r16337 - gnucash/branches/2.2/po - [trunk 16333] Updated Catalan translation from the Translation Project.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Fri Jul 20 17:20:39 EDT 2007


Author: cstim
Date: 2007-07-20 17:19:56 -0400 (Fri, 20 Jul 2007)
New Revision: 16337
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/16337

Modified:
   gnucash/branches/2.2/po/ca.po
Log:
[trunk 16333] Updated Catalan translation from the Translation Project.

Modified: gnucash/branches/2.2/po/ca.po
===================================================================
--- gnucash/branches/2.2/po/ca.po	2007-07-20 21:06:26 UTC (rev 16336)
+++ gnucash/branches/2.2/po/ca.po	2007-07-20 21:19:56 UTC (rev 16337)
@@ -1,20 +1,42 @@
-# translation of gnucash-1.8.5.po to Catalan
+# translation of gnucash to Catalan
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>, 2003.
+# Joan <calbasi at pangea.org>, 2007.
+# David Planella Molas <david.planella at gmail.com>, 2007.
 #
+# Vocabulari de comptabilitat: http://www.ub.es/slc/termens/Comptab.pdf
+#
+# Glossari
+#
+# Entry -         assentament
+# Split -         desglossament
+# Income -        ingressos
+# Expenses -      despeses
+# Assets -        actiu
+# Liabilities -   passiu
+# Equity -        net patrimonial o actiu net, compte patrimonial, disponible, patrimoni
+# Reconcile -     consolidar, conciliar
+# Transfer -      transferència
+# Balance sheet - balanç de situació
+# Accounting period - període comptable
+# void, to -      invalidar (p.ex. una transacció)
+#
+# Ledger -        llibre?
+# Register -      registre?
+# Tax number -    número d'identificacció fiscal
+# Placeholder account - compte contenidor (específic del GnuCash)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
+"Project-Id-Version: gnucash 2.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-10 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
-"Last-Translator: Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-02 10:11-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-19 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -22,15 +44,15 @@
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:643
 msgid "Unbalanced parenthesis"
-msgstr "Parèntesis desequilibrats"
+msgstr "Parèntesis sense tancar"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:645
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "Desbordament de la pila"
+msgstr "Desbordament superior de la pila"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:647
 msgid "Stack underflow"
-msgstr "Desbordament de la pila per sota"
+msgstr "Desbordament inferior de la pila"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:649
 msgid "Undefined character"
@@ -77,74 +99,74 @@
 #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgid "void:v"
-msgstr "buit:b"
+msgstr "void:b"
 
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:566 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:44
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldos d'obertura"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:569
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:5756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:641 ../src/engine/Account.c:3644
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:4328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 ../intl-scm/guile-strings.c:634
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:696 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:273
+#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 ../src/gnome/druid-hierarchy.c:922
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo d'obertura"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1903
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:5062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1926
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
 
@@ -154,41 +176,40 @@
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Hi ha un problema amb l'opció %s:%s.\n"
+"%s"
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1866
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"El mode '%s' d'accés a la base de dades és desconegut. S'utilitzarà el mode "
-"per omissió: multi-usuari."
+msgstr "El mode «%s» d'accés a la base de dades és desconegut. S'utilitzarà el mode per omissió: multi-usuari."
 
 #: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1984
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:79 ../src/backend/postgres/putil.c:105
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:147
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Des del Servidor Postgresql: %s"
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:57 ../src/backend/postgres/upgrade.c:398
 msgid "Backend connection is not available"
-msgstr ""
+msgstr "La connexió al rerefons no està disponible"
 
 #: ../src/backend/postgres/putil.c:66
 msgid "Query could not be executed"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut executar la consulta"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:84
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr ""
-"Aquesta és una versió de desenvolupament. Pot ser que rutlli o que no.\n"
+msgstr "Aquesta és una versió de desenvolupament. Pot ser que rutlli o que no.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:85
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
+msgstr "També podeu consultar i introduir informes d'error a http://bugzilla.gnome.org\n"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87
 msgid "The last stable version was "
@@ -200,7 +221,7 @@
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
 msgid "Show GnuCash version"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la versió del GnuCash"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:221
 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail."
@@ -211,137 +232,135 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227
-msgid ""
-"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}"
-"\""
+msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\""
 msgstr ""
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231
-msgid ""
-"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
-"\"stdout\"."
+msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:237
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el nivell de registre de 0 (mínim) a 6 (màxim)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "LOGLEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "NIVELL DE REGISTRE"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr ""
+msgstr "No carreguis l'últim fitxer obert"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:247
 msgid "Set configuration path"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el camí de configuració"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:250
 msgid "CONFIGPATH"
-msgstr ""
+msgstr "CAMÍCONFIGURACIÓ"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:253
 msgid "Set shared data file search path"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el camí de cerca de fitxers de dades compartides"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:256
 msgid "SHAREPATH"
-msgstr ""
+msgstr "CAMÍCOMPARTITS"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:7254
 msgid "Set the search path for documentation files"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el camí de cerca per als fitxers de documentació"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:261
 msgid "DOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "CAMÍDOCS"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
 msgid "Set the prefix path for gconf queries"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el prefix del camí per a les consultes al gconf"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
 msgid "GCONFPATH"
-msgstr ""
+msgstr "CAMÍCONFIGURACIÓ"
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:268
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix cotitzacions al fitxer de dades del GnuCash especificat"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:271
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FITXER"
 
+# FIXME S'hauria de mirar al codi font què fa aquesta acció realment (dpm)
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273
-msgid ""
-"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
-msgstr ""
+msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
+msgstr "Expressió regular que determina quins articles de consum de l'espai de noms s'obtindran"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see
 #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:276
 msgid "REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "EXPREG"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:301
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
-msgstr ""
+msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash %s"
 
 #. Translators: %s is the version number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GnuCash %s"
-msgstr "Eixir de GnuCash"
+msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:311
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
-msgstr ""
+msgstr "Muntat el %s a partir de r%s"
 
+# Finance::Quote no s'hauria de traduir. És un mòdul del Perl:
+# http://finance-quote.sourceforge.net/
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:387
 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha recuperat cap cotització. El mòdul Finance::Quote no s'ha instal·lat de manera adequada.\n"
 
 #. Install Price Quote Sources
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:465
 msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..."
 
 #: ../src/bin/gnucash-bin.c:472
 msgid "Loading data..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan carregant les dades..."
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:622
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:220
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2405
@@ -349,87 +368,87 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:6096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 ../intl-scm/guile-strings.c:6718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 ../intl-scm/guile-strings.c:7164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:6116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6410
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:624
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:214
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2393
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 ../intl-scm/guile-strings.c:6720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 ../intl-scm/guile-strings.c:7166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 ../intl-scm/guile-strings.c:6118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:626 ../src/engine/Account.c:3643
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
 
 #. Set memo.  action?
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1063
 msgid "Extra to Charge Card"
-msgstr ""
+msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta"
 
 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1102
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Generat des d'una factura.  Per a modificar-lo, hauríeu de suprimir-ne l'assentament."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1124
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1120
 msgid "Automatic Payment Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviament automàtic de pagaments"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1125
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1121
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Desglossament automàtic"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1320
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1414
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1314
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1408
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:140
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1792 ../src/gnome/druid-loan.c:2273
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:2336 ../src/gnome/druid-loan.c:2350
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 ../intl-scm/guile-strings.c:7404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagament"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1441
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1435
 msgid "Pre-Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-pagament"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1538
+#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1532
 msgid " (posted)"
-msgstr ""
+msgstr " (comptabilitzat)"
 
 #: ../src/business/business-core/gncOrder.c:416
 msgid " (closed)"
-msgstr ""
+msgstr " (tancat)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:251
@@ -446,21 +465,20 @@
 msgstr "Edita..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Voucher"
-msgstr "ID del proveïdor"
+msgstr "Comprovant"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:454
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:728 ../src/engine/Recurrence.c:479
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
@@ -477,14 +495,14 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:640
 msgid "Use Global"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la configuració global"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:58
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:190
 #: ../src/gnome/top-level.c:192
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL %s malformada"
 
 #. ==============================================================
 #. HTML Handler for reports.
@@ -495,77 +513,73 @@
 #: ../src/gnome/top-level.c:89
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL incorrecta: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:72
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha aquesta entitat: %s"
 
 #. =================================================================
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:162
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha aquesta entitat de propietari: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:254
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "El tipus de l'entitat no concorda amb %s: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:264
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL incorrecta %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:276
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha aquesta entitat de compte: %s"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:262
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:129
 msgid "Negative amounts are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "El valors negatius no estan permesos."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:267
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:136
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Cal que faciliteu un nom per aquesta condició de pagament."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
-"El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Cal que faciliteu un nom únic per a aquesta condició de pagament. El que heu escollit, «%s», ja s'està utilitzant."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Days"
 msgstr "Dies"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:468
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
 msgid "Proximo"
-msgstr "Data fixa"
+msgstr "El mes següent"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:6152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676
+#: ../src/engine/FreqSpec.c:987 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
@@ -573,43 +587,37 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:592
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgstr ""
+msgstr "El terme «%s» ja s'està utilitzant i no el podeu esborrar."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:598
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:542
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar «%s»?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the "
-"Customer below."
-msgstr ""
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer.  Please choose the Customer below."
+msgstr "Aquesta transacció s'ha d'assignar a un client.  Escolliu un client dels de sota."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
-msgid ""
-"This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor "
-"below."
-msgstr ""
+msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor.  Please choose the Vendor below."
+msgstr "Aquesta transacció s'ha d'assignar a un proveïdor.  Escolliu un proveïdor dels de sota."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
+msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Heu d'introduir un nom d'empresa. Si aquest client és una persona (no una empresa) hauríeu d'establir els mateixos «nom de l'empresa» i «nom de contacte»."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'introduir una adreça de facturació"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
-msgstr ""
+msgstr "El percentatge de descompte ha d'estar entre 0 i 100 o bé en blanc."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
-msgstr ""
+msgstr "El deure ha de ser un valor positiu o bé en blanc."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
@@ -621,12 +629,12 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
-msgstr "Editar client"
+msgstr "Edita el client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
 msgid "New Customer"
-msgstr "Nou client"
+msgstr "Client nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
@@ -653,42 +661,42 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte d'enviament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
 msgid "Billing Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte de facturació"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 msgid "Customer ID"
-msgstr "ID del client"
+msgstr "Identificador del client"
 
 #. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:5894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7192
 msgid "Company Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'empresa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacte"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2318
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2463
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 ../intl-scm/guile-strings.c:7242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:7036
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -697,28 +705,27 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
 msgid "ID #"
-msgstr ""
+msgstr "Número d'identificació"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
-#, fuzzy
 msgid "Find Customer"
-msgstr "Troba client"
+msgstr "Troba un client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap compte seleccionat.  Torneu-ho a intentar."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
-msgstr "Heu d'entrar un nom d'usuari."
+msgstr "Heu d'introduir un nom d'usuari."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
 msgid "You must enter the employee's name."
-msgstr "Heu d'entrar el nom del treballador."
+msgstr "Heu d'introduir el nom del treballador."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
 msgid "You must enter an address."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'introduir una adreça."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
@@ -727,11 +734,11 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
 msgid "New Employee"
-msgstr "Nou treballador"
+msgstr "Treballador nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
-msgstr "Visualitza/Edita treballador"
+msgstr "Visualitza/edita el treballador"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
@@ -739,7 +746,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
-msgstr "ID del treballador"
+msgstr "Identificador del treballador"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
@@ -754,24 +761,23 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1705
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:327
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:405
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 ../intl-scm/guile-strings.c:7216
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:156
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1694
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 ../intl-scm/guile-strings.c:5634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Find Employee"
-msgstr "Troba treballador"
+msgstr "Troba un treballador"
 
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
@@ -781,63 +787,60 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:340
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de subministrar la informació de facturació."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:495
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:497
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr ""
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgstr "Aquest assentament està associat a una comanda, que també s'esborrarà"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr ""
+msgstr "La factura ha de tenir com a mínim un assentament."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:612
-#, fuzzy
 msgid "You may not post an invoice with a negative total value."
-msgstr "No hauríeu de crear una nova divisa nacional."
+msgstr "No podeu comptabilitzar una factura amb valor negatiu."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
 msgid "You may not post an expense voucher with a negative total cash value."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu comptabilitzar un justificant de despesa amb un valor en metàl·lic negatiu."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:626
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu comptabilitzar la factura?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:627
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 ../intl-scm/guile-strings.c:6328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6606
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data de venciment"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:628
 msgid "Post Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de comptabilització"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:629
 msgid "Post to Account"
-msgstr ""
+msgstr "Comptabilitza al compte"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:630
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Desglossament automàtic"
+msgstr "Voleu acumular els desglossaments?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1051
@@ -850,93 +853,91 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Tax:"
-msgstr ""
+msgstr "Impostos:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:930
 msgid "Total Cash:"
-msgstr ""
+msgstr "Total en metàl·lic:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:931
 msgid "Total Charge:"
-msgstr ""
+msgstr "Càrrec total:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
 msgid "New Invoice"
-msgstr "Nova factura"
+msgstr "Factura nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1551
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1554
 msgid "View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "New Bill"
-msgstr "Nova factura"
+msgstr "Factura nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1566
 msgid "Edit Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1569
 msgid "View Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Nou justificant de despesa"
+msgstr "Justificant de despesa nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1581
 msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Edita justificant de despesa"
+msgstr "Edita el justificant de despesa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1584
 msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Mostra justificant de despesa"
+msgstr "Mostra el justificant de despesa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2196
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza/edita la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2201
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2454
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+msgstr "Visualitza/edita la factura"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
-#, fuzzy
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Visualitza/Edita proveïdor"
+msgstr "Visualitza/edita el rebut"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2218
 msgid "Invoice Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Client de la factura"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 ../intl-scm/guile-strings.c:7370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:6048
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:6970
 msgid "Invoice Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de la factura"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2224
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2254
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2284
@@ -946,18 +947,18 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 ../intl-scm/guile-strings.c:6364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 ../intl-scm/guile-strings.c:6042
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7022
 msgid "Billing ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de facturació"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2227
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2257
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2287
 msgid "Is Paid?"
-msgstr ""
+msgstr "Està pagat?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2260
@@ -965,13 +966,13 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
 msgid "Date Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Data de comptabilització"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2263
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2293
 msgid "Is Posted?"
-msgstr ""
+msgstr "Està comptabilitzat?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2236
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2266
@@ -985,132 +986,124 @@
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
 msgid "Company Name "
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'empresa  "
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2243
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 msgid "Invoice ID"
-msgstr "ID de factura"
+msgstr "Identificador de la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2248
-#, fuzzy
 msgid "Bill Owner"
-msgstr "Condicions de pagament"
+msgstr "Propietari de la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2251
-#, fuzzy
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Notes de la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2273
-#, fuzzy
 msgid "Bill ID"
-msgstr "Factura"
+msgstr "Identificador de la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2278
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Propietari del comprovant"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2281
-#, fuzzy
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Nom del compte"
+msgstr "Notes del comprovant"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2303
-#, fuzzy
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "ID del proveïdor"
+msgstr "Identificador del comprovant"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2311
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:512
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:459
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:197
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:7044
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2313
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
 msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pagat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2316
 msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Comptabilitzat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2321
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:611
 msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Obert"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2323
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:222
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Num"
-msgstr "Num"
+msgstr "Núm."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2392
-#, fuzzy
 msgid "Find Bill"
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Troba la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Troba justificant de despeses"
+msgstr "Troba el justificant de despeses"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Justificant de despeses"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2404
-#, fuzzy
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Troba la factura"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:215
@@ -1121,37 +1114,34 @@
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:374
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2172
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantitat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2465
-#, fuzzy
 msgid "Due"
-msgstr "Doble"
+msgstr "Venciment"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507
-#, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Recordatori de venciment de factures"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2509
-#, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
-msgstr "El dia del mes en què vencen les factures"
+msgstr "Les factures següents són pagables"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2510
 msgid "The following bill is due"
-msgstr ""
+msgstr "La factura següent és pagable"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
@@ -1159,7 +1149,7 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
 msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "Heu d'escollir un propietari per aquesta tasca."
+msgstr "Heu d'escollir un propietari per a aquesta tasca."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
@@ -1167,23 +1157,23 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
-msgstr "Nova tasca"
+msgstr "Tasca nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
-msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+msgstr "Visualitza/edita la tasca"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les factures"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del propietari"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
-msgstr ""
+msgstr "Només les actives?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
@@ -1197,125 +1187,114 @@
 msgstr "Nom de la tasca"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Find Job"
 msgstr "Troba tasca"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
-msgstr ""
+msgstr "La comanda ha de tenir un identificador."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr ""
+msgstr "La comanda ha de tenir com a mínim un assentament."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
-msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
-"want to close it out before you invoice all the entries?"
-msgstr ""
+msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?"
+msgstr "Aquesta comanda té entrades que no han estat facturades. Esteu segur que voleu tancar-la abans de facturar totes les entrades?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
 msgid "Do you really want to close the order?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu tancar la comanda?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
 msgid "Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de tancament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitza/edita la comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes de la comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Date Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Data de tancament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
 msgid "Is Closed?"
-msgstr ""
+msgstr "És tancada?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
 msgid "Owner Name "
-msgstr ""
+msgstr "Nom del propietari "
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 msgid "Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de la comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:616
 msgid "Closed"
-msgstr "Tancat"
+msgstr "Tancada"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Find Order"
-msgstr "Comanda"
+msgstr "Troba una comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:228
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
-msgstr ""
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
+msgstr "Heu d'introduir la quantitat a pagar.  La quantitat a pagar ha de ser més gran que zero."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:237
 msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de seleccionar una empresa per a processar el pagament."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:245
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de seleccionar un compte d'origen de l'arbre de comptes."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:253
 msgid "You must enter an account name for posting."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'introduir un nom de compte per a la comptabilització."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:262
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El compte de comptabilització seleccionat %s no existeix"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%"
-"s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create "
-"an Invoice or Bill first?"
-msgstr ""
+msgid "You have no valid \"Post To\" accounts.  Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment.  Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?"
+msgstr "No teniu cap compte del tipus «Comptabilitza a» vàlid.  Hauríeu de crear un compte del tipus «%s» abans de continuar amb el processament d'aquest pagament.  Potser hauríeu de crear una factura abans de res."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
-msgid ""
-"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
-"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
-msgstr ""
+msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
+msgstr "Heu d'introduir un nom d'empresa. Si aquest client és una persona (no una empresa) hauríeu d'establir els mateixos «nom de l'empresa» i «nom de contacte»."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'entrar una adreça de pagament."
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
-msgstr "Edita proveïdor"
+msgstr "Edita el proveïdor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
 msgid "New Vendor"
-msgstr "Nou proveïdor"
+msgstr "Proveïdor nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "Visualitza/Edita proveïdor"
+msgstr "Visualitza/edita el proveïdor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
@@ -1328,31 +1307,27 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Paga la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
-msgstr "ID del proveïdor"
+msgstr "Identificador del proveïdor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "Troba proveïdor"
+msgstr "Troba un proveïdor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "Nova condició de pagament"
+msgstr "<b>Termini de pagament nou</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "Definició de terminis"
+msgstr "<b>Definició del termini</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Terms</b>"
-msgstr "Número"
+msgstr "<b>Terminis</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "Cancel your changes"
@@ -1364,27 +1339,27 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
 msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Confirmar aquesta condició de pagament"
+msgstr "Confirma aquesta condició de pagament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
 msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Crea un nova condició de pagament"
+msgstr "Crea una nova condició de pagament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Cutoff Day: "
 msgstr "Dia de tall: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Days\n"
 "Proximo"
-msgstr "Data fixa"
+msgstr ""
+"Dies\n"
+"El mes següent"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "De_scription:"
-msgstr "Descripció:"
+msgstr "De_scripció:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "Delete the current Billing Term"
@@ -1419,29 +1394,23 @@
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:7024
 msgid "Terms"
 msgstr "Condicions"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"El dia límit per carregar les factures el mes següent. Després del dia "
-"límit, les factures s'aplicaran el mes següent.  Els valors negatius compten "
-"enrere des del final de mes."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "El dia límit per carregar les factures el mes següent. Després del dia límit, les factures s'aplicaran el mes següent.  Els valors negatius compten enrere des del final de mes."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
 msgid "The day of the month bills are due"
@@ -1464,12 +1433,8 @@
 msgstr "El darrer dia del mes per aplicar el descompte per pagament immediat."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"El nombre de dies a partir de la data d'emissió durant els quals s'aplicarà "
-"un descompte per pagament immediat."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "El nombre de dies a partir de la data d'emissió durant els quals s'aplicarà un descompte per pagament immediat."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
@@ -1481,140 +1446,118 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "_Nom:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
 msgid "_Type:"
-msgstr "Tipus:"
+msgstr "_Tipus:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Factures</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "Factura"
+msgstr "<b>Factures</b>"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-msgstr ""
-"Número de files del registre que es presenten per omissió a les factures."
+msgstr "Nombre de files del registre que es presenten per omissió a les factures."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
-msgid ""
-"If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the invoice will be opened in the current window."
-msgstr ""
+msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If clear, the invoice will be opened in the current window."
+msgstr "Si s'habilita, cada factura s'obrirà en una finestra principal pròpia.  Si no s'habilita, la factura s'obrirà a la finestra actual."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Número de files"
+msgstr "Nomb_re de files"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Referències"
+msgstr "Preferències"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "Impostos inclosos?"
+msgstr "Impostos _inclosos?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
-msgid ""
-"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
-"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
-"changed in the Post dialog."
-msgstr ""
+msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog."
+msgstr "Indica si per defecte diferents assentaments d'una factura els quals impliquen una transferència a un mateix compte s'haurien d'acumular en un únic desglossament. Podeu canviar aquest paràmetre al diàleg de comptabilització de la factura."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Indica si els impostos són inclosos per defecte a les factures. La configuració d'aquest paràmetre serà aplicada a clients i proveïdors nous."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
-msgid ""
-"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
-"inherited by new customers and vendors."
-msgstr ""
+msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgstr "Indica si els impostos són inclosos per defecte a les factures. La configuració d'aquest paràmetre serà aplicada a clients i proveïdors nous."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr ""
-"Mostrar o no la llista de venciments de factures en iniciar el programa."
+msgstr "Mostrar o no la llista de venciments de factures en iniciar el programa."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "Desglossament automàtic"
+msgstr "_Acumula els desglossaments en comptabilitzar"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dies per endavant:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "Notifica el venciment de les factures?"
+msgstr "_Notifica el venciment de les factures"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Open in new window"
-msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
+msgstr "_Obre en una finestra nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Tax included"
-msgstr "Impostos inclosos?"
+msgstr "_Impostos inclosos?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Diàleg per a triar el propietari"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:721 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:421
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:335
@@ -1622,22 +1565,22 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2165
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2197
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 ../intl-scm/guile-strings.c:5088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:5950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 ../intl-scm/guile-strings.c:6792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:5970
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:7046
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
@@ -1681,13 +1624,13 @@
 msgid "Currency: "
 msgstr "Divisa: "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:7112
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -1729,10 +1672,10 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:630
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:309
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:4442
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -1769,12 +1712,8 @@
 msgstr "Condicions: "
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"El número ID del client.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un "
-"nombre raonable."
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El número ID del client.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un nombre raonable."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
@@ -1794,12 +1733,11 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
 msgid "postd"
-msgstr ""
+msgstr "comptabilitzat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "question"
-msgstr "Pregunta"
+msgstr "pregunta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
 msgid "Access Control"
@@ -1815,23 +1753,23 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1627
-#, fuzzy
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Compte de crèdit:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
 msgid "Default Hours per Day: "
-msgstr "Hores diàries per omissió: "
+msgstr "Hores diàries per defecte: "
 
+# Es refereix al salari per hora o tarifa (dpm)
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Rate: "
-msgstr ""
+msgstr "Sou per hora per defecte: "
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:7116
 msgid "Employee"
 msgstr "Treballador"
 
@@ -1853,12 +1791,8 @@
 msgstr "Adreça de pagament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"El nombre ID del treballador.  Si el deixeu en blanc, el sistema us "
-"escollirà un nombre raonable."
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El número d'identificació del treballador.  Si el deixeu en blanc, el sistema escollirà un nombre raonable."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid "Username: "
@@ -1867,11 +1801,11 @@
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
 msgid "(owner)"
-msgstr "(propietari)"
+msgstr "(client)"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
 msgid "Additional to Card:"
-msgstr ""
+msgstr "Addicionalment a la targeta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
 msgid "Customer: "
@@ -1879,15 +1813,15 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda per defecte per al reembors"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 msgid "Extra Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pagaments addicionals"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 msgid "Invoice Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Assentaments de factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 msgid "Invoice Information"
@@ -1904,35 +1838,31 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "No, keep them as they are"
-msgstr ""
+msgstr "No, deixa-les tal com són"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 msgid "Posted Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de comptabilització"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu reinicialitzar les taules d'impostos als valors actuals?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you."
-msgstr ""
-"El nombre ID de la factura.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà "
-"un nombre raonable."
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you."
+msgstr "El número d'identificador de la factura.  Si el deixeu en blanc, el sistema escollirà un nombre raonable."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
+"Si descomptabilitzeu aquesta factura, se suprimirà la transacció comptabilitzada.\n"
+"Esteu segur que voleu descomptabilitzar-la?"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Sobreescriure la taula d'impostos global?"
+msgstr "Sí, reinicialitza les taules d'impostos"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
 msgid "Job Active"
@@ -1940,96 +1870,89 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
 msgid "Job Dialog"
-msgstr "Caixa de diàleg de tasques"
+msgstr "Diàleg de tasques"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Information"
-msgstr "Informació de tasca"
+msgstr "Informació de la tasca"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Owner Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del propietari"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"El nombre ID de la tasca.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un "
-"nombre raonable."
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El número d'identificació de la tasca.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un nombre raonable."
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Close Order"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca la comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Factures"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
 msgid "New Order"
-msgstr "Nova comanda"
+msgstr "Comanda nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
 msgid "Order Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Assentaments de comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 msgid "Order Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Assentament de comanda"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
 msgid "Order Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de la comanda"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:7042
 msgid "Reference"
 msgstr "Referència"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"El nombre ID de la comanda.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà "
-"un nombre raonable."
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El nombre ID de la comanda.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un nombre raonable."
 
 #. Add the columns
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1786 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:226
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:447 ../src/gnome/druid-loan.c:1786
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/glade/register.glade.h:14
+#: ../src/gnome/reconcile-list.c:226
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:417
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:333
@@ -2037,43 +1960,43 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2159
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2191
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:101
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:5044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 ../intl-scm/guile-strings.c:7046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 ../intl-scm/guile-strings.c:850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:5964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6454
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 ../intl-scm/guile-strings.c:7038
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:422
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:336
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:376
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
@@ -2093,26 +2016,22 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
 msgid "Tax Included:"
-msgstr ""
+msgstr "Impostos inclosos:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Tax Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Taula d'impostos:"
 
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"El número ID del proveïdor.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà "
-"un nombre raonable."
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "El número ID del proveïdor.  Si el deixeu en blanc, el sistema us escollirà un nombre raonable."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:7114
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveïdor"
 
@@ -2124,206 +2043,167 @@
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 msgstr "Quina taula d'impostos cal aplicar a aquest proveïdor?"
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5892
-msgid "Business"
-msgstr "Negocis"
-
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
 msgid "_Business"
-msgstr "_Negocis"
+msgstr "E_mpresa"
 
 #. Customer submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
-#, fuzzy
 msgid "_Customer"
-msgstr "Client"
+msgstr "_Client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
-#, fuzzy
 msgid "_New Customer..."
-msgstr "Nou client"
+msgstr "Client _nou..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg de creació d'un usuari nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
-#, fuzzy
 msgid "_Find Customer..."
-msgstr "Troba client"
+msgstr "_Troba un client..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg per a trobar un client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice..."
-msgstr "Nova factura"
+msgstr "F_actura nova..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg per a crear una factura nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Find In_voice..."
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Troba una _factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Obre el diàleg per a trobar una factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
-#, fuzzy
 msgid "New _Job..."
-msgstr "Nova tasca"
+msgstr "Tasca no_va..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg per a crear una tasca nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Find Jo_b..."
-msgstr "Troba tasca"
+msgstr "Troba una ta_sca..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:168
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Obre el tutorial de GnuCash"
+msgstr "Obre el diàleg per a trobar una tasca"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
-#, fuzzy
 msgid "_Process Payment..."
-msgstr "Processa el pagament"
+msgstr "_Processa el pagament..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:195
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Processa el pagament"
+msgstr "Obre el diàleg de processament del pagament"
 
 #. Vendor submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Vendor"
-msgstr "Proveïdor"
+msgstr "Pro_veïdor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
-#, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
-msgstr "Nou proveïdor"
+msgstr "Proveïdor _nou..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg per a crear un proveïdor nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
-#, fuzzy
 msgid "_Find Vendor..."
-msgstr "Troba proveïdor"
+msgstr "_Troba un proveïdor..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg per a trobar un proveïdor"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
-#, fuzzy
 msgid "New _Bill..."
-msgstr "Nova factura"
+msgstr "Fa_ctura nova..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg per a crear una factura nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Find Bi_ll..."
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Troba una _factura..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el diàleg per a trobar una factura"
 
 #. Employee submenu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Employee"
-msgstr "Treballador"
+msgstr "Tr_eballador"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
-#, fuzzy
 msgid "_New Employee..."
-msgstr "Nou treballador"
+msgstr "Treballador _nou..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "Obre el diàleg per a crear un treballador nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Find Employee..."
-msgstr "Troba treballador"
+msgstr "_Troba un treballador..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Troba treballador"
+msgstr "Obre el diàleg per a trobar un treballador"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
-#, fuzzy
 msgid "New _Expense Voucher..."
-msgstr "Nou justificant de despesa"
+msgstr "Justificant de d_espesa nou..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
-msgstr "Nou justificant de despesa"
+msgstr "Obre el diàleg per a crear un justificant de despesa nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Find Expense _Voucher..."
-msgstr "Troba justificant de despeses"
+msgstr "Troba un _justificant de despeses..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Troba justificant de despeses"
+msgstr "Obre el diàleg per a trobar un justificant de despeses"
 
 #. Other menu items
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
 msgid "_Tax Table Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de _taules d'impostos"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzeu i editeu la llista de taules d'impostos"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "_Billing Terms Editor"
@@ -2334,72 +2214,65 @@
 msgstr "Veure i editar la llista de condicions de pagament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Recordatori de venciment de factures"
+msgstr "Recordatori de venciment _de factures"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Recordatori de venciment de factures"
+msgstr "Obre el diàleg del recordatori de venciment de factures"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
-#, fuzzy
 msgid "E_xport"
-msgstr "Exporta"
+msgstr "E_xporta"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Invoice..."
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Factu_ra en format QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta una o més factures al format QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Customer..."
-msgstr "Troba client"
+msgstr "_Client en format QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:231
 msgid "Export one or more customers to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta un o més clients al format QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Vendor..."
-msgstr "Troba proveïdor"
+msgstr "Pro_veïdor en format QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta un o més proveïdors al format QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
-#, fuzzy
 msgid "QSF _Employee..."
-msgstr "Troba treballador"
+msgstr "Tr_eballador en format QSF..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:237
 msgid "Export one or more employees to QSF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta un o més treballadors al format QSF"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:243
 msgid "Test Search Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Prova el diàleg de cerca"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'informe de la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246
 msgid "Reload invoice report scheme file"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza el fitxer d'esquema de l'informe de la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza l'informe del client"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:249
 msgid "Reload owner report scheme file"
@@ -2420,21 +2293,19 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:724
 msgid "Export Invoices to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta les factures a XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
-msgstr "Editar client"
+msgstr "Exporta els clients a XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:791
 msgid "Export Vendors to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta els proveïdors a XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:823
-#, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
-msgstr "Edita el treballador"
+msgstr "Exporta els treballadors a XML"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
@@ -2443,85 +2314,76 @@
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
-#, fuzzy
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Nova factura"
+msgstr "_Factura nova"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Crear una nova factura"
+msgstr "Crea una factura nova"
 
 #. File menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
-#, fuzzy
 msgid "New _Account..."
-msgstr "Compte nou"
+msgstr "Com_pte nou..."
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un compte nou"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Print Invoice"
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Imprimeix la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "Crear una nova factura"
+msgstr "Crea una factura per a imprimir"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
-#, fuzzy
 msgid "_Cut"
-msgstr "Client"
+msgstr "Re_talla"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "Empresa"
+msgstr "Copia"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:962
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Data"
+msgstr "Engan_xa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Edita aquesta factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
-#, fuzzy
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "Nova _factura"
+msgstr "Comptabilitza la _factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
-#, fuzzy
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "Troba factura"
+msgstr "Descomptabilit_za la factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
-msgstr ""
+msgstr "Descomptabilitza aquesta factura i fes-la editable"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
 msgid "_Enter"
-msgstr "_Introduir"
+msgstr "_Introdueix"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Record the current entry"
@@ -2533,16 +2395,15 @@
 msgstr "_Cancel·la"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:124
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:114
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2038
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Delete the current entry"
@@ -2558,38 +2419,35 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "Duplica"
+msgstr "Dup_lica l'assentament"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "Fes una còpia de l'assentament actual"
 
 #. Business menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
-#, fuzzy
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "Nova _factura"
+msgstr "_Paga una factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu un pagament per al client d'aquesta factura"
 
 #. Reports menu
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Company Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe d'_empresa"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
-msgstr ""
-"Obre una finestra d'informe empresarial pel propietari d'aquesta factura"
+msgstr "Obre una finestra d'informe empresarial pel propietari d'aquesta factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "E_stàndard"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
@@ -2603,18 +2461,18 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "_Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "_Quantitat"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1719
 msgid "_Price"
-msgstr ""
+msgstr "_Preu"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
-msgstr ""
+msgstr "Descri_pció"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
@@ -2650,48 +2508,41 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
-msgstr "Envia"
+msgstr "Comptabilitza"
 
 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Unpost"
-msgstr ""
+msgstr "Descomptabilitza"
 
