msgid "Bgt"
-msgstr "Бюджет"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Витрати у день тижня"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
-#, fuzzy
-msgid "Act"
-msgstr "Діючий"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Середній баланс"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-#, fuzzy
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Показує секторну діаграму з загальними надходженнями за кожен день тижня"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Включити субрахунки всіх вибраних рахунків"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Показує секторну діаграму з загальними витратами за кожен день тижня"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Зробити звіт про транзакції для цього рахунку"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+msgid "General Journal"
+msgstr "Загальний журнал"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "Show table"
-msgstr "Показати таблицю"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Розширений портфель"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
-#, fuzzy
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Відображення даних в інтерактивній зведеній таблиці."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Включати прибутки та втрати"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-#, fuzzy
-msgid "Show plot"
-msgstr "&Графік спектру"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Відображати біржові символи"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-#, fuzzy
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Вибрано недостатньо даних."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+msgid "Show listings"
+msgstr "Показувати списки"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Тип графіка"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Show prices"
+msgstr "Показувати ціни"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Тип створюваного графіка"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Show number of shares"
+msgstr "Відображати кількість акцій"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
-#, fuzzy
-msgid "Profit"
-msgstr "Друк"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr "Основний метод розразунку"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-#, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Прибуток і збиток"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr "Встановити преференції даних списку цін"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-#, fuzzy
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "З в_тратою якості (JPEG)"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Джерело інформації про ціни"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-#, fuzzy
-msgid "Period start"
-msgstr "Початок звітного періоду"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+msgid "Most recent"
+msgstr "Остання"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
-msgid "Period end"
-msgstr "Кінець періоду"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Ціна що найчастіше записується"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимальні"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Найближче за часом"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Мінімальні"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Ціна, що записується у час, найближчий до дати звіту"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
-msgid "Gain"
-msgstr "Підсилення"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "Most recent to report"
+msgstr "Найбільш часта для звіту"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-msgid "Loss"
-msgstr "Збиток"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr "Остання записана ціна перед датою звіту"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-#, fuzzy
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Подання День/тиждень/місяць"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr "Використовувати середню вартість усіх акцій для базису"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-#, fuzzy
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Подання День/тиждень/місяць"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "FIFO"
+msgstr "Черга"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr "Використовувати алгоритм черги для базового методу"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "FILO"
+msgstr "Стек"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-#, fuzzy
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Відобразити підсумки?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr "Використовувати алгоритм стеку для базового методу"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Макс. користувачів:"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr "Надавати перевагу редактору цін а не транзакцій, де можливо."
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr "Включати частини без цінних паперів для обчислення надходження та виходу грошей"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Секторна діаграма надходжень"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Відображати біржові символи"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Секторна діаграма видатків"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr "Відображати списки обміну"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Секторна діаграма активів"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Відображати номери акцій у рахунках"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Секторна діаграма заборгованності"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Display share prices"
+msgstr "Відображати ціни акці"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid "Basis"
+msgstr "Базис"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+msgid "Money In"
+msgstr "Гроші, що надходять"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Money Out"
+msgstr "Гроші, що виходять"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Отриманий доход"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr "Не отриманий доход"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Загальний прибуток"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+msgid "Total Return"
+msgstr "Всього повернуто"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr "* ці дані про товари побудовані з використанням цін у транзакціях, замість прайс-листів."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr "Якщо ви використовуєте декілька валют, обмін може бути некоректний."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Підсумок рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Поведінка глибину ліміту"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "Як обробляти рахунки, які перевищують вказану глибину ліміту (якщо вони є)"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Сальдо разунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Відображати сальдо рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Відображати код рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Відображати тип рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Account Description"
+msgstr "Опис рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Відображати опис рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Примітки рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Відображати примітки рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Зворотне сальдо"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr "Відображати загальне сальдо, включаючи сальдо у субрахунках, для будь-якого рахунку з глибиною ліміту"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Підняти рахунки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Показати рахунки глибші ніж глибина ліміту на глибині ліміту"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Упускати рахунки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "Не зважати на рахунки глибші ніж глибина ліміту на глибині ліміту"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Account title"
+msgstr "Заголовок рахунку"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Позначити дохідну частину"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr "Включати чи ні позначку дохідної частини"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+msgid "Include revenue total"
+msgstr "Включати загальний дохід"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням загального доходу"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Позначити витратну частину"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr "Включати чи ні позначку витратної частини"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Включати загальні видатки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням загальних видатків"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+msgid "Revenues"
+msgstr "Доходи"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Загальні доходи"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+msgid "Expenses"
+msgstr "Видатки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Загальні видатки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Ціна товару"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+msgid "Marker"
+msgstr "Маркер"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Колір маркера"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Обчислити ціну цього товару."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Середньозважений"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Середньозважене значення всіх валютних транзакцій у минулому"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Дійсні транзакції"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Миттєва ціна фактичної валютної транзакції у минулому"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+msgid "Price Database"
+msgstr "База даних цін"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Записані ціни"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Колір маркера"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Два тажні"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Усі ціни рівні"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Всі знайдені ціни рівні. Це даватиме результат на діаграмі у вигляді однієї прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це обробляти."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Всі ціни мають однакову дату"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "Всі знайдені ціни мають однакову дату. Це даватиме результат на діаграмі у вигляді однієї прямої лінії. На жаль, інструмент креслення не може це обробляти."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+msgid "Only one price"
