r16344 - gnucash/trunk/po - Update German translation
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Sat Jul 21 04:07:35 EDT 2007
Author: cstim
Date: 2007-07-21 04:07:23 -0400 (Sat, 21 Jul 2007)
New Revision: 16344
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/16344
Modified:
gnucash/trunk/po/de.po
Log:
Update German translation
Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po 2007-07-20 22:11:42 UTC (rev 16343)
+++ gnucash/trunk/po/de.po 2007-07-21 08:07:23 UTC (rev 16344)
@@ -2,7 +2,7 @@
# Messages in Deutsch für GnuCash
# Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jan-Uwe Finck <Jan-Uwe.Finck at bigfoot.de>, 1999.
-# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006.
+# Christian Stimming <stimming at tuhh.de>, 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Christian Meyer <chrisime at gnome.org>, 2000, 2001.
# Herbert Thoma <tma at iis.fhg.de>, 2001.
#
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-08 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-21 10:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4061,7 +4061,7 @@
#. Translators: %d is the number of transactions. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:807
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:484
#, c-format
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -7059,133 +7059,133 @@
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
msgid "_QSF Import"
msgstr "_QSF-Import"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:109
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
msgid "Import a QSF object file"
msgstr "QSF-Datei importieren"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
msgid "Export _Accounts"
msgstr "_Konten exportieren"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue GnuCash-Datei exportieren"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:116
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118
msgid "Export _Chart of Accounts to QSF"
msgstr "Kontenhierarchie nach _QSF XML exportieren"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:119
msgid "Export the chart of accounts for a date with balances as QSF"
msgstr "Kontenhierarchie mit Salden eines bestimmten Tages als QSF exportieren"
#. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
msgid "Find transactions with a search"
msgstr "Finde Buchungssätze"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:125
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127
msgid "Ta_x Options"
msgstr "Steuer_relevante Optionen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:126
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128
msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
msgstr ""
"Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten"
#. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
msgid "_Scheduled Transactions"
msgstr "_Terminierte Buchungen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:132
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
msgid "_Scheduled Transaction Editor"
msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
msgid "The list of Scheduled Transactions"
msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:135
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
msgid "Since _Last Run..."
msgstr "Seit _letztem Aufruf..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr ""
"Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:138
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
msgstr "_Hypothek & Darlehen Assistent..."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:144
msgid "Close _Books"
msgstr "_Buchabschluß"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
msgid "Archive old data using accounting periods"
msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
#. Tools menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:147
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
msgid "_Price Editor"
msgstr "_Preis-Editor"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:150
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
msgid "_Security Editor"
msgstr "_Aktien-Editor"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:155
msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
msgstr ""
"Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
msgid "_Financial Calculator"
msgstr "_Finanzrechner"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
msgid "Use the financial calculator"
msgstr "Den Finanzrechner benutzen"
#. Help menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:159
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163
msgid "_Tips Of The Day"
msgstr "_Tipp des Tages"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:164
msgid "View the Tips of the Day"
msgstr "»Tipp des Tages« anzeigen"
#. Translators: %d is the error number; %s is the error message as
#. text.
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:377
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:381
#, c-format
msgid "Error: Loading failed, error code %d - %s."
msgstr "Fehler beim Laden: Fehlercode %d, »%s«."
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:399
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:403
msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:455
+#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:459
msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
@@ -13627,14 +13627,10 @@
msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistent starten"
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
-msgid "Start AqBanking Wizard"
-msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten starten"
-
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
msgid "Start Online Banking Wizard"
msgstr "Onlinebanking Einrichtungs-Assistenten starten"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start "
@@ -13644,7 +13640,7 @@
"Programm »AqBanking Einrichtungs-Assistent« durchgeführt. Bitte klicken Sie "
"den Knopf, um dieses Programm zu starten."
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
msgid ""
"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now "
"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n"
@@ -13664,7 +13660,7 @@
"\n"
"Klicken Sie jetzt »Anwenden«."
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
msgid ""
"This druid helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank.\n"
@@ -13713,26 +13709,30 @@
"Klicken Sie »Abbrechen«, wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
"möchten."
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:66
msgid "Use Transaction Template"
msgstr "Überweisungsvorlage:"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:67
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:68
msgid "_Earliest possible date"
msgstr "_Frühestes mögliches Datum"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:69
msgid "_Last retrieval date"
msgstr "_Letztes Abrufdatum"
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:70
msgid "_Now"
msgstr "_Jetzt"
+#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71
+msgid "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "AqBanking Einrichtungs-Assistenten _starten"
+
#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
msgid "at Bank"
msgstr "der Bank"
More information about the gnucash-changes
mailing list