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7190
+msgid "Business"
+msgstr "Empresa"
+
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate multiple splits into one"
-msgstr "Desglossament automàtic"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will "
-"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
-"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
-"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
+msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
-"invoice will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. "
-"Otherwise all items in the current class will be searched."
+msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If set to active then tax is included by default in entries of this type. "
-"This setting is inherited by new customers and vendors."
+msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to "
-"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
-"overridden per invoice in the Posting dialog."
+msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
@@ -2699,9 +2550,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
+msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
@@ -2718,39 +2568,28 @@
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid "The number of rows in an invoice"
-msgstr ""
-"Número de files del registre que es presenten per omissió a les factures."
+msgstr "El nombre de files en una factura"
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for "
-"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
-"active."
+msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting contains the coordinates describing the last location of the "
-"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
-"the window, and the width and height of the window."
+msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Posició i mida de la finestra"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163
 msgid "You have not selected an owner"
-msgstr ""
+msgstr "No heu seleccionat cap propietari"
 
 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:256
 #: ../src/gnome-search/search-boolean.c:177
@@ -2769,16 +2608,13 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1498
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr ""
+msgstr "El compte %s no permet transaccions."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Sembla que la base de dades\n"
-"   %s\n"
-"no existeix. Voleu crear-la?\n"
+msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:228
@@ -2795,59 +2631,48 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+msgstr "Voleu desar l'assentament actual?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:726
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:423
-#, fuzzy
 msgid "_Record"
-msgstr "Registre"
+msgstr "En_registra"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:140
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
-msgstr ""
+msgstr "Assentament no vàlid:  heu de subministrar %s."
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:164
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:170
 msgid "an Account"
-msgstr ""
+msgstr "un compte"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-"Sembla que la base de dades\n"
-"   %s\n"
-"no existeix. Voleu crear-la?\n"
+msgstr "La taula d'impostos %s no existeix. Voleu crear-la?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
-msgid ""
-"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
-"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
-"your order?"
+msgid "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:502
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:724
-#, fuzzy
 msgid "_Don't Record"
-msgstr "Registre"
+msgstr "_No enregistris"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:589
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
-msgstr ""
+msgstr "L'assentament actual ha canviat. Voleu desar-lo?"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
@@ -2855,7 +2680,7 @@
 #. ("sample:") as is.
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:72
 msgid "sample:X"
-msgstr ""
+msgstr "sample:X"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
@@ -2926,17 +2751,17 @@
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 ../intl-scm/guile-strings.c:7040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:5780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -2957,18 +2782,18 @@
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036
-#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../src/engine/Account.c:3635 ../intl-scm/guile-strings.c:4874
 msgid "Cash"
 msgstr "Caixa"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
 msgid "Charge"
 msgstr "Càrrec"
 
@@ -2980,34 +2805,34 @@
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Compte de despeses"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:169
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5976
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 ../intl-scm/guile-strings.c:7076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:5994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 ../intl-scm/guile-strings.c:6892
 msgid "Discount"
 msgstr "Descompte"
 
@@ -3019,32 +2844,32 @@
 msgid "Discount How"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6462
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Preu unitari"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:5982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 ../intl-scm/guile-strings.c:6674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6880
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantitat"
 
@@ -3065,34 +2890,34 @@
 msgstr "Facturat?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:6080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 ../intl-scm/guile-strings.c:6402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 ../intl-scm/guile-strings.c:7156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 ../intl-scm/guile-strings.c:6254
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 ../intl-scm/guile-strings.c:6946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotal"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 ../intl-scm/guile-strings.c:6928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 ../intl-scm/guile-strings.c:6102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:7004
 msgid "Tax"
 msgstr "Impost"
 
@@ -3101,43 +2926,40 @@
 msgstr "Facturable?"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Entreu el compte d'ingressos/despeses per l'entrada, o bé escolliu-ne un de "
-"la llista"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Escriviu el compte d'ingressos/despeses per l'assentament, o bé escolliu-ne un de la llista"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
 msgid "Enter the type of Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:577
 msgid "Enter the Entry Description"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu la descripció de l'assentament"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592
 msgid "Enter the Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu la quantitat de descompte"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595
 msgid "Enter the Discount Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el percentatge de descompte"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:598
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el descompte ... tipus desconegut"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:615
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de descompte: valor monetari"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:618
 msgid "Discount Type: Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de descompte: percentatge"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:621
 msgid "Select the Discount Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de descompte"
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637
 msgid "Tax computed after discount is applied"
@@ -3201,62 +3023,53 @@
 
 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:768
 msgid "How did you pay for this item?"
-msgstr ""
+msgstr "Com vau pagar per aquest article?"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:112
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'introduir un nom per a aquesta taula d'impostos."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
-"already in use."
-msgstr ""
-"Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
-"El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
+#, c-format
+msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use."
+msgstr "Heu de donar un nom únic a aquesta taula d'impostos. El que heu escollit, «%s», ja està sent utilitzat."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144
 msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de seleccionar un compte d'impostos."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:534
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
-msgstr ""
+msgstr "La taula d'impostos «%s» està sent utilitzada.  NO la podeu suprimir."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580
-msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
-"table if you want to do that."
-msgstr ""
+msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that."
+msgstr "No podeu suprimir l'última entrada d'aquesta taula d'impostos. Per a poder-ho fer, hauríeu de suprimir la taula d'impostos."
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta entrada?"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Entrades de la taula d'impostos</b>"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "Taula d'impostos: "
+msgstr "<b>Entrada de la taula d'impostos</b>"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table</b>"
-msgstr "Taula d'impostos"
+msgstr "<b>Taula d'impostos</b>"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
-msgstr "Taula d'impostos"
+msgstr "<b>Taules d'impostos</b>"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:5
 msgid "Tax Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Taules d'impostos"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
 #, no-c-format
@@ -3264,26 +3077,24 @@
 "Value $\n"
 "Percent %"
 msgstr ""
+"Valor €\n"
+"Percentatge %"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Account:"
-msgstr "Compte"
+msgstr "_Compte:"
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Name: "
-msgstr "Nom: "
+msgstr "_Nom: "
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Type: "
-msgstr "Tipus: "
+msgstr "_Tipus: "
 
 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Value: "
-msgstr "Valor: "
+msgstr "_Valor: "
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:111
 #, c-format
@@ -3292,14 +3103,12 @@
 
 #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
-"interpreted."
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3634 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -3328,14 +3137,14 @@
 msgid "Currency"
 msgstr "Divises"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #: ../src/engine/Account.c:3642
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
 
@@ -3347,26 +3156,6 @@
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:236
-msgid "Orphaned Gains"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975
-#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Guanys/Pèrdues"
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:252
-msgid ""
-"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
-"been recorded elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/cap-gains.c:585
-msgid "Lot"
-msgstr ""
-
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:690
 msgid "last day"
@@ -3392,12 +3181,12 @@
 
 #. %u is the number of intervals
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Weekdays: (x%u)"
 msgstr "Laborables: (x%u)"
 
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Laborables"
 
@@ -3406,7 +3195,7 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:816
 #, c-format
 msgid "Weekly (x%d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Setmanal (x%d): %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the weekday
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:822
@@ -3418,7 +3207,7 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:829
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
-msgstr ""
+msgstr "Quinzenal, %ss"
 
 #. Translators: %u is the number of intervals;
 #. %s is the day of month of the starting month
@@ -3427,7 +3216,7 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:852
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-mensual (x%u): %s, %s"
 
 #. Translators: %s is the day of month of the
 #. starting month (or the string "last day"); %s
@@ -3435,59 +3224,59 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:863
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly: %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-mensual: %s, %s"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:879
 #, c-format
 msgid "Monthly (x%u): %u"
-msgstr ""
+msgstr "Mensual (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:887
 #, c-format
 msgid "Monthly: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Mensual: %u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:897
 #, c-format
 msgid "Quarterly (x%u): %u"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestral (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:905
 #, c-format
 msgid "Quarterly: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestral: %u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:916
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
-msgstr ""
+msgstr "Triennal (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:924
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Triennal: %u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u
 #. is the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:939
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-anual (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:947
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-anual: %u"
 
 #. FIXME: This string *must* be translated for
 #. en_GB, en_AU and everywhere else with the
@@ -3501,19 +3290,126 @@
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:970
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
-msgstr ""
+msgstr "Anual (x%1$u): el %3$u de %2$s"
 
 #. %s is the abbreviated name of the
 #. month; %u is the day of month
 #: ../src/engine/FreqSpec.c:980
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
+msgstr "Anual: el %2$u de %1$s"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:427 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+msgid "Weekly"
+msgstr "Setmanalment"
+
+#. translators: %u is the recurrence multipler.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier
+#. translators: %u is the number of intervals
+#. translators: %u is the recurrence multipler.
+#. translators: %u is the recurrence multiplier.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:431 ../src/engine/Recurrence.c:505
+#: ../src/engine/Recurrence.c:533 ../src/engine/Recurrence.c:546
+#: ../src/engine/Recurrence.c:560
+#, c-format
+msgid " (x%u)"
+msgstr " (x%u)"
+
+#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:463
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "darrer %s"
+
+#: ../src/engine/Recurrence.c:500 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+msgid "Semi-monthly"
+msgstr "Semimensual"
+
+#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
+#: ../src/engine/Recurrence.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown, %d-size list."
 msgstr ""
 
+#: ../src/engine/Recurrence.c:526 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+msgid "Once"
+msgstr "Una vegada"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:542 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Recurrence.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:85
+msgid "Orphan"
+msgstr "Orfe"
+
+#: ../src/engine/Scrub.c:388
+msgid "Imbalance"
+msgstr "Desequilibri"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1244 ../src/engine/Split.c:1261
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
+msgid "-- Split Transaction --"
+msgstr "-- Transacció desglossada --"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/engine/Split.c:1277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Split"
+msgstr "Desglossament"
+
+#: ../src/engine/Transaction.c:1695
+msgid "Voided transaction"
+msgstr "Assentaments invàlids"
+
+#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
+#: ../src/engine/Transaction.c:1706
+msgid "Transaction Voided"
+msgstr "Assentament invalidat"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:236
+msgid "Orphaned Gains"
+msgstr "Guanys orfes"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:975
+#: ../src/engine/cap-gains.c:980 ../src/engine/cap-gains.c:981
+msgid "Realized Gain/Loss"
+msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:252
+msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere."
+msgstr "Guanys o pèrdues realitzats de comptes de valors o de comerç que no s'han inscrit a cap altre lloc."
+
+#: ../src/engine/cap-gains.c:585
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
 #: ../src/engine/gnc-budget.c:132 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:846
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Nova comanda"
+msgstr "Pressupost sense nom"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:323
 #, c-format
@@ -3523,6 +3419,10 @@
 "Please correct the problem and restart GnuCash.\n"
 "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 msgstr ""
+"S'ha produït un error en crear el directory:\n"
+"  %s\n"
+"Hauríeu de solucionar el problema i reiniciar el GnuCash.\n"
+"L'error és «%s» (errnúm %d).\n"
 
 #: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:335
 #, c-format
@@ -3562,115 +3462,3476 @@
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:427 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
-msgid "Weekly"
-msgstr "Setmanalment"
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155
+msgid "You must select an item from the list"
+msgstr "Heu de seleccionar un element de la llista"
 
-#. translators: %u is the recurrence multipler.
-#. translators: %u is the recurrence multiplier
-#. translators: %u is the number of intervals
-#. translators: %u is the recurrence multipler.
-#. translators: %u is the recurrence multiplier.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:431 ../src/engine/Recurrence.c:505
-#: ../src/engine/Recurrence.c:533 ../src/engine/Recurrence.c:546
-#: ../src/engine/Recurrence.c:560
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccioneu"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806
+msgid "all criteria are met"
+msgstr "verifiquin tots els criteris"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807
+msgid "any criteria are met"
+msgstr "verifiquin qualsevol criteri"
+
+#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
+#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
+#, c-format
+msgid "New %s"
+msgstr "Nou/nova %s"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
+msgid "item"
+msgstr "element"
+
+#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Cerca una transacció"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
+msgid "You have not selected any accounts"
+msgstr "No heu seleccionat cap compte"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
+msgid "matches all accounts"
+msgstr "coincideix amb tots els comptes"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
+msgid "matches any account"
+msgstr "coincideix amb qualsevol compte"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
+msgid "matches no accounts"
+msgstr "no coincideix amb cap compte"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
+msgid "Selected Accounts"
+msgstr "Comptes seleccionats"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+msgid "Choose Accounts"
+msgstr "Escolliu els comptes"
+
+#. Create the label
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
+msgid "Select Accounts to Match"
+msgstr "Escolliu els comptes a confrontar"
+
+#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
+msgid "Select the Accounts to Compare"
+msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
+
+#. Build and connect the toggle
+#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
+msgid "set true"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
+msgid "is before"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
+msgid "is before or on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
+msgid "is on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
+msgid "is not on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
+msgid "is after"
+msgstr "està després de "
+
+#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
+msgid "is on or after"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "is less than"
+msgstr "és mes petit que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "does not equal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "is greater than"
+msgstr "és més gran que"
+
+#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
+#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
+msgid "greater than"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
+msgid "has credits or debits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+msgid "has debits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+msgid "has credits"
+msgstr ""
+
+#. Build and connect the toggles
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
+msgid "Not Cleared"
+msgstr "No liquidat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571
+msgid "Cleared"
+msgstr "Liquidat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Conciliat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
+msgid "Frozen"
+msgstr "Congelat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
+msgid "Voided"
+msgstr "Invalidat"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
+msgid "You need to enter a string value"
+msgstr "Heu d'entrar un valor de cadena de text"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error a l'expressió regular «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
+msgid "matches regex"
+msgstr "verifica l'expr. reg."
+
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
+msgid "does not match regex"
+msgstr "no verifica l'expr. reg."
+
+#. Build and connect the toggle button
+#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
+msgid "Case Insensitive?"
+msgstr "Insensible a majús/minús?"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+msgid " Search "
+msgstr " Cerca "
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+msgid "Add results to current search"
+msgstr "Afegeix els resultats a la cerca actual"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Escolliu si voleu cercar a totes les vostres dades o només a les que estan marcades com a «actives»"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+msgid "Delete results from current search"
+msgstr "Esborra els resultats de la cerca actual"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+msgid "New search"
+msgstr "Cerca nova"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+msgid "Refine current search"
+msgstr "Refina la cerca actual"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criteris de la cerca"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+msgid "Search for items where"
+msgstr "Cercar elements que"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
+msgid "Search only active data"
+msgstr "Cerca només a les dades actives"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+msgid "Type of search"
+msgstr "Tipus de cerca"
+
+#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+msgid "_New item..."
+msgstr "Element _nou..."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416
+msgid "Could not create opening balance."
+msgstr "No es pot crear el saldo d'obertura."
+
+#. primary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
+msgid "Give the children the same type?"
+msgstr "Voleu que els comptes fills siguin del mateix tipus?"
+
+#. secondary label
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
+#, c-format
+msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible."
+msgstr ""
+
+#. children
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
+msgid "_Show children accounts"
+msgstr "Mo_stra els comptes fills"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708
+msgid "The account must be given a name."
+msgstr "Heu de donar un nom al compte."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730
+msgid "There is already an account with that name."
+msgstr "Ja hi ha un cmpte amb aquest nom."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738
+msgid "You must choose a valid parent account."
+msgstr "Heu d'escollir un compte pare vàlid."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746
+msgid "You must select an account type."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
+msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
+msgid "You must choose a commodity."
+msgstr "Heu de seleccionar un valor o divisa."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817
+msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
+msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841
+msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account."
+msgstr "Heu de seleccionar un compte de transferència o bé el compte d'equitat dels saldos d'obertura."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Edita el compte"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327
+#, c-format
+msgid "(%d) New Accounts"
+msgstr "(%d) Comptes nous"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+msgid "New Account"
+msgstr "Compte nou"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1830
+#, c-format
+msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account code field of each child account with a newly generated code."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+msgid ""
+"\n"
+"Please select a commodity to match:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
+msgid ""
+"\n"
+"Commodity: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175
+msgid ""
+"\n"
+"Exchange code (CUSIP or similar): "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mnemònic (símbol del valor o similar): "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Select security/currency"
+msgstr "Escolliu divisa/valor "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "_Security/currency:"
+msgstr "Moneda de l'informe"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Select security"
+msgstr "Escolliu divisa/valor "
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Security:"
+msgstr "Nou valor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
+msgid "Select currency"
+msgstr "Escolliu la divisa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
+#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+msgid "Cu_rrency:"
+msgstr "Di_visa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841
+msgid "Use local time"
+msgstr "Usa l'hora local"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955
+msgid "Edit currency"
+msgstr "Edita la divisa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956
+msgid "Currency Information"
+msgstr "Informació de la divisa"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Edit security"
+msgstr "Nou valor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
+#, fuzzy
+msgid "New security"
+msgstr "Nou valor"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informació del compte"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206
+msgid "You may not create a new national currency."
+msgstr "No podeu crear una nova divisa nacional."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218
+msgid "That commodity already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
+msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
+msgid "Select all accounts."
+msgstr "Selecciona tots els comptes."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
+msgid "Clear All"
+msgstr "Elimina-ho tot"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
+msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
+msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap compte."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
+msgid "Select Default"
+msgstr "Selecció per defecte"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
+msgid "Select the default account selection."
+msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte."
+
+# FIXME: entries potser no són assentaments
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998
+msgid "Select all entries."
+msgstr "Selecciona tots els assentaments."
+
+# FIXME: entries potser no són assentaments
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005
+msgid "Clear the selection and unselect all entries."
+msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
+msgid "Select the default selection."
+msgstr ""
+
+#. The reset button on each option page
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valors predeterminats"
+
+# FIXME: a què es refereix per «values»?
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166
+msgid "Reset all values to their defaults."
+msgstr "Reinicialitza-ho tot al valor predeterminat."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030
+msgid "Clear"
+msgstr "Buida"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031
+msgid "Clear any selected image file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033
+msgid "Select image"
+msgstr "Seleccioneu una imatge"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
+msgid "Select an image file."
+msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
+
+#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
+#. resulting string is a demonstration how the account separator
+#. character will look like. You can replace these three account
+#. names with other account names that are more suitable for your
+#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
+#. translation.
+#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
+#, c-format
+msgid "Income%sSalary%sTaxable"
+msgstr "Ingressos%sSalari%sImposable"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+msgid "Show the income and expense accounts"
+msgstr "Mostra els comptes d'ingresos i despeses"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
+msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
+msgid "You can't transfer from and to the same account!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "No podeu transferir des d'un compte no monetari.  Proveu d'invertir els comptes «de» i «a», i fent la «quantitat» negativa."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290
+#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
+msgid "You must enter a valid amount."
+msgstr "Heu d'escriure una quantitat vàlida."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
+msgid "You must enter an amount to transfer."
+msgstr "Heu d'escriure una quantitat a transferir."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
+msgid "You must enter a valid price."
+msgstr "Heu d'escriure un preu vàlid."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
+msgid "You must enter a valid `to' amount."
+msgstr "Heu d'escriure una quantitat «a» vàlida."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Compte de dèbit"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648
+msgid "Transfer From"
+msgstr "Transfereix de"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652
+msgid "Transfer To"
+msgstr "Transfereix a"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
+msgid "Debit Amount:"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
+msgid "To Amount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr "Recorda-te'n i no m'ho dem_anis més."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr "No m'ho _recordis més"
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr "Recorda-te'n i no m'ho tornis a demanar durant aquesta _sessió."
+
+#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr "No m'ho recordis durant aquesta _sessió."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
+msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
+#, c-format
+msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in your search path for this to work correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
+#, c-format
+msgid "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
+msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will continue loading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
+msgid ""
+"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n"
+"\n"
+"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
+"\n"
+"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
+msgid "Ambiguous character encoding"
+msgstr "La codificació de caràcters és ambigua"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
+msgid ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
+msgid "European"
+msgstr "Europea"
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
+msgid "ISO-8859-1 (West European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
+msgid "ISO-8859-2 (East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
+msgid "ISO-8859-3 (South European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
+msgid "ISO-8859-4 (North European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
+msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
+msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
+msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
+msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
+msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
+msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
+msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
+msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
+msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
+msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
+msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
+msgid "KOI8-R (Russian)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
+msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
+#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
+#. * for assistance with spelling.
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
+msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
+msgstr ""
+
+#. another error, cannot handle this here
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
+msgid "The file could not be reopened."
+msgstr "No s'ha pogut tornar a obrir el fitxer."
+
+#. try to load once again
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:748 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:760
+msgid "Reading file..."
+msgstr "S'està llegint el fitxer..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "S'està analitzant el fitxer..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
+msgid "There was an error parsing the file."
+msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:975
+msgid "Writing file..."
+msgstr "S'està escrivint el fitxer..."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
+#, c-format
+msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
+#, c-format
+msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
+msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336
+msgid "This encoding has been added to the list already."
+msgstr "Aquesta codificació ja ha estat afegida a la llista."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346
+msgid "This is an invalid encoding."
+msgstr "Aquesta codificació no és vàlida."
+
+#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
+msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+msgid "1 /"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Quote Source Information</b>"
+msgstr "Informació de factura"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+msgid "CUSI_P or other code:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple Computer, Inc."
+msgstr "Entreu el nom complet del bé, com ara \"Accions de Gas Natural\""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "F_raction traded:"
+msgstr "Fracció"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select security/currency "
+msgstr "Escolliu divisa/valor "
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+msgid "Select user information here..."
+msgstr "Seleccioneu la informació de l'usuari aquí..."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Si_ngle:"
+msgstr "Línia senzilla"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+msgid "Time_zone:"
+msgstr "_Zona horària:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Type of quote source:"
+msgstr "Tipus de cerca"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
+msgstr "Avís: el mòdul Finance::Quote no està instal·lat correctament."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Nom sen_cer:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+msgid "_Get Online Quotes"
+msgstr "_Baixa les cotitzacions en línia"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+msgid "_Multiple:"
+msgstr "_Múltiple:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+msgid "_Symbol/abbreviation:"
+msgstr "_Símbol/abreviació:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Unknown:"
+msgstr "Desconeg_ut:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+msgid "No warnings to reset."
+msgstr "No hi ha cap avís per a reinicialitzar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Permanent Warnings"
+msgstr "Guanys retinguts"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Reset Warnings"
+msgstr "Guanys retinguts"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+msgid "Temporary Warnings"
+msgstr "Avisos temporals"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Selecciona'ls tots"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "No en seleccionis _cap"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Cannot find default values</b>\n"
+"\n"
+"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish to setup the configuration data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+msgid "Choose method"
+msgstr "Trieu el mètode"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Finish changes"
+msgstr "Ha finalitzat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+msgid "GnuCash will install the data for you."
+msgstr "El GnuCash instal·larà les dades."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+msgid "GnuCash will update the system path for you."
+msgstr "El GnuCash actualitzarà el camí del sistema."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+msgid "Install into home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+msgid "Please run the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+msgid "S_kip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+msgid "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is to modify a system search path to include the data location.  The second is to copy the data into your home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+msgid "The data has _already been installed in another window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+msgid "The search path has _already been updated in another window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+msgid "Update GnuCash configuration data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+msgid "Update gconf settings - GnuCash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+msgid "Update search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+msgid "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+msgid ""
+"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
+"command 'gconftool-2 --shutdown'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+msgid "_GnuCash installs the data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+msgid "_GnuCash updates the search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+msgid "_Install into home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+msgid "_Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+msgid "_Update search path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+msgid "_You install the data yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+msgid "_You update the search path yourself"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
+msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
+msgstr "<b>Codificacions d'entrada del s_istema</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
+msgid "<b>_Custom encoding</b>"
+msgstr "<b>Codificació personalitzada</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
+msgid "<b>_Selected encodings</b>"
+msgstr "<b>Codificacions _seleccionades</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
+msgid "Choose a file to import"
+msgstr "Trieu un fitxer a importar"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
+msgid "Convert the file"
+msgstr "Converteix el fitxer"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificació per defecte:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
+msgid "Do not merge"
+msgstr "No ho fusionis"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
+msgid "Edit the list of encodings"
+msgstr "Editeu la llista de codificacions"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
+msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
+msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
+msgid "GnuCash data files you have loaded"
+msgstr "Fitxers de dades del GnuCash que heu carregat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+msgid "Load another file"
+msgstr "Carrega un altre fitxer"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
+#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
+msgid "Unload selected file"
+msgstr "Descarrega el fitxer seleccionat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
+msgid "_Edit list of encodings"
+msgstr "_Edita la llista de les codificacions"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+msgid "<b>Current File List</b>"
+msgstr "<b>Llista de fitxers actual</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+msgid ""
+"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+msgid "_Load another file"
+msgstr "Carrega un a_ltre fitxer"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+msgid "_Unload selected file"
+msgstr "_Descarrega el fitxer seleccionat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
+msgstr "Informació de factura"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Split Information</b>"
+msgstr "Dades d'enviament"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "To A_mount:"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Quantitat:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Data:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+msgid "_Exchange Rate:"
+msgstr "Ti_pus de canvi:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_From:"
+msgstr "Des de:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_To:"
+msgstr "A:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviació"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format de data:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+msgid "December 31, 2000"
+msgstr "Desembre 31, 2000"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+msgid "Include Century"
+msgstr "Inclou el segle"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+msgid "Months:"
+msgstr "Mesos:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+msgid "Sample:"
+msgstr "Mostra:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+msgid ""
+"US (12/31/2001)\n"
+"UK (31/12/2001)\n"
+"Europe (31.12.2001)\n"
+"ISO (2001-12-31)\n"
+"UTC\n"
+"Locale\n"
+"Custom\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
+msgid "Years:"
+msgstr "Anys:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+msgid "Don't tell me again this session."
+msgstr "No m'ho recordis més durant aquesta sessió."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+msgid "Don't tell me again."
+msgstr "No m'ho recordis més."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
+msgstr "Recorda la resposta i no m'ho tornis a recordar durant aquesta sessió."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+msgid "Remember the answer and don't tell me again."
+msgstr "Recorda la resposta i no m'ho tornis a demanar."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+msgid "07/31/2005"
+msgstr "07/31/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+msgid "2005-07-31"
+msgstr "2005-07-31"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+msgid "31.07.2005"
+msgstr "31.07.2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+msgid "31/07/2005"
+msgstr "31/07/2005"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Accions</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Checks</b>"
+msgstr "<b>Terminis</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Date Format</b>"
+msgstr "<b>Format de data</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+msgid "<b>Default Currency</b>"
+msgstr "<b>Divisa per defecte</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+msgid "<b>Default Report Currency</b>"
+msgstr "<b>Divisa per defecte en els informes</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+msgid "<b>Default Style</b>"
+msgstr "<b>Estil per defecte</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Fitxers</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+msgid "<b>Graphics</b>"
+msgstr "<b>Gràfics</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Etiquetes</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ubicació</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Números</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+msgid "<b>Other Defaults</b>"
+msgstr "<b>Altres opcions per defecte</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+msgid "<b>Reconciling</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
+msgstr "Tipus de comptes pels quals s'inverteix el signe del saldo"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+msgid "<b>Search Dialog</b>"
+msgstr "<b>Diàleg de cerca</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+msgid "<b>Separator Character</b>"
+msgstr "<b>Caràcter de separació</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Data d'inici</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+msgid "<b>Summarybar Content</b>"
+msgstr "<b>Contingut de la barra de resum</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+msgid "<b>Tab Position</b>"
+msgstr "<b>Posició de les pestanyes</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Pestanyes</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+msgid "<b>Time Format</b>"
+msgstr "<b>Format de l'hora</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+msgid "<b>Toolbar Style</b>"
+msgstr "<b>Estil de la barra d'eines</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+msgid "<b>Window Geometry</b>"
+msgstr "<b>Geometria de la finestra</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+msgid "Ab_solute:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Codi de compte"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+msgid "All transactions are expanded to show all splits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row."
+msgstr "Alterna els colors primari i secundari amb cada transacció, no pas amb cada fila"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+msgid "Auto-save time _interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+msgid "Automatic _interest transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Automatic credit card _payment"
+msgstr "Coma decimal automàtica"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+msgid "B_ottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+msgid "Bring the most _recent tab to the front"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+msgid "C_redit accounts"
+msgstr "Comptes de c_rèdit"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+msgid "Ch_oose:"
+msgstr "Esc_olliu:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+msgid "Character:"
+msgstr "Caràcter:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Check cleared _transactions"
+msgstr "Transaccions planificades"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+msgid "Com_press files"
+msgstr "Comprimeix els fitxers"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
+msgstr "Comprimeix el fitxer de dades amb el gzip en desar-lo."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/hora"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+msgid "Default _font:"
+msgstr "Tipus de _lletra per defecte:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Esborra els fitxers de registre antics després d'aquest període (0 = mai)."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg del «Consell del Dia»"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Mostra els consells d'utilització del GnuCash a l'inici"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+msgid "Display ne_gative amounts in red"
+msgstr "Mostra els saldos ne_gatius en vermell"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Mostra els saldos negatius en vermell"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a la part de sota de la finestra."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a l'esquerra de la finestra."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a la dreta de la finestra."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
+msgstr "Mostra les pestanyes a la part de dalt de la finestra."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
+msgid "Display this many rows when a register is created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+msgid "Display toolbar items as icons only."
+msgstr "Mostra els elements de la barra d'eines només com a icones."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+msgid "Display toolbar items as text only."
+msgstr "Mostra els elements de la barra d'eines només com a text."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+msgid "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show for all items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only shown for the most important items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Don't sign reverse any accounts."
+msgstr "No inverteix cap compte"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+msgid "Draw _vertical lines between columns"
+msgstr "Mostra línies _verticals entre les columnes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
+msgstr "Mostra línies horit_zontals entre les files"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 ../intl-scm/guile-strings.c:362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:3990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:4574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:4582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:4672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4920
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+msgid "GnuCash Options"
+msgstr "Opcions del GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+msgid "GnuCash Preferences"
+msgstr "Preferències del GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If clear, the register will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If clear, the report will be opened in the current window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If clear, only currencies will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If clear, the original GnuCash register colors will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+msgid "Include _grand total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+msgid "Include _non-currency totals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Loc_ale:"
+msgstr "Local"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "New search _limit:"
+msgstr "Nova cerca"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Number of _transactions:"
+msgstr "Número de columnes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Perform account list _setup on new file"
+msgstr "No configura cap llista de comptes en els fitxers nous"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
+msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "No desplega la caixa de diàleg per escollir una nova llista de comptes quan escolliu l'opció \"Nou fitxer\" del menú \"Fitxer\""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+msgid "Print _blocking chars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+msgid "Print _date format"
+msgstr "Format de la _data per a la impressió"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+msgid "Printing"
+msgstr "Impressió"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr ""
+"Abans de conciliar un compte que carrega o paga interessos, demanar a l'usuari que introdueixi una transacció pel càrrec o pagament d'interessos\n"
+"Actualment només és disponible per comptes de tipus Banc, Crèdit, Fons d'inversió, Actiu, Deutors, Creditors i Passiu."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+msgid "Priority text besi_de icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Re_lative:"
+msgstr "Reducció"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid "Register"
+msgstr "Registre"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Register Defaults"
+msgstr "Colors del Registre"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+msgid "Register opens in a new _window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+msgid "Report opens in a new _window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+msgid "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the 'Close' menu item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
+msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+msgid "Show close button on _notebook tabs"
+msgstr "Mostra el botó per tancar a les _pestanyes"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+msgid "Show horizontal borders on the cells."
+msgstr "Mostra les vores horitzontals de les cel·les."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+msgid "Show splash scree_n"
+msgstr "Mostra la pantalla de be_nvinguda"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+msgid "Show splash screen at startup."
+msgstr "Mostra la pantalla de benvinguda a l'inici"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not affect expanded transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+msgid "Show vertical borders on the cells."
+msgstr "Mostra les vores verticals de les cel·les."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
+msgstr "Inverteix els comptes d'ingressos i despeses"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income."
+msgstr "Inverteix comptes de tarja de crèdit, Creditors, Passiu, Patrimoni i Ingressos"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Text _sota les icones"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+msgid "The character that will be used between components of an account name.  A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
+msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+msgid "To_p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+msgid "Transaction _journal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+msgid "US Dollars (USD)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+msgid "U_K:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+msgid "U_se 24-hour clock"
+msgstr "U_tilitza el format horari de 24 hores"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Use _formal accounting labels"
+msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat (Diàleg de preferences)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Empra un format horari de 24 hores (enlloc d'un de 12)"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Use s_ystem default"
+msgstr "Colors del Registre"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+msgid "Use the date format common in continental Europe."
+msgstr "Utilitza el format de data habitual a l'Europa continental."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
+msgstr "Utilitza el format de data habitual al Regne Unit"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+msgid "Use the date format common in the United States."
+msgstr "Utilitza el format de data habitual als Estats Units."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
+msgstr "Utilitza el format de data especificat a l'estàndard ISO-8601."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+msgid "Use the date format specified by the system locale."
+msgstr "Utilitza el format de data especificat per la localització del sistema."
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also use this date for net assets calculations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestres"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+msgid "_Absolute:"
+msgstr "_Absoluta:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+msgid "_Auto-raise lists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+msgid "_Auto-split ledger"
+msgstr "Llibre _autodesglossat"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+msgid "_Automatic decimal point"
+msgstr "Coma decimal _automàtica"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+msgid "_Basic ledger"
+msgstr "Llibre _Bàsic"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Dígits decimals:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+msgid "_Double line mode"
+msgstr "Mode de _doble línia"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+msgid "_Europe:"
+msgstr "_Europa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
+msgid "_ISO:"
+msgstr "_ISO:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Només _icones"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
+msgid "_Income & expense"
+msgstr "_Ingressos i despeses"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
+msgid "_Left"
+msgstr "_Esquerra"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
+msgid "_None"
+msgstr "_Cap"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
+msgid "_Relative:"
+msgstr "_Relativa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
+msgid "_Retain log files:"
+msgstr "_Mantingues els fitxers de registre:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
+msgid "_Right"
+msgstr "D_reta"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
+msgid "_Save window size and position"
+msgstr "_Desa la posició i la mida de la finestra"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
+msgid "_Text only"
+msgstr "Només _text"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
+msgid "_US:"
+msgstr "E_UA:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
+msgid "_Use system theme colors"
+msgstr "_Utilitza els colors del tema del sistema"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
+msgid "_Width:"
+msgstr "A_mplada:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
+msgid "characters"
+msgstr "caràcters"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
+msgid "days"
+msgstr "dies"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
+msgstr "<b>Consell del dia:</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+msgid "GnuCash Tip Of The Day"
+msgstr "Consell del dia del GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+msgid "_Show tips at startup"
+msgstr "_Mostra els consells a l'inici"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+msgid "<b>Basic Information</b>"
+msgstr "<b>Informació bàsica</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+msgid "<b>Currency Transfer</b>"
+msgstr "<b>Transferència monetària</b>"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+msgid "<b>Transfer From</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+msgid "<b>Transfer To</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+msgid "Amount:"
+msgstr "Quantitat:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+msgid "Currency:"
+msgstr "Divisa:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Exchange Rate:"
+msgstr "Tipus de canvi:"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+msgid "Memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+msgid "Num:"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
+msgid "Show Income/Expense"
+msgstr "Mostra ingressos/despeses"
+
+#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+msgid "Transfer Funds"
+msgstr ""
+
+#. create the button.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:382
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
+msgid "Weeks"
+msgstr "Setmanes"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Months"
+msgstr "Mesos"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "Years"
+msgstr "Anys"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
+msgid "Ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
+msgid "From Now"
+msgstr ""
+
+#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
+#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:239
+msgid "12 months"
+msgstr "12 mesos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:240
+msgid "6 months"
+msgstr "6 mesos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:241
+msgid "4 months"
+msgstr "4 mesos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:242
+msgid "3 months"
+msgstr "3 mesos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:243
+msgid "2 months"
+msgstr "2 mesos"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244
+msgid "1 month"
+msgstr "1 mes"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:277
+msgid "View:"
+msgstr "Visualitza:"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+msgid "Date: "
+msgstr "Data:"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:170
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
+
+#. Translators: This string should not have shown up in
+#. gnucash.pot as it is looked up in the "gtk20" translation
+#. domain. You can safely ignore this string and leave it
+#. untranslated.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:439
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1117
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(sense nom)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
+#, c-format
+msgid "Failed to process file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut processar el fitxer: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to open file: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:95 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:844
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:99 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+msgid "Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1023
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:111 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporta"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:114 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:881
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
+msgid "Export"
+msgstr "Exporta"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:152
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#. Just in case
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
+msgid "(null)"
+msgstr "(nul)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#, c-format
+msgid "No suitable backend was found for %s."
+msgstr "No s'ha trobat cap rerefons adequat per a %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
+msgstr "L'URL %s no està implementada en aquesta versió del GnuCash."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
+msgstr "No es pot analitzar l'URL %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, fuzzy, c-format
-msgid " (x%u)"
-msgstr "Diàriament (x%u)"
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar a\n"
+"   %s\n"
+"L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya eren erronis."
 