+msgstr "Лише одна ціна"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Знайдено лише одну ціну для вибраних товарів на обраному інтервалі часу. Графік буде безглузлий."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+msgid "No data"
+msgstr "Дані відсутні"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Ідентичні товари"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Графік діапазону цін"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Потік готівки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s до %s для"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s і субрахунки"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s та вибрані рахунки:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Гроші на вибраних рахунках надходять з"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Гроші на вибраних рахунках виходять на"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+msgid "Difference"
+msgstr "Різниця"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash 2.0!"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 2.0 має багато нових функцій. Ось декілька з них."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Кількість колонок"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "Кількість колонок перед переносом на новий рядок"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Редагувати параметри"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Single Report"
+msgstr "Одиночний звіт"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Перегляд у декілька колонок"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Звіт у декілька колонок"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Привіт, Світ!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "Логічний параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "Це логічний параметр."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Параметр з множиною вибору"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "Цей параметр з множиною вибору"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "First Option"
+msgstr "Перший параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "Help for first option"
+msgstr "Довідка про перший параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Second Option"
+msgstr "Другий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "Help for second option"
+msgstr "Довідка про другий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "Third Option"
+msgstr "Третій параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Help for third option"
+msgstr "Довідка про третій параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "Четвертий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "Правила для четвертого параметра!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid "String Option"
+msgstr "Рядковий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+msgid "This is a string option"
+msgstr "Це рядковий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Привіт, Світ"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "Просто параметр дати"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "This is a date option"
+msgstr "Це параметр дати"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "Параметр дати і часу"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "Це параметр дати з часом"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "Параметр суміщеної дати"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "Це комбінований параметр дата"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "Параметр відносної дати"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "Це параметр відносної дати"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Number Option"
+msgstr "Числовий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+msgid "This is a number option."
+msgstr "Це числовий параметр."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+msgid "Background Color"
+msgstr "Колір тла"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "This is a color option"
+msgstr "Це параметр кольору"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+msgid "Text Color"
+msgstr "Колір тексту"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Знову привіт!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "An account list option"
+msgstr "Параметр списку звітів"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "Це параметр списку звітів"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "A list option"
+msgstr "Параметр списку"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "This is a list option"
+msgstr "Це параметр Список"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "The Good"
+msgstr "Товар"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Good option"
+msgstr "Добрий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "The Bad"
+msgstr "Погано"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Bad option"
+msgstr "Поганий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Жахливо"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Ugly option"
+msgstr "Жахливий параметр"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Testing"
+msgstr "Тестування"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Crash the report"
+msgstr "Крах звіту"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Це для тестування. Можливо, ваш звіт не повинні мати параметри подібні до цих."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Це приклад звіту GnuCash. Дивіться вихідний текст guile (scheme) у каталозі для scm/report, щоб дізнатись як писати власні звіти або доповнювати існуючі звіти."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
+#, c-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Для отримання довідки з написання звітів чи віддаванню ваших фірмових нових, цілковито відмінних звітів, звертайтесь у список розсилки %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr "Щоб дізнатись подробиці про участь у цьому списку, дивіться &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+msgstr "Ви можете дізнатись більше про програмування на scheme за посиланням &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "Поточний час %s"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "Логічний параметр -- %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "true"
+msgstr "істина"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "false"
+msgstr "хибність"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "Параметр с кількома виборами - %s"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "Символьний параметр -- %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "Параметр дати -- %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "Параметр дати і часу -- %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "Параметр відносної дати - %s"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "Параметр комбінованої дати - %s"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "Кількість параметрів -- %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "Кількість параметрів, що форматуються як валюта -- %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Вибрані пункти:"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+msgid "List items selected"
+msgstr "Вибрані пункти списку"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(Ви не вибрали елементи зі списку.)"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Ви не вибрали жодного рахунку."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Щасливого дня!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Простий звіт з прикладами"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "Простий звіт с прикладами."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Колір тла для звітів."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Зображення на тлі"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Візерунок на тлі для звітів."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Увімкнути посилання"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблиці"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Проміжки між комірками таблиці"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Проміжок між комірками таблиці"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Інтервал між комірками таблиці"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+msgid "Table border width"
+msgstr "Ширина рамки таблиці"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Щільність фаски на таблицях"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+msgid "Plain"
+msgstr "Простий"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+msgid "Preparer"
+msgstr "Виконавець"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Ім'я людини, що готує звіт"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Підготовлено для"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Назва організації чи компанії, для якої підготовлений"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Показати інформацію про виконавця"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Назва організації чи компанії"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Увімкнути гіперпосилання у звітах"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+msgid "Images"
+msgstr "Образи"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Візерунок на тлі"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Зображення у заголовку"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Зображення на початку звіту."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Вирівнювання заголовку"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Вирівняти банер ліворуч"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Вирівняти банер по центру екрану"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Вирівняти банер праворуч"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+msgid "Logo"
+msgstr "Емблема"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Зображення логотипу компанії."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Загальний колір тла для звітів."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Звичайний колір тіла тесту."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+msgid "Link Color"
+msgstr "Колір посилання"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+msgid "Link text color."