-#. translators: %s is an already-localized form of the day of the week.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:463
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, fuzzy, c-format
-msgid "last %s"
-msgstr "darrer dia"
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar a\n"
+"   %s\n"
+"S'ha perdut la connexió, i no es poden enviar les dades."
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:500 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:42
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Mensualment"
+msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data."
+msgstr ""
+"Aquest fitxer/URL sembla correspondre a una versió més nova\n"
+"de GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió de GnuCash\n"
+"per treballar amb aquestes dades."
 
-#. translators: %d is the number of Recurrences in the list.
-#: ../src/engine/Recurrence.c:515
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+"   %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+"   %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+"   %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+"   %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+"   %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
-msgid "Unknown, %d-size list."
+msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Recurrence.c:526 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
-msgid "Once"
-msgstr "Una vegada"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
+"El fitxer/URL \n"
+"    %s\n"
+"no conté dades de GnuCash o bé aquestes estan trencades."
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgstr ""
+"El servidor a la URL \n"
+"    %s\n"
+"ha patit un error o bé ha trobat dades errònies o trencades."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr "No teniu permís per accedir a %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
+#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
+#, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#, c-format
+msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#, c-format
+msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#, c-format
+msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#, c-format
+msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#, c-format
+msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr "El fitxer %s seleccionat és un mapa QSF i no es pot obrir com a objecte QSF."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#, c-format
+msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#, c-format
+msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer. Voleu continuar?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, c-format
+msgid "The file %s is empty."
+msgstr "El fitxer %s és buit."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:415
+#, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:421
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash. Voleu continuar?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:427
+#, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
+msgstr "Es desconeix el tipus de fitxer de %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:432
+#, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
+msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat del fitxer %s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444
+#, c-format
+msgid "No read permission to read from file %s."
+msgstr "No teniu permís de lectura per al fitxer %s."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449
+msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+msgstr "La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash. Voleu actualitzar-la a la versió actual?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456
+#, fuzzy
+msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
+msgstr ""
+"La base de dades SQL està essent utilitzada per altres usuaris, i l'actualització no es podrà fer fins que desconnectin.\n"
+"Si no hi ha altres usuaris, consulteu la documentació\n"
+"per esbrinar com eliminar les sessions establertes."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
+msgstr "S'ha produït un error desconegut (%d) d'E/S"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:555
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:558 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgstr "Si no deseu les modificacions, es descartaran els canvis dels darrers %d minuts."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:572
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Continua _sense desar"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:652
+#, c-format
+msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654
+#, fuzzy
+msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+"   %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Què voleu fer?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:657
+msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:674
+msgid "_Open Anyway"
+msgstr "_Obre de totes maneres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:676
+msgid "_Create New File"
+msgstr "_Crea un fitxer nou"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:916 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1120
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "El fitxer %s  ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:931
+msgid "Exporting file..."
+msgstr "S'està exportant el fitxer..."
+
+#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:944
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving the file.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en desar el fitxer.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+msgid "View..."
+msgstr "Visualitza..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
+msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+msgid "Not found"
+msgstr "No s'ha trobat"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108
+msgid "The specified URL could not be loaded."
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'URL especificat."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:507 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:962
+msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:516 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972
+msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#. %s is a URL (some location somewhere).
+#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:902
+#, c-format
+msgid "There was an error accessing %s."
+msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:542 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:4878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensualment"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609
+#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
+#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418
+#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
+#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
+#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:7034
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+msgid "_Delete Account"
+msgstr "_Suprimeix el compte"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Edita el compte"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
+msgid "_New Account"
+msgstr "Compte _nou"
+
+#. Account menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
+msgid "_Open Account"
+msgstr "_Obre el compte"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
+msgid "_Transfer..."
+msgstr "_Transferència..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+msgid "S_plit Transaction"
+msgstr "Des_glossa l'assentament"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Salta"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:175 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:112
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
+#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:177 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:178 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_ccions"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+msgid "Tra_nsaction"
+msgstr "Asse_ntament"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+msgid "_Reports"
+msgstr "Inf_ormes"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+msgid "_Tools"
+msgstr "E_ines"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "E_xtensions"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+msgid "_Windows"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. File menu
+#. Transaction menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:110
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primeix..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+msgid "Print the currently active page"
+msgstr "Imprimeix la pàgina activa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+msgid "Proper_ties"
+msgstr "Propie_tats"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+msgid "Edit the properties of the current file"
+msgstr "Edita les propietats del fitxer actual"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+msgid "Close the currently active page"
+msgstr "Tanca la pàgina activa"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+msgid "Quit this application"
+msgstr "Surt de l'aplicació"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Re_talla"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
+msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
+msgstr "Retalla la selecció actual i copia-la al porta-retalls"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
+msgid "Copy the current selection to clipboard"
+msgstr "Copia la selecció actual al porta-retalls"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
+msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
+msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició del cursor"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferències"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
+msgstr "Edita les preferències globals del GnuCash"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Ordena per..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+msgid "Select sorting criteria for this page view"
+msgstr "Selecciona el criteri d'ordenació per a aquesta vista de pàgina"
+
+#. View menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+msgid "_Filter By..."
+msgstr "_Filtra per..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
+msgid "Select the account types that should be displayed."
+msgstr "Escull els tipus de comptes a mostrar."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Refresca"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
+msgid "Refresh this window"
+msgstr "Refresca aquesta finestra"
+
+#. Actions menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
+msgid "_Check & Repair"
+msgstr "_Comprova i repara"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+msgid "Reset _Warnings..."
+msgstr "Reinicialitza els a_visos..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
+msgstr "Reinicialitza l'estat de tots els avisos de manera que es puguin tornar a mostrar."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+msgid "Re_name Page"
+msgstr "Can_via el nom de la pàgina"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
+msgid "Rename this page."
+msgstr "Canvia el nom d'aquesta pàgina"
+
+#. Windows menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+msgid "_New Window"
+msgstr "Finestra _nova"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+msgid "Open a new top-level GnuCash window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+msgid "New Window with _Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
+msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
+msgstr "Programa d'aprenentatge i _guia de conceptes"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+msgid "Open the GnuCash Tutorial"
+msgstr "Obre el programa d'aprenentatge del GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contingut"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+msgid "Open the GnuCash Help"
+msgstr "Obre l'ajuda del GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+msgid "About GnuCash"
+msgstr "Quant al GnuCash"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra d'eines"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+msgid "Show/hide the toolbar on this window"
+msgstr "Mostra/oculta la barra d'eines en aquesta finestra"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+msgid "Su_mmary Bar"
+msgstr "Barra de resu_m"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+msgid "Show/hide the summary bar on this window"
+msgstr "Mostra/oculta la barra de resum en aquesta finestra"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Stat_us Bar"
+msgstr "Barra d'estat"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+msgid "Show/hide the status bar on this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Window _1"
+msgstr "finestra1"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Window _2"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Window _3"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Window _4"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Window _5"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Window _6"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Window _7"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Window _8"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Window _9"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Window _0"
+msgstr "Fine_stres"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:995
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1002
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1037
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1225
+msgid "<no file>"
+msgstr "<Sense fitxer>"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"Your data file needs to be saved to your harddisk to save your changes.  GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes.  This feature is being activated the very first time right now. \n"
+"\n"
+"If you like to change the time interval, you can do so under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval.  If you like to switch off this feature, set the time interval to zero and no auto-save will occur anymore.\n"
+"\n"
+"Press \"Close\" now so that your file will be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626
+msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
+msgstr ""
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3639
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3642
+#, c-format
+msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3654
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+
+#. CY Strings
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:7326
+msgid "Start of this month"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
+msgid "Start of previous month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Start of this quarter"
+msgstr "Inici de l'any natural en curs"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:7350
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Start of this year"
+msgstr "Inici de l'any natural en curs"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Start of previous year"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Start of this fiscal year"
+msgstr "Inici de l'any natural en curs"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Start of previous fiscal year"
+msgstr "Inici de l'any natural en curs"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+msgid "End of this month"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:7338
+msgid "End of previous month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#, fuzzy
+msgid "End of this quarter"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#, fuzzy
+msgid "End of this year"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#, fuzzy
+msgid "End of previous year"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+#. FY Strings
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#, fuzzy
+msgid "End of this fiscal year"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#, fuzzy
+msgid "End of previous fiscal year"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+#. Development version
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
+msgstr "Versió: Gnucash-cvs (compilació %s)"
+
+#. Dist Tarball
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
+msgstr "Versió: Gnucash-cvs (compilació %s)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant..."
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
+msgid "New top level account"
+msgstr "Nou compte de primer nivell"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Recurrence.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anualment"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:5288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 ../intl-scm/guile-strings.c:5468
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nom del compte"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:85
-msgid "Orphan"
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
+msgid "Commodity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:388
-msgid "Imbalance"
-msgstr "Desquadrament"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+msgid "Account Code"
+msgstr "Codi de compte"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533
+msgid "Last Num"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
+msgid "Present (Report)"
+msgstr ""
+
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1244 ../src/engine/Split.c:1261
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
-msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Desglossar transacció --"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:6370
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
+msgid "Balance (Report)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Balance (Period)"
+msgstr ". (Punt)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
+msgid "Cleared (Report)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
+msgid "Reconciled (Report)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597
+msgid "Future Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
+msgid "Future Minimum (Report)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 ../intl-scm/guile-strings.c:5746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 ../intl-scm/guile-strings.c:5834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:6012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 ../intl-scm/guile-strings.c:6704
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 ../intl-scm/guile-strings.c:6910
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
+msgid "Total (Report)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Total (Period)"
+msgstr ". (Punt)"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
+msgid "Tax Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Contenidor"
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
+msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388
+#, c-format
+msgid "Present (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Balance (%s)"
+msgstr "Balanç a %s"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1394
+#, c-format
+msgid "Cleared (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconciled (%s)"
+msgstr "Conciliació"
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1400
+#, c-format
+msgid "Future Minimum (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a currency mnemonic.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total (%s)"
+msgstr "%s Total"
+
+#. Translators: The %s is the name of the plugin page
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2167
+#, c-format
+msgid "Filter %s by..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1859
+#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
+msgid "Account Types"
+msgstr "Tipus de comptes"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "Nom"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
+#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbol"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Print Name"
+msgstr "Imprimeix"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
+msgid "Unique Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
+msgid "CUSIP code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
+msgid "Fraction"
+msgstr "Fracció"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
+msgid "Get Quotes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
+msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Security"
+msgstr "Nou valor"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Split.c:1277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:454
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:328
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
-msgid "Split"
-msgstr "Desglossament"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
+#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 ../intl-scm/guile-strings.c:6502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
+msgid "Price"
+msgstr "Preu"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:1695
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:161
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Voided transaction"
-msgstr "Troba transaccions"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Taula"
 
-#. Dirtying taken care of by SetReadOnly
-#: ../src/engine/Transaction.c:1706
+#. Translators: This string has a context prefix; the translation
+#. must only contain the part after the | character.
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:164
+msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Informe de transaccions"
+msgid "Last Occur"
+msgstr "Comptes perduts"
 
+#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:180
+msgid "Next Occur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
+msgid "Print GnuCash Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+msgid "Most recently opened file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+msgid "Next most recently opened file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of files in history"
+msgstr "Número de columnes"
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Total:"
+msgstr "total"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
+#, c-format
+msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, Grand Total:"
+msgstr "Suma total"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Assets:"
+msgstr "Actiu"
+
+#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Profits:"
+msgstr "Resultat"
+
 #: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:233
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:135
-msgid ""
-"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
-"not delete it."
+msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:149
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
-"selected commodity and its price quotes?"
+msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
@@ -3679,20 +6940,15 @@
 msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
 #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Delete commodity?"
-msgstr "Afegir un nou bé."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308
-msgid ""
-"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
-"for all but one quantity."
+msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310
-msgid ""
-"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
-"valid expression."
+msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349
@@ -3712,42 +6968,6 @@
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:609 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:899
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:418
-#: ../src/import-export/import-match-picker.c:332
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:288
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2131
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:5050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:5160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6650
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:106
 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:337
 #, fuzzy
@@ -3765,27 +6985,27 @@
 msgid "Share Price"
 msgstr "Preu"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:621
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:239
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
 msgid "Shares"
 msgstr ""
 
@@ -3794,28 +7014,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:964
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:953
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "Find Transaction"
-msgstr "Troba transaccions"
-
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
 #: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
@@ -3838,11 +7044,6 @@
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "Heu d'escollir una divisa."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:190
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1290
-msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:551
 msgid "Cannot save check format file."
 msgstr ""
@@ -3858,9 +7059,7 @@
 #. * that other format.
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1091
 #, c-format
-msgid ""
-"The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' "
-"match."
+msgid "The guids in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
@@ -3869,7 +7068,7 @@
 #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "application"
-msgstr "Fracció"
+msgstr "Surt de l'aplicació"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
@@ -3889,177 +7088,136 @@
 msgid "Complete"
 msgstr "Finalitzat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:186 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2035
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
-
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:176 ../src/gnome/window-reconcile.c:1995
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
-
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:189 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_ccions"
-
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:219
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:208
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:636
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:625
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:662
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:651
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:696 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:685 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
-"transaction. Should it still be entered?"
+msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:715
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:704
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:741
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
-"you want to name this one the same?"
+msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " ja existeix.\n"
 "Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:770
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:779
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:768
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
-"automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:793
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:782
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:809
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:798
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:817
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:806
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:848
-msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
-"Do you really want to do this?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:837
+msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1342
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1331
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1493
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
-"the changes?"
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1482
+msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?"
 msgstr ""
-"El compte %s conté transaccions de només lectura.  No l'hauríeu d'esborrar."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1726
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:197
+#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1715
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:187
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transaccions planificades"
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:553
-msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
-"correct this situation."
+msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:771
-msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
-"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:374
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:363
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:375
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:364
 msgid "Postponed"
-msgstr "Posposa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:376
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:365
 #, fuzzy
 msgid "To-Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:377
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Reminder"
 msgstr "Registre"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:378
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Created"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:441
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:511
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:500
+#, fuzzy
 msgid "(Need Value)"
-msgstr ""
+msgstr "Valor nou"
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:796
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
-"transactions automatically created)"
+msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)"
+msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
@@ -4067,18 +7225,17 @@
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'han creat %d transaccions autom�icament)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:929
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Transaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr "Asse_ntament"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:945
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:934
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003
+#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Created Transactions"
 msgstr "_Troba transaccions"
@@ -4093,19 +7250,12 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
-"selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
-"'Forward' to start closing the earliest book."
+msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books.  Click on 'Forward' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290
 #, c-format
-msgid ""
-"You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
-"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to "
-"adjust the dates."
+msgid "You have asked for a book to be created.  This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308
@@ -4114,9 +7264,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361
-msgid ""
-"You must select closing date that is greater than the closing date of the "
-"previous book."
+msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372
@@ -4136,49 +7284,35 @@
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:556
-#, fuzzy
 msgid "Period:"
-msgstr ". (Punt)"
+msgstr "Període:"
 
 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:557
 msgid "Closing Date:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Seleccioneu"
+msgstr "Seleccionat"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:409
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1859
-msgid "Account Types"
-msgstr "Tipus de comptes"
-
 #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template.
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Accounts in '%s'"
-msgstr "Tipus de compte"
+msgstr "Tipus de comptes a «%s»"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Accounts in Category"
-msgstr "Tipus de compte"
+msgstr "Comptes a la categoria"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:711
 msgid "zero"
-msgstr ""
+msgstr "zero"
 
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:722
-#, fuzzy
 msgid "existing account"
-msgstr "Comptes de crèdit"
+msgstr "comptes existent"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:905
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:640
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Contenidor"
-
 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Use Existing"
@@ -4277,14 +7411,14 @@
 msgid "Principal"
 msgstr "Capital"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1804 ../src/gnome/druid-loan.c:2392
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
@@ -4299,8 +7433,7 @@
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
+msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/druid-merge.c:225
@@ -4345,11 +7478,6 @@
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:274
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:535
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:299
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr ""
@@ -4390,17 +7518,6 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:615
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:399
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:4522
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbol"
-
 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:788
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
@@ -4413,16 +7530,15 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "Informació de tasca"
+msgstr "Informació de factura"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Categories</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "<b>Descripció de la categoria</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -4430,19 +7546,16 @@
 msgstr "Comptes de crèdit"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "<b>Descripció</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Identification</b>"
-msgstr "Identificació"
+msgstr "<b>Identificació</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "Transferència monetària"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
 #, fuzzy
@@ -4452,40 +7565,35 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "Informe de transaccions"
+msgstr "Transaccions planificades"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "Compte pare"
+msgstr "<b>Subcomptes</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
-#, fuzzy
 msgid "<b>Transactions</b>"
-msgstr "A_ccions"
+msgstr "<b>Transaccions</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
-msgstr "Compte pare"
+msgstr "<b>Compte _pare</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394
+#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
 msgid "Account Type"
 msgstr "Tipus de compte"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Account _name:"
-msgstr "Nom del compte:"
+msgstr "_Nom del compte:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "C_lear All"
-msgstr "Elimina-ho tot"
+msgstr "No en seleccionis _cap"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
 msgid "Choose Currency"
@@ -4493,98 +7601,43 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
 msgid "Choose accounts to create"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu els comptes a crear"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Delete Account"
-msgstr "Comptes seleccionats"
+msgstr "Suprimeix el compte"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Delete all _subaccounts"
-msgstr "i subcomptes"
+msgstr "Suprimeix tots els _subcomptes"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+msgstr "Esborra totes les _transaccions"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Examples:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Exemples:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Filter By..."
-msgstr "Ordena per"
+msgstr "Filtra per..."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitzeu la configuració dels comptes"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:1096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "H_idden"
-msgstr ""
+msgstr "_Ocult"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta els comptes que tenen un valor total de zero."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts "
-"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
+msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance."
 msgstr ""
 "Si voleu que un compte tingui un saldo d'obertura, cliqueu sobre el compte\n"
 "i entreu el saldo inicial al camp de la dreta.\n"
@@ -4594,13 +7647,9 @@
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
-"containing the account, click again in the opening balances column, and then "
-"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder "
-"accounts may have an opening balance.\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n"
 "\n"
-"If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
-"checkbox for that account.\n"
+"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
 "Si voleu que un compte tingui un saldo d'obertura, cliqueu sobre el compte\n"
 "i entreu el saldo inicial al camp de la dreta.\n"
@@ -4608,79 +7657,63 @@
 "els contenidors d'altres comptes."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Interval:"
-msgstr "Interfície"
+msgstr "Interval:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Mou avall"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1337
-msgid "New Account"
-msgstr "Compte nou"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Nou compte (no implementat)"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració d'una arbre de comptes nou"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "No_tes:"
-msgstr "Notes"
+msgstr "No_tes:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39
 #, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
-"deleted."
-msgstr ""
-"Un (o més) descendents d'aquest compte contenen transaccions de només "
-"lectura.  No hauríeu d'esborrar el compte %s."
+msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted."
+msgstr "Un (o més) descendents d'aquest compte contenen transaccions de només lectura.  No hauríeu d'esborrar el compte %s."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-"with these transactions?"
+msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?"
 msgstr ""
 "Un (o més) descendents d'aquest compte conté\n"
 "transaccions.  Esteu segur de voler esborrar el compte %s\n"
 "i tots els seus descendents?"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132 ../intl-scm/guile-strings.c:70
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "Contenidor"
+msgstr "Contenido_r"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Si us plau, escolliu la divisa a emprar en els comptes nous."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Prefix:"
-msgstr "Resultat"
+msgstr "Prefix:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4688,12 +7721,11 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Premeu 'Acabar' per crear els vostres comptes nous.\n"
+"Premeu «Aplica» per crear els vostres comptes nous.\n"
 "\n"
-"Premeu 'Enrere' per revisar les vostres seleccions.\n"
+"Premeu «Enrere» per revisar les vostres seleccions.\n"
 "\n"
-"Premeu 'Cancel·lar' per tancar aquesta caixa de diàleg sense crear cap "
-"compte nou."
+"Premeu «Cancel·la» per tancar aquesta quadre de diàleg sense crear cap compte nou."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #, fuzzy
@@ -4704,40 +7736,32 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 msgid "Select Account"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un "
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
-msgid ""
-"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  "
-"Each category you select will cause several accounts to be created.  Select "
-"the categories that are relevant to you.  You can always create additional "
-"accounts by hand later."
+msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  Each category you select will cause several accounts to be created.  Select the categories that are relevant to you.  You can always create additional accounts by hand later."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
 msgid "Select or add a GnuCash account"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona o afegeix un compte del GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Setup new accounts"
-msgstr "Crea un compte nou"
+msgstr "Configureu els comptes nous"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Mostra el codi de compte?"
+msgstr "Mostra els comptes _ocults"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Mostra el codi de compte?"
+msgstr "Mostra els comptes amb total _zero"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Smallest _fraction:"
-msgstr "Fracció mínima:"
+msgstr "_Fracció mínima:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
@@ -4749,60 +7773,34 @@
 msgstr "Ralacionat amb impostos"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61
-msgid ""
-"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
-"will not appear in the popup account list in the register.  To reset this "
-"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the "
-"account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will "
-"allow you to select the account and reopen this dialog."
+msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register.  To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option.  Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr ""
-"El compte %s conté transaccions de només lectura.  No l'hauríeu d'esborrar."
+msgstr "Aquest compte conté transaccions de només lectura, que no es poden suprimir."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63
-msgid ""
-"This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
-"sub-accounts?"
+msgid "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these sub-accounts?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This account contains transactions. What would you like to do with these "
-"transactions?"
-msgstr ""
-"El compte %s conté transaccions de només lectura.  No l'hauríeu d'esborrar."
+msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?"
+msgstr "Aquest compte conté transaccions. Què voleu fer amb aquestes transaccions?"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Aquest compte és present a l'arbre únicament com a contenidor.  No hauríeu "
-"de registrar transaccions en aquest compte, únicament als seus subcomptes o "
-"comptes fills."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Aquest compte és només un contenidor.  No és possibleregistrar-hi transaccions, únicament en els seus subcomptes."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
-"(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
-"loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
+"This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n"
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Aquest assistent us ajudarà a crear un conjunt de comptes \n"
-"de GnuCash pels vostres actius (com ara inversions, llibretes \n"
-"d'estalvi o comptes corrents), passius (com ara préstecs) i les diverses \n"
-"menes d'ingressos i despeses que pugueu tenir. \n"
+"Aquest assistent us ajudarà a crear un conjunt de comptes del GnuCash pels vostres actius (com ara inversions, llibretes d'estalvi o comptes corrents), passius (com ara préstecs) i les diverses menes d'ingressos i despeses que pugueu tenir. \n"
 "\n"
-"Feu clic a 'Cancel·lar' si no desitjeu crear cap compte nou \n"
-"en aquest moment."
+"Feu clic a «Cancel·la» si no desitgeu crear cap compte nou en aquest moment."
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid ""
@@ -4817,32 +7815,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "_Account code:"
-msgstr "Codi de compte:"
+msgstr "_Codi de compte:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
-#, fuzzy
 msgid "_Balance:"
-msgstr "Balanç:"
+msgstr "_Balanç:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Date:"
-msgstr "Data:"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
-#, fuzzy
 msgid "_Default"
-msgstr "Per omissió"
+msgstr "Per _defecte"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
-#, fuzzy
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Descripció"
+msgstr "_Descripció:"
 
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
 #, fuzzy
@@ -4854,18 +7840,6 @@
 msgid "_Renumber"
 msgstr "_Nombre"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:270
-#, fuzzy
-msgid "_Security/currency:"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86
 #, fuzzy
 msgid "_Select transfer account"
@@ -4899,38 +7873,31 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Notes:"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Notes:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
-msgid ""
-"Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will "
-"be closed on midnight of the selected date."
+msgid "Select an accounting period and the closing date for the period.  Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
-msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat (Diàleg de preferences)"
+msgstr "Configuració dels períodes comptables"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
-"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under "
-"development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot "
-"be repaired!"
+"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development.  It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Title:"
-msgstr "Títol"
+msgstr "Títol:"
 
 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13
 msgid "xxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxx"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
@@ -4941,36 +7908,30 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Budget Name:"
-msgstr "Nom del compte"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Budget Period:"
-msgstr "Informes de negoci"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Esborra l'entrada actual"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Crear un nou fitxer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Esborra l'entrada actual"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
 msgid "Estimate Budget Values"
@@ -4979,35 +7940,27 @@
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
 msgid "Every "
-msgstr ""
+msgstr "Cada "
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11
-msgid ""
-"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
-"transactions."
+msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
-msgid ""
-"Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
-"Tuesday\" of every month)"
+msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
-msgstr "Número de files"
+msgstr "Nombre de períodes:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
-msgid ""
-"Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 months"
+msgid "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
@@ -5018,12 +7971,12 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18
 msgid "Significant Digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Xifres significatives:"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'inici"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
@@ -5052,10 +8005,14 @@
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 msgstr ""
+"dies\n"
+"setmanes\n"
+"mesos\n"
+"anys"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
-msgstr ""
+msgstr "l'últim del mes"
 
 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
@@ -5083,26 +8040,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
-msgid ""
-"Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
+msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
-msgid ""
-"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
-"specified.  Note that future dates are not supported."
+msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
-msgid ""
-"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
-"into another GnuCash file or used in other programs."
+msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Securities</b>"
-msgstr "Descripció"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
@@ -5119,32 +8070,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Securities"
-msgstr ""
+msgstr "Nou valor"
 
 #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les divises nacionals"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "A_ccions"
+msgstr "<b>Càlculs</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compounding:</b>"
-msgstr "Contingut"
+msgstr "<b>Interès:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "Compte pare"
+msgstr "<b>Opcions de pagament</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Period:</b>"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "<b>Període:</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
@@ -5152,7 +8100,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
-msgstr ""
+msgstr "Anual"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
 msgid ""
@@ -5168,21 +8116,28 @@
 "Daily (360)\n"
 "Daily (365)"
 msgstr ""
+"Anual\n"
+"Semianual\n"
+"Trianual\n"
+"Trimestral\n"
+"Bimensual\n"
+"MensualSemimensual\n"
+"Bisetmanal\n"
+"Setmanal\n"
+"A diari (360)\n"
+"A diari (365)"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Beginning"
-msgstr "Facturació"
+msgstr "A l'inici"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Mensualment"
+msgstr "Bimensual"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Setmanalment"
+msgstr "Bisetmanal"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Calculate"
@@ -5190,35 +8145,31 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
 msgid "Clear the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Esborra l'entrada"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
 msgid "Co_mpounding:"
-msgstr ""
+msgstr "I_nterès:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Continuous"
-msgstr "Contingut"
+msgstr "Continu"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Daily (360)"
-msgstr "Diàriament (x%u)"
+msgstr "A diari (360)"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Daily (365)"
-msgstr "Diàriament (x%u)"
+msgstr "A diari (365)"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "Descompte"
+msgstr "Discret"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "End"
-msgstr "Fi"
+msgstr "Al final"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
 msgid "Financial Calculator"
@@ -5227,44 +8178,39 @@
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
 msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Freqüència"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Future value"
-msgstr "Valor Actual:"
+msgstr "Valor futur:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Interest rate"
-msgstr "Interfície"
+msgstr "Tipus d'interès"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
 msgid "Payment Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagament total:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Payment periods"
-msgstr "Adreça de pagament"
+msgstr "Terminis de pagament"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
-msgstr "Processa el pagament"
+msgstr "Pagament periòdic"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Present value"
-msgstr "Valor Actual:"
+msgstr "Valor actual"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
 msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestral"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
@@ -5278,11 +8224,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:41
 msgid "Semi-annual"
-msgstr ""
+msgstr "Semianual"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:43
 msgid "Tri-annual"
-msgstr ""
+msgstr "Trianual"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:44
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:181
@@ -5291,7 +8237,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:46
 msgid "When paid:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagament:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:47
 msgid "_Effective Date:"
@@ -5299,12 +8245,11 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:48
 msgid "_Initial Payment:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagament _inicial:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:49
-#, fuzzy
 msgid "_Payments:"
-msgstr "Pagament"
+msgstr "_Pagaments:"
 
 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:50
 msgid "total"
@@ -5316,50 +8261,27 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Minivisualitzador</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Notes</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Títol</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:551
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678
-msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
-
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Entreu el nom del proveïdor"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -5367,19 +8289,18 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
 msgid "Gain/Loss"
-msgstr "Guanys/Pèrdues"
+msgstr "Guanys/pèrdues"
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr "Comptes de crèdit"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Scrub the highlighted lot"
@@ -5414,29 +8335,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
 "Press `Back' to review your selections.\n"
 "\n"
-"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data "
-"file.\n"
+"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n"
 "\n"
-"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
-"backup before clicking 'Apply'."
+"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'."
 msgstr ""
-"Premeu 'Acabar' per crear els vostres comptes nous.\n"
-"\n"
-"Premeu 'Enrere' per revisar les vostres seleccions.\n"
-"\n"
-"Premeu 'Cancel·lar' per tancar aquesta caixa de diàleg sense crear cap "
-"compte nou."
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "QSF Data Import Setup"
-msgstr "_Importa"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
@@ -5446,17 +8357,11 @@
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
-"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your "
-"existing GnuCash data file.\n"
+"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n"
 "\n"
-"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of "
-"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the "
-"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, "
-"the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
+"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n"
 "\n"
-"There is currently no currency or price support in the merge operation, the "
-"new data will inherit any default currency or you can change the currency "
-"after the merge is complete.\n"
+"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n"
 "\n"
 "Your QSF data is ready to import\n"
 "\n"
@@ -5466,10 +8371,8 @@
 #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
-"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
-"update your existing book. \n"
-"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate "
-"of an object in the existing book. \n"
+"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n"
+"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
@@ -5483,42 +8386,31 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Us donem la benvinguda al GnuCash!</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voleu tornar a veure el diàleg de benvinguda?</span>"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "Crea un nou conjunt de comptes"
+msgstr "C_rea un nou grup de comptes"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
-msgid ""
-"If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
-"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
-"i> button, it will not be displayed again."
+msgid "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
-msgid ""
-"There are some predefined actions available that most new users prefer to "
-"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
-"the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
-"perform any of them."
+msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to perform any of them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "Importa els meus fitxers QIF"
+msgstr "_Importa els meus fitxers QIF"
 
 #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr "_Obre el tutorial de l'usuari nou"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
@@ -5533,20 +8425,13 @@
 "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Cu_rrency:"
-msgstr "Divisa:"
-
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Delete _manually entered prices"
-msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+msgstr "Suprimeix els preus introduïts _manualment"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
@@ -5557,94 +8442,71 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Get _Quotes"
-msgstr "Descarregar les cotitzacions"
+msgstr "Baixa les _cotitzacions"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
-msgid ""
-"If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the "
-"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete all prices before the specified date.  Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
-msgid ""
-"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the "
-"specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be "
-"deleted."
+msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date.  Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Price Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de preus"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Remove _Old"
-msgstr "Elimina"
+msgstr "Suprimeix els _antics"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix els preus més antics que la data especificada"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove the current price"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el preu actual"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "S_ource:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Fon_t:"
 