+msgstr "Колір тексту посилань."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Колір комірок таблиці"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Типовий колір тла комірок таблиці."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Альтернативний комірок комірок таблиці"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Типови1 альтернативний колір тла комірок таблиці."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Колір комірок підзаголовків та проміжних підсумків"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Колір тла рядка проміжного підсумку."
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Колір комірок підпідзаголовків та підпідпідсумків"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Колір проміжних підсумків"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Колір комірки головного підсумку"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Колір для головних підсумків"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Підготовлено ким: "
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Підготовлено для: "
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+msgid "Fancy"
+msgstr "Фантазія"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Технічний колір"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+msgid "Easy"
+msgstr "Просто"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+msgid "Stocks"
+msgstr "Цінні папери"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Загальні гроші"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+msgid "Currencies"
+msgstr "Валюти"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+msgid "Equities"
+msgstr "Активи"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+msgid "Checking"
+msgstr "Перевірка"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+msgid "Savings"
+msgstr "Збереження"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+msgid "Money Market"
+msgstr "Ринок грошей"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Оплачувані рахунки"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Кредитна лінія"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Побудова звіту `%s` ..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Вивід звіту `%s` ..."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Активи та зобов'язання"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Надходження і видатки"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Податки"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Приклади звітів"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Інший"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+msgid "Report name"
+msgstr "Назва звіту "
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: "
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Введіть описову назву для цього звіту"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Стиль оформлення"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Виберіть стиль оформлення цього звіту"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Стиль оформлення"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Рахунки надходжень"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+msgid "Account name"
+msgstr "Назва рахунку"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Рахунки видатків"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Курс обміну"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Максимальна кількість рядків у багаторядковому режимі:"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Курси обміну"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "точок"
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "Для цього звіту потрібно вказати деякі параметри."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Не вибраний жоден з рахунків"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Для цього звіту треба виділити рахунки."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Виділені рахунки не містять даних/транзакцій (або лише нульові) за обраний період часу"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Виберіть дату для звіту"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Початок звітного періоду"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Кінець звітного періоду"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Період часу між точками даних"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+msgid "Day"
+msgstr "День"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+msgid "Week"
+msgstr "Тиждень"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+msgid "2Week"
+msgstr "2 тижні"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Два тижні"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+msgid "Month"
+msgstr "Місяць"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+msgid "Quarter"
+msgstr "Квартал"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+msgid "Half Year"
+msgstr "Півроку"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+msgid "All"
+msgstr "Усі"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+msgid "All accounts"
+msgstr "Усі рахунки"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+msgid "Top-level"
+msgstr "Верхній рівень"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+msgid "Second-level"
+msgstr "Другий рівень"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+msgid "Third-level"
+msgstr "Третій рівень"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Четвертий рівень"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Шостий рівень"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Показувати рахунки до цього рівня, незважаючи на інші параметри"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Не враховувати виділені рахунки, а відображати субрахунки усіх виділених рахунків?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Включати сальдо за субрахунками у сальдо, що друкується?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Групувати рахунки за основними категоріями?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Виберіть валюту, у якій відображати значення у звіті."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Відображати суму у іноземній валюті на разунку?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Ширина малюнку у точках."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Висота малюнку у точках."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Виберіть маркер для кожної точки даних."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+msgid "Cross"
+msgstr "Хрест"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Зірочка"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Заповнене коло"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Коло, заповнене кольором"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+msgid "Filled square"
+msgstr "Заповнений квадрат"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Квадрат, заповнене кольором"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Виберіть спосіб впорядковування рахунків."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Впорядковувати за кодом рахунку"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "За алфавітом"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "У алфавітному порядку за назвами рахунків"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "За кількістю від більшого до меншого"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Відображати сальдо для батьківських рахунків"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr "Показувати лише баланс у батьківському рахунку, виключаючи субпахунки"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr "Обчислити проміжний підсумок для цього рахунку та усіх дочірніх рахунків, та показати як баланс батьківського рахунку"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+msgid "Do not show"
+msgstr "Не відображати"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Ви відображати баланси батьківських рахунків"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Як відображати проміжні підсумки рахунку для батьківських рахунків"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Відображати проміжні підсумки"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Відображати проміжні підсумки для виділених батьківських рахунків, які мають субрахунки"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Не відображати проміжні підсумки батьківських рахунків"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr "Стиль текстової книги (експериментальний)"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr "Відображати проміжні підсумки батьківського рахунку, вирівняні як у бухгалтерських книгах (експериментально)"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Не вдається записати стиль оформлення"
+
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Звіт про податки та TFX"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Інший період"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Переписати або виправити Від: та До:"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Використовувати Від - До"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Використовувати Від - До період"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "Перший квартал Est Tax"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "Січ 1 - Мар 31"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "Другий квартал Est Tax"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "Кві 1 - Тра 31"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "Третій квартал Est Tax"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "Чер 1 - Сер 31"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "Четвертий квартал Est Tax"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "Вер 1 - Гру 31"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
 msgid "Last Year"
 msgstr "Останній рік"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Перший квартал Est Tax минулого року"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "Січ 1 - Бер 31 минулого року"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Другий квартал Est Tax минулого року"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "Кві 1 - Тра 31, минулий рік"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Третій квартал Est Tax минулого року"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "Чер 1 - Сер 31, минулий рік"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Четвертий квартал Est Tax минулого року"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "Вер 1 - Гру 31, минулий рік"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Вибрати рахунки (немає = всі)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Вибрати рахунки"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Не відображати нульові значення"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "Рахунки з нульовими значеннями будуть надруковані."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Друкувати повні назви рахунків"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Друкувати всі батьківські назви рахунків"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"УВАГА: Існують коди TXF, що повторюються та призначені деяким рахункам. "
-"Можуть повторюватись лише коди TXF з джерелом платедів."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "УВАГА: Існують коди TXF, що повторюються та призначені деяким рахункам. Можуть повторюватись лише коди TXF з джерелом платедів."