 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Price:"
-msgstr "Preu"
+msgstr "_Preu:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:274
-#, fuzzy
-msgid "_Security:"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_numbers):"
-msgstr "Nom del compte:"
+msgstr "Quantitat (en _números):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Amount (_words):"
-msgstr "Codi de compte:"
+msgstr "Quantitat (en _lletra):"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Check _format:"
-msgstr "Format de data:"
+msgstr "_Format del xec:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
 msgid "Check po_sition:"
-msgstr ""
+msgstr "Po_sició del xec:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
 msgstr "Format personalitzat"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "Reducció"
+msgstr "Graus"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check "
-"format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an exiting "
-"custom format will cause that format to be overwritten."
+msgid "Enter a title for this custom format.  This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog.  Using the title of an exiting custom format will cause that format to be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:8
@@ -5654,6 +8516,10 @@
 "Millimeters\n"
 "Points"
 msgstr ""
+"Polzades\n"
+"Centímetres\n"
+"Mil·límetres\n"
+"Punts"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid "Pa_yee:"
@@ -5672,17 +8538,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Save Custom Check Format"
-msgstr "Format personalitzat"
+msgstr "Desa el format de xec personalitzat"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:20
 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "El punt d'origen és la cantonada esquerra de la part de baix de la pàgina."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
-msgstr ""
+msgstr "El punt d'origen és la cantonada esquerra de la part de dalt de la pàgina."
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22
 msgid ""
@@ -5691,26 +8556,26 @@
 "Bottom\n"
 "Custom"
 msgstr ""
+"A dalt\n"
+"Al mig\n"
+"A baix\n"
+"Personalitzat"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
-#, fuzzy
 msgid "_Date format:"
-msgstr "Format de data:"
+msgstr "Format de _data:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
-#, fuzzy
 msgid "_Notes:"
-msgstr "Notes"
+msgstr "_Notes:"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "_Rotació"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "_Save format"
-msgstr "Format de data:"
+msgstr "_Desa el format"
 
 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31
 #, fuzzy
@@ -5741,7 +8606,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "Informació de tasca"
+msgstr "Informació de factura"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2 ../src/gnome/window-reconcile.c:721
 msgid "Enter _Interest Payment..."
@@ -5760,7 +8625,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Statement _Date:"
-msgstr "Ingressos i despeses"
+msgstr "Data d'inici:"
 
 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 #, fuzzy
@@ -5768,9 +8633,8 @@
 msgstr "Saldo final:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
-msgstr "Informació de tasca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -5792,9 +8656,8 @@
 msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Choo_se Date:"
-msgstr "Tanca"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
@@ -5806,8 +8669,7 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
@@ -5903,16 +8765,10 @@
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22
-msgid "S_plit Transaction"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "S_tatement Date"
-msgstr "Ingressos i despeses"
+msgstr "Data d'inici:"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
 msgid "Schedule..."
@@ -5929,7 +8785,6 @@
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Show _All"
 msgstr "Mostra-ho _tot"
 
@@ -5950,10 +8805,8 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Mostra les transaccions en una o dues línies i expandeix la transacció actual"
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies i expandeix la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269
@@ -5987,29 +8840,29 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
 msgid "Sort by amount"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:3674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
 msgid "Sort by date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672
 msgid "Sort by description"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Sort by memo"
 msgstr ""
 
@@ -6089,12 +8942,6 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23
-msgid "_Jump"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6204,22 +9051,21 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "<b>End</b>"
-msgstr "data de venciment"
+msgstr "<b>Accions</b>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 #, fuzzy
 msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "Número"
+msgstr "<Sense nom>"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "Tipus de compte"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "A_ccions"
+msgstr "Opcions"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
@@ -6231,24 +9077,18 @@
 msgstr "Transaction Journal"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid "<b>Upcoming</b>"
-msgstr "Conciliació"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "Descripció"
+msgstr "Informació del compte"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avançat..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
-msgid "Amount:"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 msgstr ""
@@ -6317,10 +9157,10 @@
 "Yearly"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:6220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
@@ -6340,12 +9180,6 @@
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Taula"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
 msgid "End Date:"
 msgstr ""
@@ -6384,16 +9218,10 @@
 msgid "Forever"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:328
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:181
-msgid "Frequency"
-msgstr "Freqüència"
-
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
 
@@ -6436,8 +9264,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
 
@@ -6564,7 +9392,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Repeats:"
-msgstr "Informe"
+msgstr "Inf_ormes"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
 msgid "Review"
@@ -6572,8 +9400,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
@@ -6581,12 +9409,6 @@
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:996
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr ""
@@ -6631,59 +9453,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
 msgid "Sunday"
 msgstr "Diumenge"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Template Transaction"
-msgstr "A_ccions"
+msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170
-msgid ""
-"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must "
-"now be corrected.  Press OK to edit them."
+msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected.  Press OK to edit them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
-msgid ""
-"The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to "
-"delete."
+msgid "The following scheduled transactions have expired.  Select those you wish to delete."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172
-msgid ""
-"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which "
-"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
+msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon.  Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173
-msgid ""
-"This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
-"created."
+msgid "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
 msgid ""
-"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within "
-"GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its "
-"repayment and give the details of its payback. Using that information, the "
-"appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
+"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n"
 "\n"
-"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
-"created Scheduled Transactions directly."
+"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Thursday"
 msgstr "Dijous"
 
@@ -6697,8 +9507,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
@@ -6729,8 +9539,8 @@
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308
+#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
 
@@ -6756,12 +9566,6 @@
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:168
-#, fuzzy
-msgid "days"
-msgstr "Dies"
-
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "days."
 msgstr ""
@@ -6780,12 +9584,12 @@
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
 #, fuzzy
 msgid "occurrences"
-msgstr "Referències"
+msgstr "Divises"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
 #, fuzzy
 msgid "remaining"
-msgstr "Facturació"
+msgstr "Encapçalament"
 
 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
 msgid "then on the:"
@@ -6796,9 +9600,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "Compte pare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 #, fuzzy
@@ -6820,40 +9623,28 @@
 msgstr "Descripció:"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
-"for the share distribution. You can also enter a description of the "
-"transaction, or accept the default one."
+msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
-msgid ""
-"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You "
-"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
-"making any changes."
+msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
-msgid ""
-"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
-"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
+msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
-msgid ""
-"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
-"safely leave it blank."
+msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "New _Price:"
-msgstr "_Nou fitxer"
+msgstr "Nova factura"
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
@@ -6872,12 +9663,6 @@
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Amount:"
-msgstr "Quantitat"
-
 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "_Memo:"
@@ -6893,9 +9678,8 @@
 msgstr "0"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "Compte pare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
 #, fuzzy
@@ -6905,12 +9689,11 @@
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "Tipus de compte"
+msgstr "Comptes"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
-msgstr "Format de data:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
@@ -6919,7 +9702,7 @@
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "Compte de crèdit:"
+msgstr "Compte pare"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
@@ -6931,19 +9714,16 @@
 msgstr "Ralacionat amb impostos"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Expense"
-msgstr "Despeses"
+msgstr "D_espeses"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "_Income"
-msgstr "Ingressos"
+msgstr "_Ingressos"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "Compte pare"
+msgstr "Compte _pare"
 
 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 #, fuzzy
@@ -6952,89 +9732,76 @@
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu el vostre nom d'usuari i contrasenya"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'usuari i contrasenya"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgstr "_Contrasenya:"
 
 #: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgstr "Nom d'_usuari:"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
-#, fuzzy
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Compte nou"
+msgstr "_Pàgina de comptes nova"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "Crear un nou compte"
+msgstr "Obre una pàgina d'arbre de comptes nova"
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:95
-#, fuzzy
 msgid "New _File"
-msgstr "_Nou fitxer"
+msgstr "Fitxer _nou"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
 msgid "Create a new file"
-msgstr "Crear un nou fitxer"
+msgstr "Crea un fitxer now"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:98
-#, fuzzy
 msgid "_Open..."
-msgstr "Obre"
+msgstr "_Obre..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Obre l'ajuda de GnuCash"
+msgstr "Obre un fitxer del GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:101
-#, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "Desa"
+msgstr "_Desa"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+msgstr "Desa el fitxer actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:104
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "_Anomena i desa..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
-#, fuzzy
 msgid "_QSF Import"
-msgstr "_Importa"
+msgstr "_Importa QSF"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Import a QSF object file"
-msgstr "Importa els meus fitxers QIF"
+msgstr "Importa un fitxer objecte QSF"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Comptes perduts"
+msgstr "Exporta els _comptes"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta l'arbre de comptes a un nou fitxer de dades del GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
-msgstr "Crea un nou conjunt de comptes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
@@ -7042,36 +9809,33 @@
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
-#, fuzzy
 msgid "_Find..."
-msgstr "_Troba"
+msgstr "_Cerca..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "Troba transaccions amb una cerca"
+msgstr "Cerca transaccions"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
 msgid "Ta_x Options"
-msgstr "_Opcions d'Impostos"
+msgstr "_Opcions d'impostos"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
-msgstr ""
-"Configura la informació d'impostos per tots els comptes d'ingressos i "
-"despeses"
+msgstr "Configura la informació d'impostos per tots els comptes d'ingressos i despeses"
 
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Tran_saccions regulars"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de tran_saccions regulars"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "La llista de transaccions regulars"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
 msgid "Since _Last Run..."
@@ -7126,59 +9890,54 @@
 #. Help menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
 msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr ""
+msgstr "_Consells del dia"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els consells del dia"
 
 #. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
 #. text.
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:377
 #, c-format
 msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
-msgstr ""
+msgstr "Error: no s'ha pogut carregar, codi d'error %d - %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
-msgstr "Escolliu \"Eixir\" per eixir de GnuCash."
+msgstr "Trieu el fitxer QSF a importar al GnuCash"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:455
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
-#, fuzzy
 msgid "New Budget"
-msgstr "Nova comanda"
+msgstr "Pressupost nou"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Crear un nou fitxer"
+msgstr "Crea un pressupost nou"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "Open Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un pressupost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Obre un pressupost existent"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "Seleccioneu un pressupost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "Create a new Account"
-msgstr "Crear un nou compte"
+msgstr "Crea un compte nou"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#, fuzzy
 msgid "New Account _Hierarchy..."
-msgstr "Divisa per omissió pels comptes nous"
+msgstr "A_rbre de comptes nou..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
@@ -7187,81 +9946,62 @@
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Open _Account"
-msgstr "Compte de despeses"
+msgstr "Obre el _Compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
 msgid "Open the selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el compte seleccionat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:156
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
 msgid "Open _Subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "Obre els _subcomptes"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr ""
+msgstr "Obre el compte seleccionat i tots els seus subcomptes"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "Compte de crèdit:"
+msgstr "Edita el _compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
 msgid "Edit the selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el compte seleccionat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Account..."
-msgstr "Comptes seleccionats"
+msgstr "_Suprimeix el compte..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165
 msgid "Delete selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el compte seleccionat"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167
-#, fuzzy
 msgid "_Renumber Subaccounts..."
-msgstr "Comptes seleccionats"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168
 msgid "Renumber the children of the selected account"
 msgstr ""
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268
-msgid "_Filter By..."
-msgstr ""
-
 #. Actions menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "_Reconcile..."
-msgstr ""
+msgstr "_Concilia..."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr ""
+msgstr "Concilia el compte seleccionat"
 
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2022
-msgid "_Transfer..."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2023
@@ -7289,261 +10029,171 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra del visualitzador/editor"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova i repara el _compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2026
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "Comptes seleccionats"
+msgstr "Comprova i repara els su_bcomptes"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195
 msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Comprova i repara'ls _tots"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:218
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:434
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:96 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:851
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1572
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:309
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:5196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:866
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
-msgstr "<Sense nom>"
+msgstr "(cap)"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Comptes perduts"
+msgstr "Comptes seleccionats"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:979
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se suprimirà el compte %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:989
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Es traslladaran totes les transaccions d'aquest compte cap al compte %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
-#, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
+msgstr "Se suprimiran totes les transaccions d'aquest compte."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1000
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Es traslladaran tots els seus subcomptes cap al compte %s"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1004
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se suprimiran tots els seus subcomptes."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Es traslladaran totes les transaccions dels subcomptes cap al compte %s."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se suprimiran totes les transaccions dels subcomptes."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1017
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Esteu segur de voler esborrar el compte %s?"
+msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
 #. Edit menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "_Suprimeix el presupost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Delete this budget"
-msgstr "Esborra l'entrada actual"
+msgstr "Suprimeix aquest pressupost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "Edita les opcions d'aquest pressupost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 msgid "Estimate Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Estima un pressupost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid ""
-"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
-msgstr ""
+msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
+msgstr "Estima el valor d'un pressuport per als comptes seleccionats a partir de les transaccions anteriorsº"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Estimate"
-msgstr "Estat"
+msgstr "Estima"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:5168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:275 ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
 msgid "Budget"
-msgstr ""
+msgstr "PRessupost"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:770
 msgid "Set the budget options using this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Establiu les opcions del pressupost en aquest diàleg."
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delete %s?"
-msgstr "Suprimeix"
+msgstr "Voleu suprimir %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913
-#, fuzzy
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
+msgstr "Heu d'escollir com a mínim un compte per a l'estimació."
 
 #. File menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:167
 msgid "_Print Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Im_primeix un xec..."
 
-#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:956
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:173
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:252
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:957
-msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:959
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Empresa"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:960
-msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:963
-msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr ""
-
 #. Transaction menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr "Re_talla la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Retalla la transacció seleccionada al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr "_Copia la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia la transacció seleccionada al porta-retalls"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
-#, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr "Engan_xa la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "-- Desglossar transacció --"
+msgstr "Dup_lica la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1163
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
+msgstr "_Suprimeix la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
-msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
+msgstr "_Suprimeix els desglossaments de la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+msgstr "Suprimeix tots els desglossaments de la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
@@ -7568,15 +10218,8 @@
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
+msgstr "_Troba transaccions"
 
-#. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
-#, fuzzy
-msgid "_Sort By..."
-msgstr "Ordena per"
-
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
@@ -7584,12 +10227,11 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
 msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el ti_pus de canvi"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
-msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
+msgstr "Edita el tipus de canvi de la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
 #, fuzzy
@@ -7598,91 +10240,79 @@
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
 msgid "_All transactions"
-msgstr ""
+msgstr "_Totes les transaccions"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "_This transaction"
-msgstr ""
+msgstr "A_questa transacció"
 
 #. Reports menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Account Report"
-msgstr "Separador de comptes"
+msgstr "Informe de compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report for this Account"
-msgstr "Obre una finestra d'informe de registre per aquesta transacció"
+msgstr "Obre un informe de registre per a aquest compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
-msgstr "Informe de transaccions"
+msgstr "Informe de transacció de compte"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Open a register report for the selected Transaction"
-msgstr "Obre una finestra d'informe de registre per aquesta transacció"
+msgstr "Obre un informe de registre per a la transacció seleccionada"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "Transaction Journal"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:183
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfereix"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1146
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1709
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
 msgid "General Ledger"
-msgstr "Llibre Diari"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+msgstr "Voleu desar els canvis a %s?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1089
-msgid ""
-"This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save "
-"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
-"operation?"
+msgid "This register has pending changes to a transaction.  Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1092
-#, fuzzy
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr "Des_carta la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1096
-#, fuzzy
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr "_Desa la transacció"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1171
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:884
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:886
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "(desconegut)"
+msgstr "desconegut"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1148
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1715
@@ -7706,21 +10336,10 @@
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1727
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5152
-msgid "Register"
-msgstr "Registre"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1729
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
 msgid "Register Report"
 msgstr ""
 
@@ -7729,15 +10348,13 @@
 msgstr "i subcomptes"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1999
-#, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
-msgstr "Mostra les transaccions expandides amb tots els desglossaments"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2067
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907
-#, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115
@@ -7745,37 +10362,22 @@
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordena per"
 
-#. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2167
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821
-#, c-format
-msgid "Filter %s by..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:119
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:109
 #, fuzzy
 msgid "_Scheduled"
 msgstr "Planificació"
 