+
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 msgid "Sub-"
 msgstr "Суб-"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Період від %s до %s"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Блакитні пункти можуть бути експортовані у файл XML німецьких податків. Для їх експорту натисніть Експортувати."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Не знайдено рахунків, що пов'язані з податками. Для встановлення рахунків, що пов'язані з податками відкрийте Правка->Параметри податків."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Звіт про податки та експорт XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Оподатковані надходження / Франшиза / Експорт у файл .XML"
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Блакитні пункти можуть бути експортовані у файл .TXF."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Оподатковані надходження / Франшиза"
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Блакитні пункти можуть бути експортовані у файл .TXF."
+
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Звіт про податки та експорт TXF"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Ця сторінка показує ваші прибутки і збитки."
-
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr ""
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Цей звіт не має параметрів."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr ""
-"Блакитні пункти можуть бути експортовані у файл XML німецьких податків. Для "
-"їх експорту натисніть Експортувати."
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Показати звіт %s?"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Звіт про податки та експорт XML"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Ласкаво просимо до прикладу звіту"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Ця сторінка показує ваші прибутки і збитки."
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Ласкаво просимо до звітів GnuCash"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Вибрати файл QIF"
-
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт QIF: конфлікт імен з іншим рахунком."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr "Імпортуються транзакції..."
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Пошук дублікатів транзакції..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Вибрати файл QIF"
+
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr "Файл містить невідому дію '%s'."
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr "Деякі транзакції можуть бути відкинуті."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Пошук дублікатів транзакції..."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+msgid "Sort By"
+msgstr "Сортувати за"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Назва вашої фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Порядок сортування"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Адреса вашої фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Відображати підсумки з кількома валютами?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-msgid "The contact person to print on invoices"
-msgstr "Контактна особа для друку на рахунках-фактурах"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+msgid "Show zero balance items?"
+msgstr "Показувати пункти з нульовим балансом?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "Номер телефону вашої фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Транзакції. що відносяться до '%s' містять більш ніж одну валюту. Цей звіт не підтримує роботу з такими транзакціями."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "Номер факсу вашої фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Впорядкувати фірми за"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "Адреса ел. пошти вашої фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Назва фірми"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "URL веб-сайту вашої фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Загальним боргам"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. 'Податковий ід: 00-000000)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Загальна сума бору компанії/перед компанією"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-#, fuzzy
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Обробка відомостей про власника"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864
-msgid "The default tax table to apply to customers."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866
-#, fuzzy
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "ID виробника: %02x%02x\n"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+msgid "Sort order"
+msgstr "Порядок сортування"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+msgid "Increasing"
+msgstr "Зростаючий"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Гарний формат дати"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> 999.999.99, А->Я"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "Типовий формат дати, що використовується для гарного друку дат"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Спадаючий"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
-msgid "Company Address"
-msgstr "Адреса фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999,999.99 -> $0, Я->А"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
-msgid "Company ID"
-msgstr "Ідентифікатор фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Відображати мультивалютні суми.  якщо не виділено, перетворювати усі суми до валюти звіту"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Номер телефону фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr "Відображати усіх постачальників/клієнтів, навіть якщо у них нульовий баланс."
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Номер факсу фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 днів"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "URL веб-сайту фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 днів"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Адреса ел.пошти фірми"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 днів"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Контактна особа компанії"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ днів"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Оплачуваний рахунок"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr "Не вибрано правильних рахунків.  Натисніть на кнопці Параметри та виберіть рахунок."
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Оплачуваний рахунок, який треба перевірити"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Термін платежу"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню, які ви хочете перевірити"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Термін отримання платежу"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Номер рахунку-фактури"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
-msgid "Charge Type"
-msgstr ""
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Тип витрат"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
 msgid "Taxable"
 msgstr "Обкладається податком?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 ../intl-scm/guile-strings.c:6904
 msgid "Tax Amount"
 msgstr "Величина податку"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
 msgid "T"
 msgstr "П"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Відобразити стовпчики"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
 msgid "Display the action?"
 msgstr "Відображати дію?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr "Відображати кількість елементів?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Відображати ціни елементів?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr "Відображати знижку запису"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr "Відображати статус податку для запису"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr "Відображати загальний податок для кожного запису"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr "Відображати значення запису"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr "Індивідуальні податки"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6936
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr "Відображати індивідуальні податки?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
 msgid "References"
 msgstr "Посилання"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr "Відображати посилання рахунку-фактури?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Терміни платежу"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Відображати терміни платежу рахунку-фактури?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:7366
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6966
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr "Відображати ідентифікатор платежу?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6972
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr "Відображати примітки рахунку-фактури?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
 msgid "Payments"
 msgstr "Платежі"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 ../intl-scm/guile-strings.c:7378
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6978
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr "Відображати платежі, пов'язані з цим рахунком-фактурою?"