-#. File menu
-#. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:121
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Create a new scheduled transaction"
 msgstr "Transaccions planificades"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
@@ -7784,10 +10386,10 @@
 #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of
 #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see
 #. dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:581
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
-msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
+msgstr "Esteu segur que voleu tancar la comanda?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 #, fuzzy
@@ -7809,16 +10411,12 @@
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:707
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before closing this page, close the page without recording the "
-"changes, or cancel the close?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before closing this page, close the page without recording the changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:936
 #, c-format
@@ -7828,12 +10426,10 @@
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+msgstr "Registra la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:969
-msgid ""
-"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
-"because that will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:993
@@ -7847,9 +10443,7 @@
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1069
-msgid ""
-"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
-"cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1072
@@ -7857,11 +10451,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1073
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
-"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
-"of this same transaction and delete the split from that register."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window.  You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1100
@@ -7883,9 +10473,7 @@
 msgstr "Esborra la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1143
-msgid ""
-"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
+msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1793
@@ -7921,18 +10509,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1908
-msgid ""
-"This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
-"register, please open the account options and turn off the placeholder "
-"checkbox."
+msgid "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1915
-msgid ""
-"One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
-"transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
-"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
-"instead of a set of accounts."
+msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
@@ -7944,13 +10525,13 @@
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../src/gnome/lot-viewer.c:621 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
@@ -7976,9 +10557,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Obre el tutorial del nou usuari"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
@@ -8031,10 +10611,7 @@
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting contains a list of name which control the order in which the "
-"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
-"this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
+msgid "This setting contains a list of name which control the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
@@ -8045,20 +10622,12 @@
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" "
-"menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new hierarchy dialog will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "If active, the new user dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
@@ -8081,9 +10650,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
-"closed."
+msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
@@ -8093,28 +10660,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used "
-"as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
+msgid "This field contains the last pathname used by this dialog. It will be used as the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for "
-"this setting are 'ascending' and 'descending'."
+msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting indicates whether to search in all items in the current class, "
-"or only in 'active' items in the current class."
+msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. "
-"Possible values for this setting are the name of any column in this dialog "
-"(see the column_order key) or the keyword 'none'."
+msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this dialog (see the column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:17
@@ -8150,7 +10708,7 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Show the currency column"
-msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+msgstr "Actualitza el document actual"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
@@ -8189,20 +10747,14 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Date format to use"
-msgstr "L'opció de data és %s."
+msgstr "Format de data:"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 "
-"point type using the characters Y, M, and D."
+msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
-"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
-"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
-"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
+msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
@@ -8210,10 +10762,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting "
-"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
-"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
+msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
@@ -8253,9 +10802,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The default font to use when printing checks. This value will be overridden "
-"by any font specified in a check description file."
+msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
@@ -8263,49 +10810,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
-"position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
-"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
-"the check."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
-"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
-"specified check position."
+msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
-"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
+msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known check formats."
+msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25
@@ -8313,46 +10842,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter "
-"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
+msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear "
-"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be "
-"initially selected."
+msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions"
-msgstr "Transaccions planificades"
+msgstr "Esborra la transacció actual"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
-"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
-"Liability accounts."
-msgstr ""
-"Abans de conciliar un compte que carrega o paga interessos, demanar a "
-"l'usuari que introdueixi una transacció pel càrrec o pagament d'interessos\n"
-"Actualment només és disponible per comptes de tipus Banc, Crèdit, Fons "
-"d'inversió, Actiu, Deutors, Creditors i Passiu."
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Coma decimal automàtica"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges"
-msgstr "Coma decimal automàtica"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -8364,19 +10872,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto "
-"create' flag set active by default. The user can change this flag during "
-"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
-"transaction."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' "
-"flag set by default. The user can change this flag during transaction "
-"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
-"setting only has meaning if the create_auto setting is active."
+msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
@@ -8392,17 +10892,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" "
-"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the "
-"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
-"active, show the dialog, otherwise it is not shown."
+msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
-"will be shown. Otherwise it will not be shown."
+msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
@@ -8418,9 +10912,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
-msgstr "Nom del compte"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -8449,9 +10942,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Color all lines of a transaction the same"
-msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
@@ -8463,9 +10955,8 @@
 msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new register"
-msgstr "Crear una nova factura"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
@@ -8494,14 +10985,8 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
-msgstr ""
-"Esborra els fitxers de registre antics després d'aquest període (0 = mai)."
+msgstr "Esborra els fitxers de registre antics després d'aquest període (0 = mai)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Mostra en vermell els saldos negatius"
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enables Euro support"
@@ -8517,110 +11002,71 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If active all lines that make up a single transaction will use the same "
-"color for their background. Otherwise the background colors are alternated "
-"on each line."
+msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
-"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
+msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values "
-"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered "
-"numbers."
-msgstr ""
-"Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap"
+msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers."
+msgstr "Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may "
-"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of "
-"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
-"\"close\" button on toolbar."
+msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash "
-"screen will be shown."
+msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise "
-"closing a tab moves one tab to the left."
+msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each "
-"new register will be opened as a tab in the main window."
+msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
-"reports will be opened as tabs in the main window."
+msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used "
-"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
-"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
+msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility "
-"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be "
-"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
-"in formats that can be read by older versions as well."
+msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. "
-"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
+msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"If active, the register will be colored as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be "
-"used that GnuCash has always used."
+msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it "
-"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
-"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
+msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
+msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format."
 msgstr "Empra un format horari de 24 hores (enlloc de 12)"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Labels on toolbar buttons"
-msgstr "Barra d'eines"
+msgstr "Etiquetes als botons de les barres d'eines"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Number of automatic decimal places"
-msgstr "Coma decimal automàtica"
+msgstr "Quants dígits decimals s'ompliran automàticament."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
 msgid "Position of the notebook tabs"
@@ -8640,10 +11086,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
@@ -8655,17 +11098,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-"the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
-"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
+msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Show vertical borders between columns in a register. If active the border "
-"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border "
-"between cells will not be marked."
+msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
@@ -8682,127 +11119,67 @@
 msgid "Source of default report currency"
 msgstr "Divisa per omissió en els informes"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
-msgid ""
-"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
-"started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
-"actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
-"to set the size of the window when first opened."
+msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This field specifies the default view style when opening a new register "
-"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
-"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The "
-"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current "
-"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-"transactions in expanded form."
+msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-"filled in."
+msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in."
 msgstr "Quants dígits decimals s'ompliran automàticament."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the "
-"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
-"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
+msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
-"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
-"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting "
-"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit "
-"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
-"balances."
+msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values "
-"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
-"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
-"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
+msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to "
-"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar "
-"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar "
-"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both"
-"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then "
-"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
+msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This setting controls the default currency used for reports. If set to "
-"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
-"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
-"by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This setting controls the source of the default currency for new accounts. "
-"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from "
-"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
-"specified by the currency_other key."
+msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This setting determines the character that will be used between components "
-"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode "
-"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash"
-"\", \"dash\" and \"period\"."
+msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in "
-"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and "
-"\"right\". It defaults to \"top\"."
+msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for new accounts if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This setting specifies the default currency used for reports if the "
-"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
-"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
+msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
-"will be deleted (0 = never)."
+msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Empra un format horari de 24 hores (enlloc de 12)"
+msgstr "Utilitza el format horari de 24 hores"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69
 #, fuzzy
@@ -8818,14 +11195,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Commit changes to a invoice_entry"
-msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
+msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
@@ -8833,9 +11209,8 @@
 msgstr "Afegir un nou bé."
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Delete a commodity and prices"
-msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
@@ -8845,22 +11220,20 @@
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Delete multiple price quotes"
-msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+msgstr "La font de les cotitzacions:"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry"
-msgstr "-- Desglossar transacció --"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "-- Desglossar transacció --"
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled"
-msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
 #, fuzzy
@@ -8878,16 +11251,11 @@
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
-"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
@@ -8895,10 +11263,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
-"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
@@ -8906,43 +11271,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
-"transaction."
+msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
@@ -8950,27 +11299,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
-"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
-"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
@@ -8982,9 +11323,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they "
-"will be hidden."
+msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
@@ -8996,8 +11335,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
@@ -9013,325 +11351,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
-"as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the "
-"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
-"should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
-"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if "
-"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
-"field should contain a value between 0 and 8."
+msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
-"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the ending date specified by the end_period key."
+msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
-"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
-"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will "
-"retrieve the starting date specified by the start_period key."
+msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"This setting contains the width of the named column in the most recently "
-"closed register window. Changing these values will change the sizes of the "
-"columns in the next opened register"
+msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:155
-msgid "You must select an item from the list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:272
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccioneu"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:806
-msgid "all criteria are met"
-msgstr "verifiquin tots els criteris"
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:807
-msgid "any criteria are met"
-msgstr "verifiquin qualsevol criteri"
-
-#. Translators: %s is either "item" or the name of some other
-#. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
-#, c-format
-msgid "New %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:842
-msgid "item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:170
-msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:190
-msgid "matches all accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:193
-msgid "matches any account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:194
-msgid "matches no accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Comptes seleccionats"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
-msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Escolliu els comptes"
-
-#. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:246
-msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Escolliu els comptes a confrontar"
-
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:250
-msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
-
-#. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-msgid "set true"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:191
-msgid "is before"
-msgstr "està abans de "
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:192
-msgid "is before or on"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:193
-msgid "is on"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:194
-msgid "is not on"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:195
-msgid "is after"
-msgstr "està després de "
-
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:196
-msgid "is on or after"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:183
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:185
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
-msgid "is less than"
-msgstr "és mes petit que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:184
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:186
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:185
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:186
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:187
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
-msgid "is greater than"
-msgstr "és més gran que"
-
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:188
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
-msgid " Search "
-msgstr " Cerca "
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
-msgid "()"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
-msgid "Add results to current search"
-msgstr "Afegeix els resultats a la cerca actual"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
-msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Esborra els resultats de la cerca actual"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
-msgid "New search"
-msgstr "Nova cerca"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
-msgid "Refine current search"
-msgstr "Afina la cerca actual"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criteris de cerca"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
-msgid "Search for items where"
-msgstr "Cercar elements que"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search only active data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Type of search"
-msgstr "Tipus de cerca"
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_New item..."
-msgstr "_Nou fitxer"
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:216
-msgid "less than"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:219
-msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223
-msgid "equal to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:226
-msgid "not equal to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:229
-msgid "greater than"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:232
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:249
-msgid "has credits or debits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
-msgid "has debits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
-msgid "has credits"
-msgstr ""
-
-#. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:222
-msgid "Not Cleared"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:571
-msgid "Cleared"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:228
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:584
-msgid "Reconciled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:231
-msgid "Frozen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:234
-msgid "Voided"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:186
-msgid "You need to enter a string value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:257
-msgid "contains"
-msgstr "conté"
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:258
-msgid "matches regex"
-msgstr "verifica l'expr. reg."
-
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:260
-msgid "does not match regex"
-msgstr "no verifica l'expr. reg."
-
-#. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:322
-msgid "Case Insensitive?"
-msgstr "Insensible a majús/minús?"
-
 #: ../src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
@@ -9359,3228 +11409,6 @@
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:416
-msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "No es pot crear el saldo d'obertura."
-
-#. primary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Give the children the same type?"
-msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
-
-#. secondary label
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make "
-"them compatible."
-msgstr ""
-
-#. children
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:636
-#, fuzzy
-msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Mostra el codi de compte?"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:708
-msgid "The account must be given a name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:730
-msgid "There is already an account with that name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:738
-msgid "You must choose a valid parent account."
-msgstr "Heu d'escollir un compte pare vàlid."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:746
-msgid "You must select an account type."
-msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:754
-msgid ""
-"The selected account type is incompatible with the one of the selected "
-"parent."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:765
-msgid "You must choose a commodity."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:817
-msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:841
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
-"account."
-msgstr ""
-"Heu de seleccionar un compte de transferència o bé\n"
-"el compte patrimonial dels saldos d'obertura."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1324
-msgid "Edit Account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1327
-#, c-format
-msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1830
-#, c-format
-msgid ""
-"Renumber the immediate sub-accounts of %s?  This will replace the account "
-"code field of each child account with a newly generated code."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
-msgid ""
-"\n"
-"Please select a commodity to match:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:173
-msgid ""
-"\n"
-"Commodity: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:175
-msgid ""
-"\n"
-"Exchange code (CUSIP or similar): "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:177
-msgid ""
-"\n"
-"Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
-msgstr ""
-"\n"
-"Mnemònic (símbol del valor o similar): "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Select security/currency"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Select security"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Select currency"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:510
-msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:841
-msgid "Use local time"
-msgstr "Usa l'hora local"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Edit currency"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:956
-#, fuzzy
-msgid "Currency Information"
-msgstr "Informació de tasca"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Edit security"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:959
-#, fuzzy
-msgid "New security"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informació del compte"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1206
-msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "No hauríeu de crear una nova divisa nacional."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1218
-msgid "That commodity already exists."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1261
-msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
-"\" for the commodity."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:880
-#, fuzzy
-msgid "Select all accounts."
-msgstr "Comptes seleccionats"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1003
-msgid "Clear All"
-msgstr "Elimina-ho tot"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:887
-#, fuzzy
-msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
-msgstr "No heu escollit cap compte"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:893
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1010
-msgid "Select Default"
-msgstr "Selecció per omissió"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Poseu el nom del compre QIF per omissió"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Select all entries."
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1005
-msgid "Clear the selection and unselect all entries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Select the default selection."
-msgstr "Cancel·la la transacció actual"
-
-#. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1164
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valors predeterminats"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2030
-msgid "Clear"
-msgstr "Buida"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2031
-msgid "Clear any selected image file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2033
-#, fuzzy
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccioneu"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "Select an image file."
-msgstr "Seleccioneu"
-
-#. Translators: Both %s will be the account separator character; the
-#. resulting string is a demonstration how the account separator
-#. character will look like. You can replace these three account
-#. names with other account names that are more suitable for your
-#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
-#. translation.
-#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Ingressos-Salari-Imponible"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
-msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Mostra els comptes d'ingresos i despeses"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1243
-msgid ""
-"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
-"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1253
-msgid "You can't transfer from and to the same account!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1279
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"No podeu transferir des d'un compte no monetari.  Proveu d'invertir els "
-"comptes \"de\" i \"a\", i fent la \"quantitat\" negativa."
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1304
-msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1319
-msgid "You must enter a valid price."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331
-msgid "You must enter a valid `to' amount."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Debit Account"
-msgstr "Comptes de crèdit"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1648
-msgid "Transfer From"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1652
-msgid "Transfer To"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713
-#, fuzzy
-msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Compte de crèdit:"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1717
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-msgid "To Amount:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:958
-msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:959
-msgid "Don't _tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:962
-msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:963
-msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and "
-"restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/."
-"gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
-"your search path for this to work correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
-"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash.  If you "
-"have not already done so, you can click the Back button and copy the "
-"necessary text from the dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
-"GnuCash will exit.  Please run the %s script which will install the "
-"configuration data and restart the gconf backend."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426
-msgid ""
-"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
-"the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, GnuCash will "
-"continue loading."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189
-msgid ""
-"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-"file format in the older versions was missing the detailed specification of "
-"the character encoding being used. This means the text in your data file "
-"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved "
-"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all "
-"necessary specifications so that you do not have to go through this step "
-"again.\n"
-"\n"
-"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. "
-"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this "
-"guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-"contain unexpected characters, in which case you should select different "
-"character encodings to see different results. You may have to edit the list "
-"of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-"\n"
-"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209
-msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212
-msgid ""
-"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved "
-"and reloaded into the main application. That way you will have a working "
-"file as backup in the same directory.\n"
-"\n"
-"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "Ingressos"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
-msgid "European"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
-msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
-msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
-msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
-msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
-msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
-msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
-msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
-msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:248
-msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:249
-msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:250
-msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:251
-msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:252
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:253
-msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:254
-msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
-#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
-#. * for assistance with spelling.
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:577
-msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr ""
-
-#. another error, cannot handle this here
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:698
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:717
-#, fuzzy
-msgid "The file could not be reopened."
-msgstr ""
-"El fitxer \n"
-"    %s\n"
-" no s'ha trobat."
-
-#. try to load once again
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:705
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:767
-msgid "Reading file..."
-msgstr "S'està llegint el fitxer..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "S'està llegint el fitxer..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:732
-#, fuzzy
-msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar el fitxer \n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:755
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:982
-msgid "Writing file..."
-msgstr "Escrivint el fitxer..."
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839
-#, c-format
-msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
-#, c-format
-msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035
-msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1336
-msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1346
-msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1481
-msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
-msgid "1 /"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "Informació de factura"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
-msgid "CUSI_P or other code:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Sytems Inc, or Apple "
-"Computer, Inc."
-msgstr "Entreu el nom complet del bé, com ara \"Accions de Gas Natural\""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL).  If you are "
-"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
-"used by the quote source (including case). "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "F_raction traded:"
-msgstr "Fracció"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Select security/currency "
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
-msgid "Select user information here..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Si_ngle:"
-msgstr "Línia senzilla"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
-"the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
-"quotes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
-msgid ""
-"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
-"on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
-"retrieve the information from another site."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
-msgid ""
-"These are quote sources that were recently added to F::Q.  GnuCash does not "
-"know if these sources retrieve information from a single site or from "
-"multiple sites on the internet."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
-msgid "Time_zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Type of quote source:"
-msgstr "Tipus de cerca"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
-msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
-msgid "_Full name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "Descarregar les cotitzacions"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Multiple:"
-msgstr "Reducció"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Symbol/abbreviation:"
-msgstr "Fracció"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown:"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
-msgid "No warnings to reset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Guanys retinguts"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Guanys retinguts"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
-msgid "Temporary Warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
-msgid ""
-"You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
-"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
-"then click OK."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "Desselecciona-ho tot"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Cannot find default values</b>\n"
-"\n"
-"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be "
-"found in the default system locations.  Without this data GnuCash will still "
-"operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
-"to setup the configuration data?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Choose method"
-msgstr "Format personalitzat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Finish changes"
-msgstr "Ha finalitzat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
-msgid "GnuCash will install the data for you."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
-msgid "GnuCash will update the system path for you."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
-msgid "Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
-msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
-msgid "Please run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
-msgid "S_kip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
-msgid ""
-"The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
-"methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
-"to modify a system search path to include the data location.  The second is "
-"to copy the data into your home directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
-msgid ""
-"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot "
-"be found in the default system locations.  Without this data GnuCash will "
-"still operate properly, but it may require some extra time to set up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
-msgid "The data has _already been installed in another window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
-msgid "The search path has _already been updated in another window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into "
-"the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
-"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
-"to add in new keys."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
-msgid ""
-"This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
-"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find "
-"its default settings and their descriptions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
-msgid "Update GnuCash configuration data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Update gconf settings - GnuCash"
-msgstr "Obre l'ajuda de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
-msgid "Update search path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
-msgid ""
-"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the "
-"~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
-"yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
-msgid ""
-"You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
-"you, or it can tell you how to do it yourself."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
-msgid ""
-"You will then need to restart the gconf backend with the\n"
-"command 'gconftool-2 --shutdown'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
-msgid "_GnuCash installs the data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
-msgid "_GnuCash updates the search path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
-msgid "_Install into home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Setup"
-msgstr "Atura"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
-msgid "_Update search path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
-msgid "_You install the data yourself"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
-msgid "_You update the search path yourself"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "Divisa per omissió en els informes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file to import"
-msgstr "Format personalitzat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"GnuCash Datafile import process."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Convert the file"
-msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Do not merge"
-msgstr "no verifica l'expr. reg."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Veure i editar la llista de condicions de pagament"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
-msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
-msgid "GnuCash Datafile Import Druid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
-msgid "GnuCash data files you have loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
-msgid "Load another file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:84
-msgid "Unload selected file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
-msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Current File List</b>"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
-msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
-msgid "_Load another file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Unload selected file"
-msgstr "Desselecciona-ho tot"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
-msgstr "Informació de tasca"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Split Information</b>"
-msgstr "Informació de tasca"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "To A_mount:"
-msgstr "Quantitat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
-msgid "_Exchange Rate:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_From:"
-msgstr "Des de:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Fracció"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format de data:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
-msgid "December 31, 2000"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Format:"
-msgstr "Formulari"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Include Century"
-msgstr "Gràfic d'ingressos i despeses"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Months:"
-msgstr "Mesos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Sample:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
-msgid ""
-"US (12/31/2001)\n"
-"UK (31/12/2001)\n"
-"Europe (31.12.2001)\n"
-"ISO (2001-12-31)\n"
-"UTC\n"
-"Locale\n"
-"Custom\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Years:"
-msgstr "Anys"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
-msgid "Don't tell me again this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
-msgid "Don't tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
-msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
-msgid "Remember the answer and don't tell me again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "Esborra la transaccio sencera"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "07/31/2005"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "2005-07-31"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "31.07.2005"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
-msgid "31/07/2005"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "A_ccions"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "Número"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date Format</b>"
-msgstr "Format de data:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "Divisa per omissió en els informes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "Divisa per omissió en els informes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "Estil per omissió del Registre"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "data de venciment"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Files</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "Número"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
-msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "Conciliació"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "Tipus de comptes pels quals s'inverteix el signe del saldo"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
-msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "Data d'inici:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "A_ccions"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
-msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
-msgid "<b>Toolbar Style</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "Preserva la geometria de la finestra"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
-msgid "Ab_solute:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Accounting Period"
-msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat (Diàleg de preferences)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
-msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
-"alternating by row."
-msgstr ""
-"Alterna els colors primari i secundari amb cada transacció, no pas amb cada "
-"fila"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
-msgid "Auto-save time _interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
-msgid "Automatic _interest transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Coma decimal automàtica"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
-"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr ""
-"Insereix automàticament una coma decimal en els valors entrats sense cap"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "B_ottom"
-msgstr "Opcions"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
-msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
-msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Comptes de crèdit"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Ch_oose:"
-msgstr "Tanca"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Character:"
-msgstr "Càrrec"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Transaccions planificades"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Com_press files"
-msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
-msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Default _font:"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr ""
-"Esborra els fitxers de registre antics després d'aquest període (0 = mai)."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Mostra el \"Consell del Dia\""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Mostra consells d'utilització de GnuCash en iniciar l'aplicació"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Mostra en vermell els saldos negatius"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
-msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
-msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
-msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
-msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-msgid "Display this many rows when a register is created."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
-msgid "Display toolbar items as icons only."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
-msgid "Display toolbar items as text only."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
-"for all items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
-msgid ""
-"Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
-"shown for the most important items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "No inverteix cap compte"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
-msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
-msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
-msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Options"
-msgstr "_Opcions d'Impostos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "Opcions de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Quants dígits decimals s'ompliran automàticament."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
-msgid ""
-"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
-"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
-msgid ""
-"If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the register will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
-msgid ""
-"If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
-"clear, the report will be opened in the current window."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
-msgid ""
-"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
-"clear, only currencies will be shown."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
-msgid ""
-"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
-"the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
-"down one row."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
-msgid ""
-"If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
-"clear, the original GnuCash register colors will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Include _grand total"
-msgstr "Suma total"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
-msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Loc_ale:"
-msgstr "Local"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "New search _limit:"
-msgstr "Nova cerca"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of _transactions:"
-msgstr "Número de columnes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "No configura cap llista de comptes en els fitxers nous"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
-msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
-"\"File\" menu"
-msgstr ""
-"No desplega la caixa de diàleg per escollir una nova llista de comptes quan "
-"escolliu l'opció \"Nou fitxer\" del menú \"Fitxer\""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
-msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
-msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Print _date format"
-msgstr "Format personalitzat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimeix"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
-msgid "Priority text besi_de icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Re_lative:"
-msgstr "Reducció"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Register Defaults"
-msgstr "Colors del Registre"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
-msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
-msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Reports"
-msgstr "Inf_ormes"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
-msgid ""
-"Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
-"'Close' menu item."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
-msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
-msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
-msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
-msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
-msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
-msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
-msgid ""
-"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
-"transactions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
-"affect expanded transactions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
-msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Inverteix els comptes d'ingressos i despeses"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
-"Equity, and Income."
-msgstr ""
-"Inverteix comptes de tarja de crèdit, Creditors, Passiu, Patrimoni i "
-"Ingressos"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
-msgid "Text _below icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
-msgid ""
-"The character that will be used between components of an account name.  A "
-"legal value is any single character except letters and numbers, or any of "
-"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
-"\"period\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
-#, fuzzy
-msgid "To_p"
-msgstr "A"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Transaction _journal"
-msgstr "Transaction Journal"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
-msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
-msgid "U_K:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
-#, fuzzy
-msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "Utilitza el format horari de 24 hores"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat (Diàleg de preferences)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Empra un format horari de 24 hores (enlloc de 12)"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
-msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Use s_ystem default"
-msgstr "Colors del Registre"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
-msgid "Use the date format common in continental Europe."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
-msgid "Use the date format common in the United Kingdom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
-msgid "Use the date format common in the United States."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
-msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
-msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
-msgid ""
-"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
-msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Si us plau, escolliu la divisa a emprar en els comptes nous."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
-msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
-msgid ""
-"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
-"use this date for net assets calculations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
-msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Si us plau, escolliu la divisa a emprar en els comptes nous."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
-msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
-msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Windows"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
-msgid "_Absolute:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
-msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
-#, fuzzy
-msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "Llibre _autodesglossat"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "Coma decimal automàtica"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
-#, fuzzy
-msgid "_Basic ledger"
-msgstr "Llibre _Major"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
-#, fuzzy
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "Dígits decimals automàtics"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:152
-#, fuzzy
-msgid "_Double line mode"
-msgstr "Mode de doble línia"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:153
-msgid "_Europe:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:154
-msgid "_ISO:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Només icones"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:156
-#, fuzzy
-msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Ingressos i Despeses"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "_Left"
-msgstr "_Data"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:158
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:159
-#, fuzzy
-msgid "_Relative:"
-msgstr "Reducció"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:160
-#, fuzzy
-msgid "_Retain log files:"
-msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:161
-msgid "_Right"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:162
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Desa la posició i mides de la finestra."
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "_Text only"
-msgstr "Només text"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:164
-msgid "_US:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:165
-msgid "_Use system theme colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:166
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:167
-#, fuzzy
-msgid "characters"
-msgstr "Càrrec"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:169
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
-msgstr "Consell del dia:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "Consell del dia"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
-msgid "_Show tips at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Informació de tasca"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "Transferència monetària"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
-msgid "<b>Transfer From</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
-msgid "<b>Transfer To</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
-msgid "Currency:"
-msgstr "Divisa:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Exchange Rate:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
-msgid "Memo:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
-msgid "Num:"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Mostra ingressos/despeses"
-
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
-msgid "Transfer Funds"
-msgstr ""
-
-#. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:382
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:99
-msgid "Save file automatically?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes.  "
-"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just "
-"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n"
-"\n"
-"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> "
-"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n"
-"\n"
-"Should your file be saved automatically?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:107
-msgid "_Yes, this time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
-msgid "Yes, _always"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:109
-#, fuzzy
-msgid "No, n_ever"
-msgstr "Número"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:110
-msgid "_No, not this time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid "Weeks"
-msgstr "Setmanes"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-msgid "Months"
-msgstr "Mesos"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-msgid "Years"
-msgstr "Anys"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:244
-msgid "Ago"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246
-msgid "From Now"
-msgstr ""
-
-#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendari"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:239
-#, fuzzy
-msgid "12 months"
-msgstr "Mesos"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:240
-#, fuzzy
-msgid "6 months"
-msgstr "Mesos"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:241
-#, fuzzy
-msgid "4 months"
-msgstr "Mesos"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:242
-#, fuzzy
-msgid "3 months"
-msgstr "Mesos"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:243
-#, fuzzy
-msgid "2 months"
-msgstr "Mesos"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:244
-#, fuzzy
-msgid "1 month"
-msgstr "Mesos"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:277
-#, fuzzy
-msgid "View:"
-msgstr "_Visualitza"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-msgid "Date: "
-msgstr "Data:"
-
-#. Translators: This string should not have shown up in
-#. gnucash.pot as it is looked up in the "gtk20" translation
-#. domain. You can safely ignore this string and leave it
-#. untranslated.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:439
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1117
-msgid "(unnamed)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99
-#, c-format
-msgid "Failed to process file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to open file: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:102 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "_Importa"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:108 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1030
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
-msgid "_Export"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:115 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:888
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:999
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:153
-msgid "All files"
-msgstr ""
-
-#. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:195
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:153
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:167
-msgid "(null)"
-msgstr "(nul)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:204
-#, c-format
-msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr ""
-"La URL \n"
-"    %s\n"
-"no està suportada en aquesta versió de GnuCash."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr ""
-"No es pot analitzar la URL\n"
-"   %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar a\n"
-"   %s\n"
-"L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya eren erronis."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar a\n"
-"   %s\n"
-"S'ha perdut la connexió, i no es poden enviar les dades."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
-"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
-msgstr ""
-"Aquest fitxer/URL sembla correspondre a una versió més nova\n"
-"de GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió de GnuCash\n"
-"per treballar amb aquestes dades."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Sembla que la base de dades\n"
-"   %s\n"
-"no existeix. Voleu crear-la?\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
-"proceed with opening the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
-"   %s.\n"
-"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
-"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
-"\n"
-"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
-"to proceed with importing the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
-"   %s.\n"
-"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
-"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
-"\n"
-"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
-"proceed with saving the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
-"   %s.\n"
-"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
-"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
-"\n"
-"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
-"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
-"to proceed with exporting the database?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
-"   %s.\n"
-"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
-"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
-"\n"
-"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-"system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr ""
-"El fitxer/URL \n"
-"    %s\n"
-"no conté dades de GnuCash o bé aquestes estan trencades."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr ""
-"El servidor a la URL \n"
-"    %s\n"
-"ha patit un error o bé ha trobat dades errònies o trencades."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You do not have permission to access %s."
-msgstr ""
-"No teniu permís per accedir a\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319
-#: ../src/register/register-core/formulacell.c:117
-#: ../src/register/register-core/pricecell.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred while processing %s."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error mentre es processava\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
-"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
-"formed or contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
-"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
-"contains illegal data."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
-"to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
-"all the required parameters for the defined objects have calculations "
-"described in the map."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
-"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360
-#, c-format
-msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
-"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
-"include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:374
-#, c-format
-msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
-"number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
-"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
-"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
-"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
-"into the main data book."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397
-#, fuzzy
-msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error tot llegint el fitxer.\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en analitzar el fitxer \n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is empty."
-msgstr ""
-"El fitxer \n"
-"    %s\n"
-" és buit."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s could not be found."
-msgstr ""
-"El fitxer \n"
-"    %s\n"
-" no s'ha trobat."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422
-#, fuzzy
-msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr ""
-"El fitxer \n"
-"    %s\n"
-" és buit."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file %s.  Check that you have permission to write to this "
-"file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr ""
-"No teniu permís per accedir a\n"
-"    %s\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:450
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
-"upgrade the database to the current version?"
-msgstr ""
-"La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
-"Voleu actualitzar-la a la versió actual?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
-"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
-msgstr ""
-"La base de dades SQL està essent utilitzada per altres usuaris, i "
-"l'actualització no es podrà fer fins que desconnectin.\n"
-"Si no hi ha altres usuaris, consulteu la documentació\n"
-"per esbrinar com eliminar les sessions establertes."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "S'ha produït un error desconegut d'E/S"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:565 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:579
-msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
-#, c-format
-msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
-#, fuzzy
-msgid ""
-"That database may be in use by another user, in which case you should not "
-"open the database. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
-"   %s.\n"
-"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
-"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
-"\n"
-"Què voleu fer?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:664
-msgid ""
-"That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
-"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
-"changes. What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681
-#, fuzzy
-msgid "_Open Anyway"
-msgstr "Obre de totes maneres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683
-#, fuzzy
-msgid "_Create New File"
-msgstr "Crea un nou fitxer"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:923 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1127
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El fitxer \n"
-"    %s\n"
-" ja existeix.\n"
-"Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:938
-msgid "Exporting file..."
-msgstr "Exportant el fitxer..."
-
-#. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the file.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error desant el fitxer.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
-msgid "View..."
-msgstr "Veure..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280
-msgid ""
-"GnuCash could not find the files for the help documentation.  This is likely "
-"because the 'gnucash-docs' package is not installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310
-msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:106
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:108
-msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:507 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:962
-msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:516 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:972
-msgid ""
-"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
-"the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:902
-#, c-format
-msgid "There was an error accessing %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
-msgid "_Delete Account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:2019
-msgid "_Edit Account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
-#, fuzzy
-msgid "_New Account"
-msgstr "Compte nou"
-
-#. Account menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:20 ../src/gnome/window-reconcile.c:2016
-msgid "_Open Account"
-msgstr ""
-
-#. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "_Nou fitxer"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-msgid "_Reports"
-msgstr "Inf_ormes"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
-msgid "_Tools"
-msgstr "E_ines"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
-#, fuzzy
-msgid "E_xtensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
-msgid "_Windows"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1996 ../src/gnome/window-reconcile.c:2044
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "Obre"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Imprimeix"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Edita la condició de pagament actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Cancel·la la transacció actual"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Surt"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
-msgid "Quit this application"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Referències"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261
-msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
-msgid "Select sorting criteria for this page view"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Select the account types that should be displayed."
-msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualitza"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966
-msgid "Refresh this window"
-msgstr ""
-
-#. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2025
-msgid "_Check & Repair"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Reset _Warnings..."
-msgstr "Guanys retinguts"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
-msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280
-msgid "Re_name Page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281
-msgid "Rename this page."
-msgstr ""
-
-#. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
-#, fuzzy
-msgid "_New Window"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Open a new top-level GnuCash window."
-msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289
-msgid "New Window with _Page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
-msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
-msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296
-msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Obre el tutorial de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Contingut"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299
-msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Obre l'ajuda de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "Quantitat"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
-#, fuzzy
-msgid "About GnuCash"
-msgstr "Eixir de GnuCash"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Barra d'eines"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313
-msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
-msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
-msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "Barra d'estat"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319
-msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Window _1"
-msgstr "finestra1"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Window _2"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Window _3"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Window _4"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Window _5"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Window _6"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Window _7"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Window _8"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Window _9"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Window _0"
-msgstr "Fine_stres"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:996
-#, c-format
-msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1001
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(desconegut)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1041
-msgid "Close _Without Saving"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1229
-msgid "<no file>"
-msgstr "<Sense fitxer>"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3473
-msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!"
-msgstr ""
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3486
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from svn r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3489
-#, c-format
-msgid "%s  This copy was built from r%s on %s."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3501
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-
-#. CY Strings
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:186
-msgid "Start of this month"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Start of previous month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Inici de l'any natural en curs"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Start of this year"
-msgstr "Inici de l'any natural en curs"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous year"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Start of this fiscal year"
-msgstr "Inici de l'any natural en curs"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Start of previous fiscal year"
-msgstr "Inici de l'any natural en curs"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "End of this month"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "End of previous month"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
-#, fuzzy
-msgid "End of this quarter"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
-#, fuzzy
-msgid "End of this year"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
-#, fuzzy
-msgid "End of previous year"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
-#, fuzzy
-msgid "End of this fiscal year"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
-#, fuzzy
-msgid "End of previous fiscal year"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)"
-msgstr "Versió: Gnucash-cvs (compilació %s)"
-
-#. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)"
-msgstr "Versió: Gnucash-cvs (compilació %s)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:111
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:599
-msgid "New top level account"
-msgstr "Nou compte de primer nivell"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nom del compte"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516
-msgid "Commodity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946
-msgid "Account Code"
-msgstr "Codi de compte"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:533
-msgid "Last Num"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:538
-msgid "Present"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:545
-msgid "Present (Report)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558
-msgid "Balance (Report)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Balance (Period)"
-msgstr ". (Punt)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:578
-msgid "Cleared (Report)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:591
-msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:597
-msgid "Future Minimum"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:604
-msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:4520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 ../intl-scm/guile-strings.c:5992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 ../intl-scm/guile-strings.c:7334
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:617
-msgid "Total (Report)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Total (Period)"
-msgstr ". (Punt)"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:635
-msgid "Tax Info"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:643
-msgid "Column letter for 'Placeholder'|P"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Present (%s)"
-msgstr "Valor Actual:"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Saldo"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Buida"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Conciliació"
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1400
-#, c-format
-msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is a currency mnemonic.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total (%s)"
-msgstr "%s Total"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Print Name"
-msgstr "Imprimeix"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:417
-msgid "Unique Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:422
-msgid "CUSIP code"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:428
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fracció"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:435
-msgid "Get Quotes"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:438
-msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:444
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:453
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:449
-msgid "Timezone"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "Escolliu divisa/valor "
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:465
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:1908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:5106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:6286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7310
-msgid "Price"
-msgstr "Preu"
-
-#. Translators: This string has a context prefix; the translation
-#. must only contain the part after the | character.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:175
-msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:186
-msgid "Last Occur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:191
-msgid "Next Occur"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:45
-msgid "Print GnuCash Document"
-msgstr ""
-
-#. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
-msgid "Most recently opened file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
-msgid "Next most recently opened file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number of files in history"
-msgstr "Número de columnes"
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
-msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened "
-"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
-"number has a maximum value of 10."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, Total:"
-msgstr "total"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
-#, c-format
-msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "Suma total"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Assets:"
-msgstr "Actiu"
-
-#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Profits:"
-msgstr "Resultat"
-
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Payment"
 msgstr ""
@@ -12618,7 +11446,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#: ../src/gnome/window-reconcile.c:991 ../intl-scm/guile-strings.c:4876
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
@@ -12654,9 +11482,7 @@
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1976
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
-"cancel?"
+msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Aquest compte no està equilibrat.\n"
 "Esteu segur de voler acabar?"
@@ -12676,8 +11502,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2001
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2004
@@ -12733,37 +11558,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
-msgid ""
-"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "Número"
+msgstr "Colors"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
@@ -12798,23 +11614,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
-"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
-"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
 
@@ -12831,24 +11640,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"En alguns llocs els caixers automàtics comercials (no pertanyents a cap "
-"institució financera) s'instal·len en comerços.  Aquests caixers afegeixen "
-"la seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una "
-"operació separada en el resum bancari mensual.  Per exemple, quan feu un "
-"reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€.  Si entreu manualment "
-"aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'assignar aquest valor a la "
-"comissió vigent a la vostra àrea (en unitats de la vostra moneda local), per "
-"tal que la transació es reconegui com a quadrada."
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "En alguns llocs els caixers automàtics comercials (no pertanyents a cap institució financera) s'instal·len en comerços.  Aquests caixers afegeixen la seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada en el resum bancari mensual.  Per exemple, quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€.  Si entreu manualment aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'assignar aquest valor a la comissió vigent a la vostra àrea (en unitats de la vostra moneda local), per tal que la transació es reconegui com a quadrada."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
@@ -12860,7 +11653,7 @@
 msgstr "Llindar de visualització de concordances"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:767
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:724
 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:296
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1055
 msgid "New?"
@@ -12890,7 +11683,7 @@
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Registra la transacció actual"
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
@@ -12905,17 +11698,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"La puntuació mínima que ha de tenir una concordança potencial per tal que "
-"figuri a la llista de concordances."
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "La puntuació mínima que ha de tenir una concordança potencial per tal que figuri a la llista de concordances."
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
-msgid ""
-"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
-"unbalanced."
+msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
@@ -12923,9 +11710,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
-msgid ""
-"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account)."
+msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
@@ -12938,8 +11723,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
-msgid ""
-"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
+msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
@@ -13029,44 +11813,33 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:549
 msgid ""
-"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
-"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
-"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
+"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:571
 msgid ""
-"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
 msgid ""
-"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an "
-"online transfer.\n"
+"You did not enter a recipient name.  A recipient name is required for an online transfer.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:729
 #, c-format
-msgid ""
-"The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
-"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain "
-"an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
-"anyway?"
+msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:835
 msgid ""
-"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
-"execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
-"the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
@@ -13085,55 +11858,35 @@
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:502
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:503
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:505
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:504
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:658
-msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully "
-"because the additional software \"Qt\" was not found.  Please install the "
-"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www."
-"trolltech.com\n"
-"\n"
-"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable "
-"of your system appropriately.  Contact the GnuCash developers if you need "
-"further assistance on how to install Qt correctly.\n"
-"\n"
-"Online Banking cannot be setup without Qt.  Press \"Close\" now, then "
-"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup."
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:633
+msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:675
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:643
 msgid ""
-"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully.  "
-"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully.  "
-"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:686
-msgid ""
 "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n"
 "\n"
-"The aqbanking package should include the program \"qt3-wizard\".  Please "
-"check your installation to ensure this program is present.  On some "
-"distributions this may require installing additional packages."
+"The aqbanking package should include the program \"qt3-wizard\".  Please check your installation to ensure this program is present.  On some distributions this may require installing additional packages."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:752
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Nom del compte"
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:759
+#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:716
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom del compte GnuCash"
@@ -13148,9 +11901,7 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
-"this file."
+msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -13158,9 +11909,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>From</b>"
-msgstr "Format de data:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
 msgid "<b>Log Messages</b>"
@@ -13172,9 +11922,8 @@
 msgstr "En procés"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>To</b>"
-msgstr "Contingut"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
@@ -13194,10 +11943,7 @@
 msgstr "Escolliu la versió HBCI a emprar amb el banc seleccionat:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
-msgid ""
-"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it "
-"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are "
-"matching."
+msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
@@ -13222,12 +11968,14 @@
 msgstr "Esborra la transacció actual"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#, fuzzy
 msgid "E_nter date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'inici:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Ente_r date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'inici:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
 msgid "Enter an Online Transaction"
@@ -13275,16 +12023,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr ""
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Version"
-msgstr ""
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid "Online Transaction"
@@ -13306,16 +12057,16 @@
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:5842
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564
 msgid "Progress"
 msgstr "En procés"
 
@@ -13349,51 +12100,39 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+#, fuzzy
 msgid "Start Online Banking Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
-msgid ""
-"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
-"this program.\t"
+msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
 msgid ""
-"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
-"finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
+"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished.  You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
 "\n"
-"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid "
-"again anytime.\n"
+"If you want to add another bank, user, or account, you can start this druid again anytime.\n"
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
 msgid ""
-"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
-"bank.\n"
+"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n"
 "\n"
-"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your "
-"bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter "
-"containing \n"
+"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank  decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n"
 "\n"
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n"
-"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of "
-"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n"
 "\n"
-"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
-"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
-"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
-"feedback when a transfer is rejected.\n"
+"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n"
 "\n"
-"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection "
-"now."
+"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
@@ -13450,9 +12189,8 @@
 msgstr "Contrasenya:"
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Online Banking</b>"
-msgstr "Conciliació"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
 msgid "Activate verbose debug messages for Online Banking."
@@ -13473,7 +12211,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-file-aqb-import.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Select a file to import"
-msgstr "Format personalitzat"
+msgstr "Escolliu \"Eixir\" per eixir de GnuCash."
 
 #. Translators: Strings from this file are needed only in
 #. * countries that have one of aqbanking's Online Banking
@@ -13486,11 +12224,7 @@
 msgid ""
 "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n"
 "\n"
-"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance "
-"download in this Online Banking version. In the latter case you should "
-"choose a different Online Banking version number in the Online Banking "
-"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online "
-"Banking Balance."
+"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:289
@@ -13506,9 +12240,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301
-msgid ""
-"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
-"account."
+msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:315
@@ -13516,33 +12248,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208
-msgid ""
-"The Online Banking import returned no transactions for the selected time "
-"period."
+msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
 msgid ""
-"The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
-"possible to execute this job. \n"
+"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n"
 "\n"
-"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online "
-"Banking account does not have the permission to execute this job. More error "
-"messages might be visible on your console log.\n"
+"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n"
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219
-msgid ""
-"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
-"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
+msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
@@ -13551,7 +12277,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357
 msgid ""
@@ -13567,39 +12293,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370
-msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
-"therefore destroyed. Aborting."
+msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379
-msgid ""
-"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
-"again?"
+msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385
-msgid ""
-"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for "
-"your account. Aborting."
+msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393
-msgid ""
-"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try "
-"again later. Aborting."
+msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544
-msgid ""
-"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
+msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the "
-"following data:\n"
+"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n"
 "Remote bank code: \"%s\"\n"
 "Remote account number: \"%s\"\n"
 "Description and remote name: \"%s\"\n"
@@ -13608,26 +12324,21 @@
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
 msgid ""
-"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing "
-"to execute the job. Please check the log window for the exact error message "
-"of the bank. The line with the error message contains a code number that is "
-"greater than 9000.\n"
+"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n"
 "\n"
 "The job has been removed from the queue."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663
-msgid ""
-"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions "
-"will not be executed by Online Banking."
+msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:5588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
@@ -13639,13 +12350,12 @@
 
 #. Menu Items
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:99
+#, fuzzy
 msgid "_Online Banking Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Banca electrònica i importació"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:100
-msgid ""
-"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using "
-"AqBanking)"
+msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:102
@@ -13670,7 +12380,7 @@
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:108
 #, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
-msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
+msgstr "_Troba transaccions"
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:109
 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking"
@@ -13736,9 +12446,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:140
-msgid ""
-"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online "
-"Banking"
+msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:143
@@ -13746,35 +12454,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:144
-msgid ""
-"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through "
-"Online Banking"
+msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
+msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
-"characters. Do you want to try again?"
+msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
@@ -13795,16 +12495,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory "
-"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time "
-"during a session when it is needed."
+msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/"
-"AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
+msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
@@ -13820,31 +12515,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing CSV files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The "
-"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of "
-"which you can choose one here."
+msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16
@@ -13861,16 +12544,11 @@
 
 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. "
-"Please choose a different account."
+msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:112
-msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten."
+msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13981,15 +12659,9 @@
 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid ""
-"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
-"components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
-"automatically determine which format is in use in a particular file. "
-"However, in the file you have just imported there exist more than one "
-"possible format that fits the data.  \n"
+"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed.  In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data.  \n"
 "\n"
-"Please select a date format for the file.  QIF files created by European "
-"software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
-"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
+"Please select a date format for the file.  QIF files created by European software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year.    \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522
@@ -14007,9 +12679,9 @@
 #. * second argument is the error.
 #.
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:554
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open log file: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:561
 #, fuzzy
@@ -14020,9 +12692,7 @@
 " és buit."
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567
-msgid ""
-"The log file you selected cannot be read.  The file header was not "
-"recognized."
+msgid "The log file you selected cannot be read.  The file header was not recognized."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
@@ -14145,9 +12815,7 @@
 msgstr "Nom del compte GnuCash"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1298
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1342
@@ -14185,12 +12853,8 @@
 msgstr "Entreu el nom complet del bé, com ara \"Accions de Gas Natural\""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1730
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Entreu el símbol del valor (com ara \"GASN\") o una altra abreviació única "
-"pel nom."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Entreu el símbol del valor (com ara \"GASN\") o una altra abreviació única pel nom."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1751
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
@@ -14234,14 +12898,9 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 msgid ""
-"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash "
-"accounts. The account and category matching information you have entered "
-"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  "
-"facility. \n"
+"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import  facility. \n"
 "\n"
-"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change "
-"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the "
-"staging area.\n"
+"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n"
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
@@ -14252,29 +12911,23 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
-"imported data."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the imported data."
 msgstr ""
 "Premeu \"Següent\" per entrar informació sobre valors i\n"
 "fons d'inversió en les dades importades."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
+msgid "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF files."
 msgstr ""
 "Premeu \"Següent\" per entrar informació sobre valors i\n"
 "fons d'inversió en les dades importades."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
 msgid ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
-"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
-"QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:16
@@ -14283,64 +12936,40 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:17
 msgid ""
-"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-"programs. \n"
+"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n"
 "\n"
-"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
+"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-"process. "
+"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
-"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
-"converted to a GnuCash account. \n"
+"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches "
-"that you do not like by double-clicking on the line containing the category "
-"name.\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely within GnuCash."
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash."
 msgstr ""
 "GnuCash usa comptes separats d'ingressos i despeses enlloc de categories\n"
-"per classificar les vostres transaccions. Cadascuna de les categories del "
-"vostre fitxer QIF\n"
+"per classificar les vostres transaccions. Cadascuna de les categories del vostre fitxer QIF\n"
 "es convertirà a un compte de GnuCash. \n"
 "\n"
-"A la pàgina següent, tindreu l'oportunitat de donar un cop d'ull a les "
-"correspondències suggerides\n"
-"entre les categories QIF i els comptes GnuCash. Podreu canviar les "
-"correspondències \n"
+"A la pàgina següent, tindreu l'oportunitat de donar un cop d'ull a les correspondències suggerides\n"
+"entre les categories QIF i els comptes GnuCash. Podreu canviar les correspondències \n"
 "que no us agradin clicant sobre la línia que conté el nom de la categoria.\n"
 "\n"
-"Si més tard canvieu d'opinió, podeu reorganitzar l'estructura de comptes de "
-"forma segura\n"
+"Si més tard canvieu d'opinió, podeu reorganitzar l'estructura de comptes de forma segura\n"
 "dins mateix de GnuCash."
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27
 msgid ""
-"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect "
-"duplicates of existing transactions.  \n"
+"If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial institution, some of the information in the QIF file may duplicate information already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
-"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand "
-"transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions "
-"that could match an imported transaction; you will be able to select the "
-"correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct "
-"transaction.\n"
+"On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions that could match an imported transaction; you will be able to select the correct one by double-clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
-"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in "
-"the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
+"You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n"
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
@@ -14356,22 +12985,13 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
-"mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
-"you are importing. GnuCash requires more information about tradable "
-"commodities than the QIF format can represent. \n"
+"In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash requires more information about tradable commodities than the QIF format can represent. \n"
 "\n"
-"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the "
-"exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, "
-"etc), a full name, and an abbreviation.\n"
+"Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the "
-"abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
-"the exchange or listing for its type."
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange or listing for its type."
 msgstr ""
-"En les pàgines següents, se us demanarà que faciliteu informació sobre "
-"accions, \n"
+"En les pàgines següents, se us demanarà que faciliteu informació sobre accions, \n"
 "fons d'inversió, i altres béns comercials que apareixen al(s) fitxer(s) QIF\n"
 "que esteu important. Al GnuCash li cal més informació sobre aquests béns \n"
 "comercials de la que el format QIF pot representar. \n"
@@ -14404,20 +13024,9 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
-"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, "
-"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new "
-"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like "
-"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n"
 "\n"
-"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your "
-"other personal finance program, including a separate account for each stock "
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" "
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source "
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next "
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
@@ -14426,12 +13035,9 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
-"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
-"(s) in the file.\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n"
 "\n"
-"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
-"worry if your data is in multiple files. \n"
+"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:56
@@ -14444,14 +13050,9 @@
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
-"correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
-"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and "
-"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default "
-"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
-"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
+"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:62
@@ -14477,28 +13078,20 @@
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
-"one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
+"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
 "\n"
-"Please enter a name for the account. If the file was exported from another "
-"accounting program, you should use the same account name that was used  in "
-"that program.\n"
+"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used  in that program.\n"
 msgstr ""
-"El fitxer QIF que acabeu de carregar sembla contenir transaccions per tan "
-"sols \n"
+"El fitxer QIF que acabeu de carregar sembla contenir transaccions per tan sols \n"
 "un compte, però el fitxer no especifica un nom pel compte.  \n"
 "\n"
-"Si us plau, introduïu un nom pel compte. Si el fitxer es va exportar des "
-"d'un altre\n"
-"programa de comptabilitat, hauríeu d'usar el mateix nom de compte que "
-"s'emprava \n"
+"Si us plau, introduïu un nom pel compte. Si el fitxer es va exportar des d'un altre\n"
+"programa de comptabilitat, hauríeu d'usar el mateix nom de compte que s'emprava \n"
 "en aquell programa.\n"
 