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Додаткові примітки"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
-msgid "Minimum # of entries"
-msgstr "Мінімальна кількість елементів"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Додаткові примітки, що додаються до рахунку-фактури"
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr "Дякуємо за зворотний покупку!"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Формат сьогоднішньої дати"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7100
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Формат перетворення дати на рядок для сьогоднішньої дати."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:7058
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Оплачено"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
-msgstr ""
-"Мінімальна кількість елементів рахунку-фактури, що відображаються (-1)."
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Сума до отримання"
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
+msgid "REF"
+msgstr "ПОСИЛАННЯ"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr "%s №%d"
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Додаткові примітки"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Дата рахунку-фактури"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Рахунок-фактура обробляється..."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 ../intl-scm/guile-strings.c:7026
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Не вибрано коректних рахунків-фактур"
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7384
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Додаткові примітки, що додаються до рахунку-фактури"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Оплачуваний рахунок"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Оплачуваний рахунок, який треба перевірити"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Термін платежу"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr "Мінімальна кількість елементів"
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr "Мінімальна кількість елементів рахунку-фактури, що відображаються (-1)."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 msgid "Payable to"
 msgstr "Кому оплачується"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
 msgid "Display the Payable to: information"
 msgstr "Відображати інформацію \"Кому оплачується\""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
 msgid "Payable to string"
 msgstr "Рядок \"Кому оплачується\""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr "Фраза, що вказує кому буде виконуватись оплата"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr "Зробити усі чеки \"Кому оплачується\""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
 msgid "Company contact"
 msgstr "Контакт компанії"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
 msgid "Display the Company contact information"
 msgstr "Відображати інформацію про контакт компанії"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Рядок з контактом компанії"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr "Фраза, що використовується для представлення контакту компанії"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
 msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr "Направляти всі запити до"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Оплачено"
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Сума до отримання"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
-msgid "REF"
-msgstr "ПОСИЛАННЯ"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
 msgid "INVOICE"
 msgstr "РАХУНОК-ФАКТУРА"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
 msgid "Phone:"
 msgstr "Телефон:"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
 msgid "Fax:"
 msgstr "Факс:"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
 msgid "Web:"
 msgstr "Веб:"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr "%s №%d"
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
 #, c-format
 msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
 msgstr "Рахунок-фактура&nbsp;№&nbsp;%d"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr "Рахунок-фактура&nbsp;Дата"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr "Кінцева&nbsp;дата&nbsp;оплати"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr "<br>Рахунок-фактура&nbsp;обробляється...."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Не вибрано коректних рахунків-фактур"
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Гарний рахунок-фактура"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7244
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 днів"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
+msgid "My Company"
+msgstr "Моя фірма"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 ../intl-scm/guile-strings.c:7246
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 днів"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Відображати назву та адресу моєї фірми?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 днів"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Ідентифікатор моєї фірми"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7250
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ днів"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Відображати ідентифікатор моєї компанії"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Відображати кінцеву дату оплату?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Відображати проміжні підсумки?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Ширина рахунку-фактури"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "Мінімальна ширина рахунку-фактури."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Додаткові примітки, що додаються до рахунку-фактури (допустимий простий HTML)"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:7018
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Рахунок-фактура №%d"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "РАХУНОК-ФАКТУРА НЕ НАДІСЛАНИЙ"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Простий рахунок-фактура"
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Загальний кредит"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:7066
 msgid "Total Due"
 msgstr "Загалом до отримання"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:7068
 msgid "The company for this report"
 msgstr "Фірма для цього звіту"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:7070
 msgid "The account to search for transactions"
 msgstr "Рахунок для пошуку транзакцій"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
 msgid "Display the transaction date?"
 msgstr "Відображати дату транзакції?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
 msgid "Display the transaction reference?"
 msgstr "Показувати посилання транзакції?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:7090
 msgid "Display the transaction type?"
 msgstr "Показувати тип транзакції?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
 msgid "Display the transaction description?"
 msgstr "Показувати опис транзакції?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7390
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Формат сьогоднішньої дати"
-
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 ../intl-scm/guile-strings.c:6398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7392
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Формат перетворення дати на рядок для сьогоднішньої дати."
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:7106
 msgid "Expense Report"
 msgstr "Діаграма видатків"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
 msgid "Report:"
 msgstr "Звіт:"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 ../intl-scm/guile-strings.c:7258
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Звіт про клієнта"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Звіт про постачальника"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Звіт про робітника"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
-msgid "My Company"
-msgstr "Моя фірма"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+msgid "Company Address"
+msgstr "Адреса фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Відображати назву та адресу моєї фірми?"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+msgid "Company ID"
+msgstr "Ідентифікатор фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Ідентифікатор моєї фірми"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Номер телефону фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Відображати ідентифікатор моєї компанії"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Номер факсу фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Відображати кінцеву дату оплату?"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "URL веб-сайту фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Відображати проміжні підсумки?"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7204
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Адреса ел.пошти фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Ширина рахунку-фактури"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:7206
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Контактна особа компанії"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "Мінімальна ширина рахунку-фактури."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Назва вашої фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Адреса вашої фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr ""
-"Додаткові примітки, що додаються до рахунку-фактури (допустимий простий HTML)"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "Контактна особа для друку на рахунках-фактурах"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr "Дякуємо за зворотний покупку!"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "Номер телефону вашої фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
-#, c-format
-msgid "Invoice #%d"
-msgstr "Рахунок-фактура №%d"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "Номер факсу вашої фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr "РАХУНОК-ФАКТУРА НЕ НАДІСЛАНИЙ"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "Адреса ел. пошти вашої фірми"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Простий рахунок-фактура"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "URL веб-сайту вашої фірми"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
-msgid "Sort By"
-msgstr "Сортувати за"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. 'Податковий ід: 00-000000)"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:7202
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Порядок сортування"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Типова таблиця податків замовників"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:7208
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Відображати підсумки з кількома валютами?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до замовників."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 ../intl-scm/guile-strings.c:7210
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr "Показувати пункти з нульовим балансом?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Типова таблиця податків виробників"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7212
-#, c-format
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Типова таблиця податків, що застосовується до виробників."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Гарний формат дати"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Типовий формат дати, що використовується для гарного друку дат"
+
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Немає товарів, позначених для отримання котирувань."