 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
 msgid ""
-"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
-"accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
-"same currency. This limitation should be removed soon.\n"
+"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the same currency. This limitation should be removed soon.\n"
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
@@ -14516,63 +13109,63 @@
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "Documentació QIF detallada"
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:5762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:5806
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:5546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5612
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:5760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5804
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5610
 msgid "Commissions"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:5750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5794
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
+#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5600
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 ../intl-scm/guile-strings.c:5774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 ../intl-scm/guile-strings.c:5776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 ../intl-scm/guile-strings.c:5766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594
 msgid "Dividends"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
+#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:5572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598
 msgid "Cap Return"
 msgstr ""
 
@@ -14646,14 +13239,12 @@
 msgstr "Troba transaccions amb una cerca"
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr "Obre una finestra d'informe de registre per aquesta transacció"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable EDIT transaction action"
-msgstr "_Troba transaccions"
+msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
 msgid "Enable SKIP transaction action"
@@ -14664,17 +13255,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
-"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
-"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
+msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Enables bayesian matching when matching imported transaction against "
-"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
-"mechanism will be used."
+msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
@@ -14687,238 +13272,26 @@
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching "
-"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a "
-"financial institution) are installed in places like convienience store. "
-"These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a "
-"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you "
-"withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you "
-"manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to "
-"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
-"currency), so the transaction will be recognised as a match."
-msgstr ""
-"En alguns llocs els caixers automàtics comercials (no pertanyents a cap "
-"institució financera) s'instal·len en comerços.  Aquests caixers afegeixen "
-"la seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una "
-"operació separada en el resum bancari mensual.  Per exemple, quan feu un "
-"reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€.  Si entreu manualment "
-"aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'assignar aquest valor a la "
-"comissió vigent a la vostra àrea (en unitats de la vostra moneda local), per "
-"tal que la transació es reconegui com a quadrada."
+msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store. These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees. If you manually entered that 100$, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "En alguns llocs els caixers automàtics comercials (no pertanyents a cap institució financera) s'instal·len en comerços.  Aquests caixers afegeixen la seva comissió directament a l'operació enlloc de mostrar-la com una operació separada en el resum bancari mensual.  Per exemple, quan feu un reintegrament de 100€ i se us fa un càrrec de 101,50€.  Si entreu manualment aquests 100€, els totals no quadraran. Hauríeu d'assignar aquest valor a la comissió vigent a la vostra àrea (en unitats de la vostra moneda local), per tal que la transació es reconegui com a quadrada."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-"transaction must have to be displayed in the match list."
-msgstr ""
-"La puntuació mínima que ha de tenir una concordança potencial per tal que "
-"figuri a la llista de concordances."
+msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list."
+msgstr "La puntuació mínima que ha de tenir una concordança potencial per tal que figuri a la llista de concordances."
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"This field specifies the threshold above which a matching transaction will "
-"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the "
-"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
-"default."
+msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"This field specifies the threshold below which a matching transaction will "
-"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red "
-"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
-"score) will be added to the GnuCash file by default."
+msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Use bayesian matching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
-msgid ""
-"This transaction is already being edited in another register. Please finish "
-"editing it there first."
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
-msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
-msgid ""
-"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
-"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
-"that?"
-msgstr ""
-"Aquest compte no està equilibrat.\n"
-"Esteu segur de voler acabar?"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
-msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
-"do that?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
-msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
-msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
-"you like to have recalculated?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
-#, fuzzy
-msgid "_Shares"
-msgstr "Tot. accions"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-msgid "Changed"
-msgstr "Canviat"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
-#, fuzzy
-msgid "_Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735
-#, fuzzy
-msgid "_Recalculate"
-msgstr "Calcula"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
-msgid "Deposit"
-msgstr "Imposició"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
-msgid "Withdraw"
-msgstr "Reintegrar"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
-msgid "Check"
-msgstr "Revisa"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Int"
-msgstr "Enter"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
-msgid "ATM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
-msgid "Teller"
-msgstr ""
-
-#. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
-msgid "POS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
-msgid "Phone"
-msgstr "Telèfon"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-msgid "Online"
-msgstr "En línia"
-
-#. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
-msgid "AutoDep"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
-msgid "Wire"
-msgstr ""
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
-msgid "Direct Debit"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Buy"
-msgstr "Compra"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "Sell"
-msgstr "Venda"
-
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-msgid "Fee"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Rebate"
-msgstr "Reducció"
-
-#. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-msgid "Div"
-msgstr ""
-
-#. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-msgid "LTCG"
-msgstr ""
-
-#. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
-msgid "STCG"
-msgstr ""
-
-#. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
-msgid "Dist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:57
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
@@ -14937,9 +13310,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
-msgstr "Compte pare"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:119
 msgid "Adjust _other account split total"
@@ -14948,11 +13320,10 @@
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:130
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
-msgstr "Balanç:"
+msgstr "Desquadrament"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1042
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1165
@@ -14961,16 +13332,12 @@
 msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1167
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
-"to the changed transaction?"
+msgid "The current transaction has been changed.  Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1180
-#, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Ha finalitzat"
+msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1182
 msgid "_Record Changes"
@@ -14981,9 +13348,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1465
-msgid ""
-"You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
-"make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1482
@@ -15124,20 +13489,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1298
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
-"only because:\n"
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n"
 "\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
@@ -15147,9 +13509,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1672
-msgid ""
-"You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
-"reconciliation difficult!  Continue with this change?"
+msgid "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1685
@@ -15165,6 +13525,179 @@
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:159
+msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:408
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:410
+msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:717
+#, fuzzy
+msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+"Aquest compte no està equilibrat.\n"
+"Esteu segur de voler acabar?"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:746
+msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1702
+msgid "Recalculate Transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1703
+msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Tot. accions"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1710
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+msgid "Changed"
+msgstr "Canviat"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcula"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1988
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384
+msgid "Deposit"
+msgstr "Imposició"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1989
+msgid "Withdraw"
+msgstr "Reintegrar"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1990
+msgid "Check"
+msgstr "Revisa"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064
+#, fuzzy
+msgid "Int"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1992
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+msgid "ATM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1993
+msgid "Teller"
+msgstr ""
+
+#. Action: Point Of Sale
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1995
+msgid "POS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1996
+msgid "Phone"
+msgstr "Telèfon"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1997
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+msgid "Online"
+msgstr "En línia"
+
+#. Action: Automatic Deposit ?!?
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1999
+msgid "AutoDep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2000
+msgid "Wire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+msgid "Direct Debit"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2010
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 ../intl-scm/guile-strings.c:7396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398
+msgid "Buy"
+msgstr "Compra"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2007
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2011
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426
+msgid "Sell"
+msgstr "Venda"
+
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+msgid "Fee"
+msgstr ""
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430
+msgid "Rebate"
+msgstr "Reducció"
+
+#. Action: Dividend
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+msgid "Div"
+msgstr ""
+
+#. Action: Long Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+msgid "LTCG"
+msgstr ""
+
+#. Action: Short Term Capital Gains
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+msgid "STCG"
+msgstr ""
+
+#. Action: Distribution
+#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
+msgid "Dist"
+msgstr ""
+
 #: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:476
 #, fuzzy
 msgid "List"
@@ -15174,13 +13707,13 @@
 msgid "Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:361
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 ../intl-scm/guile-strings.c:6734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:7118
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -15210,7 +13743,7 @@
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:953
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
-msgstr "Imprimeix"
+msgstr "Informe de transaccions"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:954
 #, fuzzy
@@ -15223,10 +13756,7 @@
 msgstr "Inf_ormes"
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969
-msgid ""
-"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
-"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
-"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
+msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash."
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974
@@ -15241,12 +13771,12 @@
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:977
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "Inf_ormes"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:4964
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
@@ -15328,21 +13858,17 @@
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr ""
 
-#. * @}
-#. * @}
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< Elimina"
+msgstr "<< _Suprimeix"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "Informes disponibles"
+msgstr "<b>Informes _disponibles</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fulls d'estil disponibles</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -15350,18 +13876,16 @@
 msgstr "Nova informació de full d'estil"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "Opcions de full d'estil"
+msgstr "<b>Opcions del fulls d'estil</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "Divisa per omissió en els informes"
+msgstr "<b>Informes _seleccionats</b>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
-msgstr ""
+msgstr "_Afegeix  >>"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Enter report row/column span"
@@ -15372,94 +13896,85 @@
 msgstr "Fulls d'estil HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
-msgstr "Mou amunt"
+msgstr "Mou cap a_munt"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
-msgstr "Mou avall"
+msgstr "Mou a_vall"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
 msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Nou full d'estil"
+msgstr "Full d'estil nou"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "Report Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de l'informe"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Fulls d'estil HTML"
+msgstr "Seleccioneu un full d'estil HTML"
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze..."
-msgstr "Veure..."
+msgstr "Mi_da..."
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Column span:"
-msgstr "Empresa"
+msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
 msgid "_Row span:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "_Template:"
-msgstr "Reducció"
+msgstr "_Plantilla:"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:101
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
 msgid "Report error"
-msgstr ""
+msgstr "Error en l'informe"
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:203
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
 msgid "An error occurred while running the report."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error en executar l'informe."
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:236
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:258
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URL d'opcions erroni: %s"
 
 #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:246
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador d'informe erroni: %s"
 
 #. Menu Items
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
-#, fuzzy
 msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "Fulls d'estil"
+msgstr "Fulls d'e_stil"
 
 #: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Editar els fulls d'estil de l'informe."
+msgstr "Edita els fulls d'estil de l'informe."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:107
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de compressió a utilitzar: 0 (cap), 9 (màxim)."
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:108
-msgid ""
-"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
-"when outputting to STDOUT."
+msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:116
@@ -15467,9 +13982,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:117
-msgid ""
-"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
-"required."
+msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:125
@@ -15477,4569 +13990,2227 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:126
-msgid ""
-"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string "
-"encoding in this option."
+msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Una llista de carpetes (cadenes) indicant on cercar fitxers html o html "
-"analitzat. Cada element ha d'ésser una cadena que representi una carpeta o "
-"un símbol on 'omissió s'expandeix a la ruta per omissió i 'actual "
-"s'expandeix al valor actual de la ruta."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr ""
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102
-#, fuzzy
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:10
 msgid "Tax Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número d'identificació fiscal"
 
 #. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6
 msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "El nom del vostre negoci"
+msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Funds In"
-msgstr "Ingressat"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Diagrama circular d'ingressos"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Receive"
-msgstr "Rebut"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Diagrama circular de despeses"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Increase"
-msgstr "Increment"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Diagrama circular d'actiu"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Decrease"
-msgstr "Reducció"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:450
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Diagrama circular de passiu"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Retirat"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:452
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Mostra un diagrama circular dels ingressos durant l'interval especificat"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Reintegrament"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Mostra un diagrama circular de les despeses durant l'interval especificat"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
-msgid "Spend"
-msgstr "Gastat"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:456
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Mostra un diagrama circular amb el balanç de l'actiu en una data especificada"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Inici de l'any en curs"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:458
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Mostra un diagrama circular amb el balanç del passiu en una data especificada"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Inici de l'any natural en curs"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Comptes d'ingressos"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Final de l'any actual"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:462
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Comptes de despeses"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "Final de l'any natural actual"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:464
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878
+msgid "Assets"
+msgstr "Actiu"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Inici de l'any anterior"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:466
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiu"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Inici de l'any natural anterior"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 ../intl-scm/guile-strings.c:5226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7108
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Start of Financial Period"
-msgstr "Inici de l'any natural en curs"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-#, fuzzy
-msgid "End of Financial Period"
-msgstr "Final de l'any anterior"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Start of the current month"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "End of the current month"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "End of current quarter"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "The current date"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "One Month Ago"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "One Week Ago"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:232
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr ""
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 ../intl-scm/guile-strings.c:240
-msgid "One Year Ago"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:370
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-msgid "Prepared for"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Show preparer info"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Enable Links"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Habilita els hiperenllaços dins dels informes"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-msgid "Background Tile"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Títol de fons per als informes."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-msgid "Heading Banner"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Introdueix"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 ../intl-scm/guile-strings.c:638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotip"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-msgid "Company logo image."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:5028
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:652
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 ../intl-scm/guile-strings.c:5408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:5744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6418
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
+msgid "To"
+msgstr "A"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color del fons"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-msgid "General background color for report."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-msgid "Text Color"
-msgstr "Color del text"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-msgid "Normal body text color."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "Link Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-msgid "Link text color."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-msgid "Tables"
-msgstr "Taules"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1158
-msgid "Space between table cells"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-msgid "Table border width"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1164
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Profunditat del bisell de les taules"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-msgid "Prepared by: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-msgid "Prepared for: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-msgid "Fancy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Color de fons per als informes."
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1138
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr ""
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Habilita els hiperenllaços dins dels informes."
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1166
-msgid "Plain"
-msgstr "Senzilla"
-
-#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "Default"
-msgstr "Per omissió"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "End of reporting period"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "2Week"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid "Two Weeks"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Quarter"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-msgid "Half Year"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "Year"
-msgstr "Any"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-msgid "All accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-msgid "Top-level"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Second-level"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Third-level"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Fourth-level"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-msgid "Sixth-level"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 ../intl-scm/guile-strings.c:350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Divisa de l'informe"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+msgid "Price Source"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Show Accounts until level"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Mostra els noms llargs dels comptes"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Mostra els totals"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Núm. màxim de sectors"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470
-msgid "The source of price information"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid "Weighted Average"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Amplada del diagrama"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Alçada del diagrama"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472
-msgid "Most recent"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Criteri d'ordenació"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474
-msgid "The most recent recorded price"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:3322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476
-msgid "Nearest in time"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:3324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Voleu mostrar el nom complet del compte a la llegenda?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Voleu mostrar el balanç total a la llegenda?"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:500
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Nombre màxim de sectors del diagrama"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s a %s"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Balanç a %s"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-msgid "Cross"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-msgid "Asterisk"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:510
+msgid "Budget Report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-msgid "Filled circle"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+msgid "Account Display Depth"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Mostra sempre els subcomptes"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
-msgid "Filled square"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid "Square filled with color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alfabètic per codi de compte"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
-#, fuzzy
-msgid "How to show the balances of parent accounts"
-msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386
-#, fuzzy
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Nom del compte"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1958
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3542
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Mostra els tipus de canvi"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Mostra el nom complet dels comptes"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid ""
-"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, "
-"and show this as the parent account balance"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Mostra els noms complets dels comptes (incloent-hi els comptes pare)"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid "Do not show"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:530
+msgid "Bgt"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any balances of parent accounts"
-msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
-msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-msgid "Show subtotals"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Act"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
-msgstr "Mostra els subtotals dels comptes pare"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
-msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balanç de situació"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Text book style (experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid ""
-"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Actiu i Passiu"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Ingressos i Despeses"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "_Taxes"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Client"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:4674
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:4682
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:5032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 ../intl-scm/guile-strings.c:5092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:5104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 ../intl-scm/guile-strings.c:6588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 ../intl-scm/guile-strings.c:6850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 ../intl-scm/guile-strings.c:6862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:6874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 ../intl-scm/guile-strings.c:6886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 ../intl-scm/guile-strings.c:7098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 ../intl-scm/guile-strings.c:7110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 ../intl-scm/guile-strings.c:7134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 ../intl-scm/guile-strings.c:7148
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 ../intl-scm/guile-strings.c:7344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 ../intl-scm/guile-strings.c:7356
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388
-msgid "Display"
-msgstr "Visualitza"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-msgid "Report name"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Report Title"
 msgstr "Títol de l'informe"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-msgid ""
-"A custom report with this name already exists. Either rename the report to "
-"store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete "
-"the section with the following name: "
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Full d'estil"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-msgid " Stylesheet"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The "
-"report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup "
-"of GnuCash."
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Title for this report"
+msgstr "El títol d'aquest informe"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604
-msgid "Closing Entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Company name"
+msgstr "Nom de l'empresa o negoci"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-msgid "Adjusting Entries"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1892
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Name of company/individual"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338
-msgid "Assets"
-msgstr "Actiu"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Data del balanç de situació"
+
+# FIXME: «single column» (dpm)
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passius"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:548
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Balanç de situació de columna única"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-msgid "Stocks"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:550
+msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Fons d'inversió"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Comptes a incloure"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
-msgid "Currencies"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3350
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Nivells de subcomptes"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-msgid "Expenses"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Nombre màxim de nivells que es mostraran a l'arbre de comptes"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-msgid "Equities"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
+msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-msgid "Checking"
-msgstr "S'està verificant"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-msgid "Savings"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-msgid "Money Market"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Parent account balances"
+msgstr "Balanços del compte pare"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Comptes a cobrar"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+msgid "Parent account subtotals"
+msgstr "Subtotals del compte pare"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Comptes a pagar"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Inclou els comptes amb balanços totals zero"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-msgid "Credit Lines"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
-msgid "Account name"
-msgstr "Nom del compte"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-msgid "Exchange rate"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Show accounting-style rules"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
-msgid "Exchange rates"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
-msgid "No accounts selected"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "This report requires accounts to be selected."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+msgid "Label the assets section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-msgid "No data"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:588
+msgid "Include assets total"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "No es pot desar el full d'estil"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "This report has no options."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:590
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1446
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 ../intl-scm/guile-strings.c:592
+msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Informe del treballador"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:594
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de columnes"
-
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:596
+msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1488
-msgid "Edit Options"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:598
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "Single Report"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:600
+msgid "Label the equity section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-msgid "Multicolumn View"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-msgid "Custom Multicolumn Report"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Hola, Món!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-msgid "Boolean Option"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:606
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
-msgid "This is a boolean option."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:348
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
+msgid "Commodities"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:786
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Mostra les divises estrangeres"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-msgid "This is a multi choice option."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:356
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:788
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-msgid "First Option"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Mostra els tipus de canvi utilitzats"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-msgid "Help for first option"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "Compute unrealized gains and losses"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-msgid "Second Option"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:624
+msgid "Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Help for second option"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Actiu net"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-msgid "Third Option"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 ../intl-scm/guile-strings.c:632
+msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:1684
-msgid "Help for third option"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 ../intl-scm/guile-strings.c:638
+msgid "Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
-msgid "Fourth Options"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-msgid "The fourth option rules!"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-msgid "String Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "This is a string option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
-msgid "Hello, World"
-msgstr "Hola, món!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-msgid "This is a date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-msgid "Number Option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-msgid "This is a number option."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-msgid "This is a color option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-msgid "Hello Again"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-msgid "An account list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-msgid "This is an account list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-msgid "A list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-msgid "This is a list option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "The Good"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid "Good option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-msgid "The Bad"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-msgid "Bad option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-msgid "The Ugly"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-msgid "Ugly option"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid "Testing"
-msgstr "Proves"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid "Crash the report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Aquest és un exemple d'informe de GnuCash. Mireu el codi font en guile "
-"(scheme) a la carpeta scm/report per tenir més detalls sobre com escriure "
-"els vostres propis informes, o ampliar i personalitzar els ja existents."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Si voleu ajut per escriure informes, o bé voleu contribuir enviant el vostre "
-"flamant i currat informe, consulteu la llista de distribució %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 ../intl-scm/guile-strings.c:644
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
-msgstr ""
-"Els detalls sobre com subscriure-us a aquesta llista els trobareu a %s. "
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Situació petrimonial"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:646
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/"
-"&gt;."
-msgstr "Podeu aprendre més coses sobre el llenguatge scheme en aquest %s."
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Passiu i Patrimoni"
 
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "L'hora actual és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "L'opció booleana és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-msgid "true"
-msgstr "cert"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
-msgid "false"
-msgstr "fals"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "L'opció d'elecció múltiple és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1790
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "L'opció de cadena és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "L'opció de data és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "L'opció de data i hora és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-#, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "L'opció de data relativa és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1798
-#, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "L'opció de data de combinació és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "L'opció de nombre és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "L'opció de nombre formatat com a moneda és %s."
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "Elements que heu escollit:"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1806
-msgid "List items selected"
-msgstr "Elements de la llista que heu escollit"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(No heu escollit cap element de la llista.)"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "No heu escollit cap compte"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Que tingueu un bon dia!"
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1816
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:1914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:5182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 ../intl-scm/guile-strings.c:5342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 ../intl-scm/guile-strings.c:6200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:6724
-msgid "From"
-msgstr "Des de"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Diagrama d'ingressos i despeses"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:5184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 ../intl-scm/guile-strings.c:5344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:5658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 ../intl-scm/guile-strings.c:7014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:7254
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:5186
-msgid "Step Size"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:4034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:5188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 ../intl-scm/guile-strings.c:7204
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Moneda de l'informe"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:7206
-msgid "Price Source"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-msgid "Show Net Profit"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
+msgid "Step Size"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-msgid "Marker"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:664
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
+msgid "Show Net Profit"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-msgid "Marker Color"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:5360
-msgid "Plot Width"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:1936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 ../intl-scm/guile-strings.c:5362
-msgid "Plot Height"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-msgid "Calculate the price of this commodity."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+msgid "Show Asset & Liability bars"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
-msgid "Price Database"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2496
-msgid "The recorded prices"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-msgid "Color of the marker"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5378
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "All Prices equal"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:668
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
+msgid "Show Net Worth bars"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-msgid "Only one price"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-msgid "Identical commodities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5366
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:676
 msgid "Show Income and Expenses?"
 msgstr "Mostra ingressos i despeses?"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:678
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:680
 msgid "Show the net profit?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:682
 msgid "Show a Net Worth bar?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:694
 msgid "Net Profit"
 msgstr "Resultat net"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:696
 msgid "Net Worth"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 ../intl-scm/guile-strings.c:698
 msgid "Income Chart"
 msgstr "Gràfic d'ingressos"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:700
 msgid "Asset Chart"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:702
 msgid "Expense Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama de despeses"
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:704
 msgid "Liability Chart"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:706
 msgid "Net Worth Barchart"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:708
 msgid "Income & Expense Chart"
 msgstr "Gràfic d'ingressos i despeses"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Informació general"
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
-msgid "Running Balance"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 ../intl-scm/guile-strings.c:7346
-msgid "Totals"
-msgstr "Totals"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Flux de Caixa"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:5156
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Mostrar els comptes fins al nivell"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:5158
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Mostrar sempre els subcomptes"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 ../intl-scm/guile-strings.c:5164
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Mostra el nom complet dels comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:5172
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Mostra els noms complets dels comptes (incloent-hi els comptes pare)"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s i subcomptes"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Origen del diner entrant als comptes seleccionats"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:4534
-msgid "Money In"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Destí del diner sortint dels comptes seleccionats"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:4536
-msgid "Money Out"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferència"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:820
 #, fuzzy
 msgid "Trial Balance"
 msgstr "Saldo promig"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4552
-#, fuzzy
-msgid "Report Title"
-msgstr "Títol de l'informe"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4554
-msgid "Title for this report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4556
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "Nom de l'empresa: "
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:4558
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Date of Report"
 msgstr "Format de data:"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-#, fuzzy
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:724
 msgid "Report variation"
-msgstr "Conciliació"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:726
 msgid "Kind of trial balance to generate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4564
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Codi de compte"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
 msgid "Report on these accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4358
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:736
 #, fuzzy
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "%s i subcomptes"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#, fuzzy
 msgid "Merchandising"
 msgstr "Descendent"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts"
 msgstr "%s i subcomptes"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Income summary accounts"
 msgstr "Comptes d'ingressos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:4586
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
 #, fuzzy
 msgid "Entries"
 msgstr "Introdueix"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Adjusting Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:4590
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:4598
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4370
-msgid "Include accounts with zero total balances"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:768
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
-#, fuzzy
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Mostra el codi de compte"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:4572
-msgid "Commodities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:4308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:4578
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:4310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Current Trial Balance"
 msgstr "Transferència monetària"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:804
 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:808
 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+msgid "Closing Entries"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
 #, fuzzy
 msgid "for Period"
 msgstr ". (Punt)"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:4606
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
 #, c-format
 msgid "For Period Covering %s to %s"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Inversions"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Transferència monetària"
+msgstr "Saldo promig"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:3332
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement"
 msgstr "Gràfic d'ingressos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balanç de Situació"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4622
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:838
 #, fuzzy
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingressos"
 
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Net Loss"
 msgstr "Pèrdues"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
-msgid "Sorting"
-msgstr "S'està ordenant"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:842
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Cartera d'inversió"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
-msgid "Filter Type"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+msgid "Share decimal places"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
-msgid "Void Transactions?"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
+msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4922
-msgid "Reconciled Date"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:852
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+msgid "Report Currency"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:4942
-msgid "Use Full Account Name?"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4684
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4950
-msgid "Other Account Name"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:858
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
+msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4954
-msgid "Use Full Other Account Name?"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:4958
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Altres codis de compte"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:5034
-msgid "Sign Reverses?"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "Listing"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:5036
-msgid "Style"
-msgstr "Estil"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:868
+msgid "Units"
+msgstr "Unitats"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Clau primària"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4892
-msgid "Show Full Account Name?"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
+msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4896
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Mostra el codi de compte?"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4904
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:4642
-msgid "Secondary Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4914
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:4560
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:3342
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data d'inici:"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:1998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
 #, fuzzy
 msgid "End Date"
-msgstr "data de venciment"
+msgstr "Data"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:4254
-msgid "Flatten list to depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
+msgid "Report only on these accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:4256
-msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+msgid "Capital"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:4366
-#, fuzzy
-msgid "Parent account balances"
-msgstr "Compte pare"
-
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
 #, fuzzy
-msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Compte pare"
+msgid "Net income"
+msgstr "Ingressos"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:4374
-msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr ""
-
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
-msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
-msgstr ""
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
+#, fuzzy
+msgid "Net loss"
+msgstr "Actiu net"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:4270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:4568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+msgid "Investments"
+msgstr "Inversions"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
 #, fuzzy
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Empra etiquetes de comptabilitat (Diàleg de preferences)"
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Reintegrament"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:4272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4570
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "Increase in capital"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-#, fuzzy
-msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Cancel·la la transacció actual"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:992
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Saldo promig"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-msgid "Include revenue total"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+msgid "Do transaction report on this account"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-#, fuzzy
-msgid "Label the expense section"
-msgstr "Cancel·la la transacció actual"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+msgid "Show table"
+msgstr "mostra la taula"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+msgid "Display a table of the selected data."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Include expense total"
-msgstr "Gràfic d'ingressos i despeses"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+msgid "Show plot"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+msgid "Display a graph of the selected data."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
-#, fuzzy
-msgid "Revenues"
-msgstr "Referències"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+msgid "Plot Type"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-#, fuzzy
-msgid "Total Revenue"
-msgstr "Deute total"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-#, fuzzy
-msgid "Total Expenses"
-msgstr "Despeses"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Average"
+msgstr "Mitjana"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:4614
-#, fuzzy
-msgid "Net income"
-msgstr "Ingressos"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+msgid "Profit"
+msgstr "Resultat"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
-#, fuzzy
-msgid "Net loss"
-msgstr "Actiu net"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Benefici (Guanys menys Pèrdues)"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Pèrdues i Guanys"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+msgid "Period start"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+msgid "Period end"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+msgid "Maximum"
+msgstr "Valor màxim"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+msgid "Minimum"
+msgstr "Valor mínim"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+msgid "Loss"
+msgstr "Pèrdues"
+
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
 msgid "Income Barchart"
 msgstr "Gràfic de barres d'ingressos"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
 msgid "Expense Barchart"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:2384
 msgid "Asset Barchart"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
 msgid "Liability Barchart"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
 msgstr "Mostra un gràfic de barres amb l'evolució temporal de l'actiu"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:2396
 msgid "Income Over Time"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:2398
 msgid "Expense Over Time"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
 msgid "Assets Over Time"
 msgstr "Evolució temporal de l'Actiu"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
 msgid "Liabilities Over Time"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5352
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5354
-msgid "Show long account names"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
 msgid "Use Stacked Bars"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
 msgid "Maximum Bars"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:5364
-msgid "Sort Method"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 ../intl-scm/guile-strings.c:5368
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:5370
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
 msgid "Maximum number of bars in the chart"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
 #, c-format
 msgid "Balances %s to %s"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:5382
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Cartera d'inversió"
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:4448
-msgid "Share decimal places"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:3048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:4450
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4654
-msgid "Report Currency"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+msgid "Transaction Report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:4508
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:4516
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:4524
-msgid "Listing"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-msgid "Units"
-msgstr "Unitats"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-#, fuzzy
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Balanç de Situació"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
-#, fuzzy
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Balanç de Situació"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
-#, fuzzy
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Cancel·la la transacció actual"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
-#, fuzzy
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Actiu net"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:4292
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
-#, fuzzy
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Cancel·la la transacció actual"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:4296
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:4298
-msgid "Include equity total"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:4316
-msgid "Compute unrealized gains and losses"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
-msgid ""
-"Include unrealized gains and losses in the computation.  Will produce "
-"incorrect results if the current file uses commodity trading accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:4322
-#, fuzzy
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Actiu net"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Passius"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:4332
-#, fuzzy
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Pèrdues i Guanys"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Patrimoni Total"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:4340
-#, fuzzy
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Passiu i Patrimoni"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Resum de comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:4362
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Mostra el nom complet dels comptes"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Mostra el codi de compte?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
-#, fuzzy
-msgid "Account Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
-msgid "Show an account's description"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:4402
-#, fuzzy
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Nom del compte"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
-#, fuzzy
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Mostra el codi de compte?"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
-#, fuzzy
-msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Saldo conciliat:"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
-#, fuzzy
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "i subcomptes"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
-#, fuzzy
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Comptes de crèdit"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:4430
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:4432
-msgid "Code"
-msgstr "Codi"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
-#, fuzzy
-msgid "Account title"
-msgstr "Nom del compte"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:4444
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:4452
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:4454
-#, fuzzy
-msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Mostra el text sol"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:4456
-#, fuzzy
-msgid "Show listings"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+msgid "Sorting"
 msgstr "S'està ordenant"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:4458
-#, fuzzy
-msgid "Show prices"
-msgstr "Preu"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:3076
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Clau primària"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:4460
-msgid "Show number of shares"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+msgid "Primary Subtotal"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4484
-msgid "Basis calculation method"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:4464
-msgid "Set preference for price list data"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Secondary Key"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4480
-#, fuzzy
-msgid "Most recent to report"
-msgstr "Esborra l'entrada actual"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:4482
-msgid "The most recent recorded price before report date"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
-msgid "Average"
-msgstr "Mitjana"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
-msgid "Use average cost of all shares for basis"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:4490
-msgid "FIFO"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:3038
+msgid "Void Transactions?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:4492
-msgid "Use first-in first-out method for basis"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:4494
-msgid "FILO"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:4496
-msgid "Use first-in last-out method for basis"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:4498
-msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:4500
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
 #, fuzzy
-msgid "Display the ticker symbols"
-msgstr "Mostra el codi de compte"
+msgid "Common Currency"
+msgstr "Escolliu la divisa"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:4504
-msgid "Display exchange listings"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
+msgid "Total For "
+msgstr "Total de "
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:4506
-#, fuzzy
-msgid "Display numbers of shares in accounts"
-msgstr "Mostra els altres codis de compte"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Suma total"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4510
-#, fuzzy
-msgid "Display share prices"
-msgstr "Mostra el codi de compte"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 ../intl-scm/guile-strings.c:5850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 ../intl-scm/guile-strings.c:5862
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5874
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5888
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6034
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6046
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6058
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 ../intl-scm/guile-strings.c:6246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 ../intl-scm/guile-strings.c:6530
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:6542
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 ../intl-scm/guile-strings.c:6726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 ../intl-scm/guile-strings.c:6750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 ../intl-scm/guile-strings.c:6762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 ../intl-scm/guile-strings.c:6776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 ../intl-scm/guile-strings.c:6926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:6938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 ../intl-scm/guile-strings.c:6962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:6974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980
+msgid "Display"
+msgstr "Visualitza"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:4530
-#, fuzzy
-msgid "Basis"
-msgstr "Negocis"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
-#, fuzzy
-msgid "Realized Gain"
-msgstr "Guanys/Pèrdues"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:4540
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Gain"
-msgstr "Guanys retinguts"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4542
-#, fuzzy
-msgid "Total Gain"
-msgstr "Total"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4544
-msgid "Total Return"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3042
+msgid "Reconciled Date"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4546
-msgid ""
-"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the "
-"price list."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Other Account Name"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4548
-msgid ""
-"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
+msgid "Running Balance"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
-msgid "Equity Statement"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:4630
-msgid "Capital"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
-msgid "Investments"
-msgstr "Inversions"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Reintegrament"
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
-msgid "Increase in capital"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr ""
-
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
-msgid "Transaction Report"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:4650
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Altres codis de compte"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:4652
-#, fuzzy
-msgid "Common Currency"
-msgstr "Escolliu la divisa"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
-msgid "Total For "
-msgstr "Total del "
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 ../intl-scm/guile-strings.c:1366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Mostra el codi de compte?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:5022
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Suma total"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1362
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1506
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
 msgid "Report style"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:4764
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
 msgid "Multi-Line"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
 msgid "Display N lines"
 msgstr ""
 
@@ -20047,268 +16218,295 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
 msgid "Single"
 msgstr "Línia senzilla"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:4770
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
 msgid "Display 1 line"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:4772
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Convert all transactions into a common currency"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:4776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
 msgid "Report Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4780
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:4782
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:4786
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "Filter Type"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:2602
 msgid "Filter account"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:4790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:4794
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:4798
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:4802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
 msgid "Non-void only"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
 msgid "Void only"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:4810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
 msgid "Both"
 msgstr "Tots dos tipus"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Do not sort"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:2640
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Ordena i fes el subtotal per codi de compte"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
 msgid "Exact Time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:2652
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
 msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:4866
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendent"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:4868
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendent"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:2714
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Mostra el codi de compte pels subtotals i subtítols?"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:2726
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:2732
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr ""
 
@@ -20316,23 +16514,23 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:5078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:6264
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 ../intl-scm/guile-strings.c:7288
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2894
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5966
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6480
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:6864
 msgid "Display the date?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4924
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:2740
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr ""
 
@@ -20340,8 +16538,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5084
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
 msgid "Display the check number?"
 msgstr ""
 
@@ -20349,56 +16547,54 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5090
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 ../intl-scm/guile-strings.c:7294
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6870
 msgid "Display the description?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Display the memo?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Display the account name?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
 msgid "Display the full account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Mostra el codi de compte"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4952
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Mostra els altres codis de compte"
 
@@ -20406,8 +16602,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:2918
 msgid "Display the number of shares?"
 msgstr ""
 
@@ -20415,8 +16611,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr ""
 
@@ -20424,26 +16620,50 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 ../intl-scm/guile-strings.c:5128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
 msgid "Display a running balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 ../intl-scm/guile-strings.c:6024
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 ../intl-scm/guile-strings.c:6538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
+msgid "Totals"
+msgstr "Totals"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 ../intl-scm/guile-strings.c:6342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 ../intl-scm/guile-strings.c:6866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 ../intl-scm/guile-strings.c:6026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6540
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
 msgid "Display the totals?"
 msgstr ""
 
@@ -20451,14 +16671,14 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
 msgid "Display the amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
 msgid "No amount display"
 msgstr ""
 
@@ -20466,8 +16686,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
 msgid "Single Column Display"
 msgstr ""
 
@@ -20475,8 +16695,8 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
@@ -20484,2255 +16704,4773 @@
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
 msgid "Two Column Display"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:4996
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:5000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:2818
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Ingressos i despeses"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:5004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:2822
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Comptes de crèdit"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:5008
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Inverteix les quantitats mostrades pels comptes de passiu, creditors, "
-"patrimoni, targes de crèdit i ingressos"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Inverteix les quantitats mostrades pels comptes de passiu, creditors, patrimoni, targes de crèdit i ingressos"
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:2826
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:2844
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4114
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:4302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4314
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:4326
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:4382
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:4390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 ../intl-scm/guile-strings.c:4398
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:4406
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:4514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:4526
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:4538
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:4550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:4594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 ../intl-scm/guile-strings.c:4610
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:4618
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:4726
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4750
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4762
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:4806
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4830
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
 msgid "Split Odd"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Split Even"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2856
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5042
-msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:5070
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:2886
 msgid "The title of the report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
 msgid "Display the account?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
 msgid "Total Debits"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
 msgid "Total Credits"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
 msgid "Net Change"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:5154
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Ingressos per dia de la setmana"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Mostra un gràfic de formatge amb els ingressos totals per cada dia de la setmana"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Mostra un gràfic de formatge amb les despeses totals per cada dia de la setmana"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:3096
 #, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Informes de negoci"
+msgid "General Journal"
+msgstr "Informació general"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:5174
-msgid "Bgt"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:3124
+msgid "Advanced Portfolio"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:5176
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
 #, fuzzy
-msgid "Act"
-msgstr "Acció"
+msgid "Show ticker symbols"
+msgstr "Mostra el text sol"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:5178
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#, fuzzy
+msgid "Show listings"
+msgstr "S'està ordenant"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#, fuzzy
+msgid "Show prices"
+msgstr "Mostra les icones soles"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+msgid "Show number of shares"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+msgid "Basis calculation method"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+msgid "Set preference for price list data"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 ../intl-scm/guile-strings.c:2128
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038
+msgid "The source of price information"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048
+msgid "Nearest in time"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+msgid "Most recent to report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+msgid "The most recent recorded price before report date"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Use average cost of all shares for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+msgid "FIFO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+msgid "Use first-in first-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "FILO"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "Use first-in last-out method for basis"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#, fuzzy
+msgid "Display the ticker symbols"
+msgstr "Mostrar les condicions de pagament de la factura?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "Display exchange listings"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#, fuzzy
+msgid "Display numbers of shares in accounts"
+msgstr "Mostra els altres codis de compte"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Display share prices"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#, fuzzy
+msgid "Basis"
+msgstr "Negocis"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
+msgid "Money In"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2218
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Money Out"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#, fuzzy
+msgid "Realized Gain"
+msgstr "Guanys retinguts"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Unrealized Gain"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#, fuzzy
+msgid "Total Gain"
+msgstr "Total"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+msgid "Total Return"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Resum de comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098
+#, fuzzy
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Mostra el nom complet dels comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Mostra el codi de compte?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#, fuzzy
+msgid "Account Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Show an account's description"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#, fuzzy
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#, fuzzy
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Mostra el codi de compte?"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Balance"
+msgstr "Saldo conciliat:"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#, fuzzy
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Escolliu els comptes"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#, fuzzy
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Comptes de crèdit"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Code"
+msgstr "Codi"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
+#, fuzzy
+msgid "Account title"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
+#, fuzzy
+msgid "Label the revenue section"
+msgstr "Cancel·la la transacció actual"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
+msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+msgid "Include revenue total"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
+msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#, fuzzy
+msgid "Label the expense section"
+msgstr "Cancel·la la transacció actual"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
+msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
+#, fuzzy
+msgid "Include expense total"
+msgstr "Gràfic d'ingressos i despeses"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
+msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Revenues"
+msgstr "Referències"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
+#, fuzzy
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Deute total"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#, fuzzy
+msgid "Total Expenses"
+msgstr "Despeses"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:3464
+msgid "Marker"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
+msgid "Marker Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040
+msgid "Weighted Average"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+msgid "Price Database"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+msgid "The recorded prices"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+msgid "Color of the marker"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+msgid "All Prices equal"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
+msgid "Only one price"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:3512
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3516
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+msgid "Identical commodities"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Flux de Caixa"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
+msgid "%s - %s to %s for"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5214
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Saldo promig"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3552
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s i subcomptes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
-msgid "Include Sub-Accounts"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:3558
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Origen del diner entrant als comptes seleccionats"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Destí del diner sortint dels comptes seleccionats"
+
+#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferència"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
+msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:5198
-msgid "Do transaction report on this account"
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to GnuCash 2.0!"
+msgstr "Benvingut a GnuCash!"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
-msgid "Show table"
-msgstr "mostra la taula"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnes"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:5202
-msgid "Display a table of the selected data."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
-msgid "Show plot"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
+msgid "Edit Options"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:5206
-msgid "Display a graph of the selected data."
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
+msgid "Single Report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
-msgid "Plot Type"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
+msgid "Multicolumn View"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:5210
-msgid "The type of graph to generate"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm
+#. src/report/utility-reports/view-column.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
+msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
-msgid "Profit"
-msgstr "Resultat"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Hola, Món!"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5218
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Benefici (Guanys menys Pèrdues)"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3788
+msgid "Boolean Option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5222
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Pèrdues i Guanys"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:5228
-msgid "Period start"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
+msgid "Multi Choice Option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
-msgid "Period end"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
+msgid "This is a multi choice option."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
-msgid "Maximum"
-msgstr "Valor màxim"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "First Option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
-msgid "Minimum"
-msgstr "Valor mínim"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3800
+msgid "Help for first option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
-msgid "Gain"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Second Option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
-msgid "Loss"
-msgstr "Pèrdues"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
+msgid "Help for second option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Ingressos per dia de la setmana"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+msgid "Third Option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+msgid "Help for third option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+msgid "Fourth Options"
 msgstr ""
-"Mostra un gràfic de formatge amb els ingressos totals per cada dia de la "
-"setmana"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
+msgid "The fourth option rules!"
 msgstr ""
-"Mostra un gràfic de formatge amb les despeses totals per cada dia de la "
-"setmana"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 ../intl-scm/guile-strings.c:5356
-msgid "Show Totals"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+msgid "String Option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 ../intl-scm/guile-strings.c:5358
-msgid "Maximum Slices"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
+msgid "This is a string option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5372
-msgid "Show the total balance in legend?"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Hola, món!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
+msgid "Just a Date Option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:5318
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Gràfic d'ingressos"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
+msgid "This is a date option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:5320
-msgid "Expense Piechart"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
+msgid "Time and Date Option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:5322
-msgid "Asset Piechart"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "This is a date option with time"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 ../intl-scm/guile-strings.c:5324
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Gràfic sectorial de passiu"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:5326
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "This is a combination date option"
 msgstr ""
-"Mostra un gràfic de formatge amb els ingressos per interval de temps donat"
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5328
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "Relative Date Option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:5330
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Mostra un gràfic de pastís amb el balanç d'actiu a una data donada"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:5332
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Mostra un gràfic sectorial amb el balanç del passiu a una data donada"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Number Option"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:5334
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Comptes d'ingressos"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+msgid "This is a number option."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:5336
-msgid "Expense Accounts"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:4380
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:4804
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color del fons"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3682
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "This is a color option"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5374
-msgid "Maximum number of slices in pie"
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:4384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 ../intl-scm/guile-strings.c:4596
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4808
+msgid "Text Color"
+msgstr "Color del text"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
+msgid "Hello Again"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5380
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
+msgid "An account list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+msgid "This is an account list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "A list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
+msgid "This is a list option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
+msgid "The Good"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
+msgid "Good option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
+msgid "The Bad"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Bad option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "The Ugly"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Ugly option"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Testing"
+msgstr "Proves"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Crash the report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Aquest és un exemple d'informe de GnuCash. Mireu el codi font en guile (scheme) a la carpeta scm/report per tenir més detalls sobre com escriure els vostres propis informes, o ampliar i personalitzar els ja existents."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
 #, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Balanç a %s"
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Si voleu ajut per escriure informes, o bé voleu contribuir enviant el vostre flamant i currat informe, consulteu la llista de distribució %s."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
+#, fuzzy
+msgid "For details on subscribing to that list, see &lt;http://www.gnucash.org/&gt;."
+msgstr "Els detalls sobre com subscriure-us a aquesta llista els trobareu a %s. "
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#, fuzzy
+msgid "You can learn more about writing scheme at &lt;http://www.scheme.com/tspl2d/&gt;."
+msgstr "Podeu aprendre més coses sobre el llenguatge scheme en aquest %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "L'hora actual és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "L'opció booleana és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "true"
+msgstr "cert"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "false"
+msgstr "fals"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "L'opció d'elecció múltiple és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "L'opció de cadena és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3916
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "L'opció de data és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "L'opció de data i hora és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "L'opció de data relativa és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3922
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "L'opció de data de combinació és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "L'opció de nombre és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "L'opció de nombre formatat com a moneda és %s."
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Elements que heu escollit:"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
+msgid "List items selected"
+msgstr "Elements de la llista que heu escollit"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(No heu escollit cap element de la llista.)"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "No heu escollit cap compte"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Que tingueu un bon dia!"
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Color de fons per als informes."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3992
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:3994
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:4688
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Títol de fons per als informes."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:4164
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4376
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:4588
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:4800
+msgid "Enable Links"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Habilita els hiperenllaços dins dels informes."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4350
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4426
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:4434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 ../intl-scm/guile-strings.c:4562
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:4638
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:4646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:4774
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:4850
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:4858
+msgid "Tables"
+msgstr "Taules"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4428
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:4640
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:4852
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4354
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 ../intl-scm/guile-strings.c:4566
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:4778
+msgid "Space between table cells"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4432
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:4644
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:4856
+msgid "Table cell padding"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:4436
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:4648
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4860
+msgid "Table border width"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:4018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4360
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:4784
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Profunditat del bisell de les taules"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
+msgid "Plain"
+msgstr "Senzilla"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:5126
+msgid "Default"
+msgstr "Per omissió"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4364
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:4576
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:4788
+msgid "Preparer"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:4664
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4156
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4368
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4580
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:4792
+msgid "Prepared for"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4670
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:4372
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:4584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:4796
+msgid "Show preparer info"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:4676
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:4258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:4682
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Habilita els hiperenllaços dins dels informes"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:4266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:4290
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:4414
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4422
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:4478
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:4502
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:4626
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4634
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:4690
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:4714
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:4838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:4846
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4200
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:4412
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:4624
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:4836
+msgid "Background Tile"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4416
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:4628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:4840
+msgid "Heading Banner"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 ../intl-scm/guile-strings.c:4488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:4700
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 ../intl-scm/guile-strings.c:4424
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4636
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4848
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:4702
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:4704
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:4706
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Introdueix"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:4708
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:4710
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4288
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:4712
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:4420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4632
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4844
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotip"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:4718
+msgid "Company logo image."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 ../intl-scm/guile-strings.c:4724
+msgid "General background color for report."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4730
+msgid "Normal body text color."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:4388
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4600
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4812
+msgid "Link Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 ../intl-scm/guile-strings.c:4736
+msgid "Link text color."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4604
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4816
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4318
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:4742
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4396
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4608
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:4820
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4324
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 ../intl-scm/guile-strings.c:4748
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4188
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:4612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:4824
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4330
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:4754
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 ../intl-scm/guile-strings.c:4404
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:4616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:4828
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4336
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:4760
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:4620
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4832
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4342
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:4766
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4438
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:4862
+msgid "Prepared by: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4440
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4864
+msgid "Prepared for: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4656
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4658
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:4870
+msgid "Easy"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Fons d'inversió"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886
+msgid "Currencies"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892
+msgid "Equities"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894
+msgid "Checking"
+msgstr "S'està verificant"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896
+msgid "Savings"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898
+msgid "Money Market"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Comptes a cobrar"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Comptes a pagar"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904
+msgid "Credit Lines"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Actiu i Passiu"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Ingressos i Despeses"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914
+msgid "_Taxes"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Client"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926
+msgid "Report name"
+msgstr "Títol de l'informe"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928
+msgid "A custom report with this name already exists. Either rename the report to store it with a different name, or edit your saved-reports file and delete the section with the following name: "
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:4940
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Full d'estil"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938
+msgid " Stylesheet"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944
+#, c-format
+msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\".  The report will be available in the menu Reports -> Custom at the next startup of GnuCash."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948
+msgid "Account name"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952
+msgid "Exchange rate"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954
+msgid "Exchange rates"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960
+msgid "No accounts selected"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976
+msgid "End of reporting period"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:4982
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:4986
+msgid "Week"
+msgstr "Setmana"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988
+msgid "2Week"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990
+msgid "Two Weeks"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:4994
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:4998
+msgid "Quarter"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5002
+msgid "Half Year"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5006
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008
+msgid "All"
+msgstr "Totes"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010
+msgid "All accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012
+msgid "Top-level"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014
+msgid "Second-level"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016
+msgid "Third-level"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5020
+msgid "Fourth-level"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022
+msgid "Sixth-level"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:5060
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 ../intl-scm/guile-strings.c:5064
+msgid "Cross"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5068
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:5072
+msgid "Asterisk"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074
+msgid "Filled circle"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078
+msgid "Filled square"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080
+msgid "Square filled with color"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alfabètic per codi de compte"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096
+#, fuzzy
+msgid "How to show the balances of parent accounts"
+msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100
+msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104
+msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:5116
+msgid "Do not show"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any balances of parent accounts"
+msgstr "Mostra el saldo dels comptes pare"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110
+#, fuzzy
+msgid "How to show account subtotals for parent accounts"
+msgstr "Mostra els subtotals dels comptes pare"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112
+msgid "Show subtotals"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114
+#, fuzzy
+msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts"
+msgstr "Mostra els subtotals dels comptes pare"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118
+#, fuzzy
+msgid "Do not show any subtotals for parent accounts"
+msgstr "Mostra els subtotals dels comptes pare"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120
+msgid "Text book style (experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122
+msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "No es pot desar el full d'estil"
+
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:5654
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 ../intl-scm/guile-strings.c:5224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 ../intl-scm/guile-strings.c:5404
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Informe d'impostos / Exportar a TXF"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5660
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:5230
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 ../intl-scm/guile-strings.c:5410
 msgid "Alternate Period"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5662
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:5232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5412
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5664
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:5234
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 ../intl-scm/guile-strings.c:5414
 msgid "Use From - To"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5666
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:5236
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
 msgid "Use From - To period"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5668
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:5238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 ../intl-scm/guile-strings.c:5418
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:5670
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:5240
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5420
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:5672
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:5242
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5422
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:5494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5674
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:5244
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 ../intl-scm/guile-strings.c:5424
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:5496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5676
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:5246
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:5426
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:5498
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:5678
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5428
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:5500
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5680
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5250
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5430
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:5682
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5252
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5432
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 ../intl-scm/guile-strings.c:5416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5506
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5166
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5256
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5346
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5436
 msgid "Last Year"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:5688
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5258
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 ../intl-scm/guile-strings.c:5438
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5260
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 ../intl-scm/guile-strings.c:5440
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5262
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 ../intl-scm/guile-strings.c:5442
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:5514
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:5694
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:5264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 ../intl-scm/guile-strings.c:5444
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:5516
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:5696
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:5266
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 ../intl-scm/guile-strings.c:5446
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:5518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:5268
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 ../intl-scm/guile-strings.c:5448
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:5270
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 ../intl-scm/guile-strings.c:5450
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:5522
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:5272
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 ../intl-scm/guile-strings.c:5452
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:5524
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:5274
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:5454
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:5526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:5706
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:5276
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5456
 msgid "Select accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:5528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:5278
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5458
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:5530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:5280
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:5460
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:5532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5282
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5462
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Imprimeix el nom complet dels comptes"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 ../intl-scm/guile-strings.c:5534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:5464
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Imprimeix tots els noms de comptes pare"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:5536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:5286
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 ../intl-scm/guile-strings.c:5466
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:5542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:5292
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 ../intl-scm/guile-strings.c:5472
 msgid "Sub-"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:5544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:5294
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:5474
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 ../intl-scm/guile-strings.c:5636
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5386
+#, fuzzy
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
 msgstr "Les entrades de color blau es poden exportar a un fitxer TXF."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5298
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5478
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "No s'han trobat comptes relacionats amb impostos.  Aneu a la caixa de diàleg Edita->Opcions d'impostos per establir comptes relacionats amb impostos."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 ../intl-scm/guile-strings.c:5390
+#, fuzzy
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Informe d'impostos / Exportar a TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 ../intl-scm/guile-strings.c:5392
+#, fuzzy
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Ingressos imponibles / Despeses deduïbles / Exporta a fitxer .TXF"
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5220
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:5310
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 ../intl-scm/guile-strings.c:5400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 ../intl-scm/guile-strings.c:5490
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Ingressos imponibles / Despeses deduïbles"
+
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 ../intl-scm/guile-strings.c:5548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 ../intl-scm/guile-strings.c:5306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:5486
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Aquest informe mostra els vostres ingressos imponibles i despeses deduïbles."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5398
+msgid "XML"
 msgstr ""
-"No s'han trobat comptes relacionats amb impostos.  Aneu a la caixa de diàleg "
-"Edita->Opcions d'impostos per establir comptes relacionats amb impostos."
 
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:5312
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:5492
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Aquesta pàgina mostra els vostres ingressos imponibles i despeses deduïbles."
+
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5640
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:5476
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Les entrades de color blau es poden exportar a un fitxer TXF."
+
+#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 ../intl-scm/guile-strings.c:5480
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5642
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 ../intl-scm/guile-strings.c:5482
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Ingressos imponibles / Despeses deduïbles / Exporta a fitxer .TXF"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 ../intl-scm/guile-strings.c:5470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:5560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Ingressos imponibles / Despeses deduïbles"
-
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 ../intl-scm/guile-strings.c:5556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 ../intl-scm/guile-strings.c:5488
+msgid "TXF"
 msgstr ""
-"Aquest informe mostra els vostres ingressos imponibles i despeses deduïbles."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 ../intl-scm/guile-strings.c:5648
-msgid "TXF"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5504
+msgid "This report has no options."
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5742
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 ../intl-scm/guile-strings.c:5508
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
 msgstr ""
-"Aquesta pàgina mostra els vostres ingressos imponibles i despeses deduïbles."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
-msgstr "Les entrades de color blau es poden exportar a un fitxer TXF."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
-#, fuzzy
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Informe d'impostos / Exportar a TXF"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5732
-#, fuzzy
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
-msgstr "Ingressos imponibles / Despeses deduïbles / Exporta a fitxer .TXF"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
-msgid "XML"
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 ../intl-scm/guile-strings.c:5510
+msgid "Welcome Sample Report"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5830
-msgid "Loading QIF file..."
+#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 ../intl-scm/guile-strings.c:5512
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5832
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:5554
 msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5836
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:5558
 msgid "Importing transactions..."
 msgstr ""
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5562
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Trobant transaccions duplicades..."
+
+#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:5566
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr ""
+
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5838
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5590
 #, c-format
 msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5840
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5592
 msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5844
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Trobant transaccions duplicades..."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:5690
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordena per"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846
-msgid "The name of your business"
-msgstr "El nom del vostre negoci"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 ../intl-scm/guile-strings.c:5692
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Ordenació"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848
-msgid "The address of your business"
-msgstr "L'adreça del vostre negoci"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:5698
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850
-#, fuzzy
-msgid "The contact person to print on invoices"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:5700
+msgid "Show zero balance items?"
 msgstr ""
-"Número de files del registre que es presenten per omissió a les factures."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852
-#, fuzzy
-msgid "The phone number of your business"
-msgstr "El nom del vostre negoci"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 ../intl-scm/guile-strings.c:5702
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854
-#, fuzzy
-msgid "The fax number of your business"
-msgstr "El nom del vostre negoci"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 ../intl-scm/guile-strings.c:5704
+msgid "Sort companys by"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856
-#, fuzzy
-msgid "The email address of your business"
-msgstr "L'adreça del vostre negoci"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 ../intl-scm/guile-strings.c:5708
+msgid "Name of the company"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858
-#, fuzzy
-msgid "The URL address of your website"
-msgstr "L'adreça del vostre negoci"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 ../intl-scm/guile-strings.c:5710
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Deute total"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:5712
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Muntant total del deute a/de la companyia"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:5714
+msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Taula d'impostos per omissió del client"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5716
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "La taula d'impostos per omissió a aplicar als clients."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:5718
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ordre"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Taula d'impostos per omissió del proveïdor"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:5720
+msgid "Increasing"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "La taula d'impostos per omissió a aplicar als proveïdors."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 ../intl-scm/guile-strings.c:5722
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870
-#, fuzzy
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Format de data:"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 ../intl-scm/guile-strings.c:5724
+msgid "Decreasing"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 ../intl-scm/guile-strings.c:5726
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:5896
-msgid "Company Address"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:5728
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 ../intl-scm/guile-strings.c:5898
-#, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Empresa"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:5730
+msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5900
-#, fuzzy
-msgid "Company Phone Number"
-msgstr "Nom de l'empresa: "
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:5734
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
+msgid "0-30 days"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5902
-#, fuzzy
-msgid "Company Fax Number"
-msgstr "Nom de l'empresa: "
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:5736
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:7052
+msgid "31-60 days"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5904
-#, fuzzy
-msgid "Company Website URL"
-msgstr "Nom de l'empresa: "
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:5738
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:7054
+msgid "61-90 days"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 ../intl-scm/guile-strings.c:5906
-#, fuzzy
-msgid "Company Email Address"
-msgstr "Adreça de pagament"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5740
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:7056
+msgid "91+ days"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:5908
-#, fuzzy
-msgid "Company Contact Person"
-msgstr "Nom de l'empresa: "
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:5748
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:7124
+msgid "No valid account selected.  Click on the Options button and select the account to use."
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
-msgid "Payable Account"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5752
+msgid "Receivables Account"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6436
-msgid "The payable account you wish to examine"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:5754
+msgid "The receivables account you wish to examine"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 ../intl-scm/guile-strings.c:5916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6440
-msgid "Payable Aging"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:5686
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5758
+msgid "Receivable Aging"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 ../intl-scm/guile-strings.c:6236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 ../intl-scm/guile-strings.c:5938
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6452
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
 msgid "Invoice Number"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:6242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 ../intl-scm/guile-strings.c:7266
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5944
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 ../intl-scm/guile-strings.c:6458
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
 msgid "Charge Type"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:5980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 ../intl-scm/guile-strings.c:6298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5822
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 ../intl-scm/guile-strings.c:6000
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6206
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6514
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 ../intl-scm/guile-strings.c:6898
 msgid "Taxable"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 ../intl-scm/guile-strings.c:6828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 ../intl-scm/guile-strings.c:5828
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:6006
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6212
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 ../intl-scm/guile-strings.c:6520
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 ../intl-scm/guile-strings.c:6904
 msgid "Tax Amount"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 ../intl-scm/guile-strings.c:6258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 ../intl-scm/guile-strings.c:6474
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 ../intl-scm/guile-strings.c:5948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 ../intl-scm/guile-strings.c:5960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 ../intl-scm/guile-strings.c:5972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:6168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 ../intl-scm/guile-strings.c:6176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6260
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:6284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 ../intl-scm/guile-strings.c:6308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 ../intl-scm/guile-strings.c:6472
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6692
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:6700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 ../intl-scm/guile-strings.c:6808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 ../intl-scm/guile-strings.c:6832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 ../intl-scm/guile-strings.c:7050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 ../intl-scm/guile-strings.c:7062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 ../intl-scm/guile-strings.c:7308
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 ../intl-scm/guile-strings.c:7320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 ../intl-scm/guile-strings.c:5790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 ../intl-scm/guile-strings.c:5802
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5814
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5826
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:5962
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 ../intl-scm/guile-strings.c:5974
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980 ../intl-scm/guile-strings.c:5986
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 ../intl-scm/guile-strings.c:5998
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6010
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 ../intl-scm/guile-strings.c:6186
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 ../intl-scm/guile-strings.c:6198
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6384
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6392
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6400
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6476
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6488
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6500
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6512
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6524
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6660
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6696
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7080
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7088
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7096
 msgid "Display Columns"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 ../intl-scm/guile-strings.c:6276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5978
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 ../intl-scm/guile-strings.c:6492
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
 msgid "Display the action?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 ../intl-scm/guile-strings.c:6282
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5984
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6498
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
 msgid "Display the quantity of items?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 ../intl-scm/guile-strings.c:6288
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 ../intl-scm/guile-strings.c:5990
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 ../intl-scm/guile-strings.c:6504
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:6888
 #, fuzzy
 msgid "Display the price per item?"
 msgstr "Mostrar les condicions de pagament de la factura?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 ../intl-scm/guile-strings.c:6294
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 ../intl-scm/guile-strings.c:6510
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 ../intl-scm/guile-strings.c:6894
 msgid "Display the entry's discount"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:6002
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6516
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
 msgid "Display the entry's taxable status"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 ../intl-scm/guile-strings.c:7330
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:6008
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6522
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
 msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:6312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 ../intl-scm/guile-strings.c:6014
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 ../intl-scm/guile-strings.c:6528
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
 msgid "Display the entry's value"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 ../intl-scm/guile-strings.c:6334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 ../intl-scm/guile-strings.c:6858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 ../intl-scm/guile-strings.c:6018
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 ../intl-scm/guile-strings.c:6532
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6934
 msgid "Individual Taxes"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 ../intl-scm/guile-strings.c:6020
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 ../intl-scm/guile-strings.c:6534
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6936
 msgid "Display all the individual taxes?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 ../intl-scm/guile-strings.c:6352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 ../intl-scm/guile-strings.c:6876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:6030
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 ../intl-scm/guile-strings.c:6544
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
 msgid "References"
 msgstr "Referències"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 ../intl-scm/guile-strings.c:6878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7354
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 ../intl-scm/guile-strings.c:6032
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 ../intl-scm/guile-strings.c:6546
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:6954
 msgid "Display the invoice references?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 ../intl-scm/guile-strings.c:6882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 ../intl-scm/guile-strings.c:7358
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 ../intl-scm/guile-strings.c:6036
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 ../intl-scm/guile-strings.c:6550
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:6958
 msgid "Billing Terms"
 msgstr "Condicions de pagament"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 ../intl-scm/guile-strings.c:6360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:6038
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 ../intl-scm/guile-strings.c:6552
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:6960
 msgid "Display the invoice billing terms?"
 msgstr "Mostrar les condicions de pagament de la factura?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:7366
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:6044
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 ../intl-scm/guile-strings.c:6558
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6966
 msgid "Display the billing id?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 ../intl-scm/guile-strings.c:6050
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6972
 msgid "Display the invoice notes?"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 ../intl-scm/guile-strings.c:6054
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6568
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 ../intl-scm/guile-strings.c:6976
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 ../intl-scm/guile-strings.c:6376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
-msgid "Payments"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 ../intl-scm/guile-strings.c:6056
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 ../intl-scm/guile-strings.c:6570
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6978
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:6066
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6574
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 ../intl-scm/guile-strings.c:6988
+msgid "Extra Notes"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:6068
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6760
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:6300
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6992
+msgid "Thank you for your patronage"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 ../intl-scm/guile-strings.c:7378
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 ../intl-scm/guile-strings.c:6304
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6434
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6996
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 ../intl-scm/guile-strings.c:7126
+msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6564
-msgid "Minimum # of entries"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:6306
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7100
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 ../intl-scm/guile-strings.c:6098
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 ../intl-scm/guile-strings.c:6366
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6790
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:7058
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 ../intl-scm/guile-strings.c:6566
-msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6104
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 ../intl-scm/guile-strings.c:7006
+msgid "Amount Due"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 ../intl-scm/guile-strings.c:6106
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6594
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:7008
+msgid "REF"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 ../intl-scm/guile-strings.c:6122
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 ../intl-scm/guile-strings.c:7016
+#, c-format
+msgid "%s #%d"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 ../intl-scm/guile-strings.c:6388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7382
-msgid "Extra Notes"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 ../intl-scm/guile-strings.c:6604
+msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 ../intl-scm/guile-strings.c:6608
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:6136
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 ../intl-scm/guile-strings.c:7026
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 ../intl-scm/guile-strings.c:6572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:7384
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 ../intl-scm/guile-strings.c:5926
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 ../intl-scm/guile-strings.c:6620
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Factura imprimible"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 ../intl-scm/guile-strings.c:6622
+msgid "Payable Account"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 ../intl-scm/guile-strings.c:6624
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 ../intl-scm/guile-strings.c:5936
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+msgid "Payable Aging"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6752
+msgid "Minimum # of entries"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6576
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)"
+msgstr ""
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6764
 #, fuzzy
 msgid "Payable to"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 ../intl-scm/guile-strings.c:6578
-#, fuzzy
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6766
 msgid "Display the Payable to: information"
-msgstr "Informació general"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 ../intl-scm/guile-strings.c:6582
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6770
 msgid "Payable to string"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6584
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 ../intl-scm/guile-strings.c:6772
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 ../intl-scm/guile-strings.c:6586
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 ../intl-scm/guile-strings.c:6774
 msgid "Make all cheques Payable to"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 ../intl-scm/guile-strings.c:6590
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6778
 #, fuzzy
 msgid "Company contact"
-msgstr "Nom de l'empresa: "
+msgstr "Empresa"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 ../intl-scm/guile-strings.c:6592
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6780
 #, fuzzy
 msgid "Display the Company contact information"
 msgstr "Mostra el codi de compte"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6596
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6784
 msgid "Company contact string"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6598
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6786
 msgid "The phrase used to introduce the company contact"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 ../intl-scm/guile-strings.c:6600
-#, fuzzy
-msgid "Direct all inquiries to"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 ../intl-scm/guile-strings.c:6150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7394
-msgid "Payment, thank you"
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 ../intl-scm/guile-strings.c:6788
+msgid "Direct all inquiries to"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 ../intl-scm/guile-strings.c:6406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:7400
-msgid "Amount Due"
-msgstr ""
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 ../intl-scm/guile-strings.c:6408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 ../intl-scm/guile-strings.c:6932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 ../intl-scm/guile-strings.c:7402
-msgid "REF"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6612
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6800
 msgid "INVOICE"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 ../intl-scm/guile-strings.c:6614
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6802
 #, fuzzy
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telèfon: "
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6616
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 ../intl-scm/guile-strings.c:6804
 #, fuzzy
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax: "
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6618
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6806
 msgid "Web:"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 ../intl-scm/guile-strings.c:6416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 ../intl-scm/guile-strings.c:6940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:7410
-#, c-format
-msgid "%s #%d"
-msgstr ""
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 ../intl-scm/guile-strings.c:6628
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 ../intl-scm/guile-strings.c:6816
 #, c-format
 msgid "Invoice&nbsp;#&nbsp;%d"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6630
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6818
 msgid "Invoice&nbsp;Date"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6632
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6820
 msgid "Due&nbsp;Date"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 ../intl-scm/guile-strings.c:6634
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6822
 msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 ../intl-scm/guile-strings.c:7422
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr ""
-
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 ../intl-scm/guile-strings.c:6646
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6140
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6830
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 ../intl-scm/guile-strings.c:6834
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7244
-msgid "0-30 days"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
+msgid "My Company"
+msgstr "La vostra empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 ../intl-scm/guile-strings.c:6668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 ../intl-scm/guile-strings.c:7246
-msgid "31-60 days"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Voleu mostrar el nom i l'adreça de la vostra empresa?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6670
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
-msgid "61-90 days"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Identificador de la vostra empresa"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 ../intl-scm/guile-strings.c:6672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 ../intl-scm/guile-strings.c:7250
-msgid "91+ days"
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 ../intl-scm/guile-strings.c:6924
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Voleu mostrar l'identificador de la vostra empresa?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 ../intl-scm/guile-strings.c:6930
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Voleu mostrar la data de pagament?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6948
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Voleu mostrar els subtotals?"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6982
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Amplada de la factura"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6984
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "L'amplada mínima de la factura."
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6302
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:6994
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 ../intl-scm/guile-strings.c:6990
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:7018
+#, c-format
+msgid "Invoice #%d"
+msgstr "Factura nº %d"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:7020
+msgid "INVOICE NOT POSTED"
+msgstr "FACTURA NO COMPTABILITZADA"
+
+#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6338
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:7028
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 ../intl-scm/guile-strings.c:7032
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Factura simple"
+
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6680
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:7064
 msgid "Total Credit"
 msgstr "Crèdit total"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 ../intl-scm/guile-strings.c:6682
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:7066
 msgid "Total Due"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6684
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:7068
 msgid "The company for this report"
-msgstr ""
+msgstr "L'empresa d'aquest informe"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6686
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:7070
 msgid "The account to search for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "El compte on cercar les transaccions"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 ../intl-scm/guile-strings.c:6174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:6698
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6390
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7082
 msgid "Display the transaction date?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu mostrar la data de la transacció"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 ../intl-scm/guile-strings.c:6702
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:7086
 msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu mostrar la referència de la transacció?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 ../intl-scm/guile-strings.c:6706
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:7090
 msgid "Display the transaction type?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu mostrar el tipus de la transacció?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6710
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:7094
 msgid "Display the transaction description?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu mostrar la descripció de la transacció?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 ../intl-scm/guile-strings.c:6218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:6920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7390
-msgid "Today Date Format"
-msgstr ""
-
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 ../intl-scm/guile-strings.c:6398
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:6922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7392
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6722
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:7106
 msgid "Expense Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de despeses"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6214
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:6738
-#, fuzzy
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 ../intl-scm/guile-strings.c:7122
 msgid "Report:"
-msgstr "Informe"
+msgstr "Informe:"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 ../intl-scm/guile-strings.c:7258
-msgid ""
-"No valid account selected.  Click on the Options button and select the "
-"account to use."
-msgstr ""
-
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6746
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:7130
 #, c-format
 msgid "No valid %s selected.  Click on the Options button to select a company."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 ../intl-scm/guile-strings.c:6230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 ../intl-scm/guile-strings.c:6754
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6446
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 ../intl-scm/guile-strings.c:7138
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Informe de client"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 ../intl-scm/guile-strings.c:6756
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6448
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7140
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Informe de proveïdor"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 ../intl-scm/guile-strings.c:6758
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6450
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 ../intl-scm/guile-strings.c:7142
 msgid "Employee Report"
-msgstr "Informe del treballador"
+msgstr "Informe de treballador"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6840
-#, fuzzy
-msgid "My Company"
-msgstr "Empresa"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 ../intl-scm/guile-strings.c:7194
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adreça de l'empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6842
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
+msgid "Company ID"
+msgstr "Identificador de l'empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6846
-#, fuzzy
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Empresa"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 ../intl-scm/guile-strings.c:7198
+msgid "Company Phone Number"
+msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6848
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
+msgid "Company Fax Number"
+msgstr "Número de fax de l'empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6854
-#, fuzzy
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Mostra el codi de compte"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 ../intl-scm/guile-strings.c:7202
+msgid "Company Website URL"
+msgstr "Lloc web de l'empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6872
-#, fuzzy
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Mostra el codi de compte"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7204
+msgid "Company Email Address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6906
-#, fuzzy
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Facturat?"
+#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 ../intl-scm/guile-strings.c:7206
+msgid "Company Contact Person"
+msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6908
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162
+msgid "The name of your business"
+msgstr "El nom del vostre negoci"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 ../intl-scm/guile-strings.c:6918
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Només text"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164
+msgid "The address of your business"
+msgstr "L'adreça del vostre negoci"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6914
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166
+msgid "The contact person to print on invoices"
+msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 ../intl-scm/guile-strings.c:7386
-msgid "Thank you for your patronage"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168
+msgid "The phone number of your business"
+msgstr "El número de telèfon del vostre negoci"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoice #%d"
-msgstr "Facturat?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170
+msgid "The fax number of your business"
+msgstr "El número de fax del vostre negoci"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6944
-msgid "INVOICE NOT POSTED"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172
+msgid "The email address of your business"
+msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 ../intl-scm/guile-strings.c:6956
-#, fuzzy
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Factura"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174
+msgid "The URL address of your website"
+msgstr "El lloc web del vostre negoci"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 ../intl-scm/guile-strings.c:7200
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ordena per"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 ../intl-scm/guile-strings.c:7202
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordenació"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Taula d'impostos per defecte del client"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 ../intl-scm/guile-strings.c:7208
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 ../intl-scm/guile-strings.c:7210
-msgid "Show zero balance items?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 ../intl-scm/guile-strings.c:7212
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to '%s' contain more than one currency.  This report "
-"is not designed to cope with this possibility."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 ../intl-scm/guile-strings.c:7214
-msgid "Sort companys by"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186
+msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 ../intl-scm/guile-strings.c:7218
-msgid "Name of the company"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 ../intl-scm/guile-strings.c:7220
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Deute total"
-
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 ../intl-scm/guile-strings.c:7222
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Muntant total del deute a/de la companyia"
-
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
-msgid "Bracket Total Owed"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:7210
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7260
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 ../intl-scm/guile-strings.c:7226
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:7214
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7264
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 ../intl-scm/guile-strings.c:7282
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
-msgid "Sort order"
-msgstr "Ordre"
-
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 ../intl-scm/guile-strings.c:7230
-msgid "Increasing"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7219
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7269
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 ../intl-scm/guile-strings.c:7232
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:7224
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 ../intl-scm/guile-strings.c:7274
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 ../intl-scm/guile-strings.c:7234
-msgid "Decreasing"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:7228
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 ../intl-scm/guile-strings.c:7278
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 ../intl-scm/guile-strings.c:7236
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7238
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:7284
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 ../intl-scm/guile-strings.c:7290
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 ../intl-scm/guile-strings.c:7238
-msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7286
+msgid "Continue using only the good quotes?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 ../intl-scm/guile-strings.c:7240
-msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7292
+msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:7412
-msgid "Invoice Date"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7248
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 ../intl-scm/guile-strings.c:7298
+msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:7416
-msgid "Invoice in progress...."
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:7296
+msgid "Add remaining good quotes?"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 ../intl-scm/guile-strings.c:7186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7428
-msgid "Printable Invoice"
+#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7300
+msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7430
-msgid "Receivables Account"
-msgstr ""
+#. src/scm/command-line.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Una llista de carpetes (cadenes) indicant on cercar fitxers html o html analitzat. Cada element ha d'ésser una cadena que representi una carpeta o un símbol on 'omissió s'expandeix a la ruta per omissió i 'actual s'expandeix al valor actual de la ruta."
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7432
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr ""
+#. src/scm/main-window.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256
+#, fuzzy
+msgid "Book Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7436
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr ""
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Inici de l'any en curs"
 