+
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Не вдається отримати котирування або визначити проблему."
+
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7269
 msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:7214
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Впорядкувати фірми за"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Системна помилка при отриманні котирувань."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:7218
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Назва фірми"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Невідома помилка при отриманні котирувань."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:7220
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Загальним боргам"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Не вдається отримати котирування для таких пунктів:"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 ../intl-scm/guile-strings.c:7222
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr ""
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Продовжити, використовуючи лише добрі котирування?"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr ""
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Продовжити з добрими котируваннями."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:7226
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Не вдається створити ціни для наступних пунктів:"
+
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Додати решту добрих котирувань?"
+
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Додавання решти добрих котирувань."
+
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
-msgid "Sort order"
-msgstr "Порядок сортування"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256
+msgid "Book Options"
+msgstr "Параметри книги"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 ../intl-scm/guile-strings.c:7230
-msgid "Increasing"
-msgstr "Зростаючий"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Початок поточного року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> 999.999.99, А->Я"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Початок поточного календарного року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:7234
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Спадаючий"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Кінець поточного року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 ../intl-scm/guile-strings.c:7236
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "$999,999.99 -> $0, Я->А"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Кінець поточного календарного року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7238
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Початок попереднього року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:7240
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Початок попереднього календарного року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Дата рахунку-фактури"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Кінець попереднього року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Рахунок-фактура обробляється..."
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Кінець попереднього року"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Рахунки-фактури до друку"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Початок звітного періоду"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7430
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Початок звітного періоду, встановлений у глобальних параметрах"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню, які ви хочете перевірити"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Кінець звітного періоду"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7436
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Термін отримання платежу"
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "Кінець звітного періоду, встановлений у глобальних параметрах"
 
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Початок поточного місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Кінець поточного місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Початок попереднього місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Останній день попереднього місяця"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Початок поточного кварталу"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Початок останнього квартального звітного періоду"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Кінець поточного кварталу"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Кінець останнього квартального звітного періоду"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Початок попереднього квартального звітного періоду"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "Кінець попереднього квартального звітного періоду"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+msgid "The current date"
+msgstr "Поточна дата"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Місяць тому"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7368
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Тиждень тому"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Три місяці тому"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Шість місяців тому"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 ../intl-scm/guile-strings.c:7380
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Рік тому"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+msgid "Funds In"
+msgstr "Вхідні фонди"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+msgid "Receive"
+msgstr "Отримати"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436
+msgid "Increase"
+msgstr "Збільшити"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+msgid "Decrease"
+msgstr "Зменшити"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Вихід фондів"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Вилучення"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+msgid "Spend"
+msgstr "Використати"
+
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
-msgstr ""
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
+msgstr "Інтерактивна довідка з GnuCash містить багато корисної інформації. Якщо ви оновлюєте з попередню версію GnuCash, зверніть увагу на розділ \"Що нового у GnuCash 2.0\". Цей матеріал доступний з меню Довідка."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Щоб передати фонди між рахунками з різними валютами, натисніть на кнопку "
-"\"Передати\" у панелі інструментів журналу, виберіть рахунок, та вкажіть "
-"параметри передачі валюти - курс обміну або суму у іншій валюті."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr "Щоб перенести гроші між рахунками з різними валютами, натисніть на кнопку \"Передати\" у панелі інструментів журналу, виберіть рахунок, та вкажіть параметри передачі валюти - курс обміну або суму у іншій валюті."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-#~ msgstr "Увімкнути підтримку валюти Європейського Союзу (ЄВРО)."
-
-#~ msgid "_Enable euro support"
-#~ msgstr "_Увімкнути підтримку Євро"
-
-#~ msgid " Variables are in the form 'name=value'"
-#~ msgstr " Змінні у форматі 'name=value'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Check Description"
-#~ msgstr "Впорядковувати за описом"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Усі файли"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Check Format Title"
-#~ msgstr "Не можна зберегти цей файл."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "online book"
-#~ msgstr "Додання книги %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Check"
-#~ msgstr "Клієнт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zero"
-#~ msgstr "нуль"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Одоноразово"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "До"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Three"
-#~ msgstr "Вибір 3-го рівня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Four"
-#~ msgstr "Формувати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Five"
-#~ msgstr "Фіксований"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seven"
-#~ msgstr "Зберегти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eight"
-#~ msgstr "праворуч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nine"
-#~ msgstr "Немає"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ten"
-#~ msgstr "Тестування"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twelve"
-#~ msgstr "Рибка %s для середовища GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thirteen"
-#~ msgstr "Вибір 3-го рівня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fourteen"
-#~ msgstr "Рівень попередження"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sixteen"
-#~ msgstr "Рівень попередження"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eighteen"
-#~ msgstr "праворуч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twenty"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forty"
-#~ msgstr "Формат:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sixty"
-#~ msgstr "Безпека"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seventy"
-#~ msgstr "Вибрати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eighty"
-#~ msgstr "праворуч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ninety"
-#~ msgstr "Немає"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thousand"
-#~ msgstr "Четвер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Million"
-#~ msgstr "Платежі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Billion"
-#~ msgstr "Платежі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trillion"
-#~ msgstr "Платежі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quintillion"
-#~ msgstr "Запитання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s and %"
-#~ msgstr "%s до %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Account"
-#~ msgstr "Усі облікові записи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Semi-monthly "
-#~ msgstr "Двічі на місяць"
-
-#~ msgid "Enable debugging mode"
-#~ msgstr "Увімкнути режим налагодження"
-
-#~ msgid "Absolute Day-of-the-month"
-#~ msgstr "Абсолютний день місяця"
-
-#~ msgid "Choose the type of Billing Term"
-#~ msgstr "Виберіть тип терміну платежів"
-
-#~ msgid "Number of days from now"
-#~ msgstr "Кількість днів, починаючи з наступного"
-
-#~ msgid "Type Menu"
-#~ msgstr "Меню типу"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Value $"
-#~ msgstr "Значення $"
-
-#~ msgid "Percent (%)"
-#~ msgstr "Відсоток (%)"
-
-#~ msgid "Value ($)"
-#~ msgstr "Значення ($)"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "не містить"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old Value"
-#~ msgstr "Значення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verify Changes"
-#~ msgstr "Зміни у тексті"
-
-#~ msgid "Select pixmap"
-#~ msgstr "Виберіть зображення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing file encoding"
-#~ msgstr "Це - неправильне кодування."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on "
-#~ "which the stock is traded. You can choose an existing type from the list "
-#~ "or enter a new type with the keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Введіть тип товару. Для цінних паперів, це часто обмін за яким ведеться "
-#~ "торгівля цим цінним папером. Можна обрати існуючий тип зі списку або "
-#~ "ввести новий тип."
-
-#~ msgid "There was an error loading the specified URL."
-#~ msgstr "Помилка при завантаженні вказаного URL."
-
-#~ msgid "Error message"
-#~ msgstr "Повідомлення про помилку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit GnuCash?"
-#~ msgstr "Про програму GnuCash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GnuCash personal finance manager.\n"
-#~ "The GNU way to manage your money!\n"
-#~ "http://www.gnucash.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Персональний фінансовий менеджер GnuCash.\n"
-#~ "GNU-спосіб розпорядження вашими грошами!\n"
-#~ "http://www.gnucash.org/"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following transactions are presently being edited; are you sure you "
-#~ "want to delete them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви зараз перепишете транзакцію, що вже існує.\n"
-#~ "Ви переконані, що хочете зробити це?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ready to create"
-#~ msgstr "неможливо створити %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Needs values for variables"
-#~ msgstr "Замінює значення змінних оточення.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Obsolete"
-#~ msgstr "--obsolete"
-
-#~ msgid "Fixed"
-#~ msgstr "Фіксований"
-
-#~ msgid "A Fixed-Rate loan"
-#~ msgstr "Фіксований процент позики"
-
-#~ msgid "3/1 Year"
-#~ msgstr "3/1 Рік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A 3/1 Year ARM"
-#~ msgstr "ISC ARM..."
-
-#~ msgid "5/1 Year"
-#~ msgstr "5/1 Рік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A 5/1 Year ARM"
-#~ msgstr "ISC ARM..."
-
-#~ msgid "7/1 Year"
-#~ msgstr "7/1 Рік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A 7/1 Year ARM"
-#~ msgstr "ISC ARM..."