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Inici de l'any natural en curs"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Final de l'any actual"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "Final de l'any natural actual"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Inici de l'any anterior"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Inici de l'any natural anterior"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "Final de l'any anterior"
+
+# FIXME: (dpm)
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318
+msgid "Start of Financial Period"
+msgstr "Inici del període fiscal"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320
+msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "L'inici del període comptable establert a les preferències globals"
+
+# FIXME: (dpm)
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322
+msgid "End of Financial Period"
+msgstr "Final del període fiscal"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324
+msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences"
+msgstr "El final del període comptable establert a les preferències globals"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Inici del mes actual"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332
+msgid "End of the current month"
+msgstr "Final del mes actual"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "L'inici del mes anterior"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Darrer dia del mes anterior"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Inici del trimestre actual"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "L'inici del darrer període comptable trimestral"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "Final del trimestre actual"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "El final del darrer període comptable trimestral"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "L'inici de l'anterior període comptable trimestral"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "El final de l'anterior període comptable trimestral"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360
+msgid "The current date"
+msgstr "La data actual"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 ../intl-scm/guile-strings.c:7364
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Fa un mes"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 ../intl-scm/guile-strings.c:7368
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Fa una setmana"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:7372
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Fa tres mesos"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 ../intl-scm/guile-strings.c:7376
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Fa sis mesos"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 ../intl-scm/guile-strings.c:7380
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Fa un any"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382
+msgid "Funds In"
+msgstr "Ingressat"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386
+msgid "Receive"
+msgstr "Rebut"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 ../intl-scm/guile-strings.c:7420
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436
+msgid "Increase"
+msgstr "Increment"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 ../intl-scm/guile-strings.c:7408
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418
+msgid "Decrease"
+msgstr "Reducció"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Retirat"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Reintegrament"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414
+msgid "Spend"
+msgstr "Gastat"
+
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
-msgid ""
-"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
-"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
-"application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
+msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.0."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
-"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
-"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under "
-"the Help menu."
+msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu."
 msgstr ""
-"El manual en línia de GnuCash té abundant informació d'utilitat.  \n"
-"Si esteu actualitzant des de versions anteriors de GnuCash, la seció\n"
-"\"Novetats a GnuCash 1.8\" us resultarà particularment interessant.\n"
-"Podeu accedir al manual des del menú d'Ajuda."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
-"other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
-"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
-"follow the instructions provided."
+msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
-"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
-"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
-"online manual."
+msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
-"This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
-"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Creeu nous comptes tot clicant el botó Nou a la barra d'eines\n"
-"de la finestra principal.  Això mostrarà un quadre de diàleg\n"
-"on podreu introduir detalls del compte.  Per a més informació\n"
-"sobre els diferents tipus de comptes o com crear-ne un conjunt\n"
-"estructurat, consulteu si us plau el manual en línia de GnuCash."
+msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual."
+msgstr "Creeu nous comptes tot clicant el botó «Nou» a la barra d'einesde la finestra principal.  En fer-ho es mostrarà un quadre de diàlegon podreu introduir els detalls del compte.  Per a més informaciósobre els diferents tipus de comptes o com crear-ne un conjuntestructurat, consulteu el manual en línia de GnuCash."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
-"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
-"transaction menu options."
+msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
-"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
-"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
-"Transaction Journal."
+msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
-"add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
-"select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
-"record the calculated amount."
+msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to record the calculated amount."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
-"first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
-"automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
-"entered."
+msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered."
 msgstr ""
-"\"Emplenar ràpid\" facilita la introducció de les transaccions habituals.  "
-"Quan\n"
-"escriviu la primera lletra o lletres de la descripció d'una transacció "
-"habitual,\n"
+"\"Emplenar ràpid\" facilita la introducció de les transaccions habituals.  Quan\n"
+"escriviu la primera lletra o lletres de la descripció d'una transacció habitual,\n"
 "GnuCash completarà automàticament la resta de la transacció tal i com es va\n"
 "entrar la darrera vegada."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
-"register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
-"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, "
-"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
-"Assets:Cash.)"
+msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 "Escriviu a la primera lletra o lletres d'un nom de compte existent a la\n"
 "columna \"Vinculat\" del diari, i GnuCash completarà el nom a partir\n"
-"de la llista de comptes existents. Pels subcomptes, escriviu les primeres "
-"lletres\n"
+"de la llista de comptes existents. Pels subcomptes, escriviu les primeres lletres\n"
 "del compte pare, seguides per ':' i les primeres lletres del subcompte\n"
 "(p.ex. A:C per Actius:Caixa.)"
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
-"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
-"from the menu."
+msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
 msgstr ""
-"Voleu veure totes les transaccions dels vostres subcomptes en un únic "
-"diari?\n"
+"Voleu veure totes les transaccions dels vostres subcomptes en un únic diari?\n"
 "A la finestra de comptes, seleccioneu el compte pare i escolliu l'opció\n"
 "Comptes -> Obrir subcomptes del menú contextual que s'obté en polsar el\n"
 "botó dret del ratolí."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
-"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
-"numbers as well."
+msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well."
 msgstr ""
 "Quan entreu dates, podeu escriure '+' o '-' per incrementar o\n"
 "decrementar la data escollida. Podeu emprar '+' i '-' per incrementar i\n"
 "decrementar igualment els nombres de taló."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
-msgid ""
-"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page "
-"Up/Down."
+msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
-"reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
-"and withdrawals."
+msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals."
 msgstr ""
 "En la finestra de conciliar, podeu prémer la barra espaiadora per marcar\n"
 "les transaccions com a conciliades.  També podeu prémer Tab i Shift-Tab per\n"
 "desplaçar-vos entre imposicions i reintegraments."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
-"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
-"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
-"currency's amount will be available."
+msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
-"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
-"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
+msgid "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
-"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
-"customize style sheets."
-msgstr ""
-"Els fulls d'estil afecten a com es visualitzen els informes.  Escolliu\n"
-"un full d'estil pel vostre informe com una opció de l'informe, i useu\n"
-"el menú Editar -> Fulls d'estil per personalitzar els fulls d'estil."
+msgid "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr "Els fulls d'estil afecten  la visualització dels informes.  Trieuun full d'estil per al vostre informe, i feu servirel menú Edita -> Fulls d'estil per personalitzar els fulls d'estil."
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81
-msgid ""
-"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
-"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
+msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+msgid "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
 msgstr ""
 
 #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
-"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
-"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has "
-"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
-"\""
+msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
-#~ msgstr "Habilita el suport per a la divisa de la Unió Europea (EURO)"
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "S'han fet canvis des del darrer Desar. Voleu desar les dades al fitxer?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Enable euro support"
-#~ msgstr "Habilita el suport per a l'EURO"
+#~ msgid "-- Single Sources --"
+#~ msgstr "-- Font única --"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Check Description"
-#~ msgstr "Descripció"
+#~ msgid "-- Multiple Sources --"
+#~ msgstr "-- Fonts múltiples --"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Check Format Title"
-#~ msgstr "Format de data:"
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "etiqueta1"
 
-#~ msgid "online book"
-#~ msgstr "llibre en línia"
+#~ msgid "Description: "
+#~ msgstr "Descripció: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Check"
-#~ msgstr "Client"
+#~ msgid "(type)"
+#~ msgstr "(tipus)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Una vegada"
+#~ msgid "Choose the type of Billing Term"
+#~ msgstr "Escolliu el tipus de condició de pagament"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "A"
+#~ msgid "Number of days from now"
+#~ msgstr "Nombre de dies des d'avui"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Four"
-#~ msgstr "Formulari"
+#~ msgid "Absolute Day-of-the-month"
+#~ msgstr "Dia del mes"
 
+#~ msgid "_Gnucash Users Manual"
+#~ msgstr "Manual d'usuari del _GnuCash"
+
+#~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
+#~ msgstr "El tipus d'entitat no quadra amb el client: %s"
+
+#~ msgid "Entity type does not match Vendor: %s"
+#~ msgstr "El tipus d'entitat no quadra amb el proveïdor: %s"
+
+#~ msgid "Entity type does not match Employee: %s"
+#~ msgstr "El tipus d'entitat no quadra amb el treballador: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while saving Account:\n"
+#~ "%d: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha produït un error en desar el compte:\n"
+#~ "%d: %s"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Tots"
+
+#~ msgid "Reconcile the main account for this register"
+#~ msgstr "Concilia el compte principal d'aquest registre"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Timezone for these quotes:"
+#~ msgstr "Zona horària de les cotitzacions:"
+
+#~ msgid "Enter opening balances"
+#~ msgstr "Entreu els saldos d'obertura"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Search GnuCash Help"
+#~ msgstr "Cerca a l'ajuda del GnuCash"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Cerca "
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#~ msgid "Canceling"
+#~ msgstr "Cancel·lant"
+
+#~ msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
+#~ msgstr "Desmarqueu si no voleu que es mostri aquest diàleg quan torneu a engegar GnuCash. "
+
+#~ msgid "Create "
+#~ msgstr "Crea "
+
+#~ msgid "Display this dialog next time"
+#~ msgstr "Mostra aquesta finestra la propera vegada"
+
+#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
+#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
+
+#~ msgid "You must enter a valid balance."
+#~ msgstr "Heu d'entrar un balanç vàlid."
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Five"
+#~ msgid "Fixed"
 #~ msgstr "Fix Arreglat?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seven"
-#~ msgstr "Desa"
+#~ msgid "A Fixed-Rate loan"
+#~ msgstr "un préstec a interès fix"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eight"
-#~ msgstr "Edita"
+#~ msgid "Passphrases did not match."
+#~ msgstr "Les contrassenyes no concorden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nine"
-#~ msgstr "Cap"
+#~ msgid "Version: Gnucash-%s"
+#~ msgstr "Versió: Gnucash-%s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ten"
-#~ msgstr "Proves"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to delete the %s\n"
+#~ "account and all its children?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esteu segur de voler esborrar el compte %s\n"
+#~ "i tots els seus descendents?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thirteen"
-#~ msgstr "Títol"
+#~ msgid ""
+#~ "To delete an account, you must first\n"
+#~ "choose an account to delete.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per esborrar un compte, cal que primer\n"
+#~ "escolliu un compte a esborrar.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twenty"
-#~ msgstr "Només text"
+#~ msgid ""
+#~ "To reconcile an account, you must first\n"
+#~ "choose an account to reconcile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per conciliar un compte, cal que primer\n"
+#~ "escolliu un compte a conciliar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forty"
-#~ msgstr "Formulari"
+#~ msgid "Financial _Calculator"
+#~ msgstr "_Calculadora financera"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sixty"
-#~ msgstr "Escolliu divisa/valor "
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Eixir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seventy"
-#~ msgstr "Seleccioneu"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Acabar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eighty"
-#~ msgstr "Patrimoni"
+#~ msgid "Add criterion"
+#~ msgstr "Afegeix criteri"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ninety"
-#~ msgstr "Cap"
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Cerca..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thousand"
-#~ msgstr "Dijous"
+#~ msgid "Currency/security:"
+#~ msgstr "Divisa/valor:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Million"
-#~ msgstr "Facturació"
+#~ msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
+#~ msgstr "Entreu el símbol del valor o el codi de divisa pel producte. Exemple: EUR"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Billion"
-#~ msgstr "Facturació"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Camp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trillion"
-#~ msgstr "Facturació"
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "Previsualitza la impressió"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quintillion"
-#~ msgstr "Pregunta"
+#~ msgid "Import currency and stock information"
+#~ msgstr "Importa la informació de divisa i valor bursàtil"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Account"
-#~ msgstr "Escolliu els comptes"
+#~ msgid "Import currency and stock information "
+#~ msgstr "Importa la informació de divisa i valor bursàtil "
 
+#~ msgid ""
+#~ "The file you are loading is from an older version of GnuCash. \n"
+#~ "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n"
+#~ "be updated for the new version. \n"
+#~ "\n"
+#~ "This dialog will prompt you for some additional information about \n"
+#~ "each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n"
+#~ "accounts.  After you have entered this information, you can\n"
+#~ "update your accounts for the new version of GnuCash.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. "
+#~ msgstr ""
+#~ "El fitxer que esteu carregant és d'una versió anterior de GnuCash. \n"
+#~ "La informació de divises, accions i fons d'inversió s'ha d'actualitzar\n"
+#~ "a la nova versió. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquesta caixa de diàleg us demanarà alguna informació addicional sobre \n"
+#~ " cara divisa, acció o fons d'inversió que aparegui als vostres comptes.  Després\n"
+#~ "que hagueu introduït aquesta informació, podreu actualitzar els vostres comptes\n"
+#~ "a la nova versió de GnuCash.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu \"Cancel·lar\" ara per avortar la càrrega del fitxer. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n"
+#~ "information you have entered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process.  \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click \"Back\" to review your currency selections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feu clic a \"Acabar\" per actualitzar els vostres comptes \n"
+#~ "amb la nova informació que heu entrat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feu clic a \"Cancel·lar\" per cancel·lar la càrrega del fitxer.  \n"
+#~ "\n"
+#~ "Feu clic a \"Enrere\" per revisar les vostres seleccions de divisa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
+#~ "use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
+#~ "pick list are inappropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolliu el tipus de divisa o valor. Per monedes nacionals, \n"
+#~ "useu \"DIVISA\". Entreu-ne un nou tipus si els que hi ha\n"
+#~ "a la llista no són apropiats."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
+#~ "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Entreu un nom descriptiu per la divisa o valor, com ara \n"
+#~ "\"Euros\" o \"Accions de 'La Caixa'\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
+#~ "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entreu el símbol del valor (com ara \"GASN\"), símbol de moneda nacional \n"
+#~ "(com ara \"EUR\"), o una altra abreviació única pel nom."
+
+#~ msgid "Select Import Action"
+#~ msgstr "Seleccioneu l'acció d'importació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n"
+#~ "-Yellow transactions probably require your intervention or they will be imported unbalanced.\n"
+#~ "-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account).\n"
+#~ "\n"
+#~ "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
+#~ "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
+#~ "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
+#~ "-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
+#~ msgstr ""
+#~ "-Les transaccions en vermell necessiten la vostra intervenció o NO s'importaran.\n"
+#~ "-Les transaccions en groc probablement necessitaran la vostra intervenció o s'importaran desequilibrades.\n"
+#~ "-Les transaccions en verd s'importaran equilibrades (tanmateix, potser voldreu comprovar la correspondència o el compte de destí).\n"
+#~ "\n"
+#~ "-Seleccioneu \"A\" per afegir la transacció com a nova\n"
+#~ "-Selecioneu \"R\" per conciliar una transacció que es correspongui\n"
+#~ "-No en seleccioneu cap per saltar-vos-la (la transacció no s'importarà)\n"
+#~ "-\"Seleccioneu l'acció d'importació\" us permet de canviar la transacció a conciliar, o el compte de destí de l'entrada de quadrat automàtic (si s'escau)."
+
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Adreça del servidor"
+
+#~ msgid "HBCI account name"
+#~ msgstr "Nom del compte HBCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HBCI\n"
+#~ "Version"
+#~ msgstr ""
+#~ "HBCI\n"
+#~ "Versió"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n"
+#~ "server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n"
+#~ "bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n"
+#~ "your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n"
+#~ "have to use these for months to come (unless you personally ask \n"
+#~ "your bank to reset them).\n"
+#~ "\n"
+#~ "AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n"
+#~ "Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n"
+#~ "might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n"
+#~ "the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n"
+#~ "connection in the HBCI connection window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara cal que envieu les vostres claus criptogràfiques públiques al servidor\n"
+#~ "del banc. Quan premeu 'Següent', les vostres claus públiques s'enviaran.\n"
+#~ "ATENCIÓ: Aques pas no es pot desfer. Quan les hagueu enviat, no podreu \n"
+#~ "generar-ne de noves sinó que haureu d'emprar aquestes els propers mesos \n"
+#~ "(a no ser que demaneu personalment al banc que les dóni de baixa).\n"
+#~ "\n"
+#~ "MÉS ATENCIÓ: Si trobeu algun error en aquesta versió de GnuCash i/o \n"
+#~ "de OpenHBCI, podria ser que aquestes claus es trenquessin i haguéssiu de \n"
+#~ "demanar al vostre banc que les anul·lés i en generés de noves.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si esteu realment segur de prosseguir, premeu ara 'Següent' per enviar les claus \n"
+#~ "al banc. Podeu veure la marxa de la connexió a la finestra de la connexió HBCI."
+
+#~ msgid "HBCI Version"
+#~ msgstr "Versió HBCI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed the HBCI version. GnuCash will now need to \n"
+#~ "update various system parameters, including the account list.\n"
+#~ "Press 'Ok' now to proceed to updating the system and the account list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heu canviat la versió de HBCI. Al GnuCash li cal ara actualitzar diversos \n"
+#~ "paràmetres del sistema, incloent-hi el llistat de comptes.\n"
+#~ "Premeu 'Acceptar' per procedir a actualitzar el sistema i la lista de comptes."
+
+#~ msgid "Job: New Transfer"
+#~ msgstr "Tasca: Nova transferència"
+
+#~ msgid "Job: Debit Note"
+#~ msgstr "Tasca: Nota de dèbit"
+
+#~ msgid "Job: Get Standing Orders"
+#~ msgstr "Tasca: Obtenir comandes pendents"
+
+#~ msgid "Job: New Standing Order"
+#~ msgstr "Tasca: Nova comanda pendent"
+
+#~ msgid "Job: Delete Standing Order"
+#~ msgstr "Tasca: Esborrar comanda pendent"
+
+#~ msgid "Job: Retrieve Account List"
+#~ msgstr "Tasca: Recuperar el llistat de comptes"
+
+#~ msgid "Job: Get System ID"
+#~ msgstr "Tasca: Obtenir ID del sistema"
+
+#~ msgid "Job: Get Keys"
+#~ msgstr "Tasca: Obtenir les claus"
+
+#~ msgid "Job: Send Keys"
+#~ msgstr "Tasca: Enviar les claus"
+
+#~ msgid "Job: Disable Keys"
+#~ msgstr "Tasca: Deshabilitar les claus"
+
+#~ msgid "Job: Change Keys"
+#~ msgstr "Tasca: Canviar les claus"
+
+#~ msgid "Job: Get Status Reports"
+#~ msgstr "Tasca: Obtenir els informes d'estat"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fet"
+
+#~ msgid "Sending message"
+#~ msgstr "Enviant el missatge"
+
+#~ msgid "Waiting for response"
+#~ msgstr "Esperant la resposta"
+
+#~ msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+
+#~ msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+
+#~ msgid "Style sheet template:"
+#~ msgstr "Plantilla de full d'estil:"
+
+#~ msgid "Current Financial Year Start"
+#~ msgstr "Inici de l'any fiscal actual"
+
+#~ msgid "Start of the current financial year/accounting period"
+#~ msgstr "Inici de l'any o període comptable fiscal actual"
+
+#~ msgid "Previous Financial Year Start"
+#~ msgstr "Inici de l'any fiscal anterior"
+
+#~ msgid "International"
+#~ msgstr "Internacional"
+
+#~ msgid "Europe (31.12.2001)"
+#~ msgstr "Europa (31.12.2001)"
+
+#~ msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
+#~ msgstr "Europa continental: dd.mm.yyyy"
+
+#~ msgid "ISO (2001-12-31)"
+#~ msgstr "ISO (2001-12-31)"
+
+#~ msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
+#~ msgstr "Estàndard ISO: yyyy-mm-dd"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Semi-monthly "
-#~ msgstr "Mensualment"
+#~ msgid "Basic Ledger"
+#~ msgstr "Llibre Major"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Lot Viewer..."
-#~ msgstr "Veure..."
+#~ msgid "Auto-Split Ledger"
+#~ msgstr "Auto-Split Ledger"
 
-#~ msgid "Absolute Day-of-the-month"
-#~ msgstr "Dia absolut del mes"
+#~ msgid "Header color"
+#~ msgstr "Color de la capçalera"
 
-#~ msgid "Choose the type of Billing Term"
-#~ msgstr "Escolliu el tipus de condició de pagament"
+#~ msgid "The header background color"
+#~ msgstr "El color de fons de la capçalera"
 
-#~ msgid "Number of days from now"
-#~ msgstr "Nombre de dies des d'avui"
+#~ msgid "Primary color"
+#~ msgstr "Color principal"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "The default background color for register rows"
+#~ msgstr "El color de fons per omissió de les files del registre"
+
+#~ msgid "Secondary color"
+#~ msgstr "Color secundari"
+
+#~ msgid "The default secondary background color for register rows"
+#~ msgstr "El color secundari de fons per omissió de les files del registre"
+
+#~ msgid "Primary active color"
+#~ msgstr "Color actiu principal"
+
+#~ msgid "The background color for the current register row"
+#~ msgstr "El color de fons per la fila del registre actual"
+
+#~ msgid "Secondary active color"
+#~ msgstr "Color actiu secundari"
+
+#~ msgid "The secondary background color for the current register row"
+#~ msgstr "El color secundari de fons de la fila del registre actual"
+
+#~ msgid "Split color"
+#~ msgstr "Color dels desglossaments"
+
+#~ msgid "The default background color for split rows in the register"
+#~ msgstr "El color de fons per omissió dels desglossaments"
+
+#~ msgid "Split active color"
+#~ msgstr "Color del desglossament actiu"
+
+#~ msgid "The background color for the current split row in the register"
+#~ msgstr "El color de fons pel desglossament actual"
+
+#~ msgid "Show Advanced Settings"
+#~ msgstr "Mostra opcions avançades"
+
+#~ msgid "Allow modification of less commonly used settings."
+#~ msgstr "Permet la modificació de les opcions menys utilitzades."
+
+#~ msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
+#~ msgstr "Escull entre mostrar icones, text o ambdós als botons de la barra d'eines"
+
+#~ msgid "Icons and Text"
+#~ msgstr "Icones i text"
+
+#~ msgid "Show both icons and text"
+#~ msgstr "Mostra icones i text alhora"
+
+#~ msgid ": (Colon)"
+#~ msgstr ": (Dos punts)"
+
+#~ msgid "/ (Slash)"
+#~ msgstr "/ (Barra)"
+
+#~ msgid "Income/Salary/Taxable"
+#~ msgstr "Ingressos/Salari/Imponible"
+
+#~ msgid "\\ (Backslash)"
+#~ msgstr "\\ (Contrabarra)"
+
+#~ msgid "Income\\Salary\\Taxable"
+#~ msgstr "Ingressos\\Salari\\Imponible"
+
+#~ msgid "- (Dash)"
+#~ msgstr "- (Guió)"
+
+#~ msgid "Income-Salary-Taxable"
+#~ msgstr "Ingressos-Salari-Imponible"
+
+#~ msgid "Income.Salary.Taxable"
+#~ msgstr "Ingressos.Salari.Imponible"
+
+#~ msgid "Income & Expense"
+#~ msgstr "Ingressos i despeses"
+
+#~ msgid "Use file compression"
+#~ msgstr "Empra la compressió de fitxers"
+
+#~ msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
+#~ msgstr "Escolliu com s'han de crear les finestres noves per als informes i arbres de comptes."
+
+#~ msgid "Customers"
+#~ msgstr "Clients"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Proveïdors"
+
+#~ msgid "View and Edit the available Billing Terms"
+#~ msgstr "Veure i Editar les condicions de pagament disponibles"
+
+#~ msgid "Invoice Tax Included?"
+#~ msgstr "Inclou l'impost repercutit de les factures?"
+
+#~ msgid "Bill Tax Included?"
+#~ msgstr "Inclou l'impost suportat de les factures?"
+
+#~ msgid "Bills Due Days"
+#~ msgstr "Dies abans del venciment"
+
+#~ msgid "Profit And Loss"
+#~ msgstr "Compte de Resultats"
+
+#~ msgid "Profit & Loss"
+#~ msgstr "Compte de Resultats"
+
+#~ msgid "online book"
+#~ msgstr "llibre en línia"
+
+#~ msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+#~ msgstr "Una llista de carpetes (cadenes) indicant on cercar fitxers de configuració. Cada element ha d'ésser una cadena que representi una carpeta o un símbol on 'omissió s'expandeix a la ruta per omissió i 'actual s'expandeix al valor actual de la ruta."
+
+#~ msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+#~ msgstr "Una llista de carpetes (cadenes) indicant on cercar fitxers de dades compartides. Cada element ha d'ésser una cadena que representi una carpeta o un símbol on 'omissió s'expandeix a la ruta per omissió i 'actual s'expandeix al valor actual de la ruta."
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
+
+#~ msgid "Tracks Your Investments"
+#~ msgstr "Segueix les vostres inversions"
+
+#~ msgid "Balance Sheet Accounts"
+#~ msgstr "Comptes del Balanç de Situació"
+
+#~ msgid "ATM/Cash Withdrawals"
+#~ msgstr "Reintegraments caixer"
+
+#~ msgid "Types of Investments"
+#~ msgstr "Tipus d'inversions"
+
+#~ msgid "Buying New Investments"
+#~ msgstr "Adquirint noves inversions"
+
+#~ msgid "Assets & Liabilities"
+#~ msgstr "Actiu i Passiu"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançades"
+
+#~ msgid "Changing Style Sheets"
+#~ msgstr "Canviant els fulls d'estil"
+
+#~ msgid "Double click expands parent accounts"
+#~ msgstr "El doble clic expandeix els comptes pare"
+
+#~ msgid "_Style Sheets..."
+#~ msgstr "_Fulls d'estil..."
+
+#~ msgid " Variables are in the form 'name=value'"
+#~ msgstr " Les variables tenen el format «nom=valor»"
+
+#~ msgid "Enable debugging mode"
+#~ msgstr "Activa el mode de depuració d'errors"
+
 #~ msgid "Type Menu"
-#~ msgstr "Tipus: "
+#~ msgstr "Menú de tipus"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Value $"
+#~ msgstr "Valor €"
+
+#~ msgid "Percent (%)"
+#~ msgstr "Percentatge (%)"
+
 #~ msgid "Value ($)"
-#~ msgstr "Valor: "
+#~ msgstr "Valor ($)"
 
-#~ msgid "A Fixed-Rate loan"
-#~ msgstr "un préstec a interès fix"
+#~ msgid "does not contain"
+#~ msgstr "no conté"
 
+#~ msgid "Old Value"
+#~ msgstr "Valor antic"
+
+#~ msgid "Verify Changes"
+#~ msgstr "Verifica els canvis"
+
+#~ msgid "The following changes must be made. Continue?"
+#~ msgstr "S'han de fer els següents canvis. Voleu continuar?"
+
+#~ msgid "Missing file encoding"
+#~ msgstr "Manca la codificació del fitxer"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
+#~ msgstr "Habilita el suport per a la divisa de la Unió Europea (EURO)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Enable euro support"
+#~ msgstr "Habilita el suport per a l'EURO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit GnuCash?"
+#~ msgstr "Eixir de GnuCash"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
 #~ msgstr "Obre una finestra d'informe de registre per aquesta transacció"
 
@@ -22741,10 +21479,6 @@
 #~ msgstr "i"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Recurrence Frequency</b>"
-#~ msgstr "Divisa per omissió pels comptes nous"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Current Year"
 #~ msgstr "Final de l'any actual"
 
@@ -22768,21 +21502,15 @@
 #~ msgid "years"
 #~ msgstr "Anys"
 
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "no conté"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quit GnuCash?"
-#~ msgstr "Eixir de GnuCash"
+#~ msgid "_Lot Viewer..."
+#~ msgstr "Veure..."
 
-#~ msgid "Select Import Action"
-#~ msgstr "Seleccioneu l'acció d'importació"
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Descripció"
 
-#~ msgid "HBCI Version"
-#~ msgstr "Versió HBCI"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Comanda"
 
-#~ msgid "HBCI account name"
-#~ msgstr "Nom del compte HBCI"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Camp"
+#~ msgid "Application MDI mode"
+#~ msgstr "Comportament MDI de l'aplicació"



More information about the gnucash-changes mailing list