-
-#~ msgid "10/1 Year"
-#~ msgstr "10/1 Рік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A 10/1 Year ARM"
-#~ msgstr "%(ord)s квартал %(year)i"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "1/10"
-#~ msgstr "1/10"
-
-#~ msgid "1/100"
-#~ msgstr "1/100"
-
-#~ msgid "1/1000"
-#~ msgstr "1/1000"
-
-#~ msgid "1/10000"
-#~ msgstr "1/10000"
-
-#~ msgid "1/100000"
-#~ msgstr "1/100000"
-
-#~ msgid "1/1000000"
-#~ msgstr "1/1000000"
-
-#~ msgid "Use Commodity Value"
-#~ msgstr "Використовувати значення товару"
-
-#~ msgid "10th"
-#~ msgstr "10-е"
-
-#~ msgid "11th"
-#~ msgstr "11-е"
-
-#~ msgid "12th"
-#~ msgstr "12-е"
-
-#~ msgid "13th"
-#~ msgstr "13-е"
-
-#~ msgid "14th"
-#~ msgstr "14-е"
-
-#~ msgid "15th"
-#~ msgstr "15-е"
-
-#~ msgid "16th"
-#~ msgstr "16-е"
-
-#~ msgid "17th"
-#~ msgstr "17-е"
-
-#~ msgid "18th"
-#~ msgstr "18-е"
-
-#~ msgid "19th"
-#~ msgstr "19-е"
-
-#~ msgid "1st"
-#~ msgstr "1-е"
-
-#~ msgid "20th"
-#~ msgstr "20-е"
-
-#~ msgid "21st"
-#~ msgstr "21-е"
-
-#~ msgid "22nd"
-#~ msgstr "22-е"
-
-#~ msgid "23rd"
-#~ msgstr "23-е"
-
-#~ msgid "24th"
-#~ msgstr "24-е"
-
-#~ msgid "25th"
-#~ msgstr "25-е"
-
-#~ msgid "26th"
-#~ msgstr "26-е"
-
-#~ msgid "27th"
-#~ msgstr "27-е"
-
-#~ msgid "28th"
-#~ msgstr "28-е"
-
-#~ msgid "2nd"
-#~ msgstr "2-е"
-
-#~ msgid "3rd"
-#~ msgstr "3-е"
-
-#~ msgid "4th"
-#~ msgstr "4-е"
-
-#~ msgid "5th"
-#~ msgstr "5-е"
-
-#~ msgid "6th"
-#~ msgstr "6-е"
-
-#~ msgid "7th"
-#~ msgstr "7-е"
-
-#~ msgid "8th"
-#~ msgstr "8-е"
-
-#~ msgid "9th"
-#~ msgstr "9-е"
-
-#~ msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-#~ msgstr "<b>Періодичність повтору</b>"
-
-#~ msgid "Apr, Aug, Dec"
-#~ msgstr "Кві, Сер, Гру"
-
-#~ msgid "Apr, Oct"
-#~ msgstr "Кві, Жов"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Квітень"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Серпень"
-
-#~ msgid "Bi-Weekly"
-#~ msgstr "Раз на два тижні"
-
-#~ msgid "Current Year"
-#~ msgstr "Поточний рік"
-
-#~ msgid "Daily [M-F]"
-#~ msgstr "Щодня [Пн-Пт]"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Грудень"
-
-#~ msgid "End "
-#~ msgstr "Завершення"
-
-#~ msgid "Feb, Aug"
-#~ msgstr "Лют, Сер"
-
-#~ msgid "Feb, Jun, Oct"
-#~ msgstr "Лют, Чер, Жов"
-
-#~ msgid "Feb, May, Aug, Nov"
-#~ msgstr "Лют, Тра, Сер, Лис"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Лютий"
-
-#~ msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
-#~ msgstr "Січ, Кві, Чер, Жов"
-
-#~ msgid "Jan, Jul"
-#~ msgstr "Січ, Чер"
-
-#~ msgid "Jan, May, Sep"
-#~ msgstr "Січ, Тра, Вер"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Січень"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Липень"
-
-#~ msgid "Jun, Dec"
-#~ msgstr "Чер, Гру"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Червень"
-
-#~ msgid "Mar, Jul, Nov"
-#~ msgstr "Бер, Чер, Лис"
-
-#~ msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
-#~ msgstr "Мар, Чер, Вер, Гру"
-
-#~ msgid "Mar, Sep"
-#~ msgstr "Мар, Вер"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Березень"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Травень"
-
-#~ msgid "May, Nov"
-#~ msgstr "Тра, Лис"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Листопад"
-
-#~ msgid "Now + 1 Year"
-#~ msgstr "Зараз + 1 рік"
-
-#~ msgid "Occuring in"
-#~ msgstr "Відбуватися через"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Жовтень"
-
-#~ msgid "Select initial date, above."
-#~ msgstr "Виберіть початкову дату, вище."
-
-#~ msgid "Semi-Yearly"
-#~ msgstr "Раз на півроку"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Вересень"
-
-#~ msgid "Tri-Yearly"
-#~ msgstr "Тричі на рік"
-
-#~ msgid "Whole Loan"
-#~ msgstr "Повна позика"
-
-#~ msgid "year(s)."
-#~ msgstr "років."
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "роки"
-
-#~ msgid "EDIT"
-#~ msgstr "ПРАВИТИ"
-
-#~ msgid "Select Import Action"
-#~ msgstr "Виберіть дію імпорту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "AqHBCI \n"
-#~ "Setup"
-#~ msgstr "Налаштовування _HBCI..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HBCI Setup"
-#~ msgstr "Налаштовування _HBCI..."
-
-#~ msgid "HBCI Version"
-#~ msgstr "Версія HBCI"
-
-#~ msgid "HBCI account name"
-#~ msgstr "Назва рахунку HBCI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Update \n"
-#~ "account list"
-#~ msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
-
-#~ msgid "<b>HBCI</b>"
-#~ msgstr "<b>HBCI</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online HBCI Transaction"
-#~ msgstr "Запуск перевірочної транзакції:"
-
-#~ msgid "_HBCI Setup..."
-#~ msgstr "Налаштовування _HBCI..."
-
-#~ msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
-#~ msgstr "Початкове налаштовування доступу до HBCI/AqBanking"
-
-#~ msgid "Process an MT940 response file"
-#~ msgstr "Обробити файл відповіді MT940"



More information about the gnucash-changes mailing list